Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,365 --> 00:00:16,565
-Where should we go?
-Bakken.
2
00:00:18,045 --> 00:00:20,085
-The amusement park?
-Yes.
3
00:00:21,365 --> 00:00:23,045
Jakob and I made a deal...
4
00:00:23,765 --> 00:00:27,765
that when all this was over,
and I was well again, we'd go to Bakken.
5
00:00:27,845 --> 00:00:31,005
Why not a cooler place, like Disneyland?
6
00:00:31,365 --> 00:00:33,885
-As if your dreams were cooler.
-They were.
7
00:00:34,525 --> 00:00:37,845
Okay, so what was
a super cool dream of yours?
8
00:00:40,485 --> 00:00:42,605
Going to Mars. That was pretty cool.
9
00:00:43,365 --> 00:00:45,605
-That's not a real dream.
-Sure it is.
10
00:00:46,445 --> 00:00:50,245
-No, that's so unrealistic.
-If it's realistic, it isn't a dream.
11
00:00:53,165 --> 00:00:54,925
We're in for a long trip.
12
00:01:01,525 --> 00:01:02,525
Simone.
13
00:01:03,805 --> 00:01:05,405
What the hell do you want?
14
00:01:05,805 --> 00:01:06,805
We're coming with you.
15
00:01:06,885 --> 00:01:07,765
-You are?
-Yeah.
16
00:01:07,845 --> 00:01:09,845
So you can hand him over to Apollon?
17
00:01:10,205 --> 00:01:12,245
You need me, and you won't make it alone.
18
00:01:12,325 --> 00:01:14,685
Oh, so you're the big superhero?
19
00:01:15,125 --> 00:01:16,565
Look, I don't need you.
20
00:01:16,645 --> 00:01:18,845
I don't want to fight with you. Okay?
21
00:01:19,485 --> 00:01:23,245
You may think you can solve
something no one else has solved,
22
00:01:23,325 --> 00:01:25,405
but the rest of us live in the real world.
23
00:01:25,485 --> 00:01:28,805
Apollon has the resources to cure Rasmus,
24
00:01:28,885 --> 00:01:31,365
and unless we hand him over,
they're going to kill us.
25
00:01:31,445 --> 00:01:32,525
Do you understand?
26
00:01:32,605 --> 00:01:33,525
Hi.
27
00:01:34,405 --> 00:01:35,485
Here.
28
00:01:37,485 --> 00:01:41,485
-They haven't gone far. Sarah is slow.
-You cannot hand him over to Apollon.
29
00:01:41,565 --> 00:01:46,045
Nothing's going to happen until we
find them, and we'll find them together.
30
00:01:46,125 --> 00:01:47,125
Okay?
31
00:01:52,805 --> 00:01:53,805
Jesus!
32
00:02:36,325 --> 00:02:38,565
Why the hell didn't you say it was me?
33
00:02:38,965 --> 00:02:40,765
I killed them all, Simone.
34
00:02:41,605 --> 00:02:42,525
Rasmus!
35
00:02:44,165 --> 00:02:47,445
-They're handing you over to Apollon.-Simone would never do that.
36
00:02:58,125 --> 00:03:01,685
-I thought you had to pee.
-I can't wear that suit to Bakken.
37
00:03:03,325 --> 00:03:04,725
What will people say?
38
00:03:06,125 --> 00:03:07,365
But there's no one there.
39
00:03:07,805 --> 00:03:10,845
No, but I'm sick of being babied.
40
00:03:11,205 --> 00:03:14,445
And the others aren't here,
so now we'll just do what we want, yeah?
41
00:03:15,805 --> 00:03:17,685
It's cold. Take my jacket.
42
00:03:45,805 --> 00:03:49,805
Maybe we should leave too, then.
If that's what we're going to do.
43
00:03:52,965 --> 00:03:54,245
If you still want to.
44
00:03:57,485 --> 00:03:59,325
People keep letting each other down.
45
00:04:00,685 --> 00:04:02,165
We don't let each other down.
46
00:04:03,445 --> 00:04:05,245
No, but we're letting Simone down.
47
00:04:06,245 --> 00:04:09,805
She let us down... and Martin.
48
00:04:11,205 --> 00:04:13,605
Patrick feels let down all the time, too.
49
00:04:15,525 --> 00:04:19,045
We said we were in this together, but
what if we don't have anything together?
50
00:04:21,045 --> 00:04:23,845
-So, are we leaving or what?
-I don't know, Jean.
51
00:04:24,685 --> 00:04:27,325
I don't know if we can find
a better place than this.
52
00:04:30,405 --> 00:04:32,125
Maybe everybody's like this.
53
00:04:35,445 --> 00:04:36,285
But we...
54
00:04:36,365 --> 00:04:39,285
Maybe none of us are supposed
to be here anymore.
55
00:04:50,605 --> 00:04:52,605
How the fuck do I get out of here?
56
00:05:44,685 --> 00:05:45,525
Video cards?
57
00:05:47,285 --> 00:05:48,765
He was willing to die for this?
58
00:05:55,445 --> 00:05:57,085
Where the hell is Patrick?
59
00:05:58,085 --> 00:05:59,565
Maybe he went with them.
60
00:06:00,845 --> 00:06:02,445
He's not that big an idiot.
61
00:06:03,565 --> 00:06:05,485
His idiocy knows no bounds, it seems.
62
00:06:21,165 --> 00:06:22,645
What the hell is that?
63
00:06:23,925 --> 00:06:24,765
Is it him?
64
00:06:26,485 --> 00:06:28,405
I don't know. This is not like before.
65
00:06:32,285 --> 00:06:34,125
Why the hell did she take her suit off?
66
00:06:38,325 --> 00:06:39,805
Don't get too close.
67
00:06:53,645 --> 00:06:56,845
-Kira, did they turn Rasmus in?
-No.
68
00:06:57,765 --> 00:06:58,765
He's not coming.
69
00:07:00,165 --> 00:07:02,205
Go back to the base and find him.
70
00:07:02,285 --> 00:07:03,525
Kill everyone else.
71
00:07:11,165 --> 00:07:12,165
You're quiet.
72
00:07:14,845 --> 00:07:17,405
I can't believe Simone was going
to give to Apollon.
73
00:07:18,565 --> 00:07:20,285
Maybe she thinks you're a burden.
74
00:07:24,125 --> 00:07:27,685
-I think Jakob felt like kicking me--
-Yeah, but he didn't.
75
00:07:29,485 --> 00:07:32,485
Simone said she'd protect me. She said...
76
00:07:37,365 --> 00:07:38,365
Nothing.
77
00:07:41,525 --> 00:07:42,965
It must be frustrating.
78
00:07:43,965 --> 00:07:44,845
What?
79
00:07:46,085 --> 00:07:49,645
Not to be able to get angry
without killing everything.
80
00:07:51,845 --> 00:07:52,885
A bit.
81
00:07:54,165 --> 00:07:57,085
Don't think about your sister.
She isn't here.
82
00:07:57,565 --> 00:07:58,645
To hell with her.
83
00:07:59,445 --> 00:08:00,805
Yeah, to hell with her.
84
00:08:02,885 --> 00:08:05,165
Hey, let's go in here.
85
00:08:08,045 --> 00:08:12,205
-Weren't we going to Bakken?
-Yeah, but look at me. I look like a joke.
86
00:08:13,245 --> 00:08:16,765
-Wasn't that why you dumped the suit?
-I've never bought make-up before.
87
00:08:17,525 --> 00:08:18,805
Me neither.
88
00:08:21,565 --> 00:08:22,725
-Are you okay?
-Yeah.
89
00:08:22,805 --> 00:08:24,125
Are you sure we shouldn't...
90
00:08:24,565 --> 00:08:26,725
I'm fine. Come on. Let's go in.
91
00:08:26,805 --> 00:08:28,485
We want to look hot for Bakken.
92
00:08:29,525 --> 00:08:31,445
Yeah, but I don't think...
93
00:08:38,445 --> 00:08:40,805
All right! Hell, yeah.
94
00:08:55,805 --> 00:08:57,285
Is it on, Kira?
95
00:08:59,765 --> 00:09:01,645
-Yes.-Okay, give me the gun.
96
00:09:01,725 --> 00:09:04,885
-But, Mom, he doesn't know anything.-He's from Apollon.
97
00:09:04,965 --> 00:09:06,085
He knows!
98
00:09:07,085 --> 00:09:09,725
How do we extract the capsules?
99
00:09:09,805 --> 00:09:11,645
-Answer me now!-I don't know.
100
00:09:11,725 --> 00:09:13,965
You can't extract them.
101
00:09:14,365 --> 00:09:15,325
Mom, no!
102
00:09:17,365 --> 00:09:19,045
What the fuck was that?
103
00:09:19,125 --> 00:09:22,485
-You can't just kill people like that.-He refused to tell us.
104
00:09:22,565 --> 00:09:26,765
-Or maybe he didn't know anything.-In any case, he was useless to us.
105
00:09:29,005 --> 00:09:31,925
But now I think I knowhow to extract the capsules.
106
00:09:32,005 --> 00:09:34,805
We can get out of the zone,away from Apollon.
107
00:09:44,245 --> 00:09:45,445
After Bakken...
108
00:09:46,525 --> 00:09:48,525
let's find a place to hide
109
00:09:48,965 --> 00:09:52,285
until everyone stops looking for us.
110
00:09:52,765 --> 00:09:54,405
Where you can be safe.
111
00:09:58,725 --> 00:10:00,325
There's no such place.
112
00:10:00,405 --> 00:10:02,725
Sure there is. We just have to find it.
113
00:10:04,565 --> 00:10:06,845
Let's focus on the now.
114
00:10:07,125 --> 00:10:08,845
Because now you're all done.
115
00:10:10,245 --> 00:10:11,645
-Okay.
-There's a mirror there.
116
00:10:14,525 --> 00:10:18,125
Yes, but we need to plan and think...
117
00:10:21,685 --> 00:10:22,845
What the hell?
118
00:10:22,925 --> 00:10:25,285
Okay, it wasn't easy with my gloves on.
119
00:10:27,725 --> 00:10:30,685
-But I look like a...
-Clown! You're ready for Bakken.
120
00:10:31,045 --> 00:10:33,045
When you said you'd make me hot...
121
00:10:33,125 --> 00:10:35,685
-I was just kidding.
-Okay.
122
00:10:36,085 --> 00:10:37,805
Well, that's just great. Super.
123
00:10:38,765 --> 00:10:42,005
Okay, I'll wipe it off. Come here.
124
00:10:46,965 --> 00:10:48,445
You'd better get it off.
125
00:10:50,645 --> 00:10:52,565
-You've been practicing?
-A lot.
126
00:11:04,045 --> 00:11:05,005
There.
127
00:11:18,085 --> 00:11:19,445
You're pretty handsome.
128
00:11:25,885 --> 00:11:27,205
Relax, I'm not...
129
00:11:27,285 --> 00:11:29,285
Fuck! Hush.
130
00:11:39,085 --> 00:11:40,685
What the fuck are they doing here?
131
00:11:42,925 --> 00:11:46,245
-Do you see anything?
-Only Apollon, but they are leaving.
132
00:11:47,085 --> 00:11:48,525
Where the hell are they?
133
00:11:51,685 --> 00:11:53,885
Hey, he left marks.
134
00:11:55,805 --> 00:11:56,885
This way!
135
00:11:59,205 --> 00:12:00,285
Come on.
136
00:12:14,125 --> 00:12:15,045
They were here.
137
00:12:18,885 --> 00:12:20,085
I'll check out back.
138
00:12:39,605 --> 00:12:41,685
Simone, I know you feel betrayed...
139
00:12:41,765 --> 00:12:43,165
And I know you're pregnant.
140
00:12:45,045 --> 00:12:46,645
I found the pregnancy test.
141
00:12:47,765 --> 00:12:50,005
I don't suppose it's Lea's or Sarah's.
142
00:12:52,485 --> 00:12:56,445
Fie, I don't blame you for being desperate
and wanting to turn him in,
143
00:12:56,525 --> 00:12:58,125
but it's not the right thing to do.
144
00:13:18,805 --> 00:13:21,805
I can't justify Rasmus killing Jakob
and all the others.
145
00:13:22,845 --> 00:13:26,525
-I have to believe I can save him.
-You want to save your brother, but...
146
00:13:27,245 --> 00:13:28,685
You don't believe in it.
147
00:13:31,205 --> 00:13:32,485
Fie, we want the same thing.
148
00:13:41,245 --> 00:13:42,245
Where's the boy?
149
00:14:01,405 --> 00:14:02,485
Are you okay?
150
00:14:06,085 --> 00:14:06,925
Huh?
151
00:14:13,445 --> 00:14:15,805
-Do you feel sick?
-No, I'm fine.
152
00:14:16,765 --> 00:14:18,485
I'm just not used to running.
153
00:14:26,045 --> 00:14:27,925
Maybe we should stay the night here.
154
00:14:29,445 --> 00:14:30,565
Here?
155
00:14:30,645 --> 00:14:32,965
Yes. It's kind of nice.
156
00:14:34,605 --> 00:14:36,565
We can go to Bakken
tomorrow when they open.
157
00:14:38,605 --> 00:14:39,885
You fuss over me.
158
00:14:49,525 --> 00:14:50,885
I can never touch you.
159
00:14:52,125 --> 00:14:53,445
Why do you say that?
160
00:14:55,005 --> 00:14:56,165
It just struck me.
161
00:14:57,725 --> 00:14:59,045
I'd kill you if I did.
162
00:15:00,645 --> 00:15:02,965
-You don't know that.
-I do.
163
00:15:05,005 --> 00:15:07,845
Anyway, you don't know
if I want you to touch me.
164
00:15:09,165 --> 00:15:12,365
-Pretty creepy thing to say.
-Sorry.
165
00:15:13,645 --> 00:15:14,805
That's not...
166
00:15:15,285 --> 00:15:16,325
It's fine.
167
00:15:18,485 --> 00:15:19,725
I loved her.
168
00:15:20,605 --> 00:15:22,085
More than anything else.
169
00:15:23,085 --> 00:15:25,525
She was my reason to get out of bed
in the morning.
170
00:15:26,925 --> 00:15:28,205
She kept me going.
171
00:15:29,845 --> 00:15:31,045
And now she's gone.
172
00:15:32,725 --> 00:15:34,045
She survived the rain.
173
00:15:34,965 --> 00:15:36,685
And everything after that.
174
00:15:37,565 --> 00:15:38,485
But then you came.
175
00:15:38,605 --> 00:15:39,805
I'm sorry.
176
00:15:40,485 --> 00:15:42,645
Johanne never hurt anyone.
177
00:15:43,565 --> 00:15:46,645
-She was going to turn my brother in.
-To save us all!
178
00:15:47,365 --> 00:15:49,365
-Do you understand?
-Klaus... Klaus!
179
00:15:49,445 --> 00:15:51,725
-Nothing matters!
-That's not true.
180
00:15:58,005 --> 00:15:59,085
Johanne said...
181
00:16:00,645 --> 00:16:01,965
to give them the boy.
182
00:16:03,045 --> 00:16:05,685
-She'd have spared you.
-Nobody else has to die.
183
00:16:08,005 --> 00:16:08,885
But Johanne's dead.
184
00:16:10,005 --> 00:16:12,485
-Where is the boy?
-We'll follow his trail.
185
00:16:15,205 --> 00:16:17,285
-No, Martin.
-He leaves marks.
186
00:16:17,365 --> 00:16:19,365
-No, Martin!
-Shut up.
187
00:16:19,445 --> 00:16:21,565
Listen... Hey, look at me.
188
00:16:21,645 --> 00:16:22,805
-Look at me.
-Martin!
189
00:16:22,885 --> 00:16:25,365
-I can find him. I can find him for you.
-Martin, no!
190
00:16:25,445 --> 00:16:27,565
-Shut up!
-Hey, hey, hey!
191
00:16:27,645 --> 00:16:30,125
Hey, hey, hey! Look at me.
We'll find him,
192
00:16:30,205 --> 00:16:31,885
and we'll give him to Apollon.
193
00:16:31,965 --> 00:16:34,485
-Martin, don't do this.
-I can find him for you.
194
00:16:34,565 --> 00:16:35,565
Okay?
195
00:16:36,005 --> 00:16:37,405
-We'll find him.
-Martin, no!
196
00:16:40,765 --> 00:16:43,165
Martin, don't do this.
197
00:16:44,885 --> 00:16:48,245
-I'll be back for you.
-No, you can't be serious.
198
00:16:49,565 --> 00:16:50,605
No!
199
00:17:28,405 --> 00:17:29,525
Ready to dial 911?
200
00:17:30,605 --> 00:17:33,245
Huh? What do you mean?
201
00:17:33,965 --> 00:17:35,965
I could go into anaphylactic shock,
202
00:17:36,045 --> 00:17:38,245
and if I do, you have to call 911.
203
00:17:38,325 --> 00:17:39,405
Do you understand?
204
00:17:40,525 --> 00:17:42,445
911? What are you talking about?
205
00:17:42,525 --> 00:17:45,725
It's a joke. I'll just die.
206
00:17:46,485 --> 00:17:47,525
So don't do it.
207
00:17:48,565 --> 00:17:50,645
If I don't do it, I'll most certainly die.
208
00:17:51,525 --> 00:17:52,525
Ready?
209
00:18:03,365 --> 00:18:04,205
Sarah?
210
00:18:05,445 --> 00:18:06,485
Sarah!
211
00:18:09,005 --> 00:18:10,365
Calm down.
212
00:18:10,445 --> 00:18:13,005
-For fuck's sake.
-I've done this a thousand times.
213
00:18:24,965 --> 00:18:27,405
You'd better go outside and get some air.
214
00:19:24,365 --> 00:19:25,525
It must be nice.
215
00:19:26,525 --> 00:19:27,365
What?
216
00:19:28,965 --> 00:19:30,445
To be connected to something.
217
00:19:31,885 --> 00:19:33,285
I don't know why it does this.
218
00:19:35,645 --> 00:19:38,885
It doesn't matter.
You can do something no one else can.
219
00:19:40,005 --> 00:19:41,445
You don't have to be afraid.
220
00:19:42,725 --> 00:19:44,205
I wish I was like you.
221
00:19:44,685 --> 00:19:46,205
You can do whatever you like.
222
00:19:48,045 --> 00:19:49,965
I just want to go away with you.
223
00:19:53,045 --> 00:19:56,525
-Is that really all you want?
-Yes, right now.
224
00:19:58,845 --> 00:19:59,765
Right now.
225
00:20:02,005 --> 00:20:03,245
That's good.
226
00:20:04,205 --> 00:20:05,485
It's all that counts.
227
00:20:07,845 --> 00:20:10,805
-Are you at the base?
-Yes, but I don't think they're here.
228
00:20:10,885 --> 00:20:12,045
Why not?
229
00:20:13,845 --> 00:20:17,285
We've found some kind of trail.
We believe it's him.
230
00:20:17,645 --> 00:20:19,485
He affects his surroundings.
231
00:20:20,325 --> 00:20:24,685
-It would seem they have fled the base.
-Track them down.
232
00:20:25,525 --> 00:20:29,525
Let the team search the base.Your mission is to find Rasmus.
233
00:20:29,605 --> 00:20:30,925
Complete your mission.
234
00:20:35,325 --> 00:20:37,725
Mom, are you sure about this?
235
00:20:37,805 --> 00:20:42,045
-If this works, we can get out of here.-Let's find another way. It's too risky.
236
00:20:42,125 --> 00:20:44,485
Not in comparison towhat Apollon would do to us.
237
00:20:44,565 --> 00:20:48,805
Target the capsules in his left shoulder.The gun should blast all of them out.
238
00:20:48,885 --> 00:20:50,965
Stand by to stop the bleeding.
239
00:20:51,365 --> 00:20:53,165
They all seem to be in the same spot.
240
00:20:54,365 --> 00:20:57,205
Shit... I don't think we should do this.
241
00:20:57,285 --> 00:21:00,005
This is going to hurt, but it'll pass.
242
00:21:00,565 --> 00:21:04,405
-No.
-Three, two, one...
243
00:21:08,285 --> 00:21:09,565
What the hell are you doing?
244
00:21:10,205 --> 00:21:12,445
We're supposed to destroy Apollon,not each other.
245
00:21:12,525 --> 00:21:14,445
He had a capsule in the back of his neck.
246
00:21:15,045 --> 00:21:16,165
Get him out.
247
00:21:18,605 --> 00:21:20,405
We must find another solution.
248
00:21:22,285 --> 00:21:24,485
What the hell are those people up to?
249
00:21:41,085 --> 00:21:42,405
What the hell is this?
250
00:21:45,845 --> 00:21:46,845
It's him.
251
00:21:57,685 --> 00:21:59,165
Why do you protect him?
252
00:22:03,165 --> 00:22:05,125
Why do we protect the ones we love?
253
00:22:07,485 --> 00:22:08,565
It's sick.
254
00:22:09,965 --> 00:22:10,965
Careful!
255
00:22:16,045 --> 00:22:17,645
Don't assume we're friends.
256
00:22:18,125 --> 00:22:20,885
I'm not assuming anything.
I'm not assuming anything.
257
00:22:22,925 --> 00:22:24,085
Just find the boy.
258
00:22:35,565 --> 00:22:37,085
Shit!
259
00:22:40,565 --> 00:22:42,885
Martin just wants to solve this for us.
260
00:22:42,965 --> 00:22:45,965
Martin doesn't have a fucking clue.
261
00:22:46,045 --> 00:22:49,685
-Apollon can't solve anything.
-But neither can you right now.
262
00:22:50,565 --> 00:22:52,765
Fie, you don't get it.
263
00:22:53,245 --> 00:22:57,045
Rasmus has been locked up all his life.
264
00:22:58,405 --> 00:23:00,685
He's lost out there. He needs me.
265
00:23:00,765 --> 00:23:03,565
-No, Rasmus needs help.
-Exactly, he needs help!
266
00:23:03,645 --> 00:23:05,285
And who's there to help him?
267
00:23:07,885 --> 00:23:10,845
He thinks I want to
hand him over to Apollon.
268
00:23:11,805 --> 00:23:13,525
I was supposed to be there...
269
00:23:13,805 --> 00:23:18,365
to look him in the eye and reassure him
that things will be okay, but...
270
00:23:19,725 --> 00:23:21,885
I'm sure he knows how you feel.
271
00:23:23,085 --> 00:23:24,325
How could he?
272
00:23:32,725 --> 00:23:33,725
Okay.
273
00:23:41,605 --> 00:23:42,685
Use this.
274
00:23:43,925 --> 00:23:45,445
We'll find him together, okay?
275
00:23:46,365 --> 00:23:47,365
Okay.
276
00:24:02,765 --> 00:24:03,805
What is it?
277
00:24:04,605 --> 00:24:06,165
-Are you tired again?
-No.
278
00:24:07,165 --> 00:24:10,405
-It's fine if you are.
-No, I just need to catch my breath.
279
00:24:14,765 --> 00:24:18,045
-Sarah, you're not well.
-I don't want to talk about it.
280
00:24:18,125 --> 00:24:21,805
-So what do you want?
-Do you really want to know?
281
00:24:23,405 --> 00:24:25,405
I want to get wasted...
282
00:24:26,405 --> 00:24:28,205
and make out and have sex...
283
00:24:29,125 --> 00:24:31,925
and run 100 yards
without collapsing afterwards.
284
00:24:32,725 --> 00:24:37,445
And not constantly having to deal with
and talk about this shitty illness.
285
00:24:40,165 --> 00:24:42,365
-Can you do something about that?
-No.
286
00:24:43,325 --> 00:24:45,125
But you know I understand you.
287
00:24:46,005 --> 00:24:48,845
-Yes, so just let me catch my breath.
-Fine.
288
00:24:48,925 --> 00:24:51,645
-But you'll run out of bags.
-I don't want to talk about it.
289
00:24:51,725 --> 00:24:54,685
I can't help you if you collapse.
I can't touch you.
290
00:24:54,765 --> 00:24:56,925
I... I can't do anything, damn it.
291
00:24:58,085 --> 00:24:59,525
I think we're there.
292
00:25:03,845 --> 00:25:04,765
Come on.
293
00:25:05,405 --> 00:25:07,205
Sarah, slow down.
294
00:25:27,325 --> 00:25:28,885
I want to show you something.
295
00:25:30,845 --> 00:25:33,445
-Have a look.
-What did you do?
296
00:25:38,885 --> 00:25:39,765
Whoa.
297
00:25:43,725 --> 00:25:46,445
The others are gone,
and everything's chaos.
298
00:25:47,605 --> 00:25:50,765
I don't know what's going to happen,
but we're here.
299
00:25:53,565 --> 00:25:54,565
Together.
300
00:25:58,565 --> 00:25:59,685
What is this?
301
00:26:02,925 --> 00:26:03,925
It's a chapel.
302
00:26:05,485 --> 00:26:06,965
Your own little paradise.
303
00:26:09,405 --> 00:26:11,405
-You did all this?
-Yes.
304
00:26:12,005 --> 00:26:13,045
For you.
305
00:26:14,725 --> 00:26:15,765
It's beautiful.
306
00:26:19,405 --> 00:26:21,765
You can sit here and...
307
00:26:22,805 --> 00:26:24,565
find yourself a new guiding star.
308
00:26:25,405 --> 00:26:27,285
-Guiding star?
-Yes.
309
00:26:30,165 --> 00:26:33,525
You thought Simone was your guiding star,
and she let you down.
310
00:26:33,605 --> 00:26:35,965
-Yes.
-So find a new one.
311
00:26:48,525 --> 00:26:51,165
You're sweet, Jean,
but this is no paradise.
312
00:26:54,805 --> 00:26:55,765
Why not?
313
00:26:55,845 --> 00:26:58,765
It's not paradise
because this place will kill us.
314
00:27:00,085 --> 00:27:01,565
We can't survive here.
315
00:27:03,445 --> 00:27:06,005
I don't need a guiding star
to tell me that.
316
00:28:13,565 --> 00:28:17,405
-Jean!
-Yeah, I know. It was a lame idea.
317
00:28:17,485 --> 00:28:19,125
-Jean!
-I get it.
318
00:28:20,445 --> 00:28:21,605
Somebody's coming.
319
00:28:23,125 --> 00:28:25,085
-They're back?
-No, it's not them.
320
00:28:26,605 --> 00:28:27,605
They're inside.
321
00:28:53,605 --> 00:28:55,365
Of course she went to Bakken.
322
00:29:14,085 --> 00:29:15,445
Such a mess.
323
00:29:17,085 --> 00:29:19,085
Well, no one takes care of it anymore.
324
00:29:24,165 --> 00:29:25,445
We're going up there.
325
00:29:27,205 --> 00:29:28,525
On the roller coaster?
326
00:29:31,645 --> 00:29:33,525
Yeah. The roller coaster.
327
00:29:35,485 --> 00:29:36,565
And then what?
328
00:29:40,325 --> 00:29:41,445
Nothing else.
329
00:29:43,165 --> 00:29:44,325
What do you mean?
330
00:29:45,285 --> 00:29:46,325
Nothing.
331
00:29:47,245 --> 00:29:48,085
What?
332
00:29:49,125 --> 00:29:50,565
Let's just get up there.
333
00:29:52,365 --> 00:29:53,365
Rasmus!
334
00:29:57,205 --> 00:29:58,165
Fuck. Sarah...
335
00:29:58,245 --> 00:29:59,725
I think Simone's here.
336
00:30:01,325 --> 00:30:02,965
-Oh.
-So let's go.
337
00:30:03,565 --> 00:30:05,125
No, we're going up there.
338
00:30:06,685 --> 00:30:07,845
Come on.
339
00:30:12,245 --> 00:30:13,365
Rasmus!
340
00:30:19,405 --> 00:30:20,485
Rasmus!
341
00:30:26,485 --> 00:30:27,645
Rasmus!
342
00:30:27,725 --> 00:30:29,645
It's stupid to yell like that.
343
00:30:37,165 --> 00:30:38,765
Apollon can't help.
344
00:30:41,685 --> 00:30:43,245
You think I'll give him to them?
345
00:30:44,365 --> 00:30:45,365
Well, I won't.
346
00:30:46,325 --> 00:30:47,405
I'm going to kill him.
347
00:30:47,485 --> 00:30:48,725
Put down the gun.
348
00:30:51,805 --> 00:30:53,165
Put it down.
349
00:30:55,685 --> 00:30:57,445
-I'm not afraid of dying.
-Put it down!
350
00:31:04,085 --> 00:31:05,885
Come on, let's hurry.
351
00:31:30,445 --> 00:31:32,925
-No, that's where they came from.
-Where, then?
352
00:31:34,085 --> 00:31:35,045
In here.
353
00:31:43,925 --> 00:31:46,725
-We have to get them all.-It's hard when you can't see them.
354
00:31:46,805 --> 00:31:49,165
-What the hell's that?
-But we can get them anyway.
355
00:31:49,725 --> 00:31:52,125
-Are you okay with that?-Jean, what is it?
356
00:31:53,525 --> 00:31:55,005
None of us want to do that.
357
00:31:55,925 --> 00:31:58,165
If this works, we can get out of here.
358
00:31:58,885 --> 00:32:02,045
What the hell?
Apollon's here. We need to get out.
359
00:32:02,125 --> 00:32:04,685
-Can we get out?
-I don't know.
360
00:32:05,365 --> 00:32:07,165
I've got an idea. Come with me.
361
00:32:08,845 --> 00:32:09,845
In here!
362
00:32:13,005 --> 00:32:15,685
-What happened to him?
-Never mind, help me with the door.
363
00:32:15,765 --> 00:32:17,365
Lea, see if they are coming!
364
00:32:17,445 --> 00:32:18,725
-Jean! Come on!
-Yeah, yeah.
365
00:32:20,725 --> 00:32:22,765
Quick, I can hear them, they are coming!
366
00:32:25,245 --> 00:32:26,645
Now, Lea!
367
00:32:26,725 --> 00:32:29,405
-What about you?
-Just get in there.
368
00:32:30,085 --> 00:32:32,525
-I'll hold it so you can go under.
-You'll die!
369
00:32:32,605 --> 00:32:35,645
-You've got Lea.
-No. She'll kill me if I leave you behind.
370
00:32:36,965 --> 00:32:39,245
-We can't fucking both stay out here.
-We can!
371
00:32:45,765 --> 00:32:46,965
Just push the button.
372
00:32:47,845 --> 00:32:48,685
Get in!
373
00:32:57,525 --> 00:32:59,485
-Now what?
-That button.
374
00:33:00,245 --> 00:33:03,125
-What does it do?
-Cover your ears. Trust me.
375
00:33:34,165 --> 00:33:35,565
Why did you go with me?
376
00:33:37,565 --> 00:33:39,005
To be with you.
377
00:33:41,845 --> 00:33:43,285
Do you want to be with me?
378
00:33:46,485 --> 00:33:48,205
Yes, I mean...
379
00:33:48,725 --> 00:33:49,645
Or...
380
00:33:50,645 --> 00:33:51,885
Yes.
381
00:33:51,965 --> 00:33:53,565
Yes, I want to.
382
00:33:55,005 --> 00:33:56,725
I want you to kiss me.
383
00:34:02,125 --> 00:34:03,605
But I can't, Sarah.
384
00:34:10,085 --> 00:34:12,485
I'm not getting out of this alive anyway.
385
00:34:14,045 --> 00:34:16,165
I can't survive in this world.
386
00:34:18,925 --> 00:34:20,685
You asked me what I wanted.
387
00:34:23,125 --> 00:34:26,965
I want to have a completely amazing,
ordinary day...
388
00:34:28,805 --> 00:34:30,205
that ends with a kiss.
389
00:34:32,565 --> 00:34:33,765
No, Sarah.
390
00:34:39,885 --> 00:34:41,005
Okay.
391
00:34:45,405 --> 00:34:47,885
Are we leaving? Sarah, what are you doing?
392
00:34:48,245 --> 00:34:49,165
Sarah, sit down.
393
00:34:49,845 --> 00:34:52,245
Sarah... Sarah, sit down!
394
00:34:53,565 --> 00:34:54,965
You're right.
395
00:34:55,045 --> 00:34:56,765
We can never be together.
396
00:34:58,165 --> 00:35:01,085
You can never touch me. Only once.
397
00:35:01,645 --> 00:35:02,685
Sarah, sit down.
398
00:35:03,085 --> 00:35:04,125
Okay.
399
00:35:08,445 --> 00:35:09,405
Sarah...
400
00:35:10,605 --> 00:35:14,125
No, for fuck's sake!
You can't... You can't just...
401
00:35:14,205 --> 00:35:16,285
This was a good day.
Why can't we have more?
402
00:35:16,365 --> 00:35:19,525
-Because...
-You think we can only have one good day,
403
00:35:19,605 --> 00:35:22,805
but I want more good days like this
and I want to spend them with you!
404
00:35:28,965 --> 00:35:29,845
Okay?
405
00:35:42,845 --> 00:35:45,685
-Did you have a good day, too?
-I've had a fucking awesome day.
406
00:35:48,165 --> 00:35:49,765
It'll never be really good.
407
00:35:51,605 --> 00:35:55,285
-We can never...
-Yes, if I can get this out of me.
408
00:35:55,685 --> 00:35:57,125
Don't do it for my sake.
409
00:35:57,205 --> 00:36:01,765
I don't want superpowers if I can't...
410
00:36:02,525 --> 00:36:06,405
-If you can't what?
-If I can't... I really want...
411
00:36:08,525 --> 00:36:11,685
I really want to be able
to kiss you, Sarah.
412
00:36:16,605 --> 00:36:17,645
Rasmus!
413
00:36:18,125 --> 00:36:18,965
Sarah!
414
00:36:21,605 --> 00:36:22,485
Rasmus!
415
00:36:23,085 --> 00:36:24,325
We're coming down.
416
00:36:30,805 --> 00:36:32,925
The other days better be good.
417
00:36:34,285 --> 00:36:35,405
I promise.
418
00:36:42,565 --> 00:36:44,445
What the fuck are you doing?
419
00:36:47,605 --> 00:36:49,605
-We just wanted to have a good day.
-What?
420
00:36:49,685 --> 00:36:51,045
Hey! Listen!
421
00:36:51,525 --> 00:36:54,565
No more games. We need the boy.
422
00:36:57,205 --> 00:36:58,325
Lower your weapon.
423
00:36:58,685 --> 00:36:59,525
Martin.
424
00:37:02,125 --> 00:37:03,445
Easy.
425
00:37:04,885 --> 00:37:08,005
-Hand the boy over.
-If you guarantee his safety.
426
00:37:08,645 --> 00:37:11,645
-No guarantees.
-You'll let us out of the zone?
427
00:37:11,725 --> 00:37:15,045
-What?
-Rasmus is going nowhere without me.
428
00:37:15,125 --> 00:37:15,965
Hey!
429
00:37:16,525 --> 00:37:19,005
-That's fucking enough, all of you!
-Rasmus...
430
00:37:19,085 --> 00:37:21,325
Listen, you don't tell me
what to do, okay?
431
00:37:21,405 --> 00:37:23,605
As if I'm not even here. I'm staying!
432
00:37:23,685 --> 00:37:26,405
-You don't know how dangerous you are.
-No, and I don't care.
433
00:37:26,485 --> 00:37:29,085
I'm not... I'm not coming.
I'm staying with Sarah.
434
00:37:30,605 --> 00:37:32,485
Are you really willing to die for this?
435
00:37:33,045 --> 00:37:34,805
You promised to help me.
436
00:37:34,885 --> 00:37:36,845
Do you think this is a game? Huh?
437
00:37:37,445 --> 00:37:41,685
-Do you even understand what you can do?
-I can do what the fuck I want.
438
00:37:41,765 --> 00:37:42,885
You're wrong.
439
00:37:44,085 --> 00:37:46,005
No! Let her go!
440
00:37:46,085 --> 00:37:48,325
-Sarah!
-I won't let anyone get in the way.
441
00:37:48,405 --> 00:37:50,965
He is the only one who can help us.
Do you understand?
442
00:37:52,405 --> 00:37:55,605
I came for the boy,
I have no obligation to none of you.
443
00:37:56,925 --> 00:37:57,845
-Now.
-Rasmus!
444
00:37:58,525 --> 00:37:59,605
No.
445
00:38:00,005 --> 00:38:01,125
-Let her go.
-Now!
446
00:38:01,525 --> 00:38:02,605
No!
447
00:38:26,965 --> 00:38:27,965
Rasmus...
448
00:38:28,645 --> 00:38:29,645
Go away.
449
00:38:32,965 --> 00:38:34,045
Go away.
450
00:38:40,245 --> 00:38:43,085
-Do you understand what you can do?
-Go!
451
00:38:59,245 --> 00:39:00,445
Are you okay?
452
00:39:03,165 --> 00:39:04,125
Good.
453
00:39:04,805 --> 00:39:06,045
All good.
454
00:39:09,685 --> 00:39:11,085
Shit, that was nasty.
455
00:39:16,445 --> 00:39:17,765
Even more so for them.
456
00:39:19,925 --> 00:39:21,005
Are they dead?
457
00:39:21,405 --> 00:39:22,925
It was either them or us.
458
00:39:23,925 --> 00:39:26,085
Why can't it be them and us?
459
00:39:26,165 --> 00:39:29,005
-The world isn't like that anymore.
-Well, it should be.
460
00:39:35,365 --> 00:39:37,965
-You've got your hands full, dude.
-Yeah.
461
00:39:39,805 --> 00:39:40,885
I kind of like it.
462
00:40:18,645 --> 00:40:19,725
You're right.
463
00:40:22,005 --> 00:40:24,805
Handing Rasmus over to Apollon
isn't the right solution.
464
00:40:25,405 --> 00:40:27,645
I really don't know, Fie. I...
465
00:40:29,365 --> 00:40:31,725
I don't know if I can cure Rasmus.
466
00:40:33,485 --> 00:40:35,325
I don't know if I'm wrong.
467
00:40:36,725 --> 00:40:38,125
We'll find out.
468
00:40:39,405 --> 00:40:40,565
We?
469
00:40:42,565 --> 00:40:45,885
In a world of really bad options,
I guess you're the best.
470
00:40:47,685 --> 00:40:51,085
-I don't know if that's a compliment.
-No?
471
00:40:52,365 --> 00:40:53,525
Think about it.
472
00:41:23,845 --> 00:41:25,845
-What are you doing?
-You're right.
473
00:41:26,285 --> 00:41:28,685
This could be a paradise,
but we must defend it.
474
00:41:28,765 --> 00:41:31,085
-But...
-I'm sick of running.
475
00:41:38,685 --> 00:41:41,525
-It's all going up in flames.
-Then we'll rebuild it.
476
00:41:42,005 --> 00:41:45,765
We won't let them beat us.
That's what you meant, wasn't it?
477
00:41:45,845 --> 00:41:47,925
-Yes...
-Everyone else wants to destroy
478
00:41:48,005 --> 00:41:49,925
and kill and win.
479
00:41:50,725 --> 00:41:51,805
But we don't want that.
480
00:41:52,805 --> 00:41:54,325
You don't want that, Jean.
481
00:41:54,845 --> 00:41:57,925
-You just want to make me content.
-Yes, but...
482
00:41:58,005 --> 00:41:59,845
But you don't make me content.
483
00:42:03,645 --> 00:42:04,885
You make me happy.
484
00:42:42,645 --> 00:42:45,205
Are you just going to stand there,
or can we talk?
485
00:42:52,325 --> 00:42:53,165
Well?
486
00:42:53,925 --> 00:42:54,925
I don't know.
487
00:43:03,605 --> 00:43:05,165
I'm just trying to protect you.
488
00:43:06,725 --> 00:43:07,965
I know.
489
00:43:12,765 --> 00:43:17,365
But what if I don't want you to protect
me? I just want you to believe in me.
490
00:43:17,685 --> 00:43:20,125
-I do. I believe in you.
-No.
491
00:43:20,205 --> 00:43:21,285
-I do.
-You don't.
492
00:43:21,365 --> 00:43:23,525
I know the risks of doing this.
493
00:43:24,125 --> 00:43:26,365
But I also know
that the alternative is worse.
494
00:43:27,125 --> 00:43:30,125
The ones we're up against
don't give a shit about us.
495
00:43:32,165 --> 00:43:34,165
I understand much more than you think.
496
00:43:34,725 --> 00:43:35,845
I know you do.
497
00:43:36,365 --> 00:43:37,965
-You don't.
-I do.
498
00:43:38,045 --> 00:43:39,645
No. You're just saying that.
499
00:43:39,725 --> 00:43:42,645
You'll always feel you know best
500
00:43:42,725 --> 00:43:44,565
and that what you believe is right.
501
00:43:45,445 --> 00:43:46,605
I can't do that.
502
00:43:50,365 --> 00:43:52,565
-You can't do what?
-I can't do us.
503
00:44:00,685 --> 00:44:02,645
-You can't do us?
-No, I can't...
504
00:44:02,725 --> 00:44:04,005
Simone, damn it.
505
00:44:04,605 --> 00:44:06,765
If we're going to do this together--
506
00:44:06,845 --> 00:44:08,845
We're not going to do it together.
507
00:44:18,845 --> 00:44:19,765
You are...
508
00:44:20,605 --> 00:44:22,365
so fucking naive.
509
00:44:24,805 --> 00:44:26,085
Fucking naive!
510
00:44:38,845 --> 00:44:39,885
Martin...
511
00:45:03,605 --> 00:45:04,765
What's going on?
512
00:45:06,445 --> 00:45:08,565
You know I never wanted to hand you over.
513
00:45:09,125 --> 00:45:09,965
What?
514
00:45:10,045 --> 00:45:13,645
I will always help you. Always!
I'll do anything for you.
515
00:45:16,045 --> 00:45:17,965
-I know.
-It's you and me, always.
516
00:45:18,365 --> 00:45:20,565
-I know.
-You and me, always.
517
00:46:16,965 --> 00:46:18,285
Where have you been?
518
00:46:21,325 --> 00:46:23,005
I've got something to show you.
519
00:46:26,805 --> 00:46:29,045
-We found something.-What?
520
00:46:29,125 --> 00:46:32,725
Apollon has a place close bywhere we can extract the capsules.
521
00:46:32,805 --> 00:46:34,325
How did you find out?
522
00:46:34,405 --> 00:46:37,045
We don't have to fight them.We can flee.
523
00:46:37,685 --> 00:46:40,565
-What if it's a trap?-It isn't. I've seen the blueprints.
524
00:46:41,005 --> 00:46:42,845
Of course they have a place like that.
525
00:46:45,805 --> 00:46:47,605
So we can extract the capsules?
526
00:46:48,685 --> 00:46:52,085
They managed to.
There aren't any more clips, anyway.
527
00:46:52,165 --> 00:46:53,805
I think we can get out of here.
528
00:46:54,245 --> 00:46:57,045
Let's do it. You and me.
529
00:46:57,605 --> 00:47:00,565
-What about the rest of the gang?
-It's just you and me.
35332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.