All language subtitles for The.Son.S02E04.Scalped.a.Dog.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,436 --> 00:00:12,029 _ 2 00:00:12,896 --> 00:00:14,804 _ 3 00:00:14,805 --> 00:00:17,100 _ 4 00:00:17,271 --> 00:00:19,142 _ 5 00:00:19,143 --> 00:00:21,089 _ 6 00:00:21,092 --> 00:00:23,692 _ 7 00:00:23,694 --> 00:00:26,094 _ 8 00:00:27,425 --> 00:00:30,027 _ 9 00:00:30,028 --> 00:00:33,115 _ 10 00:00:47,140 --> 00:00:49,883 _ 11 00:00:53,448 --> 00:00:55,190 _ 12 00:00:55,885 --> 00:00:58,307 _ 13 00:00:58,310 --> 00:01:00,760 _ 14 00:01:03,595 --> 00:01:07,900 _ 15 00:01:25,487 --> 00:01:27,988 Elbow up as you draw. 16 00:01:35,030 --> 00:01:36,562 Yuhu Senna! 17 00:01:43,171 --> 00:01:44,310 _ 18 00:01:44,311 --> 00:01:45,937 _ 19 00:01:45,938 --> 00:01:47,139 _ 20 00:02:04,134 --> 00:02:05,991 _ 21 00:02:06,985 --> 00:02:08,751 _ 22 00:02:09,127 --> 00:02:10,415 _ 23 00:02:10,418 --> 00:02:12,251 _ 24 00:02:13,110 --> 00:02:14,689 _ 25 00:02:16,681 --> 00:02:19,136 _ 26 00:02:19,137 --> 00:02:21,814 _ 27 00:02:23,016 --> 00:02:25,102 _ 28 00:02:25,915 --> 00:02:28,021 _ 29 00:02:28,548 --> 00:02:30,181 _ 30 00:02:31,220 --> 00:02:32,720 _ 31 00:02:35,267 --> 00:02:38,306 _ 32 00:02:39,181 --> 00:02:40,595 _ 33 00:03:27,481 --> 00:03:28,556 No! 34 00:03:33,378 --> 00:03:35,254 _ 35 00:03:35,255 --> 00:03:37,846 _ 36 00:04:13,173 --> 00:04:17,212 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 37 00:04:19,158 --> 00:04:22,136 Jonas, care to tell your brother and sister the good news? 38 00:04:22,139 --> 00:04:23,205 What happened, did you get shot again? 39 00:04:23,207 --> 00:04:24,507 Did you give up piano? 40 00:04:24,509 --> 00:04:25,942 - No. - That'd be good for my ears. 41 00:04:25,944 --> 00:04:28,377 - Jeannie. - But you'll be rid of me soon enough. 42 00:04:28,379 --> 00:04:30,179 - I made my decision. - Oh. 43 00:04:30,181 --> 00:04:32,348 I'm gonna be going to Princeton. 44 00:04:32,350 --> 00:04:35,117 - Where's that, New York? - New Jersey. 45 00:04:35,119 --> 00:04:36,886 Princeton? Why not Harvard? 46 00:04:36,888 --> 00:04:38,988 'Cause Grandaddy said Harvard's full of pederasts. 47 00:04:38,990 --> 00:04:41,744 - Whoa! Language. Ladies at the table. - Sorry, Mom. 48 00:04:41,747 --> 00:04:43,359 - Wait, what'd he say? - Nothing you need to hear. 49 00:04:43,361 --> 00:04:45,394 - I don't see how you could say no to Harvard. - They said no to him. 50 00:04:45,396 --> 00:04:48,028 - M-My application was deferred. - Rejected. 51 00:04:48,031 --> 00:04:50,783 Well, Harvard's where all the famous people went... presidents. 52 00:04:50,786 --> 00:04:52,792 - President Wilson... - President Wilson went to Princeton. 53 00:04:52,794 --> 00:04:55,028 He did go to Princeton. 54 00:04:55,031 --> 00:04:57,732 Aren't you a little young for college? 55 00:04:57,735 --> 00:05:00,475 You know, he's gonna be 17. 56 00:05:00,477 --> 00:05:02,711 And it was my idea to have him apply. 57 00:05:04,014 --> 00:05:06,715 I'd have asked your opinion, but you weren't here. 58 00:05:06,717 --> 00:05:08,750 So... 59 00:05:15,992 --> 00:05:18,025 My boy. 60 00:05:18,028 --> 00:05:20,028 Congratulations. 61 00:05:20,037 --> 00:05:21,336 Thanks, Daddy. 62 00:05:22,698 --> 00:05:24,999 Now, did I hear you say you're going out after breakfast? 63 00:05:25,001 --> 00:05:26,934 Yeah. Going out to see Pink Stewart 64 00:05:26,936 --> 00:05:28,202 about his mineral rights. 65 00:05:28,204 --> 00:05:30,004 He's trying to welsh on the Colonel. 66 00:05:30,006 --> 00:05:33,041 I need to set it right, get him to sign that paperwork. 67 00:05:33,043 --> 00:05:34,509 Gonna see anyone else? 68 00:05:36,446 --> 00:05:38,122 No. 69 00:05:38,125 --> 00:05:39,380 Just Pink. 70 00:05:41,717 --> 00:05:44,285 Charles, why don't you come with me? 71 00:05:44,287 --> 00:05:47,688 Sure thing, Daddy. Sounds good to me. 72 00:06:00,536 --> 00:06:01,569 Morning. 73 00:06:03,639 --> 00:06:06,373 Colonel McCullough, Sir. 74 00:06:07,577 --> 00:06:09,109 Don't bother. 75 00:06:09,111 --> 00:06:12,379 I fought for the South. 76 00:06:12,381 --> 00:06:14,715 Who the hell are you? 77 00:06:14,717 --> 00:06:17,451 Vincent Hastings, sir. Here to pick up Phineas. 78 00:06:17,453 --> 00:06:19,505 We're going, uh, sparring. 79 00:06:19,508 --> 00:06:20,621 Boxing. 80 00:06:20,623 --> 00:06:22,422 Hmm. 81 00:06:22,424 --> 00:06:23,991 Mmm, I see you have the keys. 82 00:06:23,993 --> 00:06:25,559 Phineas! 83 00:06:27,964 --> 00:06:31,464 Your sparring partner is here. 84 00:06:31,466 --> 00:06:33,332 At ease, Vincent. 85 00:06:33,334 --> 00:06:36,769 Vincent, Daddy. 86 00:06:36,771 --> 00:06:38,972 We've got Brogan at noon. 87 00:06:38,974 --> 00:06:41,007 Brogan? What about Looney? 88 00:06:41,009 --> 00:06:43,776 The A.G. has a full dance card. Don't you read the papers? 89 00:06:43,778 --> 00:06:47,647 I don't drive 10 hours to talk to a man I've already bought. 90 00:06:47,649 --> 00:06:49,315 That's what the telephone's for. 91 00:06:49,317 --> 00:06:51,450 It's been one day, Daddy. This is what was possible 92 00:06:51,452 --> 00:06:53,768 for me to arrange in that time. I'm still working on Looney. 93 00:06:53,770 --> 00:06:55,989 It may take a couple of days. 94 00:06:55,991 --> 00:06:57,657 All right? 95 00:06:57,659 --> 00:06:58,925 Noon. 96 00:06:58,927 --> 00:07:00,326 Mm. 97 00:07:00,328 --> 00:07:02,629 Don't get your teeth knocked out. 98 00:07:05,968 --> 00:07:08,167 We may need to work out a system. 99 00:07:08,169 --> 00:07:09,635 You mean so I don't pop over 100 00:07:09,637 --> 00:07:12,004 and run into your father? 101 00:07:12,006 --> 00:07:13,606 "I don't love you, son." 102 00:07:13,608 --> 00:07:16,342 "I prefer your older brother. 103 00:07:16,344 --> 00:07:17,876 He's a real man." 104 00:07:17,878 --> 00:07:19,678 Shh. 105 00:07:19,680 --> 00:07:22,214 I am the older brother, asshole. 106 00:07:26,554 --> 00:07:29,288 Well, I can see how the Colonel would feel like 107 00:07:29,290 --> 00:07:30,377 we had an agreement. 108 00:07:30,380 --> 00:07:32,358 So you didn't? 109 00:07:32,360 --> 00:07:34,860 I expected he'd be drilling by now. 110 00:07:34,862 --> 00:07:37,495 You can't buy a lease and just sit on it till doomsday. 111 00:07:37,497 --> 00:07:39,531 - It ain't right. - Come on, Pink. You made a commitment. 112 00:07:39,533 --> 00:07:40,865 You gotta stick by it. 113 00:07:40,867 --> 00:07:44,135 My word's my bond... normally. 114 00:07:44,137 --> 00:07:47,205 But I need the money. My family needs it. 115 00:07:47,207 --> 00:07:49,740 Cattle ain't supplying it, and the other fella's offering more. 116 00:07:49,742 --> 00:07:52,477 - How much more? - A seventh. 117 00:07:52,479 --> 00:07:54,512 Plus a signing bonus. 118 00:07:54,514 --> 00:07:56,514 Can y'all match that? 119 00:07:56,517 --> 00:07:58,744 This other fella... I'm guessing his name's Monahan... 120 00:07:58,747 --> 00:08:00,351 South Texas Improvement Company? 121 00:08:00,353 --> 00:08:01,586 That's him, all right. 122 00:08:01,588 --> 00:08:03,221 Just so you know who you're dealing with. 123 00:08:03,223 --> 00:08:05,256 He's a front for Standard Oil of Pennsylvania. 124 00:08:05,258 --> 00:08:08,226 And he's the one who attacked my cattle. 125 00:08:08,228 --> 00:08:10,528 Shit. That was him? 126 00:08:10,530 --> 00:08:14,030 You really want to do business with a man like that? 127 00:08:14,033 --> 00:08:16,447 Well... maybe there's people who'd say 128 00:08:16,450 --> 00:08:19,102 the McCulloughs' hands ain't so clean neither. 129 00:08:19,104 --> 00:08:20,841 Like maybe the Garc�as. 130 00:08:20,844 --> 00:08:23,272 I don't mean to give no offense, but from what I heard... 131 00:08:23,275 --> 00:08:24,708 Sir, you are mistaken. 132 00:08:24,710 --> 00:08:28,245 It wasn't the McCulloughs. It was the whole town. 133 00:08:28,247 --> 00:08:30,547 Our people went there to arrest the same man 134 00:08:30,549 --> 00:08:33,617 who shot up our house and shot my little brother. 135 00:08:33,619 --> 00:08:37,421 And my daddy here did everything he could to prevent bloodshed. 136 00:08:37,423 --> 00:08:39,556 You can ask anyone who was there. 137 00:08:40,792 --> 00:08:43,927 I'm sorry. I regret bringing it up. 138 00:08:43,929 --> 00:08:45,841 It's a real damn shame. 139 00:08:45,844 --> 00:08:47,730 But the Garc�as brought it upon themselves. 140 00:08:47,732 --> 00:08:49,298 He apologized, son. 141 00:08:49,300 --> 00:08:50,899 Don't keep after him. 142 00:08:57,141 --> 00:09:00,909 We both know there's blood in all this land. 143 00:09:00,911 --> 00:09:02,411 There's good comes out of it, too, 144 00:09:02,413 --> 00:09:04,580 and I'm not just talking a quick buck. 145 00:09:04,582 --> 00:09:08,884 That oil, it's been there since the time of Adam. 146 00:09:08,886 --> 00:09:11,887 And if we let these foreign companies get their hooks in, 147 00:09:11,889 --> 00:09:13,623 they're gonna drain this oil. 148 00:09:13,625 --> 00:09:16,225 It'll be just like Spindletop. Biggest gusher in history. 149 00:09:16,227 --> 00:09:18,227 Where's that profit? 150 00:09:18,229 --> 00:09:20,496 They sucked it out, they moved it to Pennsylvania, 151 00:09:20,498 --> 00:09:24,065 and they will do it again if... 152 00:09:24,067 --> 00:09:25,400 if we let 'em. 153 00:09:27,137 --> 00:09:29,137 I'm not gonna match their offer. 154 00:09:29,139 --> 00:09:30,472 I can't. 155 00:09:30,474 --> 00:09:32,807 So it's up to you, Pink. 156 00:09:32,809 --> 00:09:34,175 If you want to be the one 157 00:09:34,177 --> 00:09:36,478 that lets Standard take what's ours... 158 00:09:38,815 --> 00:09:40,482 ...I can't stop you. 159 00:09:47,291 --> 00:09:48,657 You got that paper on you? 160 00:09:50,294 --> 00:09:51,526 I do. 161 00:10:00,369 --> 00:10:02,203 That was amazing. You talked ol' Pink 162 00:10:02,205 --> 00:10:03,938 from a seventh down to an eighth. 163 00:10:03,940 --> 00:10:05,973 Hell, I thought for a second we might 164 00:10:05,975 --> 00:10:08,142 have to come back tonight and rough him up a little. 165 00:10:08,144 --> 00:10:09,310 Don't say that. 166 00:10:11,881 --> 00:10:12,880 Sorry. 167 00:10:16,552 --> 00:10:18,886 I think we should do more of this... ride around together. 168 00:10:18,888 --> 00:10:21,189 You can teach me the oil business. 169 00:10:21,191 --> 00:10:22,690 I think I'd be great at it. 170 00:10:22,692 --> 00:10:24,458 Be like Granddaddy, you know? 171 00:10:36,138 --> 00:10:39,291 So, tell me all about them Yankee interlopers of yours. 172 00:10:39,294 --> 00:10:40,874 Well, they're hurting us, Cal. 173 00:10:40,876 --> 00:10:43,710 Coming at us with blind tigers, incorporated in Texas, 174 00:10:43,712 --> 00:10:45,678 but the money's out of Pennsylvania. 175 00:10:45,680 --> 00:10:48,215 - Hmm. - These foreigners can outbid us, 176 00:10:48,217 --> 00:10:50,884 outspend us ten-to-one, and beat us at distribution. 177 00:10:50,886 --> 00:10:52,552 Well, what do you hear from the A.G.? 178 00:10:52,554 --> 00:10:53,820 Still setting a meeting. 179 00:10:54,923 --> 00:10:57,023 I wouldn't bother with it. 180 00:10:57,025 --> 00:10:59,226 Looney's in the tank for Standard... 181 00:10:59,228 --> 00:11:00,677 common knowledge. 182 00:11:00,680 --> 00:11:03,763 If it's common knowledge, why isn't something done about it? 183 00:11:03,765 --> 00:11:05,999 The fallen state of man. 184 00:11:11,239 --> 00:11:12,938 I want to know the truth. 185 00:11:15,009 --> 00:11:17,343 Did they get to you, Cal? 186 00:11:17,345 --> 00:11:18,944 - Standard? - Mm-hmm. 187 00:11:18,946 --> 00:11:22,381 Hell no. I've never taken a dime. 188 00:11:22,383 --> 00:11:24,583 What about South Texas Improvement? 189 00:11:24,585 --> 00:11:27,419 They have been very generous. 190 00:11:27,421 --> 00:11:29,361 They are Standard. 191 00:11:29,364 --> 00:11:31,023 Well, if that's true, 192 00:11:31,025 --> 00:11:33,592 how come the Attorney General's not on 'em? 193 00:11:33,594 --> 00:11:35,527 Sounds like you've jumped out of my pocket 194 00:11:35,529 --> 00:11:37,596 and into my enemy's. 195 00:11:37,598 --> 00:11:41,266 Now, hear me out. Sure, I like the money. 196 00:11:41,268 --> 00:11:43,201 But I hate those foreigners coming in here 197 00:11:43,203 --> 00:11:44,735 as much as you do. 198 00:11:44,737 --> 00:11:46,938 Now, if I can cut the legs out from under them 199 00:11:46,940 --> 00:11:50,741 without nicking the money supply, 200 00:11:50,743 --> 00:11:54,112 well, then all of us here at this table ought to be happy. 201 00:11:54,114 --> 00:11:57,148 What are you proposing? 202 00:11:57,150 --> 00:11:59,984 What if I was to tell you there's a vacancy coming up 203 00:11:59,986 --> 00:12:03,121 on the Texas Railroad Commission? 204 00:12:03,123 --> 00:12:05,456 Oh, I think I might piss my pants, Cal. 205 00:12:05,458 --> 00:12:07,125 Might die from exhilaration. 206 00:12:07,128 --> 00:12:08,979 Three bureaucrats sitting in a government office 207 00:12:08,981 --> 00:12:10,461 pricing railroad tickets. 208 00:12:10,463 --> 00:12:12,130 Not for long. 209 00:12:12,132 --> 00:12:13,798 Now, listen. 210 00:12:13,800 --> 00:12:16,800 Nobody knows this... not even Standard... 211 00:12:16,802 --> 00:12:19,970 but come the end of next session, 212 00:12:19,972 --> 00:12:23,773 Texas will be directly regulating the oil industry. 213 00:12:23,775 --> 00:12:27,610 And they're gonna do it through the Railroad Commission. 214 00:12:27,612 --> 00:12:31,648 I'm talking every aspect of the oil business. 215 00:12:31,650 --> 00:12:33,951 Production quotas... 216 00:12:33,953 --> 00:12:35,919 You fellas won't be able to drill a quart 217 00:12:35,921 --> 00:12:37,921 without the Commission's say-so. 218 00:12:37,923 --> 00:12:40,357 And neither will Standard. 219 00:12:40,359 --> 00:12:42,759 So you get yourself on that commission, 220 00:12:42,761 --> 00:12:44,755 you can bring Standard to their knees. 221 00:12:50,502 --> 00:12:52,836 Can we buy you lunch, Cal? 222 00:12:54,138 --> 00:12:56,673 What'd your daddy say about it? 223 00:12:56,675 --> 00:12:58,775 The Colonel wants me on the Commission 224 00:12:58,777 --> 00:13:00,610 like a dog wants his own balls. 225 00:13:01,880 --> 00:13:03,279 Well, maybe he's right. 226 00:13:03,281 --> 00:13:05,181 He's never right. 227 00:13:05,183 --> 00:13:06,649 Even when he's right, he's wrong. 228 00:13:06,651 --> 00:13:08,852 Finn, you need to step back. 229 00:13:08,854 --> 00:13:11,187 Nope. If I take this, it bars me 230 00:13:11,189 --> 00:13:13,424 from holding a place on the board of McCullough Oil. 231 00:13:13,427 --> 00:13:15,128 I'd be handing the whole damn enterprise to Pete 232 00:13:15,130 --> 00:13:17,093 with a red bow tied around it. 233 00:13:17,095 --> 00:13:19,762 It's already his, ain't it? 234 00:13:19,764 --> 00:13:21,397 Your words. 235 00:13:21,399 --> 00:13:22,698 Look at it clinically. 236 00:13:22,700 --> 00:13:25,267 Rather not, thank you. 237 00:13:25,269 --> 00:13:27,269 This new version of the Railroad Commission 238 00:13:27,271 --> 00:13:29,671 sounds like a powerful position. 239 00:13:29,673 --> 00:13:31,673 Sounds like the only thing wrong with it 240 00:13:31,675 --> 00:13:34,176 is that he wants you there. 241 00:13:34,178 --> 00:13:36,545 Can't keep jumping through hoops for him my whole life. 242 00:13:36,547 --> 00:13:38,174 Won't stop until I make it stop. 243 00:13:38,177 --> 00:13:39,681 I'm no politician. 244 00:13:39,683 --> 00:13:41,450 Nor are you a backgammon player. 245 00:13:41,452 --> 00:13:44,420 But I see how this government thing works. 246 00:13:44,422 --> 00:13:46,592 Spend a few years at a big job like that, 247 00:13:46,595 --> 00:13:48,228 then you go back to the private sector. 248 00:13:48,231 --> 00:13:51,360 You won't even have to go back to your father's company. 249 00:13:51,362 --> 00:13:54,430 You become one of those highly paid advisors. 250 00:13:54,432 --> 00:13:55,930 You could go anywhere. 251 00:13:55,932 --> 00:13:58,866 Shell, Humble Oil. 252 00:13:58,868 --> 00:14:00,402 Standard. 253 00:14:02,739 --> 00:14:04,972 Oh, the look on the old man's face... 254 00:14:04,974 --> 00:14:07,275 be worth it just for that. 255 00:14:08,711 --> 00:14:11,546 You owe him nothing. 256 00:14:11,548 --> 00:14:13,548 He made his choice. 257 00:14:13,550 --> 00:14:17,318 Way I see it, he's your brother's problem now. 258 00:14:23,126 --> 00:14:24,725 The back door's locked. 259 00:14:29,965 --> 00:14:31,298 I've been thinking... 260 00:14:33,396 --> 00:14:35,062 ...about the Railroad Commission. 261 00:14:37,239 --> 00:14:38,472 I'll do it. 262 00:14:39,975 --> 00:14:42,409 It might provide options for the future. 263 00:14:45,181 --> 00:14:46,413 I'm glad. 264 00:14:48,250 --> 00:14:49,316 I know... 265 00:14:51,987 --> 00:14:54,988 I know life has not dealt you a good hand. 266 00:14:54,990 --> 00:14:56,823 Hell... 267 00:14:56,825 --> 00:14:59,193 neither have I, sometimes. 268 00:14:59,195 --> 00:15:02,929 You've always stood by me. 269 00:15:02,931 --> 00:15:05,865 And I thank you for that. 270 00:15:09,304 --> 00:15:11,004 Get my bag. 271 00:15:17,848 --> 00:15:20,449 I've been thinking a lot about what I'm gonna do 272 00:15:20,452 --> 00:15:22,935 when I graduate the Ivy League. 273 00:15:22,938 --> 00:15:24,936 Be a lawyer like my uncle, diplomat, maybe. 274 00:15:24,938 --> 00:15:27,538 Whatever it is, gonna have nothing to do with cows. 275 00:15:30,577 --> 00:15:33,110 Oh, sorry. 276 00:15:33,112 --> 00:15:35,613 You... You shitbird! 277 00:15:35,615 --> 00:15:37,014 Not so uppity now. 278 00:15:37,016 --> 00:15:38,950 What's the matter with you? 279 00:15:38,952 --> 00:15:41,085 You think that's funny? 280 00:15:41,087 --> 00:15:42,720 Out of my seat, Tommy. 281 00:15:42,722 --> 00:15:44,055 Or what? 282 00:15:44,057 --> 00:15:46,123 You gonna sic your boyfriend on me? 283 00:15:46,125 --> 00:15:48,759 You gonna recite a poem? 284 00:15:48,761 --> 00:15:51,128 At least I can read and write. 285 00:15:51,130 --> 00:15:53,431 Why do you even bother coming to school? 286 00:15:53,433 --> 00:15:55,366 Jonas. 287 00:15:55,368 --> 00:15:58,638 You just... like the way the chalk tastes? 288 00:15:58,641 --> 00:15:59,973 Jonas, shut up. 289 00:16:02,775 --> 00:16:04,766 Least my daddy didn't run across the border 290 00:16:04,769 --> 00:16:06,236 with some Mexican whore. 291 00:16:23,895 --> 00:16:25,996 Tell me what happened. 292 00:16:25,998 --> 00:16:28,884 Tell me what happened. 293 00:16:28,887 --> 00:16:30,100 I didn't mean to hurt him. 294 00:16:30,102 --> 00:16:32,335 You meant to walk up behind him with no warning, 295 00:16:32,337 --> 00:16:35,472 hit him in the back of the head with a bag full of books, 296 00:16:35,474 --> 00:16:36,706 and not hurt him? 297 00:16:36,708 --> 00:16:38,274 Must have been the buckle. 298 00:16:38,276 --> 00:16:39,609 Why?! 299 00:16:39,611 --> 00:16:41,677 What's your excuse? What did he do? 300 00:16:41,679 --> 00:16:43,821 Come on, Jeannie. What the hell set you off like that? 301 00:16:43,824 --> 00:16:44,990 What did Jonas say? 302 00:16:47,219 --> 00:16:48,651 What are you afraid he said? 303 00:16:56,494 --> 00:16:58,660 Tommy was picking on Jonas. 304 00:16:58,662 --> 00:17:00,320 He always does, and I'm tired of it. 305 00:17:00,323 --> 00:17:01,322 I'm sorry. 306 00:17:01,325 --> 00:17:02,898 That's not enough! 307 00:17:02,900 --> 00:17:05,634 This story's not gonna go away, you know. It's gonna follow you. 308 00:17:05,636 --> 00:17:07,702 And is this how you want people to think of you... 309 00:17:07,704 --> 00:17:09,038 as a violent, crazy... 310 00:17:09,040 --> 00:17:11,006 He was talking about Daddy! 311 00:17:17,048 --> 00:17:19,848 Tell me what he said. 312 00:17:19,850 --> 00:17:21,383 Every word. 313 00:17:25,856 --> 00:17:27,689 He said that Daddy left us 314 00:17:27,691 --> 00:17:30,191 and ran off with a Mexican whore. 315 00:17:53,916 --> 00:17:57,251 Not a word of that is true. 316 00:17:57,253 --> 00:17:58,586 Not a word. 317 00:18:00,590 --> 00:18:02,790 I swear to you. 318 00:18:11,400 --> 00:18:13,300 Go on to your room. 319 00:18:22,712 --> 00:18:26,153 _ 320 00:18:26,156 --> 00:18:28,934 _ 321 00:18:29,652 --> 00:18:31,659 _ 322 00:18:31,662 --> 00:18:33,317 _ 323 00:18:33,320 --> 00:18:36,001 _ 324 00:18:36,002 --> 00:18:40,551 _ 325 00:18:40,554 --> 00:18:44,762 _ 326 00:18:44,765 --> 00:18:47,347 _ 327 00:18:47,350 --> 00:18:48,942 _ 328 00:18:49,739 --> 00:18:51,973 _ 329 00:18:53,353 --> 00:18:56,690 _ 330 00:18:57,607 --> 00:18:59,739 _ 331 00:19:05,920 --> 00:19:11,575 _ 332 00:19:12,998 --> 00:19:14,840 _ 333 00:19:17,932 --> 00:19:19,832 Oh, shit. 334 00:19:20,559 --> 00:19:22,207 _ 335 00:19:23,481 --> 00:19:26,286 _ 336 00:19:26,289 --> 00:19:28,040 _ 337 00:19:29,477 --> 00:19:31,629 Uh... 338 00:19:31,632 --> 00:19:37,146 _ 339 00:19:37,147 --> 00:19:40,114 _ 340 00:19:41,340 --> 00:19:47,332 _ 341 00:19:48,879 --> 00:19:50,231 _ 342 00:19:50,723 --> 00:19:53,495 _ 343 00:19:53,496 --> 00:19:56,041 _ 344 00:19:56,458 --> 00:20:00,286 _ 345 00:20:00,965 --> 00:20:04,145 _ 346 00:20:05,342 --> 00:20:07,270 _ 347 00:20:08,345 --> 00:20:10,805 _ 348 00:20:11,489 --> 00:20:14,752 _ 349 00:20:14,755 --> 00:20:16,137 - Ah. - Mm. 350 00:20:16,140 --> 00:20:18,129 _ 351 00:20:18,668 --> 00:20:20,565 _ 352 00:20:20,568 --> 00:20:21,786 _ 353 00:20:22,598 --> 00:20:24,497 _ 354 00:20:24,986 --> 00:20:27,595 _ 355 00:20:27,598 --> 00:20:28,949 _ 356 00:20:29,309 --> 00:20:31,676 _ 357 00:20:31,895 --> 00:20:33,379 _ 358 00:20:35,372 --> 00:20:38,028 _ 359 00:20:38,031 --> 00:20:40,293 _ 360 00:20:40,296 --> 00:20:41,752 _ 361 00:20:41,753 --> 00:20:43,713 _ 362 00:20:47,759 --> 00:20:49,844 _ 363 00:20:49,847 --> 00:20:51,156 _ 364 00:20:51,356 --> 00:20:54,891 _ 365 00:21:21,487 --> 00:21:22,986 You want to talk about it? 366 00:21:25,090 --> 00:21:26,590 I think you wanna talk about it. 367 00:21:30,459 --> 00:21:32,823 Okay, how about I talk and you jump in when you're ready? 368 00:21:32,826 --> 00:21:34,630 I'm holding weapons. 369 00:21:34,632 --> 00:21:37,500 Fat Wolf doesn't want to move camps because you do. 370 00:21:37,502 --> 00:21:40,136 He'd set his head on fire in a second if you told him not to. 371 00:21:42,040 --> 00:21:43,306 What is it between you two? 372 00:21:47,178 --> 00:21:50,146 His mother shamed me. 373 00:21:50,148 --> 00:21:53,349 She was my wife, and she laid with another warrior. 374 00:21:53,351 --> 00:21:55,184 They were all sent away. 375 00:21:55,186 --> 00:21:56,219 Exiled? 376 00:21:57,522 --> 00:21:58,787 Fat Wolf, too? 377 00:22:00,358 --> 00:22:02,025 How old was he? 378 00:22:02,027 --> 00:22:04,293 I don't know. 379 00:22:04,295 --> 00:22:06,561 Pretty young. 380 00:22:06,563 --> 00:22:09,031 Wanted to go with his mother, so I let him. 381 00:22:10,901 --> 00:22:14,169 They were going back to his mother's people. 382 00:22:14,171 --> 00:22:16,538 But they were killed by the whites. 383 00:22:16,540 --> 00:22:18,973 Fat Wolf was captured. 384 00:22:18,975 --> 00:22:20,875 Kept him in a fort for a couple years 385 00:22:20,877 --> 00:22:22,511 before he escaped. 386 00:22:26,316 --> 00:22:30,018 A son can hate his father, but he cannot disrespect him. 387 00:22:30,020 --> 00:22:31,986 It's not allowed. 388 00:22:31,988 --> 00:22:33,655 Dishonors them both. 389 00:22:38,062 --> 00:22:39,693 You need to make peace with him. 390 00:22:41,431 --> 00:22:43,664 There was frost this morning. 391 00:22:43,666 --> 00:22:45,099 Winter's here. 392 00:22:45,101 --> 00:22:46,900 If we get kicked out, 393 00:22:46,902 --> 00:22:48,835 my wife and my baby won't make it. 394 00:23:44,778 --> 00:23:47,646 Good. Good lesson. Keep working the Rachmaninoff. 395 00:23:47,648 --> 00:23:50,182 And just know that he had big hands, just like you do. 396 00:23:50,184 --> 00:23:51,650 Why should I know that? 397 00:23:51,652 --> 00:23:53,552 I can think of no reason. 398 00:23:53,554 --> 00:23:55,687 Well done. See you next Wednesday. 399 00:23:55,689 --> 00:23:56,788 All right. 400 00:23:58,559 --> 00:24:02,293 I, um... I want to thank you for, uh, the... 401 00:24:02,295 --> 00:24:04,395 But I-I think you should take it back. 402 00:24:05,998 --> 00:24:09,833 Have I scandalized you, ma'am? 403 00:24:09,835 --> 00:24:11,402 No. 404 00:24:20,746 --> 00:24:22,346 It's just like a cigarette. 405 00:24:22,348 --> 00:24:24,182 Well, I don't know why you would assume 406 00:24:24,184 --> 00:24:26,350 that I know how to smoke a cigarette. 407 00:24:26,352 --> 00:24:29,176 You do live on a ranch. 408 00:24:31,424 --> 00:24:33,057 Oh, fair enough. 409 00:24:33,059 --> 00:24:35,592 You know... 410 00:24:35,594 --> 00:24:38,195 it does more than just relax you. 411 00:24:38,197 --> 00:24:40,197 It also makes you tell the absolute truth. 412 00:24:40,199 --> 00:24:42,432 So we're playing kid's games? 413 00:24:42,434 --> 00:24:44,512 All right. You start. 414 00:24:44,515 --> 00:24:48,838 You tell me something that is the absolute truth. 415 00:24:48,840 --> 00:24:49,906 Okay. 416 00:24:53,044 --> 00:24:54,578 I hate children. 417 00:24:57,332 --> 00:24:59,633 - What? - Honestly, I hate children... 418 00:24:59,636 --> 00:25:01,650 well, "hate" is a strong word. 419 00:25:01,653 --> 00:25:04,387 I intensely dislike them. They're boring. 420 00:25:04,389 --> 00:25:06,122 Jonas is no exception. 421 00:25:07,592 --> 00:25:10,793 You intensely dislike Jonas? 422 00:25:10,795 --> 00:25:12,661 My son? 423 00:25:12,663 --> 00:25:15,263 Well, he's a fine young man, as far as it goes. 424 00:25:15,265 --> 00:25:16,328 He's talented. 425 00:25:16,331 --> 00:25:18,132 He's got the makings of an interesting person, 426 00:25:18,135 --> 00:25:20,803 but there's no guarantee he'll get there. 427 00:25:20,806 --> 00:25:22,138 And most of them don't, do they? 428 00:25:27,778 --> 00:25:29,478 Your turn. 429 00:25:29,480 --> 00:25:30,846 For what? 430 00:25:32,650 --> 00:25:35,984 To tell me something completely honest. 431 00:25:46,152 --> 00:25:49,053 I think... 432 00:25:49,056 --> 00:25:50,622 I believe... 433 00:25:54,029 --> 00:25:56,596 ...my husband killed a man in this room. 434 00:26:16,894 --> 00:26:19,084 Hernando. 435 00:26:19,087 --> 00:26:20,261 Hernando qu�? 436 00:26:20,263 --> 00:26:21,596 Rojas. 437 00:26:21,598 --> 00:26:23,998 Eduardo Lopez. 438 00:26:24,000 --> 00:26:26,190 Claudio. 439 00:26:26,193 --> 00:26:28,126 _ 440 00:26:28,693 --> 00:26:32,793 _ 441 00:26:35,849 --> 00:26:38,787 _ 442 00:26:39,764 --> 00:26:41,568 _ 443 00:26:42,178 --> 00:26:43,850 _ 444 00:26:44,722 --> 00:26:46,265 _ 445 00:26:46,920 --> 00:26:50,131 _ 446 00:26:50,865 --> 00:26:53,412 _ 447 00:26:53,787 --> 00:26:55,522 _ 448 00:26:56,150 --> 00:26:57,459 _ 449 00:26:58,610 --> 00:27:01,006 _ 450 00:27:01,697 --> 00:27:04,240 _ 451 00:27:05,561 --> 00:27:07,358 _ 452 00:27:09,279 --> 00:27:10,951 _ 453 00:27:15,670 --> 00:27:17,630 _ 454 00:27:17,633 --> 00:27:22,826 _ 455 00:27:24,708 --> 00:27:26,208 Manuel. 456 00:27:26,779 --> 00:27:28,967 _ 457 00:27:29,662 --> 00:27:31,990 _ 458 00:27:33,389 --> 00:27:34,522 _ 459 00:27:34,873 --> 00:27:37,459 _ 460 00:27:38,139 --> 00:27:40,944 _ 461 00:27:40,945 --> 00:27:44,376 _ 462 00:27:44,379 --> 00:27:45,478 Teresa. 463 00:27:46,242 --> 00:27:50,811 _ 464 00:27:51,414 --> 00:27:53,334 _ 465 00:27:55,001 --> 00:27:57,584 _ 466 00:27:57,962 --> 00:27:59,755 _ 467 00:27:59,758 --> 00:28:04,193 _ 468 00:28:05,225 --> 00:28:08,350 _ 469 00:28:09,397 --> 00:28:11,006 _ 470 00:28:11,475 --> 00:28:12,943 _ 471 00:28:14,512 --> 00:28:16,342 _ 472 00:28:27,033 --> 00:28:32,222 _ 473 00:28:32,225 --> 00:28:33,834 Tenga buen d�a, Se�ora. 474 00:28:33,837 --> 00:28:35,259 Gracias, Manuel. 475 00:29:06,498 --> 00:29:09,667 The vaqueros were of limited use anyway. 476 00:29:09,670 --> 00:29:12,504 All they knew about is the actual attack. 477 00:29:12,507 --> 00:29:15,146 They know that Eli McCullough's men shot first. 478 00:29:15,148 --> 00:29:16,782 That's good. 479 00:29:16,784 --> 00:29:20,351 I'm not discounting the importance of that. 480 00:29:20,353 --> 00:29:23,654 Do you want your land back? 481 00:29:23,656 --> 00:29:26,657 Don't talk down to me. 482 00:29:26,659 --> 00:29:28,826 Of course I do. 483 00:29:28,828 --> 00:29:31,963 Then you're gonna have to gird yourself... 484 00:29:31,965 --> 00:29:35,499 do things you'd rather not do. 485 00:29:35,501 --> 00:29:39,036 If you want justice, you've got to drill deep, 486 00:29:39,038 --> 00:29:41,939 and you got to drill in the right place. 487 00:29:41,941 --> 00:29:44,842 We've got to prove a whole conspiracy... 488 00:29:44,844 --> 00:29:47,778 burning the bar, inciting the vigilantes, 489 00:29:47,780 --> 00:29:49,334 forging the tax records, 490 00:29:49,337 --> 00:29:51,648 faking the auction, bribing the judge. 491 00:29:51,651 --> 00:29:54,685 And these are things that you don't have personal knowledge of. 492 00:29:54,687 --> 00:29:58,288 I know my father paid his taxes. 493 00:29:58,290 --> 00:30:02,139 I would sooner doubt the Scriptures, Se�ora. 494 00:30:02,142 --> 00:30:04,615 But we need somebody who was on the inside. 495 00:30:06,365 --> 00:30:10,567 Someone who heard the villains admit to their atrocities. 496 00:30:13,070 --> 00:30:15,803 Did you have someone particular in mind? 497 00:30:49,574 --> 00:30:51,940 I need your help. 498 00:30:51,942 --> 00:30:53,209 You need money? 499 00:30:53,211 --> 00:30:55,178 No, Peter. 500 00:30:55,180 --> 00:30:56,412 Well, it's too late now. 501 00:30:56,414 --> 00:30:57,946 Whatever you have to ask me now, I can't. 502 00:30:57,948 --> 00:30:59,948 I tried. You know I tried. 503 00:30:59,950 --> 00:31:02,351 Yes. I know you did. 504 00:31:03,621 --> 00:31:06,422 But that's over. 505 00:31:06,424 --> 00:31:08,691 I'm home now. 506 00:31:08,693 --> 00:31:11,396 I don't blame you for returning to your family. 507 00:31:11,399 --> 00:31:13,461 I understand that you hate me for what I Di... 508 00:31:13,463 --> 00:31:14,529 I don't. 509 00:31:19,203 --> 00:31:21,630 I wanted to hurt someone. 510 00:31:21,633 --> 00:31:23,383 I was... I... 511 00:31:31,448 --> 00:31:32,748 I got a new one. 512 00:31:40,457 --> 00:31:42,490 Why are you here? 513 00:31:42,492 --> 00:31:45,227 I'm alone in the world, Peter. 514 00:31:45,229 --> 00:31:47,829 And I have nothing. 515 00:31:47,831 --> 00:31:51,165 Nothing except the truth about what happened here. 516 00:31:54,104 --> 00:31:56,104 What are you saying? 517 00:31:56,106 --> 00:32:00,108 That you are thinking you can take down the Colonel? 518 00:32:00,110 --> 00:32:02,644 There are people helping me. 519 00:32:02,646 --> 00:32:04,178 But I need you. 520 00:32:05,749 --> 00:32:07,135 If you back my story, we can... 521 00:32:07,138 --> 00:32:09,284 I can't. If you know anything about me... 522 00:32:09,286 --> 00:32:12,161 I know that you're a good man. 523 00:32:12,164 --> 00:32:15,323 You see your father for what he really is. 524 00:32:20,864 --> 00:32:23,530 You know he needs to be stopped. 525 00:32:28,504 --> 00:32:30,805 I can't do it without you. 526 00:32:36,345 --> 00:32:38,966 I have to go. 527 00:32:38,969 --> 00:32:41,570 Please... 528 00:32:41,573 --> 00:32:43,350 don't come back here. 529 00:33:13,748 --> 00:33:15,682 Maria Garc�a came and talked to me. 530 00:33:20,906 --> 00:33:22,906 This afternoon. 531 00:33:22,909 --> 00:33:24,257 Yeah? 532 00:33:26,560 --> 00:33:28,027 She said she wanted me to talk 533 00:33:28,029 --> 00:33:30,129 about what happened to the Garc�as. 534 00:33:34,469 --> 00:33:36,869 I think she's coming after you... 535 00:33:36,871 --> 00:33:37,970 in court. 536 00:33:39,607 --> 00:33:41,574 For what, exactly? 537 00:33:41,576 --> 00:33:43,606 I don't know... all of it. 538 00:33:43,609 --> 00:33:44,974 She's got nothing. 539 00:33:47,336 --> 00:33:49,069 She'd want her land back. 540 00:33:51,252 --> 00:33:55,395 Well, it's not me she's coming after, then, is it? 541 00:33:55,398 --> 00:33:57,582 It's us. 542 00:33:57,585 --> 00:33:59,184 This whole family. 543 00:34:02,262 --> 00:34:04,062 I guess so. 544 00:34:04,064 --> 00:34:06,331 What did you say? 545 00:34:06,333 --> 00:34:08,900 I said she should leave me alone. 546 00:34:08,902 --> 00:34:10,134 And she did. 547 00:34:11,974 --> 00:34:13,238 That's it? 548 00:34:14,941 --> 00:34:17,308 She said she had... 549 00:34:17,310 --> 00:34:19,944 help. 550 00:34:19,946 --> 00:34:22,146 Given everything else going on, I'd say it's a fair bet 551 00:34:22,148 --> 00:34:24,282 Standard's backing her. 552 00:34:43,436 --> 00:34:45,102 You didn't have to tell us. 553 00:34:49,141 --> 00:34:50,841 Thank you. 554 00:35:21,449 --> 00:35:23,745 _ 555 00:35:30,217 --> 00:35:31,714 _ 556 00:35:33,552 --> 00:35:36,152 _ 557 00:35:40,136 --> 00:35:41,279 _ 558 00:35:41,280 --> 00:35:44,847 _ 559 00:35:45,581 --> 00:35:47,035 _ 560 00:35:51,337 --> 00:35:52,832 _ 561 00:35:52,833 --> 00:35:54,519 _ 562 00:35:54,522 --> 00:35:56,739 _ 563 00:35:58,331 --> 00:36:00,376 _ 564 00:36:32,995 --> 00:36:35,376 _ 565 00:37:19,956 --> 00:37:21,121 Se�ora. 566 00:37:21,123 --> 00:37:23,657 If you could spare a moment. 567 00:37:47,316 --> 00:37:49,517 What do you want? 568 00:37:49,519 --> 00:37:52,086 For one, I want to apologize. 569 00:37:52,089 --> 00:37:53,455 When I... 570 00:37:56,825 --> 00:37:59,526 On that day... 571 00:37:59,528 --> 00:38:02,295 it was never my intention for anyone to die... 572 00:38:02,297 --> 00:38:04,531 women and children, least of all. 573 00:38:04,533 --> 00:38:07,000 It got out of hand. 574 00:38:07,003 --> 00:38:09,136 I do not to expect you to accept that, 575 00:38:09,138 --> 00:38:12,305 but it is the truth. 576 00:38:12,307 --> 00:38:14,891 I will say one more thing. 577 00:38:14,894 --> 00:38:17,250 Though you may find it grotesque, 578 00:38:17,253 --> 00:38:19,353 it is also the truth. 579 00:38:22,623 --> 00:38:24,324 I know how you feel... 580 00:38:26,684 --> 00:38:28,249 ...to see your family slaughtered 581 00:38:28,252 --> 00:38:29,686 in front of your eyes. 582 00:38:33,204 --> 00:38:34,504 Do you know how it feels 583 00:38:34,507 --> 00:38:36,840 to sit across from the man who did it? 584 00:38:40,921 --> 00:38:43,489 I do. 585 00:38:43,492 --> 00:38:45,392 His name was Toshaway. 586 00:38:45,395 --> 00:38:47,261 He was a Comanche chief. 587 00:38:48,834 --> 00:38:50,434 I came... 588 00:38:52,039 --> 00:38:53,939 ...in time... 589 00:38:53,942 --> 00:38:56,142 to look upon him as a father. 590 00:38:57,617 --> 00:39:00,351 Many years later on, 591 00:39:00,354 --> 00:39:03,288 after the Apaches killed my wife and my oldest boy, 592 00:39:03,291 --> 00:39:05,691 it was different. 593 00:39:06,927 --> 00:39:08,294 I tracked them down, 594 00:39:08,296 --> 00:39:11,188 and I killed them all with their families. 595 00:39:11,191 --> 00:39:13,792 I learned what it was like to take revenge. 596 00:39:16,885 --> 00:39:18,718 But having a father was better. 597 00:39:22,625 --> 00:39:24,658 One moment. One moment. 598 00:39:31,252 --> 00:39:32,251 It's an offer. 599 00:39:34,255 --> 00:39:37,655 Twice what any other landowner is getting. 600 00:39:37,657 --> 00:39:40,325 A one-third royalty deal on all the oil produced 601 00:39:40,327 --> 00:39:43,595 on what was your family's land till the end of time. 602 00:39:47,334 --> 00:39:49,167 All you have to do is leave. 603 00:39:50,970 --> 00:39:52,470 For good. 604 00:39:55,609 --> 00:39:58,809 I suggest you have a lawyer look this over for you. 605 00:39:58,811 --> 00:40:00,512 There's more money in that piece of paper 606 00:40:00,514 --> 00:40:03,181 than any deal you could strike with Standard Oil. 607 00:40:03,183 --> 00:40:05,416 Even if you won back every inch 608 00:40:05,418 --> 00:40:07,018 and half my ranch for good measure, 609 00:40:07,020 --> 00:40:09,086 you would never see this much money. 610 00:40:12,324 --> 00:40:15,760 And if my family had lived 611 00:40:15,762 --> 00:40:18,996 and not been driven off our lands... 612 00:40:18,998 --> 00:40:22,332 and we had drilled our own oil... 613 00:40:22,334 --> 00:40:24,969 like you are doing... 614 00:40:24,971 --> 00:40:27,038 then we'd have all of it. 615 00:40:29,542 --> 00:40:32,209 Look around us, Se�ora. 616 00:40:32,211 --> 00:40:34,812 How many families like yours, 617 00:40:34,814 --> 00:40:37,882 the old hidalgo families, are left in Texas? 618 00:40:41,954 --> 00:40:45,555 So, this is what you tell yourself? 619 00:40:45,557 --> 00:40:46,823 That if it hadn't been you, 620 00:40:46,825 --> 00:40:48,692 it would have been somebody else? 621 00:40:48,694 --> 00:40:50,193 Their time had passed. 622 00:40:50,195 --> 00:40:53,362 Because men like you made it pass. 623 00:40:55,000 --> 00:40:58,401 We're saying the same thing. You just don't realize it. 624 00:40:58,403 --> 00:41:01,404 This is your chance to move on, like I have many times... 625 00:41:01,406 --> 00:41:02,806 - like Pete has to now. - Pete? 626 00:41:02,808 --> 00:41:04,407 He risked his life for you. 627 00:41:04,409 --> 00:41:07,010 He turned his back on his family to get you to safety. 628 00:41:07,012 --> 00:41:09,045 Now he's trying to repair that damage 629 00:41:09,047 --> 00:41:12,680 and get his three children back their father. 630 00:41:12,683 --> 00:41:14,500 Whatever you think of me... 631 00:41:16,605 --> 00:41:18,986 ...they, at least, are innocent. 632 00:41:38,743 --> 00:41:41,176 I will take this to my lawyers. 633 00:41:48,119 --> 00:41:51,586 Perhaps they will find a way of using it against you. 634 00:41:56,727 --> 00:41:59,193 So, that's it, then, is it? 635 00:41:59,195 --> 00:42:02,765 You're out to destroy me, plain and simple. 636 00:42:02,768 --> 00:42:05,633 Yes. 637 00:42:16,511 --> 00:42:24,125 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 41275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.