All language subtitles for The.Rain.S02E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,645 --> 00:00:41,725 Was it worth it? 2 00:00:44,165 --> 00:00:46,165 It doesn't feel that way right now. 3 00:00:50,285 --> 00:00:51,765 Why did she do it? 4 00:00:53,885 --> 00:00:55,485 She was trying to protect you. 5 00:01:04,765 --> 00:01:05,765 We have to go on. 6 00:01:06,325 --> 00:01:09,765 But how? How can we just go on? 7 00:01:10,805 --> 00:01:13,525 We have to, otherwise it will all have been in vain. 8 00:01:13,605 --> 00:01:16,845 Rasmus must get well for everything to go back to normal. 9 00:01:17,405 --> 00:01:18,805 That was Lea's dream, too. 10 00:01:24,045 --> 00:01:24,925 Did he survive? 11 00:01:26,565 --> 00:01:29,045 -Sarah, you shouldn't be here. -I need to know if he survived. 12 00:01:29,725 --> 00:01:30,565 He did. 13 00:01:31,965 --> 00:01:33,165 We think we did it. 14 00:01:36,845 --> 00:01:38,285 You certainly did something. 15 00:01:40,485 --> 00:01:41,845 But what was it you did? 16 00:02:32,245 --> 00:02:34,725 -What happened? -It hurts like crazy! 17 00:02:35,965 --> 00:02:39,165 -Your knee? Can you walk? -No. Just go on without me. 18 00:02:39,845 --> 00:02:40,965 No way. 19 00:02:42,165 --> 00:02:44,245 -Come here. Can you bend it? -Yes. 20 00:02:45,725 --> 00:02:46,725 Sit still. 21 00:02:49,165 --> 00:02:51,685 I hope Simone hasn't tried that cure on Rasmus yet. 22 00:02:52,365 --> 00:02:55,685 -I almost believed you for a second. -What do you mean? 23 00:02:55,765 --> 00:02:59,685 -That you didn't care about her. -This isn't about Simone. 24 00:02:59,765 --> 00:03:03,925 Sure it is. And it's OK. You're madly in love with her. 25 00:03:04,005 --> 00:03:06,165 Stop pretending otherwise. 26 00:03:07,245 --> 00:03:11,725 -Since when did you become a therapist? -It's written across your face. 27 00:03:11,805 --> 00:03:16,685 So, you had a fight. If anyone deserves each other in this shithole, it's you two. 28 00:03:16,765 --> 00:03:20,165 OK! So let's find the others and get out of this shithole together. 29 00:03:20,245 --> 00:03:21,685 OK. 30 00:03:21,765 --> 00:03:23,365 Oh, fuck! 31 00:03:23,445 --> 00:03:24,445 -Can you walk? -Yes. 32 00:03:35,405 --> 00:03:36,285 Freeze! 33 00:03:37,045 --> 00:03:38,965 Keep your hands visible! 34 00:03:44,005 --> 00:03:46,485 We ran blood tests. The cure seems to be working. 35 00:03:46,565 --> 00:03:48,125 It's wiping out the virus. 36 00:03:49,085 --> 00:03:51,005 I can't remember what happened. 37 00:03:52,445 --> 00:03:53,325 Rasmus, 38 00:03:53,405 --> 00:03:54,605 Lea... 39 00:03:58,005 --> 00:03:59,525 What happened to Lea? 40 00:04:01,205 --> 00:04:02,565 Lea tried to protect you. 41 00:04:11,165 --> 00:04:12,805 It wasn't your fault, Rasmus. 42 00:04:12,885 --> 00:04:15,365 -I killed her. -Rasmus, it wasn't your fault. 43 00:04:15,445 --> 00:04:16,725 -I... -Rasmus... 44 00:04:16,805 --> 00:04:18,285 You weren't yourself. 45 00:04:18,965 --> 00:04:20,645 You weren't yourself. 46 00:05:00,005 --> 00:05:01,485 I thought you were dead. 47 00:05:01,565 --> 00:05:03,245 Don't come any closer. 48 00:05:11,125 --> 00:05:12,605 I killed Lea. 49 00:05:20,325 --> 00:05:21,845 I'm glad you're alive. 50 00:05:44,085 --> 00:05:45,205 What the hell is going on? 51 00:05:55,445 --> 00:05:57,525 They're building an army. 52 00:06:16,245 --> 00:06:17,325 Kneel. 53 00:06:22,685 --> 00:06:24,565 You can't stop this. 54 00:06:24,965 --> 00:06:28,565 You have to let us go. We must get back to the others. 55 00:06:28,645 --> 00:06:32,165 It's too late. There's nothing left to do. 56 00:06:32,245 --> 00:06:35,645 Listen to me. Simone is trying to cure Rasmus. 57 00:06:35,725 --> 00:06:38,565 -We have to stop her. -She's trying to cure him? 58 00:06:38,645 --> 00:06:40,645 Yes, but she can't, right? 59 00:06:40,725 --> 00:06:44,205 She's just making matters worse, and you know that. 60 00:06:48,445 --> 00:06:51,365 If you can't cure him either, then why? 61 00:06:51,445 --> 00:06:54,165 What do you want from him if you can't stop it? 62 00:06:54,245 --> 00:06:57,045 You're right, it will only get worse. 63 00:06:57,645 --> 00:06:59,645 The virus. That's how it works. 64 00:06:59,725 --> 00:07:01,325 It can't be stopped, 65 00:07:01,405 --> 00:07:06,485 but Rasmus is living proof that we can adapt to it, make it part of us. 66 00:07:07,045 --> 00:07:10,165 That's what we'll do. We won't cure him, we'll cure us. 67 00:07:10,245 --> 00:07:12,125 OK, you're out of your mind. 68 00:07:12,205 --> 00:07:14,245 -You think so? -Yes. 69 00:07:14,325 --> 00:07:16,205 Well, what's the alternative?! 70 00:07:17,045 --> 00:07:20,405 Just sit back, allow the virus to lay waste and kill us all? 71 00:07:21,205 --> 00:07:23,285 Rasmus can't die. 72 00:07:23,365 --> 00:07:25,685 Rasmus is the future. 73 00:07:28,925 --> 00:07:31,205 Kill them. They're going to be in our way. 74 00:07:31,285 --> 00:07:33,205 I'll take care of their friends. 75 00:07:46,965 --> 00:07:48,765 I know you're there. 76 00:07:52,845 --> 00:07:54,765 I'm sorry, Jean. 77 00:07:55,245 --> 00:07:57,245 I don't know what happened. 78 00:07:58,525 --> 00:08:02,805 You got angry... and she just tried to help you. 79 00:08:05,325 --> 00:08:06,925 And then you killed her. 80 00:08:20,845 --> 00:08:22,365 They say I'm cured now. 81 00:08:23,365 --> 00:08:24,445 Good for you. 82 00:08:50,125 --> 00:08:51,005 Is it bad? 83 00:08:52,885 --> 00:08:54,885 You could fry an egg on your forehead. 84 00:08:56,125 --> 00:08:57,285 Well, I am hungry. 85 00:08:58,325 --> 00:08:59,245 Ha-ha. 86 00:09:06,205 --> 00:09:07,885 I stopped by Jakob's grave today. 87 00:09:08,765 --> 00:09:10,325 Oh? How was he doing? 88 00:09:14,165 --> 00:09:16,405 Sarah, I know you think he didn't matter to me. 89 00:09:17,005 --> 00:09:20,405 But he did, and I wish none of this had happened. 90 00:09:21,245 --> 00:09:22,565 Now it's just the two of us. 91 00:09:23,645 --> 00:09:26,005 Or two and a half, if you will. 92 00:09:29,645 --> 00:09:30,725 I'll take care of you. 93 00:09:31,805 --> 00:09:33,885 Can't you just do it for him? 94 00:09:36,325 --> 00:09:39,005 Is it so hard for you to see I actually care for you? 95 00:09:44,245 --> 00:09:45,205 Hey... 96 00:09:47,565 --> 00:09:48,685 Come here. 97 00:09:58,605 --> 00:09:59,445 OK. 98 00:10:09,645 --> 00:10:10,845 What do you want? 99 00:10:11,325 --> 00:10:13,805 If you want to save the others, then come with me. 100 00:10:14,485 --> 00:10:15,365 Go. 101 00:10:17,245 --> 00:10:18,605 She's lost it. 102 00:10:22,285 --> 00:10:23,325 Come on, Mom! 103 00:10:24,965 --> 00:10:26,645 No! Hold on! 104 00:10:26,725 --> 00:10:28,085 Come on! 105 00:10:38,805 --> 00:10:39,725 Come. 106 00:10:39,805 --> 00:10:42,045 We can't make it back. We can't! 107 00:10:42,125 --> 00:10:45,605 -How did they find us? -We can't get out of the zone. 108 00:10:45,685 --> 00:10:48,125 -Yes! Come on. -No. 109 00:10:48,205 --> 00:10:50,245 -We can do it. Come on. -No! 110 00:10:50,325 --> 00:10:53,325 There is hope, as long as one of us survives. 111 00:10:53,405 --> 00:10:54,885 What are you saying? 112 00:10:56,045 --> 00:11:00,685 You must convince them that you're on their side. 113 00:11:00,765 --> 00:11:03,805 -You have to gain their trust. -Get up! 114 00:11:03,885 --> 00:11:04,725 Kira. 115 00:11:06,005 --> 00:11:07,845 -I love you. -No! 116 00:11:19,645 --> 00:11:21,245 Get down! Get down! 117 00:11:46,685 --> 00:11:48,005 -Hi. -Hi. 118 00:11:49,485 --> 00:11:52,765 -Rasmus's test results will be in soon. -Yeah. 119 00:11:55,085 --> 00:11:56,365 I can't face him. 120 00:11:58,525 --> 00:12:00,845 I just can't forget what he did. 121 00:12:02,165 --> 00:12:04,245 His anger. You saw it. 122 00:12:06,925 --> 00:12:11,125 What I saw was a big sister who tried her utmost to save her brother. 123 00:12:11,205 --> 00:12:15,085 You showed tremendous strength and you put your life on the line. 124 00:12:25,405 --> 00:12:26,485 We did it. 125 00:12:28,685 --> 00:12:30,685 -What? -We did it! 126 00:12:30,765 --> 00:12:32,565 Rasmus has been cured! 127 00:12:34,205 --> 00:12:36,125 -Seriously? -He's cured, damn it! 128 00:12:37,205 --> 00:12:38,565 We did it! 129 00:12:39,285 --> 00:12:40,285 He's cured! 130 00:12:44,445 --> 00:12:46,885 -We have to find him. -Yes. 131 00:12:49,165 --> 00:12:50,565 Go find him. 132 00:13:04,165 --> 00:13:05,765 I think we got here first. 133 00:13:07,325 --> 00:13:09,005 It's not him. 134 00:13:09,085 --> 00:13:10,805 Maybe he knows how to get in. 135 00:13:11,365 --> 00:13:13,405 When it gets dark, everyone will see you. 136 00:13:13,485 --> 00:13:14,485 We know you have him! 137 00:13:19,285 --> 00:13:20,805 We want the guy with the virus! 138 00:13:21,125 --> 00:13:22,485 The boy! We want the boy. 139 00:13:26,845 --> 00:13:27,845 OK. 140 00:13:31,405 --> 00:13:33,005 I'll take you to him. 141 00:13:45,285 --> 00:13:46,485 How do you feel? 142 00:13:47,565 --> 00:13:48,685 I've got a fever. 143 00:13:50,485 --> 00:13:51,485 I feel awful. 144 00:13:59,645 --> 00:14:00,525 Come. 145 00:14:01,565 --> 00:14:03,365 -What? -Come here. 146 00:14:04,645 --> 00:14:05,645 Stand there. 147 00:14:07,045 --> 00:14:08,005 Hold on. 148 00:14:58,925 --> 00:14:59,805 What? 149 00:15:01,365 --> 00:15:02,645 I don't know if... 150 00:15:03,405 --> 00:15:05,245 Rasmus, watch out! Behind you! 151 00:15:07,165 --> 00:15:08,045 Be quiet! 152 00:15:10,165 --> 00:15:11,205 Sarah! 153 00:15:21,525 --> 00:15:22,525 Rasmus? 154 00:15:45,565 --> 00:15:46,885 This is so beautiful. 155 00:16:05,925 --> 00:16:07,245 I think she can feel you. 156 00:16:17,205 --> 00:16:19,005 You haven't seen Rasmus, have you? 157 00:16:20,045 --> 00:16:22,525 -Yes. -He's with Sarah? 158 00:16:34,165 --> 00:16:35,285 They took him. 159 00:16:41,205 --> 00:16:42,325 Who? What do you mean? 160 00:16:44,805 --> 00:16:46,405 It's all your fault. 161 00:16:50,445 --> 00:16:51,565 And you know it. 162 00:16:52,125 --> 00:16:53,285 Jean, where is he? 163 00:16:53,765 --> 00:16:54,925 They took him. 164 00:16:55,765 --> 00:16:57,005 Who took him?! 165 00:16:58,405 --> 00:16:59,645 I hope he dies. 166 00:17:05,085 --> 00:17:07,645 -Are you OK, Sarah? -Shut up! 167 00:17:07,725 --> 00:17:09,725 Can't you do something, Rasmus?! 168 00:17:11,085 --> 00:17:12,525 Look straight ahead. 169 00:17:13,405 --> 00:17:15,205 Get a move on! 170 00:17:22,885 --> 00:17:25,485 Why don't you kill us? Huh? 171 00:17:27,285 --> 00:17:28,525 Where are you taking us? 172 00:17:30,645 --> 00:17:31,565 Get down! 173 00:17:35,085 --> 00:17:36,525 What the hell? 174 00:17:36,605 --> 00:17:38,925 What's going on? She's also one of us? 175 00:17:44,925 --> 00:17:46,485 Do you have a back-up plan? 176 00:17:46,965 --> 00:17:50,285 -Do you? -Be quiet! Be quiet! 177 00:17:56,085 --> 00:17:58,925 We want the same thing. I don't want your friends to die. 178 00:17:59,005 --> 00:18:03,845 We must get to the base before the others, or Apollon will kill everyone. 179 00:18:03,925 --> 00:18:06,085 You can't trust her, Martin. 180 00:18:06,645 --> 00:18:09,285 I'm the only reason the two of you are still alive. 181 00:18:09,925 --> 00:18:13,845 I want to take Apollon down, but I need Rasmus. 182 00:18:15,085 --> 00:18:17,125 You don't know how much I have sacrificed. 183 00:18:19,165 --> 00:18:20,565 -OK. -OK? 184 00:18:24,125 --> 00:18:25,565 We'll do as she says. 185 00:18:30,285 --> 00:18:32,365 If only I knew what the hell she's saying. 186 00:18:35,885 --> 00:18:37,525 Who are you? 187 00:18:42,925 --> 00:18:43,925 What were you after? 188 00:18:45,725 --> 00:18:47,725 Whatever it was, you failed. 189 00:18:47,805 --> 00:18:51,085 You fought back like you were willing to die for the cause. 190 00:18:51,685 --> 00:18:52,765 And you all did. 191 00:18:52,845 --> 00:18:54,645 Everyone except you. 192 00:18:56,645 --> 00:18:59,285 You killed one of your own. Why? 193 00:19:03,285 --> 00:19:05,085 -Because I wanted out. -Out? 194 00:19:05,685 --> 00:19:08,965 I want to get out of here and I'm prepared to do anything. 195 00:19:09,765 --> 00:19:13,085 -I can help you. -What do you want me to do? 196 00:19:13,885 --> 00:19:15,485 Nothing you haven't already done. 197 00:19:16,885 --> 00:19:17,885 I can do that. 198 00:19:20,485 --> 00:19:21,565 That's good. 199 00:19:22,405 --> 00:19:23,245 That will be all. 200 00:20:14,205 --> 00:20:16,085 Fie... They took him. 201 00:20:16,685 --> 00:20:19,525 -What are you talking about? Who? -They took Rasmus. 202 00:20:20,445 --> 00:20:21,605 -What? -Come. 203 00:20:28,805 --> 00:20:30,445 Open the door. 204 00:20:31,725 --> 00:20:34,485 -Do you know what he can do? -Shut up! Open the door. 205 00:20:35,485 --> 00:20:38,165 -Why do you think Apollon's after him? -Open the door. 206 00:20:38,245 --> 00:20:40,845 What do you think they want? He can kill us all. 207 00:20:40,925 --> 00:20:42,725 -Open the door! -Tell her. 208 00:20:56,605 --> 00:20:58,285 What's wrong with him? 209 00:20:58,365 --> 00:20:59,805 He's having a seizure! 210 00:20:59,885 --> 00:21:01,285 I told you so! 211 00:21:01,365 --> 00:21:02,365 You have to run! 212 00:21:03,205 --> 00:21:04,525 -Run! -Get out. 213 00:21:04,605 --> 00:21:06,565 Run! You have to get out! 214 00:21:13,845 --> 00:21:14,805 Are you OK? 215 00:21:16,965 --> 00:21:19,085 -What happened? -They took off. 216 00:21:19,725 --> 00:21:21,685 -Who? -They came for Rasmus. 217 00:21:21,765 --> 00:21:22,885 Are you OK? 218 00:21:23,485 --> 00:21:24,485 Yes. 219 00:21:25,245 --> 00:21:26,245 Are you OK? 220 00:21:27,645 --> 00:21:28,605 You're cured. 221 00:21:30,685 --> 00:21:31,645 What? 222 00:21:31,965 --> 00:21:33,005 It worked. 223 00:21:34,645 --> 00:21:35,805 You're cured. 224 00:21:39,845 --> 00:21:40,725 You're cured! 225 00:21:51,365 --> 00:21:52,205 We did it. 226 00:21:57,565 --> 00:21:58,605 We did it. 227 00:22:00,885 --> 00:22:03,005 We have to find out if there are more of them. 228 00:22:15,365 --> 00:22:16,605 What the hell's going on? 229 00:22:16,685 --> 00:22:19,045 They're going to capture Rasmus and kill the others. 230 00:22:19,645 --> 00:22:23,485 -They don't know what's in store. -If they get in, the boy will kill them. 231 00:22:24,325 --> 00:22:27,565 -I've seen what he's capable of. -Not sure if I feel sorry for them. 232 00:22:27,645 --> 00:22:31,445 I can't control how you feel, but let's avoid loss of innocent lives. 233 00:22:31,885 --> 00:22:34,805 -OK, but how do we get in first? -I know. 234 00:22:36,365 --> 00:22:37,845 There's a second entrance. 235 00:22:40,525 --> 00:22:42,765 Why the hell did Jean let them in? 236 00:22:42,845 --> 00:22:44,165 It's my fault. 237 00:22:45,765 --> 00:22:47,085 How can it be your fault? 238 00:22:48,085 --> 00:22:51,125 I was hell-bent on saving Rasmus and you guys paid the price. 239 00:22:51,885 --> 00:22:54,405 No, that's not on you. It's happened. 240 00:22:56,005 --> 00:22:59,165 We aren't safe here anymore. Others may be coming. 241 00:22:59,845 --> 00:23:01,245 Let's go tonight. 242 00:23:02,045 --> 00:23:03,405 Fie, I'm sorry. 243 00:23:07,165 --> 00:23:08,165 They're here! 244 00:23:09,205 --> 00:23:10,365 Come! 245 00:23:15,445 --> 00:23:17,085 -You know where it is? -Where what is? 246 00:23:17,405 --> 00:23:19,765 -Where the secret entrance is? -What entrance? 247 00:23:19,845 --> 00:23:24,365 How do you know? Who are you? The guy who broke in, what did he want? 248 00:23:24,445 --> 00:23:27,365 Why doesn't Apollon know about the entrance, but you do? 249 00:23:27,845 --> 00:23:30,405 Because you're not one of them. I saw you in the video! 250 00:23:30,485 --> 00:23:32,525 -I saw her in the video! -What do you mean? 251 00:23:32,605 --> 00:23:35,565 How did you get that spaced-out gun to fire away like that? 252 00:23:35,645 --> 00:23:38,805 Can it extract the capsules? How do you plan to take down Apollon? 253 00:23:40,005 --> 00:23:41,205 No more questions! 254 00:23:46,005 --> 00:23:47,965 OK. We're here. 255 00:23:50,525 --> 00:23:52,205 So, maybe ease up on the questions. 256 00:23:59,725 --> 00:24:01,885 -Give me a hand? -Sure. 257 00:24:08,365 --> 00:24:09,685 -What? -Wait here. 258 00:24:10,445 --> 00:24:11,285 OK? 259 00:24:11,365 --> 00:24:13,605 -Why? -In case anyone comes. 260 00:24:13,685 --> 00:24:16,565 And then what? Stare them down till they crap themselves? 261 00:24:26,765 --> 00:24:29,125 You might just as well turn this gun against me, 262 00:24:29,685 --> 00:24:32,085 but then you'd be making a huge mistake. 263 00:24:36,845 --> 00:24:39,885 -What did she say? -She told you not to shoot her. 264 00:24:40,765 --> 00:24:43,405 Sure, got it. Yes, cool. 265 00:24:48,165 --> 00:24:50,045 -See you later. -Yeah. 266 00:25:01,925 --> 00:25:02,885 Is this yours? 267 00:25:22,125 --> 00:25:23,005 What? 268 00:25:24,925 --> 00:25:27,805 Well, you're cured now. 269 00:25:28,925 --> 00:25:29,805 Yeah. 270 00:25:30,765 --> 00:25:33,365 Or so they say. 271 00:25:35,805 --> 00:25:36,685 OK. 272 00:26:14,805 --> 00:26:16,085 -Hi. -Hi. 273 00:26:17,365 --> 00:26:19,765 -We need to go. -OK. Where are we going? 274 00:26:19,845 --> 00:26:22,045 Apollon is closing in, with drones. 275 00:26:22,725 --> 00:26:23,605 Put these on. 276 00:26:23,685 --> 00:26:26,085 -What is it? -So the drones won't see us. 277 00:26:26,165 --> 00:26:28,365 -Where's Jean? -We can't find him. 278 00:26:28,445 --> 00:26:29,405 We have to go now. 279 00:26:35,885 --> 00:26:36,885 Hold it. 280 00:26:38,445 --> 00:26:39,405 Jean? 281 00:26:40,165 --> 00:26:41,205 Who's she? 282 00:26:42,285 --> 00:26:43,445 Where the hell are you? 283 00:26:44,165 --> 00:26:45,245 I see you. 284 00:26:46,605 --> 00:26:47,845 He's in the control room. 285 00:26:50,685 --> 00:26:52,165 Jean, what's going on? 286 00:26:56,925 --> 00:26:58,885 Get Rasmus down here. 287 00:26:59,445 --> 00:27:02,285 -What? -And your lady friend stays put. 288 00:27:04,005 --> 00:27:05,805 -Jean... -I'll press the button. 289 00:27:07,045 --> 00:27:10,445 -What button? -Do as he says or he'll sound the alarm. 290 00:27:13,045 --> 00:27:14,885 Jean, what do you want with Rasmus? 291 00:27:20,405 --> 00:27:22,085 He killed Lea. 292 00:27:27,245 --> 00:27:28,845 And you walked out on us. 293 00:27:30,565 --> 00:27:31,885 It's your fault. 294 00:27:34,805 --> 00:27:36,005 So, go get him. 295 00:27:37,245 --> 00:27:38,405 OK, find him. 296 00:27:39,605 --> 00:27:41,085 Go get Rasmus! 297 00:27:42,405 --> 00:27:43,285 Go! 298 00:27:54,845 --> 00:27:55,925 Does it work? 299 00:28:05,885 --> 00:28:07,045 They are coming! 300 00:28:07,125 --> 00:28:08,805 They're already here. Go back! 301 00:28:08,885 --> 00:28:09,765 Go, go, go! 302 00:28:13,525 --> 00:28:14,485 Simone! 303 00:28:31,525 --> 00:28:32,525 Martin... 304 00:28:33,565 --> 00:28:34,565 What happened here? 305 00:28:37,525 --> 00:28:38,965 Never go away again. 306 00:28:49,125 --> 00:28:50,245 I won't. 307 00:28:53,405 --> 00:28:54,485 I'm right here. 308 00:28:57,445 --> 00:28:58,525 OK? 309 00:29:00,045 --> 00:29:03,205 -But we have to go. -There are intruders at the gate. 310 00:29:03,285 --> 00:29:05,885 -We'll exit through the basement. -Where's Jean? 311 00:29:06,405 --> 00:29:07,525 He's down there. 312 00:29:08,285 --> 00:29:10,045 But he's not alone. 313 00:29:10,125 --> 00:29:11,085 Come on. 314 00:29:26,805 --> 00:29:27,685 Hey. 315 00:29:38,405 --> 00:29:39,605 He doesn't deserve to live. 316 00:29:40,165 --> 00:29:42,885 It doesn't matter, he just can't die. 317 00:29:43,685 --> 00:29:44,805 Do you understand? 318 00:29:46,525 --> 00:29:47,605 You can't stop me. 319 00:29:48,525 --> 00:29:51,485 When he comes down here, I'm going to kill him. 320 00:29:51,565 --> 00:29:54,725 Don't be stupid. You don't know what's at stake. 321 00:29:54,805 --> 00:29:56,765 -I need him... -I don't care about you. 322 00:29:57,205 --> 00:29:58,165 OK... 323 00:29:59,045 --> 00:30:01,045 I need him, it's my last chance. 324 00:30:01,125 --> 00:30:02,125 Please. 325 00:30:06,965 --> 00:30:09,365 OK, listen. You have to work with me-- 326 00:30:21,605 --> 00:30:23,645 Wait! You have to go back. 327 00:30:23,725 --> 00:30:25,685 -Why is she here? -She came for Rasmus. 328 00:30:25,765 --> 00:30:28,645 Listen, your friend in there wants your brother dead. 329 00:30:30,645 --> 00:30:31,845 -He's in there? -Yes. 330 00:30:34,725 --> 00:30:35,685 Jean! 331 00:30:37,365 --> 00:30:40,125 Jean, we're leaving. We have to get out. 332 00:30:40,205 --> 00:30:41,445 Jean, open the door! 333 00:30:45,245 --> 00:30:47,965 Jean, I know it's hard. 334 00:30:48,045 --> 00:30:50,365 I know you're hurting. So am I. 335 00:30:51,085 --> 00:30:53,325 But come out here and let's talk about it. 336 00:30:53,405 --> 00:30:56,925 -Come, Jean... -Rasmus, no matter what, you must get out. 337 00:30:57,005 --> 00:30:58,845 Don't worry about the rest of us. 338 00:31:00,245 --> 00:31:03,645 -What do you mean? -We're fucked right now. 339 00:31:04,565 --> 00:31:07,045 -But you have to survive. -Why do you say that? 340 00:31:07,125 --> 00:31:10,685 Open the door, OK? Just open the door. 341 00:31:11,765 --> 00:31:13,365 I'll help you, Jean. 342 00:31:13,445 --> 00:31:14,765 Just open the door. 343 00:31:16,365 --> 00:31:18,045 That's all you need to do. 344 00:31:18,125 --> 00:31:19,605 You have to survive. 345 00:31:20,765 --> 00:31:21,845 OK? 346 00:31:24,325 --> 00:31:25,405 He's cured. 347 00:31:26,005 --> 00:31:27,085 He can't be. 348 00:31:27,165 --> 00:31:31,565 The virus is gone, he carries the cure. If he survives, he can save the world. 349 00:31:31,645 --> 00:31:33,565 That's impossible, it can't be right. 350 00:31:36,365 --> 00:31:37,485 Jean! 351 00:31:41,325 --> 00:31:43,085 Jean, look at me. Look at me. 352 00:31:44,485 --> 00:31:46,445 Jean, look at me. Jean... 353 00:31:46,525 --> 00:31:47,405 Look at me! 354 00:31:48,085 --> 00:31:49,125 Jean, look at me! 355 00:31:49,205 --> 00:31:50,685 No! No, no, no! 356 00:31:59,525 --> 00:32:00,925 Go, go, go! 357 00:32:17,765 --> 00:32:18,965 Lea? 358 00:32:24,605 --> 00:32:26,125 Don't do it, Jean. 359 00:32:27,485 --> 00:32:28,485 No! 360 00:32:30,005 --> 00:32:31,325 Don't do it. 361 00:32:33,565 --> 00:32:34,885 What have I done? 362 00:33:04,245 --> 00:33:05,205 Hurry! 363 00:33:09,325 --> 00:33:10,205 Come! 364 00:33:10,805 --> 00:33:12,405 Rasmus! 365 00:33:13,365 --> 00:33:14,605 In there! 366 00:33:14,885 --> 00:33:15,845 Get in! 367 00:33:20,605 --> 00:33:21,605 Rasmus? 368 00:33:22,325 --> 00:33:23,365 Rasmus! 369 00:33:33,085 --> 00:33:34,165 Fuck, fuck! 370 00:33:36,245 --> 00:33:38,285 Fie! Fie! 371 00:33:38,365 --> 00:33:39,485 Help me! Fie! 372 00:33:39,565 --> 00:33:40,685 Come on! 373 00:33:43,765 --> 00:33:46,525 Easy. Look at me. 374 00:33:47,085 --> 00:33:48,125 There you go. 375 00:33:48,805 --> 00:33:51,245 -We have to go now. -They're coming! 376 00:33:51,325 --> 00:33:54,485 -Rasmus, let's go! -I can't stop the bleeding! 377 00:33:54,565 --> 00:33:56,845 Let go. Give me... 378 00:33:56,925 --> 00:33:58,365 -Let go! -Come on! 379 00:33:58,445 --> 00:33:59,845 Come on, come on! 380 00:34:01,205 --> 00:34:03,005 Breathe. Just breathe. 381 00:34:03,085 --> 00:34:05,045 -You're going to make it. -No, I won't. 382 00:34:05,125 --> 00:34:08,285 Yes, you're going to make it. 383 00:34:10,405 --> 00:34:12,165 I don't think I will. 384 00:34:15,485 --> 00:34:16,485 Rasmus... 385 00:34:18,565 --> 00:34:19,565 Kiss me. 386 00:34:25,805 --> 00:34:27,005 You take forever. 387 00:34:36,685 --> 00:34:38,045 Just like Romeo and Juliet. 388 00:34:46,285 --> 00:34:47,165 Sarah... 389 00:34:48,885 --> 00:34:51,525 Sarah. Sarah! 390 00:34:51,605 --> 00:34:52,645 Sarah! 391 00:34:54,765 --> 00:34:55,685 Sarah! 392 00:35:07,765 --> 00:35:09,965 No! Sarah! 393 00:35:12,605 --> 00:35:13,605 Rasmus! 394 00:35:18,765 --> 00:35:19,845 No, no, no. 395 00:35:19,925 --> 00:35:21,725 We have to go. We have to go now. 396 00:35:22,685 --> 00:35:24,765 -Come on! -Simone! 397 00:35:29,045 --> 00:35:30,005 Get away! 398 00:35:33,845 --> 00:35:34,805 Rasmus! 399 00:35:55,725 --> 00:35:56,645 Rasmus! 400 00:35:57,525 --> 00:35:58,525 Rasmus! 401 00:36:36,565 --> 00:36:37,885 What do you want?! 402 00:36:39,885 --> 00:36:41,285 What?! 403 00:37:03,485 --> 00:37:04,485 Rasmus... 404 00:37:09,525 --> 00:37:10,605 What have you done? 405 00:37:11,485 --> 00:37:12,885 What have I done? 406 00:37:15,445 --> 00:37:16,765 It wasn't me. 407 00:37:18,005 --> 00:37:19,325 It was they who... 408 00:37:21,005 --> 00:37:21,845 It was you! 409 00:37:23,365 --> 00:37:25,005 Why won't you leave me alone? 410 00:37:26,165 --> 00:37:28,605 -We have to get back. -I don't have to do anything. 411 00:37:29,845 --> 00:37:31,205 They killed Sarah. 412 00:37:31,725 --> 00:37:33,365 She's gone! 413 00:37:42,485 --> 00:37:43,325 Stop. 414 00:37:44,125 --> 00:37:45,605 Stop! Stop! 415 00:37:47,085 --> 00:37:48,045 Stop. 416 00:37:52,845 --> 00:37:54,605 Do you really want to do that? 417 00:37:55,925 --> 00:37:58,725 -Dad said... -Dad is dead, Simone. 418 00:38:00,525 --> 00:38:04,525 Dad's dead because he tried to change me, just like they did! 419 00:38:06,325 --> 00:38:08,485 They simply wouldn't accept who I was. 420 00:38:10,125 --> 00:38:13,605 This isn't who you are. You're not yourself, sweetie. 421 00:38:15,405 --> 00:38:18,725 You don't know who I am! You don't know what it's like! 422 00:38:18,805 --> 00:38:21,645 You don't know how I feel, do you?! 423 00:38:21,725 --> 00:38:23,965 I tried to protect you. I tried to protect you. 424 00:38:32,765 --> 00:38:34,605 -No. -Stop. 425 00:38:34,685 --> 00:38:37,285 -You just want to change me. -Stop. 426 00:38:38,405 --> 00:38:39,245 Stop. 427 00:38:41,205 --> 00:38:42,205 Rasmus! 428 00:38:43,725 --> 00:38:44,565 Rasmus! 429 00:38:45,685 --> 00:38:46,765 Rasmus... 430 00:38:47,685 --> 00:38:48,805 Rasmus, look at me! 431 00:38:49,245 --> 00:38:50,285 Look at me! 432 00:38:51,365 --> 00:38:52,485 Don't do it. 433 00:38:53,525 --> 00:38:54,565 Don't do it. 434 00:38:54,645 --> 00:38:56,925 No. No, Martin. 435 00:38:57,005 --> 00:38:58,285 We'll work it out. 436 00:38:58,365 --> 00:39:00,045 -No. -Together. 437 00:39:00,125 --> 00:39:01,765 We'll work it out. 438 00:39:01,845 --> 00:39:04,085 -We're not working anything out! -We will... 439 00:39:04,165 --> 00:39:06,165 You're always calling the shots! 440 00:39:06,725 --> 00:39:08,005 Not anymore! 441 00:39:08,085 --> 00:39:09,685 Don't get in my way! 442 00:39:42,325 --> 00:39:43,525 You shot me. 27185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.