All language subtitles for The.Son.S02E04.Scalped.a.Dog.HDTV.x264-CRiMSON[eztv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:02,488 Previously, on aMC's "The Son"... 2 00:00:02,605 --> 00:00:03,737 What did you find out? 3 00:00:03,825 --> 00:00:05,418 South Texas Improvement Company. 4 00:00:05,506 --> 00:00:07,720 These guys will try to come in here, take what's ours 5 00:00:07,808 --> 00:00:09,341 and give us pennies on the dollar. 6 00:00:09,428 --> 00:00:10,535 I'm going with you. 7 00:00:10,637 --> 00:00:12,161 I'm grateful you welcomed us here. 8 00:00:12,255 --> 00:00:13,520 I never said you could stay. 9 00:00:13,894 --> 00:00:15,560 My daddy told you to get out of town. 10 00:00:15,683 --> 00:00:17,231 You should've listened. 11 00:00:17,927 --> 00:00:19,032 It's like a curse. 12 00:00:19,120 --> 00:00:21,677 If I could just pump it all back into the ground, I would. 13 00:00:21,831 --> 00:00:23,536 I saw Maria Garcia. 14 00:00:23,624 --> 00:00:25,491 - Mr. Monahan. - Miss Garcia. 15 00:00:25,579 --> 00:00:27,459 We're gonna need bigger dogs in this fight. 16 00:00:27,784 --> 00:00:29,247 Just drive. 17 00:00:32,898 --> 00:00:36,015 Speaking Comanche... 18 00:00:44,393 --> 00:00:46,393 Speaking Comanche... 19 00:00:47,052 --> 00:00:48,857 Speaking Comanche... 20 00:01:10,548 --> 00:01:12,548 Speaking Comanche... 21 00:01:49,024 --> 00:01:50,788 Elbow up as you draw. 22 00:01:58,327 --> 00:01:59,615 Yuhu Senna! 23 00:03:50,875 --> 00:03:51,875 No! 24 00:04:36,645 --> 00:04:38,512 *THE SON* Season 02 Episode 04 25 00:04:38,599 --> 00:04:40,377 Episode Title : "Scalped a Dog" 26 00:04:41,491 --> 00:04:44,396 Jonas, care to tell your brother and sister the good news? 27 00:04:44,484 --> 00:04:45,588 What happened, did you get shot again? 28 00:04:45,675 --> 00:04:46,766 Did you give up piano? 29 00:04:46,853 --> 00:04:48,201 - No. - That'd be good for my ears. 30 00:04:48,288 --> 00:04:50,637 Jeannie. But you'll be rid of me soon enough. 31 00:04:50,724 --> 00:04:52,439 I made my decision. Oh. 32 00:04:52,526 --> 00:04:54,608 I'm gonna be going to Princeton. 33 00:04:55,020 --> 00:04:57,377 - Where's that, New York? - New Jersey. 34 00:04:57,464 --> 00:04:59,145 Princeton? Why not Harvard? 35 00:04:59,263 --> 00:05:01,286 'Cause Grandaddy said Harvard's full of pederasts. 36 00:05:01,374 --> 00:05:02,501 Whoa! Language. 37 00:05:02,589 --> 00:05:04,127 - Ladies at the table. - Sorry, Mom. 38 00:05:04,214 --> 00:05:05,619 - Wait, what'd he say? - Nothing you need 39 00:05:05,706 --> 00:05:06,663 - to hear. - I don't see how you could say 40 00:05:06,751 --> 00:05:07,598 - no to Harvard. - They said no to him. 41 00:05:07,688 --> 00:05:10,231 - M-My application was deferred. - Rejected. 42 00:05:10,319 --> 00:05:12,176 Well, Harvard's where all the famous people went... 43 00:05:12,263 --> 00:05:13,254 presidents. 44 00:05:13,342 --> 00:05:15,261 - President Wilson... - President Wilson went to Princeton. 45 00:05:15,348 --> 00:05:17,260 He did go to Princeton. 46 00:05:17,348 --> 00:05:19,247 Aren't you a little young for college? 47 00:05:20,253 --> 00:05:22,257 You know, he's gonna be 17. 48 00:05:22,823 --> 00:05:25,094 And it was my idea to have him apply. 49 00:05:26,389 --> 00:05:28,975 I'd have asked your opinion, but you weren't here. 50 00:05:29,062 --> 00:05:30,528 So... 51 00:05:38,338 --> 00:05:39,840 My boy. 52 00:05:40,374 --> 00:05:42,025 Congratulations. 53 00:05:42,399 --> 00:05:43,698 Thanks, Daddy. 54 00:05:45,045 --> 00:05:47,260 Now, did I hear you say you're going out after breakfast? 55 00:05:47,347 --> 00:05:49,334 Yeah. Going out to see Pink Stewart 56 00:05:49,422 --> 00:05:50,463 about his mineral rights. 57 00:05:50,550 --> 00:05:52,083 He's trying to welsh on the Colonel. 58 00:05:52,352 --> 00:05:55,134 I need to set it right, get him to sign that paperwork. 59 00:05:55,451 --> 00:05:57,168 Gonna see anyone else? 60 00:05:58,792 --> 00:06:00,242 No. 61 00:06:00,563 --> 00:06:01,695 Just Pink. 62 00:06:04,064 --> 00:06:06,360 Charles, why don't you come with me? 63 00:06:06,633 --> 00:06:09,220 Sure thing, Daddy. Sounds good to me. 64 00:06:22,651 --> 00:06:23,733 Morning. 65 00:06:26,136 --> 00:06:28,733 Colonel McCullough, Sir. 66 00:06:30,076 --> 00:06:31,371 Don't bother. 67 00:06:31,458 --> 00:06:33,484 I fought for the South. 68 00:06:34,834 --> 00:06:36,352 Who the hell are you? 69 00:06:37,083 --> 00:06:39,951 Vincent Hastings, sir. Here to pick up Phineas. 70 00:06:40,054 --> 00:06:41,612 We're going, uh, sparring. 71 00:06:41,942 --> 00:06:43,256 Boxing. 72 00:06:43,716 --> 00:06:44,863 Hmm. 73 00:06:44,972 --> 00:06:46,369 Mmm, I see you have the keys. 74 00:06:46,457 --> 00:06:47,745 Phineas! 75 00:06:50,317 --> 00:06:53,449 Your sparring partner is here. 76 00:06:53,814 --> 00:06:55,595 At ease, Vincent. 77 00:06:55,778 --> 00:06:58,572 Vincent, Daddy. 78 00:06:59,494 --> 00:07:01,234 We've got Brogan at noon. 79 00:07:01,369 --> 00:07:03,269 Brogan? What about Looney? 80 00:07:03,394 --> 00:07:06,128 The A.G. has a full dance card. Don't you read the papers? 81 00:07:06,216 --> 00:07:09,703 I don't drive 10 hours to talk to a man I've already bought. 82 00:07:10,084 --> 00:07:11,578 That's what the telephone's for. 83 00:07:11,743 --> 00:07:13,903 It's been one day, Daddy. This is what was possible 84 00:07:13,995 --> 00:07:16,154 for me to arrange in that time. I'm still working on Looney. 85 00:07:16,241 --> 00:07:18,251 It may take a couple of days. 86 00:07:18,338 --> 00:07:19,478 All right? 87 00:07:20,006 --> 00:07:21,187 Noon. 88 00:07:21,274 --> 00:07:22,589 Mm. 89 00:07:22,726 --> 00:07:24,873 Don't get your teeth knocked out. 90 00:07:28,648 --> 00:07:30,430 We may need to work out a system. 91 00:07:30,517 --> 00:07:32,165 You mean so I don't pop over 92 00:07:32,253 --> 00:07:33,937 and run into your father? 93 00:07:34,354 --> 00:07:35,869 "I don't love you, son." 94 00:07:35,956 --> 00:07:38,605 "I prefer your older brother. 95 00:07:38,692 --> 00:07:39,976 He's a real man." 96 00:07:40,064 --> 00:07:41,404 Shh. 97 00:07:42,028 --> 00:07:44,592 I am the older brother, asshole. 98 00:07:48,902 --> 00:07:51,401 Well, I can see how the Colonel would feel like 99 00:07:51,489 --> 00:07:52,641 we had an agreement. 100 00:07:52,744 --> 00:07:54,214 So you didn't? 101 00:07:54,708 --> 00:07:57,123 I expected he'd be drilling by now. 102 00:07:57,424 --> 00:07:59,759 You can't buy a lease and just sit on it till doomsday. 103 00:07:59,846 --> 00:08:01,795 It ain't right. Come on, Pink. You made a commitment. 104 00:08:01,882 --> 00:08:03,129 You gotta stick by it. 105 00:08:03,216 --> 00:08:06,399 My word's my bond... normally. 106 00:08:06,600 --> 00:08:09,182 But I need the money. My family needs it. 107 00:08:09,595 --> 00:08:12,145 Cattle ain't supplying it, and the other fella's offering more. 108 00:08:12,256 --> 00:08:14,741 - How much more? - A seventh. 109 00:08:14,828 --> 00:08:16,776 Plus a signing bonus. 110 00:08:16,889 --> 00:08:18,778 Can y'all match that? 111 00:08:19,049 --> 00:08:21,051 This other fella... I'm guessing his name's Monahan... 112 00:08:21,138 --> 00:08:22,615 South Texas Improvement Company? 113 00:08:22,703 --> 00:08:23,911 That's him, all right. 114 00:08:23,999 --> 00:08:25,572 Just so you know who you're dealing with. 115 00:08:25,659 --> 00:08:27,669 He's a front for Standard Oil of Pennsylvania. 116 00:08:27,757 --> 00:08:30,252 And he's the one who attacked my cattle. 117 00:08:30,521 --> 00:08:32,929 Shit. That was him? 118 00:08:33,040 --> 00:08:35,964 You really want to do business with a man like that? 119 00:08:36,247 --> 00:08:38,997 Well... maybe there's people who'd say 120 00:08:39,085 --> 00:08:41,367 the McCulloughs' hands ain't so clean neither. 121 00:08:41,454 --> 00:08:43,455 Like maybe the Garcas. 122 00:08:43,757 --> 00:08:45,388 I don't mean to give no offense, but from what I heard... 123 00:08:45,475 --> 00:08:47,102 Sir, you are mistaken. 124 00:08:47,228 --> 00:08:50,344 It wasn't the McCulloughs. It was the whole town. 125 00:08:50,597 --> 00:08:52,965 Our people went there to arrest the same man 126 00:08:53,076 --> 00:08:55,882 who shot up our house and shot my little brother. 127 00:08:56,048 --> 00:08:59,545 And my daddy here did everything he could to prevent bloodshed. 128 00:08:59,780 --> 00:09:01,786 You can ask anyone who was there. 129 00:09:03,143 --> 00:09:06,192 I'm sorry. I regret bringing it up. 130 00:09:06,355 --> 00:09:08,495 It's a real damn shame. 131 00:09:08,621 --> 00:09:09,765 But the Garcas brought it 132 00:09:09,852 --> 00:09:11,412 - upon themselves. - He apologized, son. 133 00:09:11,690 --> 00:09:13,290 Don't keep after him. 134 00:09:19,584 --> 00:09:22,309 We both know there's blood in all this land. 135 00:09:23,365 --> 00:09:24,842 There's good comes out of it, too, 136 00:09:24,930 --> 00:09:26,837 and I'm not just talking a quick buck. 137 00:09:26,933 --> 00:09:30,633 That oil, it's been there since the time of Adam. 138 00:09:31,238 --> 00:09:33,954 And if we let these foreign companies get their hooks in, 139 00:09:34,241 --> 00:09:35,702 they're gonna drain this oil. 140 00:09:35,976 --> 00:09:38,491 It'll be just like Spindletop. Biggest gusher in history. 141 00:09:38,611 --> 00:09:40,295 Where's that profit? 142 00:09:40,604 --> 00:09:42,869 They sucked it out, they moved it to Pennsylvania, 143 00:09:42,957 --> 00:09:45,595 and they will do it again if... 144 00:09:46,554 --> 00:09:47,887 if we let 'em. 145 00:09:49,488 --> 00:09:51,291 I'm not gonna match their offer. 146 00:09:51,379 --> 00:09:52,627 I can't. 147 00:09:52,826 --> 00:09:54,714 So it's up to you, Pink. 148 00:09:55,353 --> 00:09:56,441 If you want to be the one 149 00:09:56,529 --> 00:09:58,948 that lets Standard take what's ours... 150 00:10:01,167 --> 00:10:02,637 ...I can't stop you. 151 00:10:09,643 --> 00:10:11,391 You got that paper on you? 152 00:10:12,646 --> 00:10:13,878 I do. 153 00:10:22,722 --> 00:10:24,611 That was amazing. You talked ol' Pink 154 00:10:24,699 --> 00:10:25,979 from a seventh down to an eighth. 155 00:10:27,424 --> 00:10:28,509 Hell, I thought for a second we might 156 00:10:28,596 --> 00:10:30,410 have to come back tonight and rough him up a little. 157 00:10:30,497 --> 00:10:31,778 Don't say that. 158 00:10:34,400 --> 00:10:35,583 Sorry. 159 00:10:38,905 --> 00:10:41,359 I think we should do more of this... ride around together. 160 00:10:41,447 --> 00:10:43,218 You can teach me the oil business. 161 00:10:43,503 --> 00:10:44,687 I think I'd be great at it. 162 00:10:44,775 --> 00:10:46,363 Be like Granddaddy, you know? 163 00:10:58,491 --> 00:11:01,441 So, tell me all about them Yankee interlopers of yours. 164 00:11:01,785 --> 00:11:03,142 Well, they're hurting us, Cal. 165 00:11:03,229 --> 00:11:05,979 Coming at us with blind tigers, incorporated in Texas, 166 00:11:06,116 --> 00:11:07,643 but the money's out of Pennsylvania. 167 00:11:07,730 --> 00:11:08,873 Hmm. 168 00:11:09,031 --> 00:11:10,620 These foreigners can outbid us, 169 00:11:10,806 --> 00:11:13,416 outspend us ten-to-one, and beat us at distribution. 170 00:11:13,504 --> 00:11:14,942 Well, what do you hear from the A.G.? 171 00:11:15,029 --> 00:11:16,089 Still setting a meeting. 172 00:11:17,462 --> 00:11:19,292 I wouldn't bother with it. 173 00:11:19,379 --> 00:11:21,494 Looney's in the tank for Standard... 174 00:11:21,581 --> 00:11:23,162 Common knowledge. 175 00:11:23,249 --> 00:11:26,032 If it's common knowledge, why isn't something done about it? 176 00:11:26,213 --> 00:11:28,268 The fallen state of man. 177 00:11:33,632 --> 00:11:35,499 I want to know the truth. 178 00:11:37,630 --> 00:11:39,612 Did they get to you, Cal? 179 00:11:39,854 --> 00:11:41,214 - Standard? - Mm-hmm. 180 00:11:41,301 --> 00:11:44,390 Hell no. I've never taken a dime. 181 00:11:44,491 --> 00:11:46,606 What about South Texas Improvement? 182 00:11:46,940 --> 00:11:49,689 They have been very generous. 183 00:11:49,776 --> 00:11:51,659 They are Standard. 184 00:11:51,786 --> 00:11:53,293 Well, if that's true, 185 00:11:53,380 --> 00:11:55,862 how come the Attorney General's not on 'em? 186 00:11:56,044 --> 00:11:57,794 Sounds like you've jumped out of my pocket 187 00:11:57,883 --> 00:11:59,668 and into my enemy's. 188 00:11:59,953 --> 00:12:03,410 Now, hear me out. Sure, I like the money. 189 00:12:03,623 --> 00:12:05,786 But I hate those foreigners coming in here 190 00:12:05,897 --> 00:12:07,006 as much as you do. 191 00:12:07,093 --> 00:12:09,408 Now, if I can cut the legs out from under them 192 00:12:09,496 --> 00:12:12,667 without nicking the money supply, 193 00:12:13,099 --> 00:12:16,288 well, then all of us here at this table ought to be happy. 194 00:12:16,469 --> 00:12:18,657 What are you proposing? 195 00:12:19,506 --> 00:12:22,461 What if I was to tell you there's a vacancy coming up 196 00:12:22,549 --> 00:12:25,139 on the Texas Railroad Commission? 197 00:12:25,478 --> 00:12:27,515 Oh, I think I might piss my pants, Cal. 198 00:12:27,814 --> 00:12:29,395 Might die from exhilaration. 199 00:12:29,533 --> 00:12:31,330 Three bureaucrats sitting in a government office 200 00:12:31,417 --> 00:12:32,732 pricing railroad tickets. 201 00:12:32,819 --> 00:12:34,165 Not for long. 202 00:12:34,487 --> 00:12:35,905 Now, listen. 203 00:12:36,156 --> 00:12:39,072 Nobody knows this... Not even Standard... 204 00:12:39,177 --> 00:12:42,006 But come the end of next session, 205 00:12:42,328 --> 00:12:46,045 Texas will be directly regulating the oil industry. 206 00:12:46,132 --> 00:12:49,710 And they're gonna do it through the Railroad Commission. 207 00:12:49,969 --> 00:12:53,920 I'm talking every aspect of the oil business. 208 00:12:54,007 --> 00:12:56,222 Production quotas... 209 00:12:56,309 --> 00:12:58,191 You fellas won't be able to drill a quart 210 00:12:58,278 --> 00:13:00,193 without the Commission's say-so. 211 00:13:00,280 --> 00:13:02,441 And neither will Standard. 212 00:13:02,715 --> 00:13:05,031 So you get yourself on that commission, 213 00:13:05,118 --> 00:13:06,966 you can bring Standard to their knees. 214 00:13:12,859 --> 00:13:15,108 Can we buy you lunch, Cal? 215 00:13:16,496 --> 00:13:18,681 What'd your daddy say about it? 216 00:13:19,032 --> 00:13:21,047 The Colonel wants me on the Commission 217 00:13:21,134 --> 00:13:22,882 like a dog wants his own balls. 218 00:13:24,237 --> 00:13:25,551 Well, maybe he's right. 219 00:13:25,638 --> 00:13:27,453 He's never right. 220 00:13:27,540 --> 00:13:28,921 Even when he's right, he's wrong. 221 00:13:29,008 --> 00:13:31,209 Finn, you need to step back. 222 00:13:31,297 --> 00:13:33,521 Nope. If I take this, it bars me 223 00:13:33,609 --> 00:13:35,801 from holding a place on the board of McCullough Oil. 224 00:13:35,889 --> 00:13:37,263 I'd be handing the whole damn enterprise to Pete 225 00:13:37,350 --> 00:13:39,332 with a red bow tied around it. 226 00:13:39,590 --> 00:13:42,001 It's already his, ain't it? 227 00:13:42,149 --> 00:13:43,636 Your words. 228 00:13:43,889 --> 00:13:45,089 Look at it clinically. 229 00:13:45,200 --> 00:13:47,507 Rather not, thank you. 230 00:13:47,594 --> 00:13:49,509 This new version of the Railroad Commission 231 00:13:49,596 --> 00:13:51,756 sounds like a powerful position. 232 00:13:51,998 --> 00:13:53,913 Sounds like the only thing wrong with it 233 00:13:54,000 --> 00:13:56,014 is that he wants you there. 234 00:13:56,503 --> 00:13:58,785 Can't keep jumping through hoops for him my whole life. 235 00:13:58,872 --> 00:14:00,455 Won't stop until I make it stop. 236 00:14:00,629 --> 00:14:01,921 I'm no politician. 237 00:14:02,008 --> 00:14:03,689 Nor are you a backgammon player. 238 00:14:03,776 --> 00:14:06,659 But I see how this government thing works. 239 00:14:06,833 --> 00:14:08,854 Spend a few years at a big job like that, 240 00:14:08,942 --> 00:14:10,496 then you go back to the private sector. 241 00:14:10,584 --> 00:14:13,374 You won't even have to go back to your father's company. 242 00:14:13,686 --> 00:14:16,368 You become one of those highly paid advisors. 243 00:14:16,885 --> 00:14:18,171 You could go anywhere. 244 00:14:18,297 --> 00:14:20,624 Shell, Humble Oil. 245 00:14:21,184 --> 00:14:22,717 Standard. 246 00:14:25,064 --> 00:14:27,067 Oh, the look on the old man's face... 247 00:14:27,300 --> 00:14:29,363 Be worth it just for that. 248 00:14:31,037 --> 00:14:33,200 You owe him nothing. 249 00:14:33,873 --> 00:14:35,496 He made his choice. 250 00:14:35,946 --> 00:14:40,055 Way I see it, he's your brother's problem now. 251 00:14:45,451 --> 00:14:47,051 The back door's locked. 252 00:14:52,236 --> 00:14:53,568 I've been thinking... 253 00:14:55,769 --> 00:14:57,435 ...about the Railroad Commission. 254 00:14:59,518 --> 00:15:00,750 I'll do it. 255 00:15:02,285 --> 00:15:04,931 It might provide options for the future. 256 00:15:07,419 --> 00:15:08,856 I'm glad. 257 00:15:10,632 --> 00:15:11,946 I know... 258 00:15:14,314 --> 00:15:17,213 I know life has not dealt you a good hand. 259 00:15:17,317 --> 00:15:18,716 Hell... 260 00:15:19,152 --> 00:15:21,258 neither have I, sometimes. 261 00:15:22,299 --> 00:15:24,404 You've always stood by me. 262 00:15:26,136 --> 00:15:28,192 And I thank you for that. 263 00:15:31,527 --> 00:15:33,142 Get my bag. 264 00:15:39,283 --> 00:15:41,359 I've been thinking a lot about what I'm gonna do 265 00:15:41,446 --> 00:15:43,655 when I graduate the Ivy League. 266 00:15:43,784 --> 00:15:45,565 Be a lawyer like my uncle, diplomat, maybe. 267 00:15:45,653 --> 00:15:48,254 Whatever it is, gonna have nothing to do with cows. 268 00:15:51,364 --> 00:15:52,759 Oh, sorry. 269 00:15:54,658 --> 00:15:56,462 You... You shitbird! 270 00:15:56,550 --> 00:15:57,837 Not so uppity now. 271 00:15:57,925 --> 00:15:59,537 What's the matter with you? 272 00:15:59,731 --> 00:16:01,570 You think that's funny? 273 00:16:01,867 --> 00:16:03,415 Out of my seat, Tommy. 274 00:16:03,503 --> 00:16:04,750 Or what? 275 00:16:04,940 --> 00:16:06,922 You gonna sic your boyfriend on me? 276 00:16:07,520 --> 00:16:09,260 You gonna recite a poem? 277 00:16:09,645 --> 00:16:11,501 At least I can read and write. 278 00:16:12,014 --> 00:16:13,924 Why do you even bother coming to school? 279 00:16:14,316 --> 00:16:15,814 Jonas. 280 00:16:16,547 --> 00:16:19,368 You just... like the way the chalk tastes? 281 00:16:19,455 --> 00:16:21,034 Jonas, shut up. 282 00:16:23,523 --> 00:16:25,571 Least my daddy didn't run across the border 283 00:16:25,659 --> 00:16:27,089 with some Mexican whore. 284 00:16:44,533 --> 00:16:46,548 Tell me what happened. 285 00:16:47,407 --> 00:16:49,766 Tell me what happened. 286 00:16:49,854 --> 00:16:50,934 I didn't mean to hurt him. 287 00:16:51,022 --> 00:16:53,102 You meant to walk up behind him with no warning, 288 00:16:53,189 --> 00:16:56,238 hit him in the back of the head with a bag full of books, 289 00:16:56,380 --> 00:16:57,583 and not hurt him? 290 00:16:57,671 --> 00:16:58,975 Must have been the buckle. 291 00:16:59,128 --> 00:17:00,376 Why?! 292 00:17:00,463 --> 00:17:02,444 What's your excuse? What did he do? 293 00:17:02,613 --> 00:17:04,480 Come on, Jeannie. What the hell set you off like that? 294 00:17:04,567 --> 00:17:05,898 What did Jonas say? 295 00:17:08,070 --> 00:17:09,686 What are you afraid he said? 296 00:17:17,258 --> 00:17:19,340 Tommy was picking on Jonas. 297 00:17:19,515 --> 00:17:21,110 He always does, and I'm tired of it. 298 00:17:21,198 --> 00:17:22,208 I'm sorry. 299 00:17:22,296 --> 00:17:23,666 That's not enough! 300 00:17:23,753 --> 00:17:26,402 This story's not gonna go away, you know. It's gonna follow you. 301 00:17:26,489 --> 00:17:28,470 And is this how you want people to think of you... 302 00:17:28,557 --> 00:17:29,805 As a violent, crazy... 303 00:17:29,892 --> 00:17:31,774 He was talking about Daddy! 304 00:17:37,772 --> 00:17:39,829 Tell me what he said. 305 00:17:40,703 --> 00:17:42,013 Every word. 306 00:17:46,709 --> 00:17:48,457 He said that Daddy left us 307 00:17:48,544 --> 00:17:50,959 and ran off with a Mexican whore. 308 00:18:14,603 --> 00:18:16,512 Not a word of that is true. 309 00:18:17,931 --> 00:18:19,371 Not a word. 310 00:18:21,307 --> 00:18:22,898 I swear to you. 311 00:18:32,254 --> 00:18:33,942 Go on to your room. 312 00:19:38,961 --> 00:19:40,607 Oh, shit. 313 00:19:48,898 --> 00:19:50,245 Speaks Comanche... 314 00:19:50,332 --> 00:19:52,302 Speaks Comanche... Uh... 315 00:20:35,611 --> 00:20:36,777 - Ah. - Mm. 316 00:21:41,992 --> 00:21:43,558 You want to talk about it? 317 00:21:45,748 --> 00:21:47,295 I think you wanna talk about it. 318 00:21:51,320 --> 00:21:53,235 Okay, how about I talk and you jump in when you're ready? 319 00:21:53,322 --> 00:21:55,204 I'm holding weapons. 320 00:21:55,291 --> 00:21:57,745 Fat Wolf doesn't want to move camps because you do. 321 00:21:57,960 --> 00:22:00,755 He'd set his head on fire in a second if you told him not to. 322 00:22:02,698 --> 00:22:04,133 What is it between you two? 323 00:22:07,836 --> 00:22:09,971 His mother shamed me. 324 00:22:10,678 --> 00:22:13,482 She was my wife, and she laid with another warrior. 325 00:22:13,865 --> 00:22:15,613 They were all sent away. 326 00:22:15,764 --> 00:22:16,898 Exiled? 327 00:22:17,981 --> 00:22:19,409 Fat Wolf, too? 328 00:22:21,016 --> 00:22:22,420 How old was he? 329 00:22:22,834 --> 00:22:24,867 I don't know. 330 00:22:25,035 --> 00:22:27,136 Pretty young. 331 00:22:27,223 --> 00:22:29,690 Wanted to go with his mother, so I let him. 332 00:22:31,560 --> 00:22:34,131 They were going back to his mother's people. 333 00:22:34,870 --> 00:22:37,112 But they were killed by the whites. 334 00:22:37,199 --> 00:22:39,025 Fat Wolf was captured. 335 00:22:39,635 --> 00:22:41,726 Kept him in a fort for a couple years 336 00:22:41,814 --> 00:22:43,447 before he escaped. 337 00:22:46,976 --> 00:22:50,399 A son can hate his father, but he cannot disrespect him. 338 00:22:50,679 --> 00:22:52,561 It's not allowed. 339 00:22:52,648 --> 00:22:54,314 Dishonors them both. 340 00:22:58,792 --> 00:23:00,425 You need to make peace with him. 341 00:23:02,091 --> 00:23:03,859 There was frost this morning. 342 00:23:04,126 --> 00:23:05,474 Winter's here. 343 00:23:05,761 --> 00:23:07,339 If we get kicked out, 344 00:23:07,563 --> 00:23:09,496 my wife and my baby won't make it. 345 00:24:03,465 --> 00:24:06,283 Good. Good lesson. Keep working the Rachmaninoff. 346 00:24:06,371 --> 00:24:08,820 And just know that he had big hands, just like you do. 347 00:24:08,907 --> 00:24:10,455 Why should I know that? 348 00:24:10,543 --> 00:24:12,056 I can think of no reason. 349 00:24:12,308 --> 00:24:14,191 Well done. See you next Wednesday. 350 00:24:14,278 --> 00:24:15,292 All right. 351 00:24:17,234 --> 00:24:20,618 I, um... I want to thank you for, uh, the... 352 00:24:20,885 --> 00:24:22,900 But I-I think you should take it back. 353 00:24:24,669 --> 00:24:27,267 Have I scandalized you, ma'am? 354 00:24:28,426 --> 00:24:29,907 No. 355 00:24:39,535 --> 00:24:41,201 It's just like a cigarette. 356 00:24:41,289 --> 00:24:42,870 Well, I don't know why you would assume 357 00:24:42,958 --> 00:24:45,161 that I know how to smoke a cigarette. 358 00:24:46,526 --> 00:24:47,692 You do live on a ranch. 359 00:24:50,327 --> 00:24:51,866 Oh, fair enough. 360 00:24:51,962 --> 00:24:53,726 You know... 361 00:24:54,185 --> 00:24:56,586 it does more than just relax you. 362 00:24:56,856 --> 00:24:58,702 It also makes you tell the absolute truth. 363 00:24:58,931 --> 00:25:00,938 So we're playing kid's games? 364 00:25:01,025 --> 00:25:03,045 All right. You start. 365 00:25:03,133 --> 00:25:06,804 You tell me something that is the absolute truth. 366 00:25:07,431 --> 00:25:08,701 Okay. 367 00:25:11,716 --> 00:25:13,248 I hate children. 368 00:25:15,917 --> 00:25:18,021 - What? - Honestly, I hate children... 369 00:25:18,109 --> 00:25:20,103 Well, "hate" is a strong word. 370 00:25:20,214 --> 00:25:23,017 I intensely dislike them. They're boring. 371 00:25:23,105 --> 00:25:24,838 Jonas is no exception. 372 00:25:25,950 --> 00:25:28,883 You intensely dislike Jonas? 373 00:25:29,153 --> 00:25:30,741 My son? 374 00:25:31,193 --> 00:25:33,501 Well, he's a fine young man, as far as it goes. 375 00:25:33,665 --> 00:25:34,822 He's talented. 376 00:25:34,910 --> 00:25:36,684 He's got the makings of an interesting person, 377 00:25:36,771 --> 00:25:39,076 but there's no guarantee he'll get there. 378 00:25:39,360 --> 00:25:41,070 And most of them don't, do they? 379 00:25:46,137 --> 00:25:47,751 Your turn. 380 00:25:48,108 --> 00:25:49,474 For what? 381 00:25:51,105 --> 00:25:54,343 To tell me something completely honest. 382 00:26:04,770 --> 00:26:06,462 I think... 383 00:26:07,740 --> 00:26:09,191 I believe... 384 00:26:12,453 --> 00:26:15,138 ...my husband killed a man in this room. 385 00:26:36,590 --> 00:26:37,935 Hernando. 386 00:26:38,160 --> 00:26:39,171 Hernando qu...? 387 00:26:39,259 --> 00:26:40,270 Rojas. 388 00:26:40,467 --> 00:26:42,270 Eduardo Lopez. 389 00:26:42,760 --> 00:26:44,742 Claudio. 390 00:26:44,860 --> 00:26:46,793 Speaking Spanish 391 00:27:43,611 --> 00:27:45,111 Manuel. 392 00:28:03,298 --> 00:28:04,397 Teresa. 393 00:28:51,287 --> 00:28:52,635 Tenga buen da, Seora. 394 00:28:52,723 --> 00:28:54,098 Gracias, Manuel. 395 00:29:24,259 --> 00:29:27,086 The vaqueros were of limited use anyway. 396 00:29:27,295 --> 00:29:30,044 All they knew about is the actual attack. 397 00:29:30,266 --> 00:29:32,681 They know that Eli McCullough's men shot first. 398 00:29:32,768 --> 00:29:34,316 That's good. 399 00:29:34,403 --> 00:29:37,192 I'm not discounting the importance of that. 400 00:29:37,973 --> 00:29:40,132 Do you want your land back? 401 00:29:41,277 --> 00:29:43,437 Don't talk down to me. 402 00:29:44,280 --> 00:29:45,939 Of course I do. 403 00:29:46,266 --> 00:29:48,743 Then you're gonna have to gird yourself... 404 00:29:49,402 --> 00:29:52,160 do things you'd rather not do. 405 00:29:52,971 --> 00:29:56,421 If you want justice, you've got to drill deep, 406 00:29:56,564 --> 00:29:58,953 and you got to drill in the right place. 407 00:29:59,387 --> 00:30:02,004 We've got to prove a whole conspiracy... 408 00:30:02,306 --> 00:30:05,155 Burning the bar, inciting the vigilantes, 409 00:30:05,306 --> 00:30:06,954 forging the tax records, 410 00:30:07,042 --> 00:30:09,178 faking the auction, bribing the judge. 411 00:30:09,369 --> 00:30:12,221 And these are things that you don't have personal knowledge of. 412 00:30:12,308 --> 00:30:15,010 I know my father paid his taxes. 413 00:30:15,744 --> 00:30:19,117 I would sooner doubt the Scriptures, Seora. 414 00:30:19,740 --> 00:30:22,398 But we need somebody who was on the inside. 415 00:30:23,938 --> 00:30:27,961 Someone who heard the villains admit to their atrocities. 416 00:30:30,698 --> 00:30:33,410 Did you have someone particular in mind? 417 00:31:07,196 --> 00:31:09,044 I need your help. 418 00:31:09,565 --> 00:31:10,746 You need money? 419 00:31:10,833 --> 00:31:12,277 No, Peter. 420 00:31:12,801 --> 00:31:13,949 Well, it's too late now. 421 00:31:14,036 --> 00:31:15,484 Whatever you have to ask me now, I can't. 422 00:31:15,571 --> 00:31:17,486 I tried. You know I tried. 423 00:31:17,573 --> 00:31:19,888 Yes. I know you did. 424 00:31:21,243 --> 00:31:23,178 But that's over. 425 00:31:24,046 --> 00:31:25,792 I'm home now. 426 00:31:26,155 --> 00:31:29,032 I don't blame you for returning to your family. 427 00:31:29,385 --> 00:31:31,107 I understand that you hate me for what I di... 428 00:31:31,194 --> 00:31:32,194 I don't. 429 00:31:36,579 --> 00:31:38,534 I wanted to hurt someone. 430 00:31:39,241 --> 00:31:41,007 I was... I... 431 00:31:49,118 --> 00:31:50,417 I got a new one. 432 00:31:58,080 --> 00:31:59,629 Why are you here? 433 00:31:59,988 --> 00:32:02,155 I'm alone in the world, Peter. 434 00:32:02,763 --> 00:32:04,499 And I have nothing. 435 00:32:05,357 --> 00:32:08,949 Nothing except the truth about what happened here. 436 00:32:11,520 --> 00:32:13,435 What are you saying? 437 00:32:13,523 --> 00:32:16,590 That you are thinking you can take down the Colonel? 438 00:32:17,542 --> 00:32:19,228 There are people helping me. 439 00:32:20,222 --> 00:32:21,534 But I need you. 440 00:32:23,191 --> 00:32:24,790 If you back my story, we can... 441 00:32:24,878 --> 00:32:26,807 I can't. If you know anything about me... 442 00:32:26,902 --> 00:32:29,009 I know that you're a good man. 443 00:32:29,680 --> 00:32:32,663 You see your father for what he really is. 444 00:32:38,431 --> 00:32:41,013 You know he needs to be stopped. 445 00:32:46,064 --> 00:32:48,013 I can't do it without you. 446 00:32:53,802 --> 00:32:55,441 I have to go. 447 00:32:56,654 --> 00:32:58,349 Please... 448 00:32:59,408 --> 00:33:00,889 don't come back here. 449 00:33:31,212 --> 00:33:33,060 Maria Garcia came and talked to me. 450 00:33:38,498 --> 00:33:40,260 This afternoon. 451 00:33:40,555 --> 00:33:41,720 Yeah? 452 00:33:44,137 --> 00:33:45,534 She said she wanted me to talk 453 00:33:45,635 --> 00:33:47,735 about what happened to the Garcias. 454 00:33:52,061 --> 00:33:53,932 I think she's coming after you... 455 00:33:54,463 --> 00:33:55,942 In court. 456 00:33:57,096 --> 00:33:58,978 For what, exactly? 457 00:33:59,168 --> 00:34:01,250 I don't know... All of it. 458 00:34:01,337 --> 00:34:02,782 She's got nothing. 459 00:34:05,007 --> 00:34:06,740 She'd want her land back. 460 00:34:08,812 --> 00:34:11,627 Well, it's not me she's coming after, then, is it? 461 00:34:13,174 --> 00:34:14,588 It's us. 462 00:34:15,241 --> 00:34:16,956 This whole family. 463 00:34:19,664 --> 00:34:21,379 I guess so. 464 00:34:22,208 --> 00:34:23,622 What did you say? 465 00:34:23,926 --> 00:34:26,180 I said she should leave me alone. 466 00:34:26,495 --> 00:34:27,728 And she did. 467 00:34:29,582 --> 00:34:30,746 That's it? 468 00:34:32,275 --> 00:34:34,557 She said she had... 469 00:34:34,847 --> 00:34:36,588 help. 470 00:34:37,539 --> 00:34:39,655 Given everything else going on, I'd say it's a fair bet. 471 00:34:39,742 --> 00:34:41,648 Standard's backing her. 472 00:35:00,894 --> 00:35:02,626 You didn't have to tell us. 473 00:35:06,592 --> 00:35:08,207 Thank you. 474 00:35:37,670 --> 00:35:39,120 Speaking Comanche... 475 00:37:35,867 --> 00:37:36,947 Seora. 476 00:37:37,648 --> 00:37:39,050 If you could spare a moment. 477 00:38:02,862 --> 00:38:04,565 What do you want? 478 00:38:05,300 --> 00:38:07,335 For one, I want to apologize. 479 00:38:07,818 --> 00:38:08,818 When I... 480 00:38:12,596 --> 00:38:14,575 On that day... 481 00:38:15,154 --> 00:38:17,861 it was never my intention for anyone to die... 482 00:38:17,949 --> 00:38:19,580 Women and children, least of all. 483 00:38:20,212 --> 00:38:22,350 It got out of hand. 484 00:38:22,810 --> 00:38:24,741 I do not to expect you to accept that, 485 00:38:24,829 --> 00:38:27,211 but it is the truth. 486 00:38:27,871 --> 00:38:29,953 I will say one more thing. 487 00:38:30,849 --> 00:38:32,956 Though you may find it grotesque, 488 00:38:33,170 --> 00:38:34,974 it is also the truth. 489 00:38:38,327 --> 00:38:40,068 I know how you feel... 490 00:38:42,491 --> 00:38:44,195 ...to see your family slaughtered 491 00:38:44,283 --> 00:38:45,716 in front of your eyes. 492 00:38:49,206 --> 00:38:50,325 Do you know how it feels 493 00:38:50,413 --> 00:38:52,890 to sit across from the man who did it? 494 00:38:56,645 --> 00:38:58,316 I do. 495 00:38:59,343 --> 00:39:00,970 His name was Toshaway. 496 00:39:01,196 --> 00:39:03,063 He was a Comanche chief. 497 00:39:04,636 --> 00:39:06,039 I came... 498 00:39:07,934 --> 00:39:09,749 ...in time... 499 00:39:09,844 --> 00:39:11,742 to look upon him as a father. 500 00:39:13,442 --> 00:39:15,564 Many years later on, 501 00:39:16,187 --> 00:39:19,489 after the Apaches killed my wife and my oldest boy, 502 00:39:19,577 --> 00:39:20,976 it was different. 503 00:39:22,889 --> 00:39:24,054 I tracked them down, 504 00:39:24,141 --> 00:39:26,131 and I killed them all with their families. 505 00:39:26,878 --> 00:39:29,817 I learned what it was like to take revenge. 506 00:39:32,571 --> 00:39:34,632 But having a father was better. 507 00:39:38,223 --> 00:39:40,472 One moment. One moment. 508 00:39:47,097 --> 00:39:48,440 It's an offer. 509 00:39:49,862 --> 00:39:52,898 Twice what any other landowner is getting. 510 00:39:53,329 --> 00:39:56,061 A one-third royalty deal on all the oil produced 511 00:39:56,173 --> 00:39:59,356 on what was your family's land till the end of time. 512 00:40:03,045 --> 00:40:04,793 All you have to do is leave. 513 00:40:06,658 --> 00:40:08,073 For good. 514 00:40:11,177 --> 00:40:14,293 I suggest you have a lawyer look this over for you. 515 00:40:14,498 --> 00:40:16,255 There's more money in that piece of paper 516 00:40:16,360 --> 00:40:18,942 than any deal you could strike with Standard Oil. 517 00:40:19,029 --> 00:40:21,178 Even if you won back every inch 518 00:40:21,265 --> 00:40:22,780 and half my ranch for good measure, 519 00:40:22,867 --> 00:40:24,725 you would never see this much money. 520 00:40:27,949 --> 00:40:31,299 And if my family had lived 521 00:40:31,609 --> 00:40:34,195 and not been driven off our lands... 522 00:40:34,551 --> 00:40:37,198 and we had drilled our own oil... 523 00:40:37,959 --> 00:40:40,091 Like you are doing... 524 00:40:40,556 --> 00:40:42,538 Then we'd have all of it. 525 00:40:45,183 --> 00:40:47,019 Look around us, Seora. 526 00:40:47,764 --> 00:40:50,371 How many families like yours, 527 00:40:50,470 --> 00:40:53,453 the old hidalgo families, are left in Texas? 528 00:40:57,571 --> 00:41:01,088 So, this is what you tell yourself? 529 00:41:01,405 --> 00:41:02,586 That if it hadn't been you, 530 00:41:02,673 --> 00:41:04,454 it would have been somebody else? 531 00:41:04,541 --> 00:41:05,956 Their time had passed. 532 00:41:06,043 --> 00:41:09,126 Because men like you made it pass. 533 00:41:10,848 --> 00:41:14,164 We're saying the same thing. You just don't realize it. 534 00:41:14,251 --> 00:41:17,336 This is your chance to move on, like I have many times... 535 00:41:17,424 --> 00:41:18,569 - Like Pete has to now. - Pete? 536 00:41:18,656 --> 00:41:20,170 He risked his life for you. 537 00:41:20,257 --> 00:41:22,661 He turned his back on his family to get you to safety. 538 00:41:22,749 --> 00:41:24,697 Now he's trying to repair that damage 539 00:41:24,807 --> 00:41:27,705 and get his three children back their father. 540 00:41:28,483 --> 00:41:30,297 Whatever you think of me... 541 00:41:32,376 --> 00:41:34,457 ...they, at least, are innocent. 542 00:41:54,384 --> 00:41:56,529 I will take this to my lawyers. 543 00:42:03,714 --> 00:42:07,097 Perhaps they will find a way of using it against you. 544 00:42:12,386 --> 00:42:14,540 So, that's it, then, is it? 545 00:42:14,839 --> 00:42:18,059 You're out to destroy me, plain and simple. 546 00:42:19,379 --> 00:42:20,927 Yes. 547 00:42:35,401 --> 00:42:39,518 Sync corrections by srjanapala 38474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.