All language subtitles for The.Rain.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,725 --> 00:00:16,965 We need to get started on the cure right away. 2 00:00:17,045 --> 00:00:18,525 What the hell? 3 00:00:21,805 --> 00:00:25,005 -Lea? What happened? -They were here. 4 00:00:25,085 --> 00:00:28,245 -Who? -The Strangers. And now they're dead. 5 00:00:30,485 --> 00:00:34,405 Okay, they're bound to come back. We need to get started. 6 00:00:34,485 --> 00:00:36,125 Rasmus needs to rest. 7 00:00:37,405 --> 00:00:39,405 We don't know what it'll do to him. 8 00:00:39,925 --> 00:00:41,285 It will cure him. 9 00:00:44,605 --> 00:00:46,925 How are you feeling? You're burning up. 10 00:00:49,045 --> 00:00:50,005 Come on. 11 00:00:51,725 --> 00:00:52,805 Are you okay, Sarah? 12 00:00:54,765 --> 00:00:55,845 Come on. 13 00:00:59,165 --> 00:01:00,045 Come on. 14 00:01:20,805 --> 00:01:22,125 Don't do it. 15 00:01:32,485 --> 00:01:34,285 It's a fucking miracle. 16 00:01:35,125 --> 00:01:37,805 Remember what he's been through. He's still weak. 17 00:01:37,885 --> 00:01:40,965 Frederik, try to understand what this means. 18 00:01:41,045 --> 00:01:43,885 For the entire world. He's going to save all of us. 19 00:01:59,725 --> 00:02:00,765 Rasmus... 20 00:02:00,845 --> 00:02:03,805 I know you're awake and that you heard us. 21 00:02:09,165 --> 00:02:10,765 Dad says I'm weak. 22 00:02:11,365 --> 00:02:12,445 No, you're not. 23 00:02:13,125 --> 00:02:15,405 Your dad's afraid of his own creation. 24 00:02:16,565 --> 00:02:19,165 But that's because he doesn't know what you are. 25 00:02:19,245 --> 00:02:20,445 A miracle. 26 00:02:21,685 --> 00:02:23,725 You can save all of mankind. 27 00:02:24,485 --> 00:02:28,685 With each passing day, you will grow more and more powerful, 28 00:02:29,605 --> 00:02:33,725 and one day, you will begin to realize your true potential. 29 00:03:29,605 --> 00:03:31,845 -Are we ready? -Soon. 30 00:03:32,405 --> 00:03:35,085 Fie is checking the results to make sure they're correct. 31 00:03:36,405 --> 00:03:38,885 Okay. Do you know how it will work? 32 00:03:41,405 --> 00:03:42,845 Not one hundred percent. 33 00:03:45,285 --> 00:03:46,525 I want to do it. 34 00:03:52,765 --> 00:03:54,245 I just want to be normal. 35 00:03:57,765 --> 00:03:59,125 I know what I'm doing. 36 00:04:02,005 --> 00:04:04,565 What if it goes wrong? What if something happens? 37 00:04:05,005 --> 00:04:09,325 -I'm supposed to protect you. -What if I'm old enough to protect myself? 38 00:04:11,285 --> 00:04:14,965 -You can't even tie your own shoelaces. -No, but I don't have to. 39 00:04:15,485 --> 00:04:16,565 Shut up. 40 00:04:18,365 --> 00:04:21,725 Maybe if you stopped taking it upon yourself all the time, 41 00:04:22,645 --> 00:04:25,485 I could start making my own decisions. 42 00:04:27,525 --> 00:04:29,245 -Is this because of her? -Who? 43 00:04:30,085 --> 00:04:32,765 Who? Do you think I'm stupid? 44 00:04:33,325 --> 00:04:34,405 Sarah. 45 00:04:35,285 --> 00:04:36,285 No. 46 00:04:37,245 --> 00:04:38,805 Shut up. 47 00:05:06,205 --> 00:05:07,645 We don't need a cure. 48 00:05:08,805 --> 00:05:09,925 It's going to kill us. 49 00:05:11,485 --> 00:05:13,725 -You're not real. -We could kill her. 50 00:05:16,285 --> 00:05:18,285 We have powers she can't comprehend. 51 00:05:19,405 --> 00:05:20,405 Why let her win? 52 00:05:32,085 --> 00:05:33,005 Hey. 53 00:05:33,525 --> 00:05:34,445 Hi. 54 00:05:35,125 --> 00:05:36,965 -May I? -Yes, of course. 55 00:05:46,245 --> 00:05:47,405 Where's Martin? 56 00:05:49,045 --> 00:05:50,245 He's gone. 57 00:05:52,205 --> 00:05:53,405 Patrick is gone too. 58 00:05:55,485 --> 00:05:56,845 They're not coming back. 59 00:06:02,325 --> 00:06:03,525 It's not your fault. 60 00:06:12,805 --> 00:06:14,445 Those who aren't here anymore... 61 00:06:15,965 --> 00:06:17,485 made the decision to leave. 62 00:06:18,365 --> 00:06:21,565 They're letting us down. Keep that in mind. 63 00:06:23,925 --> 00:06:26,805 She screwed you over, Martin. You had no choice. 64 00:06:27,725 --> 00:06:32,365 Now you feel bad, and that's pathetic. That's women for you. 65 00:06:32,445 --> 00:06:36,645 They crawl into your head and piss all over your brain cells-- 66 00:06:36,725 --> 00:06:39,445 Patrick, let's not talk about it. 67 00:06:39,525 --> 00:06:43,045 -Sure, sure. -And then explain to me, 68 00:06:43,925 --> 00:06:46,685 how dow we extract the capsules, once we get to Apollon? 69 00:06:47,325 --> 00:06:49,165 -We... -You don't know? 70 00:06:49,245 --> 00:06:52,205 -But... -You know that someone else was able to? 71 00:06:53,645 --> 00:06:54,925 No. 72 00:06:56,885 --> 00:07:00,525 So, we know where we're going, but not what to do once we're there? 73 00:07:00,605 --> 00:07:02,685 -Kind of. -Okay, great. 74 00:07:02,765 --> 00:07:04,165 Great plan, Patrick. 75 00:07:04,845 --> 00:07:07,645 I'm just trying to run with what we've got. 76 00:07:07,725 --> 00:07:10,485 -Do you have a better suggestion? -Nope, nothing. 77 00:07:11,125 --> 00:07:13,765 Then let's get the capsules out and get the hell out. 78 00:07:14,205 --> 00:07:15,485 That's exactly right. 79 00:07:15,565 --> 00:07:18,165 -That's exactly what we should do! -That's exactly it! 80 00:07:22,165 --> 00:07:23,045 Well? 81 00:07:26,645 --> 00:07:29,325 You were right. There are two controller genes. 82 00:07:29,405 --> 00:07:32,485 -What does that mean? -It means we might have a cure. 83 00:07:38,565 --> 00:07:39,685 But what? 84 00:07:43,885 --> 00:07:48,045 He needs to know how dangerous it is, and that there is a risk. 85 00:07:48,125 --> 00:07:49,005 He knows. 86 00:07:49,645 --> 00:07:50,885 And what about you? 87 00:07:53,245 --> 00:07:57,565 Do you realize that you risk losing him and that this treatment is irreversible? 88 00:07:59,845 --> 00:08:00,765 Fie... 89 00:08:04,685 --> 00:08:06,965 I have to kill him if the cure doesn't work. 90 00:08:07,645 --> 00:08:08,805 What? 91 00:08:10,365 --> 00:08:13,365 That's not going to happen. This is our chance. 92 00:08:13,445 --> 00:08:16,205 -Yes, our last chance. -So let's make the most of it. 93 00:08:18,725 --> 00:08:20,085 -Okay? -Okay. 94 00:08:36,925 --> 00:08:37,805 Hi. 95 00:08:41,885 --> 00:08:45,285 -What are you doing here? -I just wanted to check on you. 96 00:08:50,165 --> 00:08:56,365 Sarah, you do know that all of this... I'm doing this so that we can be together. 97 00:08:57,325 --> 00:08:58,725 If I survive that long. 98 00:09:02,605 --> 00:09:03,685 Sorry. 99 00:09:04,765 --> 00:09:05,885 It's okay. 100 00:09:11,205 --> 00:09:13,485 I've started having these visions. 101 00:09:17,165 --> 00:09:20,485 -I've started seeing myself as a child. -Okay. 102 00:09:21,285 --> 00:09:23,365 What does the child version of you say? 103 00:09:24,085 --> 00:09:26,805 That I shouldn't be cured. 104 00:09:29,525 --> 00:09:31,125 I agree with that. 105 00:09:32,405 --> 00:09:33,805 I don't understand. 106 00:09:33,885 --> 00:09:36,645 -I'm doing this so that we-- -So that we can be together? 107 00:09:38,805 --> 00:09:40,365 Rasmus, look around you. 108 00:09:41,125 --> 00:09:43,645 This shithole of a place... 109 00:09:44,565 --> 00:09:47,205 -I'm never getting out of here. -Yes, you will. 110 00:09:47,805 --> 00:09:51,645 If you stay with me, we'll be stuck in a sterile shoebox 111 00:09:51,725 --> 00:09:54,765 until I die of a simple infection. 112 00:09:54,845 --> 00:09:57,605 -Why do you say that? -Because it's the truth! 113 00:09:57,885 --> 00:10:01,325 There won't be any more good days. Not like this! 114 00:10:05,605 --> 00:10:06,605 I'm sorry. 115 00:10:06,685 --> 00:10:08,725 Sarah... you can't touch me! 116 00:10:11,845 --> 00:10:12,845 Funny, isn't it? 117 00:10:13,365 --> 00:10:16,445 The thing you want to rid yourself of, I wish I had it! 118 00:10:16,525 --> 00:10:19,085 They will cure me as soon as possible. 119 00:10:19,165 --> 00:10:21,925 Maybe you don't believe in us, but I still do! 120 00:10:28,605 --> 00:10:30,165 Here you go. 121 00:10:37,805 --> 00:10:39,405 We can be powerful. 122 00:10:49,245 --> 00:10:50,725 She wants to destroy us. 123 00:11:12,005 --> 00:11:14,245 Sorry! I didn't mean to scare you. 124 00:11:15,405 --> 00:11:16,405 It's okay. 125 00:11:17,365 --> 00:11:18,365 What's up? 126 00:11:19,845 --> 00:11:21,045 You're a girl, right? 127 00:11:22,045 --> 00:11:23,845 Yes, the last time I checked. 128 00:11:24,125 --> 00:11:27,765 -So can I ask you something? -How can I, as a girl, help you? 129 00:11:33,885 --> 00:11:34,965 What's up? 130 00:11:39,725 --> 00:11:40,765 Is it... 131 00:11:42,285 --> 00:11:43,205 Is it Lea? 132 00:11:48,405 --> 00:11:50,205 You like her and she likes you. 133 00:11:50,485 --> 00:11:51,405 Yes. 134 00:11:53,045 --> 00:11:54,525 So what's the problem? 135 00:11:55,365 --> 00:11:57,005 I'm afraid. 136 00:11:59,925 --> 00:12:01,365 -Of what? -Of losing her. 137 00:12:04,685 --> 00:12:05,965 It's silly... 138 00:12:06,845 --> 00:12:07,805 Hey... 139 00:12:08,685 --> 00:12:12,965 Nothing is going to happen to Lea, but it's okay to tell her you are afraid. 140 00:12:14,445 --> 00:12:17,285 It's like you and Martin. You can't figure it out either. 141 00:12:17,365 --> 00:12:19,765 -I think it's different with us. -Is it? 142 00:12:20,965 --> 00:12:22,965 Something always gets in the way. 143 00:12:24,965 --> 00:12:25,845 The virus. 144 00:12:27,165 --> 00:12:28,485 The end of the world. 145 00:12:34,005 --> 00:12:35,325 I just believed... 146 00:12:38,965 --> 00:12:40,925 I just believed we were meant to be. 147 00:12:42,045 --> 00:12:43,845 That we were meant to be together. 148 00:12:45,125 --> 00:12:47,445 -That's what he promised me. -Yes. 149 00:12:49,925 --> 00:12:51,205 If he was still here, 150 00:12:51,965 --> 00:12:53,645 what would you tell him? 151 00:12:55,565 --> 00:12:57,965 I'd tell him he's an idiot. 152 00:13:00,925 --> 00:13:05,205 Okay. I think I'll tell Lea something else. 153 00:13:05,285 --> 00:13:07,205 Yes, I think that's a good idea. 154 00:13:08,205 --> 00:13:09,485 Thanks, Simone. 155 00:13:39,085 --> 00:13:40,205 Petra! 156 00:13:46,045 --> 00:13:47,085 Yes? 157 00:13:51,125 --> 00:13:52,165 Food! 158 00:13:56,685 --> 00:14:00,325 It's full of black virus. Throw it away, damn it. 159 00:14:00,405 --> 00:14:01,325 Throw it away! 160 00:14:14,485 --> 00:14:15,925 On your feet, now! 161 00:14:16,365 --> 00:14:18,005 Get up, get up! 162 00:14:18,085 --> 00:14:19,485 You're coming with us. 163 00:14:20,165 --> 00:14:21,485 Come on. 164 00:14:23,405 --> 00:14:24,245 Come on. 165 00:14:26,805 --> 00:14:27,965 -Let's go. -Yes. 166 00:14:28,045 --> 00:14:28,925 Come on. 167 00:14:31,645 --> 00:14:33,245 I'm from Apollon. 168 00:14:34,005 --> 00:14:36,045 I know some of you fear that name, 169 00:14:36,645 --> 00:14:40,445 but today, we have to put aside our differences. 170 00:14:40,525 --> 00:14:43,685 I'm here because I need your help. 171 00:14:44,525 --> 00:14:45,965 You've all seen it... 172 00:14:46,445 --> 00:14:49,485 the virus... that came with the rain. 173 00:14:49,965 --> 00:14:51,485 It killed our loved ones. 174 00:14:52,765 --> 00:14:55,125 It seemed unstoppable, 175 00:14:55,805 --> 00:15:00,725 but not far from here, there is a boy who holds the key to stopping the virus. 176 00:15:00,805 --> 00:15:05,805 But he is being kept from us by evil forces, which is why I'm standing here. 177 00:15:05,885 --> 00:15:08,445 I need your help to find the boy. 178 00:15:11,925 --> 00:15:14,485 The first of you to find this boy... 179 00:15:14,805 --> 00:15:17,245 the first of you to bring him before us, 180 00:15:17,325 --> 00:15:20,285 will be allowed to leave the zone. 181 00:15:30,405 --> 00:15:33,725 We'll find him first, okay? We'll be the first. 182 00:15:59,405 --> 00:16:02,245 What's the first thing you'll do after you get out of the zone? 183 00:16:03,525 --> 00:16:05,205 I'm going to find a clean toilet. 184 00:16:05,845 --> 00:16:10,645 Then I'll take a huge dump and wipe my ass with clean toilet paper and wash my hands. 185 00:16:10,725 --> 00:16:13,125 -With soap. -That's what I'm talking about. 186 00:16:13,205 --> 00:16:15,565 -It's been on my mind for six years. -I can tell. 187 00:16:28,725 --> 00:16:29,965 What about you? 188 00:16:37,125 --> 00:16:38,445 What are you going to do? 189 00:16:39,925 --> 00:16:41,205 I want a house. 190 00:16:43,365 --> 00:16:44,405 A wife... 191 00:16:45,285 --> 00:16:46,605 Someone who wants me. 192 00:16:47,365 --> 00:16:48,365 A job. 193 00:16:48,725 --> 00:16:52,165 I want to get my act together for once in my life. 194 00:16:59,565 --> 00:17:00,605 What? 195 00:17:01,925 --> 00:17:03,485 Where did Patrick go? 196 00:17:05,245 --> 00:17:08,285 -I'm not allowed to be sensitive? -Sure. 197 00:17:11,045 --> 00:17:12,485 Buttercup. 198 00:17:13,285 --> 00:17:14,445 Shut up. 199 00:17:20,885 --> 00:17:22,005 Patrick. 200 00:17:23,845 --> 00:17:25,205 What the hell is that? 201 00:17:35,525 --> 00:17:39,005 Should we go back and warn the others? If they think they can stop it? 202 00:17:46,805 --> 00:17:48,045 No, we're moving on. 203 00:18:03,605 --> 00:18:05,325 You have to trust me. 204 00:18:06,405 --> 00:18:07,845 She wants to destroy us. 205 00:18:09,885 --> 00:18:11,085 Trust me. 206 00:18:27,885 --> 00:18:30,885 Lea? I need to talk... to you. 207 00:18:32,205 --> 00:18:34,045 I want to show you something first. 208 00:18:34,685 --> 00:18:35,725 What is it? 209 00:18:38,445 --> 00:18:39,725 Welcome. 210 00:18:45,445 --> 00:18:46,525 It's us. 211 00:18:49,685 --> 00:18:51,365 And all the things we've done. 212 00:18:52,525 --> 00:18:53,805 All the good things. 213 00:18:56,525 --> 00:18:58,885 That's when I helped you cook. 214 00:19:00,805 --> 00:19:04,045 -You sucked at that. -Yeah, I burned the food. 215 00:19:04,565 --> 00:19:06,805 -We hadn't eaten for three days. -No. 216 00:19:07,525 --> 00:19:09,725 -But you didn't get angry. -No. 217 00:19:10,845 --> 00:19:12,525 You didn't do it on purpose. 218 00:19:12,605 --> 00:19:13,685 No. 219 00:19:17,885 --> 00:19:18,965 What's that? 220 00:19:19,525 --> 00:19:22,445 That's when I helped you find new glasses. 221 00:19:23,085 --> 00:19:24,485 You still have them. 222 00:19:27,285 --> 00:19:31,005 Yeah, well, it's not like there are tons of cool glasses lying around. 223 00:19:31,085 --> 00:19:32,045 No. 224 00:19:39,805 --> 00:19:43,085 I know that you're scared. It's okay, I'm scared too. 225 00:19:43,165 --> 00:19:48,765 But it helps to think of the fond memories we've shared, when you're afraid. Okay? 226 00:19:49,805 --> 00:19:50,725 Okay. 227 00:19:51,845 --> 00:19:52,965 Come here. 228 00:21:00,605 --> 00:21:03,365 -When can I have the cure? -What are you doing? 229 00:21:03,445 --> 00:21:06,085 -When can I have the cure? -Tomorrow. 230 00:21:06,165 --> 00:21:09,245 -It can't wait. I'm in a bad way. -I understand... 231 00:21:09,325 --> 00:21:12,765 No, I don't think you do! I'm going fucking insane! 232 00:21:15,565 --> 00:21:17,405 Don't listen to her. 233 00:21:17,965 --> 00:21:19,165 She's lying. 234 00:21:20,685 --> 00:21:22,325 -Rasmus... -Why can't we do it now? 235 00:21:22,405 --> 00:21:23,805 It's not ready. 236 00:21:23,885 --> 00:21:26,365 Yes, but I want it now. I want it now. 237 00:21:26,765 --> 00:21:29,005 Rasmus, stop! Stop that! 238 00:21:32,045 --> 00:21:33,245 Go to your room. 239 00:21:33,965 --> 00:21:35,725 I'll let you know when it's ready. 240 00:21:52,005 --> 00:21:53,805 There's nothing wrong with us. 241 00:21:55,765 --> 00:21:57,845 She doesn't want us to be powerful. 242 00:21:58,845 --> 00:22:01,885 You're only taking the cure because she's telling you to. 243 00:22:03,965 --> 00:22:06,005 She wants us to be weak, like Dad said. 244 00:22:06,085 --> 00:22:07,605 Shut up! 245 00:22:09,645 --> 00:22:10,885 Shut up! 246 00:22:12,365 --> 00:22:13,965 Make it stop! 247 00:22:39,365 --> 00:22:40,365 No! 248 00:23:13,445 --> 00:23:14,765 Rasmus! 249 00:23:16,525 --> 00:23:17,365 Rasmus! 250 00:23:23,565 --> 00:23:25,405 But we walked away from it. 251 00:23:31,165 --> 00:23:32,885 Should we find another way, or... 252 00:23:34,765 --> 00:23:36,365 This is the right way. 253 00:23:38,685 --> 00:23:39,845 There. 254 00:24:10,925 --> 00:24:12,725 I don't like it. 255 00:24:12,805 --> 00:24:14,245 This place is abandoned. 256 00:24:14,605 --> 00:24:16,885 The magnet machine should be in the basement. 257 00:24:18,485 --> 00:24:19,605 Ready? 258 00:24:21,725 --> 00:24:23,285 Well? Is it still working? 259 00:25:12,445 --> 00:25:14,445 -Martin, we just have to... -Hush. 260 00:25:31,205 --> 00:25:32,285 Come on. 261 00:25:39,085 --> 00:25:40,405 What the hell? 262 00:25:42,605 --> 00:25:44,485 Did they mention a lab in the video? 263 00:25:44,565 --> 00:25:47,525 No, just that the magnet should be in the basement. 264 00:26:01,885 --> 00:26:03,965 I told him it wasn't ready. 265 00:26:04,805 --> 00:26:08,245 He didn't take that much. The virus is still inside him. 266 00:26:08,325 --> 00:26:09,805 Why did he do it? 267 00:26:12,245 --> 00:26:14,085 Because I had no other choice. 268 00:26:20,245 --> 00:26:21,485 How do you feel? 269 00:26:24,685 --> 00:26:25,765 Why did you do it? 270 00:26:27,565 --> 00:26:28,925 Because I... 271 00:26:30,165 --> 00:26:33,285 Because I hallucinated and I heard voices, and... 272 00:26:35,045 --> 00:26:36,245 They said... 273 00:26:37,805 --> 00:26:38,645 What? 274 00:26:40,325 --> 00:26:41,445 What did they say? 275 00:26:43,245 --> 00:26:45,565 She wants us to be weak, like Dad said. 276 00:26:46,565 --> 00:26:47,645 You need me. 277 00:26:48,525 --> 00:26:49,685 What did they say? 278 00:26:52,245 --> 00:26:54,125 I don't think we can extract it. 279 00:26:55,685 --> 00:26:57,125 I think it's part of me. 280 00:26:59,205 --> 00:27:01,365 -What makes you say that? -Because... 281 00:27:01,885 --> 00:27:04,125 Because that's how it feels. 282 00:27:04,565 --> 00:27:05,685 Right? 283 00:27:06,445 --> 00:27:11,685 The virus needs a host to survive, so that's why it makes you feel that way. 284 00:27:11,765 --> 00:27:13,805 But it's not real. It's just a feeling. 285 00:27:15,285 --> 00:27:18,925 -But it feels real. -Yes. Feelings do. 286 00:28:03,605 --> 00:28:06,005 What the fuck were they doing in there? 287 00:28:20,285 --> 00:28:21,605 We shouldn't be here. 288 00:28:29,125 --> 00:28:33,205 -What if they never found that machine? -They must have. It has to be here. 289 00:28:33,285 --> 00:28:34,405 I doubt it. 290 00:28:35,085 --> 00:28:36,885 I think we should leave. 291 00:28:51,245 --> 00:28:52,685 -Hey. -Hi. 292 00:28:57,325 --> 00:28:59,845 We're ready in an hour. Rasmus will be okay. 293 00:29:01,485 --> 00:29:02,365 Yes. 294 00:29:07,365 --> 00:29:08,205 Hey... 295 00:29:08,965 --> 00:29:12,845 Neither you nor the cure is going to kill him. 296 00:29:13,605 --> 00:29:17,365 But, Fie... I don't know if he still wants to. 297 00:29:20,365 --> 00:29:21,765 He's just scared. 298 00:29:24,605 --> 00:29:25,605 Yeah. 299 00:29:27,165 --> 00:29:28,965 I sure as hell am, too. 300 00:29:41,165 --> 00:29:43,925 A miracle. A masterpiece. 301 00:29:45,245 --> 00:29:46,885 You are the future, Rasmus. 302 00:29:52,645 --> 00:29:53,525 Sarah. 303 00:29:56,045 --> 00:29:57,125 What happened? 304 00:29:58,805 --> 00:30:01,085 Fie says you tried to give yourself the cure. 305 00:30:02,925 --> 00:30:03,765 Yes. 306 00:30:06,005 --> 00:30:07,205 But it didn't work? 307 00:30:08,805 --> 00:30:09,805 No, I... 308 00:30:11,925 --> 00:30:14,365 I wanted to take a full dose, but I couldn't. 309 00:30:15,605 --> 00:30:19,405 When I did it, I felt like I was falling apart on the inside. 310 00:30:20,085 --> 00:30:23,685 As if everything... fell to pieces. 311 00:30:25,405 --> 00:30:28,165 I can't explain it, but it felt wrong. 312 00:30:28,245 --> 00:30:30,205 Maybe because it is wrong. 313 00:30:33,245 --> 00:30:35,485 Rasmus, you and I are alike. 314 00:30:36,885 --> 00:30:38,165 I've always been ill. 315 00:30:38,845 --> 00:30:43,205 I don't remember what it's like not to be. Just like you feel about the virus. 316 00:30:44,525 --> 00:30:47,205 If it feels so wrong, maybe you shouldn't do it. 317 00:30:49,165 --> 00:30:52,165 Maybe you know more about what's right than your sister does. 318 00:30:52,245 --> 00:30:53,405 Sarah... 319 00:31:14,405 --> 00:31:15,965 The virus is part of you. 320 00:31:51,205 --> 00:31:52,045 Help! 321 00:31:59,045 --> 00:31:59,885 Help! 322 00:32:03,445 --> 00:32:05,525 Martin, the tattoo. 323 00:32:05,925 --> 00:32:07,085 What the hell? 324 00:32:08,445 --> 00:32:10,085 -You shouldn't have come. -Hey! 325 00:32:12,365 --> 00:32:13,365 Who are you? 326 00:32:14,605 --> 00:32:15,445 Who are you? 327 00:32:16,845 --> 00:32:17,845 Hey, hey, hey! 328 00:32:20,125 --> 00:32:21,485 Unless I do this, 329 00:32:21,565 --> 00:32:23,685 the virus will eject into the room, 330 00:32:23,765 --> 00:32:24,765 within... 331 00:32:26,125 --> 00:32:28,125 one minute and 53 seconds. 332 00:32:28,205 --> 00:32:29,885 What the fuck are you doing? 333 00:32:29,965 --> 00:32:30,845 Hey! 334 00:32:37,365 --> 00:32:38,205 The door! 335 00:32:38,285 --> 00:32:40,325 -Hey, man! -How do you open this door? 336 00:32:40,405 --> 00:32:41,245 Hey! 337 00:32:41,845 --> 00:32:43,765 How do you open the door? Huh? 338 00:32:45,325 --> 00:32:46,245 Increased dose, yes. 339 00:32:47,445 --> 00:32:49,485 0.05 mg. 340 00:32:50,005 --> 00:32:52,085 He's out of his fucking mind! 341 00:32:55,845 --> 00:32:57,285 That ought to do it. 342 00:32:58,565 --> 00:33:00,525 -One minute and 20 seconds. -Fuck! 343 00:33:00,605 --> 00:33:02,205 You let us out of here now! 344 00:33:02,285 --> 00:33:03,685 Stand back. Stand back! 345 00:33:07,085 --> 00:33:08,325 Fuck! 346 00:33:09,005 --> 00:33:11,205 Open that door! 347 00:33:11,285 --> 00:33:14,245 I can't. I have to stop it! I have to keep him alive! 348 00:33:14,325 --> 00:33:18,045 Okay, fine. Just let us out first. Let us out first. 349 00:33:18,125 --> 00:33:21,125 -Open the door. -You might have been exposed to the virus. 350 00:33:21,445 --> 00:33:24,605 I have to run tests on you. I can't just let you go. 351 00:33:33,925 --> 00:33:35,445 Look at me. Look at me. 352 00:33:37,165 --> 00:33:38,005 Hey. 353 00:33:39,245 --> 00:33:40,845 Do you even know if that works? 354 00:33:41,725 --> 00:33:42,605 Huh? 355 00:33:43,725 --> 00:33:45,045 Have you tried it before? 356 00:33:50,765 --> 00:33:51,965 Twenty-four seconds. 357 00:33:52,605 --> 00:33:53,845 Then we'll find out. 358 00:34:04,405 --> 00:34:05,565 Ten, nine... 359 00:34:06,685 --> 00:34:08,125 eight, seven... 360 00:34:08,205 --> 00:34:10,205 six, five... 361 00:34:10,285 --> 00:34:11,765 four, three... 362 00:34:11,845 --> 00:34:13,565 Open the fucking door! 363 00:34:14,365 --> 00:34:15,885 -Patrick, his hand! -Yes! 364 00:34:15,965 --> 00:34:17,085 Come here! Come here! 365 00:34:17,165 --> 00:34:18,165 Get out! 366 00:34:19,325 --> 00:34:20,325 Close the door! 367 00:34:29,045 --> 00:34:29,885 It worked? 368 00:34:30,485 --> 00:34:31,445 No. 369 00:34:51,325 --> 00:34:52,285 Hello! 370 00:34:52,365 --> 00:34:54,365 What the fuck is this place? Huh? 371 00:35:00,205 --> 00:35:02,525 This is where we were supposed to solve it. 372 00:35:03,365 --> 00:35:08,085 This is where we were supposed to beat it, but the virus just keeps fighting back. 373 00:35:10,325 --> 00:35:11,805 So you tried to kill the virus? 374 00:35:14,165 --> 00:35:15,485 We can't control it. 375 00:35:16,045 --> 00:35:19,485 With each experiment, the virus became more and more aggressive. 376 00:35:19,565 --> 00:35:21,605 It has killed every test subject. 377 00:35:24,405 --> 00:35:25,725 It will destroy us. 378 00:35:27,085 --> 00:35:28,885 It's pointless, don't you see? 379 00:35:30,645 --> 00:35:31,645 Please kill me. 380 00:35:33,645 --> 00:35:35,525 I can't take this any longer. 381 00:35:38,365 --> 00:35:39,405 Just kill me! 382 00:35:39,485 --> 00:35:40,485 Go! 383 00:36:02,005 --> 00:36:02,885 Hi. 384 00:36:03,525 --> 00:36:04,365 Hi. 385 00:36:07,365 --> 00:36:08,405 Is it time? 386 00:36:10,605 --> 00:36:11,565 Yes. 387 00:36:12,925 --> 00:36:13,805 Soon. 388 00:36:16,445 --> 00:36:18,925 And Rasmus is okay with it? He's on board? 389 00:36:20,805 --> 00:36:21,685 Yes. 390 00:36:23,445 --> 00:36:24,285 Okay. 391 00:36:27,445 --> 00:36:28,365 Hey. 392 00:36:29,885 --> 00:36:30,845 Come here. 393 00:36:35,005 --> 00:36:37,405 You're strong, Simone. 394 00:36:38,565 --> 00:36:40,845 When you push all your doubts aside, 395 00:36:41,565 --> 00:36:43,165 you're as strong as an ox. 396 00:36:45,045 --> 00:36:47,965 This is only happening because you believe in it. 397 00:36:49,205 --> 00:36:51,285 -I don't know if I do. -Yes, you do. 398 00:36:53,405 --> 00:36:56,245 As long as you're here, everything will be fine. 399 00:36:57,445 --> 00:37:01,885 You have sacrificed so much, and now you will save all of us. 400 00:37:03,565 --> 00:37:05,885 That's a lot of weight on my shoulders. 401 00:37:07,325 --> 00:37:10,485 Yes, but I know that you can handle it. 402 00:37:17,485 --> 00:37:18,885 -Here. -Thanks. 403 00:37:21,005 --> 00:37:22,005 Are you okay? 404 00:37:23,005 --> 00:37:24,085 Yeah. 405 00:37:43,605 --> 00:37:45,205 -I don't want to. -What? 406 00:37:46,645 --> 00:37:48,325 The cure, I... 407 00:37:49,765 --> 00:37:52,285 It doesn't feel right. I don't want to do it. 408 00:37:53,245 --> 00:37:54,885 I understand, but... 409 00:37:54,965 --> 00:37:58,685 Fie says it's just a feeling, but she doesn't know how it feels. 410 00:38:00,205 --> 00:38:03,045 -I don't want to do it. -Apollon could be here any time. 411 00:38:03,125 --> 00:38:07,205 Yeah, but I'm not afraid of Apollon. I'm afraid of what I'll do if... 412 00:38:09,285 --> 00:38:10,485 I can't control it. 413 00:38:16,845 --> 00:38:18,005 We're not doing it. 414 00:38:31,885 --> 00:38:33,325 Why aren't you saying anything? 415 00:38:51,165 --> 00:38:52,125 Hey. 416 00:38:59,125 --> 00:39:00,525 It's for your own good. 417 00:39:05,405 --> 00:39:06,445 Fuck, man! 418 00:39:08,285 --> 00:39:09,525 We have to get back. 419 00:39:10,485 --> 00:39:12,845 We have to get back before they try to cure him. 420 00:39:13,405 --> 00:39:14,445 If they do... 421 00:39:16,445 --> 00:39:18,045 they're all going to die. 422 00:39:27,845 --> 00:39:28,685 Hey... 423 00:39:31,845 --> 00:39:33,485 Hey... Hey, hey. 424 00:39:33,965 --> 00:39:34,845 Rasmus... 425 00:39:36,285 --> 00:39:37,405 Rasmus, stay calm. 426 00:39:38,965 --> 00:39:39,965 Lie still. 427 00:39:45,565 --> 00:39:48,725 -Rasmus, we're giving you the cure now. -No, I don't want it. 428 00:39:50,365 --> 00:39:52,885 It will be over soon. Sweetie... 429 00:39:53,565 --> 00:39:55,325 -Simone? -Just calm down. 430 00:39:59,525 --> 00:40:01,125 -Are they curing him? -Yes. 431 00:40:03,645 --> 00:40:06,085 -Rasmus, it will all be over soon. -Simone... 432 00:40:06,165 --> 00:40:07,605 Simone, I don't want it! 433 00:40:07,685 --> 00:40:09,965 -I want you to let me go now! -Try to relax. 434 00:40:10,045 --> 00:40:11,565 Let me go now! 435 00:40:11,645 --> 00:40:12,485 Fie. 436 00:40:12,565 --> 00:40:15,525 I don't want it. Simone, I don't want it. Release me! 437 00:40:15,605 --> 00:40:17,485 -Lie still. -No, I don't want it! 438 00:40:17,565 --> 00:40:19,525 Fie, stop! Stop! 439 00:40:19,605 --> 00:40:21,405 Don't! Stop! 440 00:40:21,485 --> 00:40:25,205 Stop! Get Sarah! Don't! 441 00:40:33,725 --> 00:40:34,645 Simone! 442 00:40:35,205 --> 00:40:36,085 Simone, get out! 443 00:40:39,965 --> 00:40:41,085 Simone! 444 00:40:44,365 --> 00:40:45,205 Simone... 445 00:40:46,445 --> 00:40:48,885 -Simone... -Calm down. 446 00:40:49,445 --> 00:40:51,685 -I can't control it. -Hey! Calm down. 447 00:40:51,765 --> 00:40:53,245 I can't control it! 448 00:40:57,525 --> 00:40:58,445 Simone! 449 00:40:58,885 --> 00:40:59,725 Rasmus... 450 00:41:00,565 --> 00:41:01,405 Simone! 451 00:41:02,525 --> 00:41:03,565 Simone, get out! 452 00:41:07,685 --> 00:41:08,565 No. 453 00:41:10,085 --> 00:41:10,965 Yes. 454 00:41:16,165 --> 00:41:17,605 Lea, no! 455 00:41:17,685 --> 00:41:20,085 You have to go, Lea, get out! 456 00:41:22,005 --> 00:41:22,845 No! 457 00:41:23,965 --> 00:41:25,285 Lea, no... 458 00:41:25,765 --> 00:41:27,645 No! No, Lea! 459 00:41:28,045 --> 00:41:30,125 No, Lea! Lea, no! 29107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.