Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,076 --> 00:00:28,995
I made a deal.
2
00:00:29,015 --> 00:00:31,475
So if you go, I go.
3
00:00:31,495 --> 00:00:36,436
Indigo Moon is the living embodiment
of a terrible mistake I made.
4
00:00:38,556 --> 00:00:41,836
I do not want a heart-warming reunion.
5
00:00:43,436 --> 00:00:45,556
I want rid of her!
6
00:01:20,516 --> 00:01:21,996
What the heck?
7
00:01:23,316 --> 00:01:24,436
Stay there, boy.
8
00:01:30,116 --> 00:01:33,675
Indy, what are you doing? You're
wrecking Miss Cackle's office.
9
00:01:33,695 --> 00:01:35,355
I've almost finished!
10
00:01:35,375 --> 00:01:36,675
What's got into you?
11
00:01:36,695 --> 00:01:39,075
Miss Cackle's got a folder for
every witch who came here.
12
00:01:39,095 --> 00:01:41,315
I'm looking for Joy.
13
00:01:41,335 --> 00:01:42,676
Nothing?
14
00:01:44,796 --> 00:01:46,876
It doesn't make sense.
15
00:01:48,716 --> 00:01:50,275
Wait...
16
00:01:50,295 --> 00:01:53,516
..you don't think she got
expelled after what happened to me?
17
00:01:54,876 --> 00:01:56,555
Or worse...
18
00:01:56,575 --> 00:01:58,996
Hey, it's OK.
19
00:02:00,036 --> 00:02:04,196
But we need to fix this mess
quick, before anyone sees.
20
00:02:31,316 --> 00:02:32,956
It's got to be here somewhere.
21
00:02:38,956 --> 00:02:43,155
I know I should be focusing
on my exam, but I just can't.
22
00:02:43,175 --> 00:02:45,635
I have to find Joy.
23
00:02:45,655 --> 00:02:49,155
I need to let her know that I'm
not a statue any more.
24
00:02:49,175 --> 00:02:51,236
I need to know she's OK.
25
00:03:20,956 --> 00:03:23,795
Late again, Mildred Hubble.
26
00:03:23,815 --> 00:03:26,276
Sorry, Miss Hardbroom, I was with Indy.
27
00:03:27,276 --> 00:03:29,315
She's really worried.
28
00:03:29,335 --> 00:03:33,915
Please, Miss Hardbroom. Please can
you just tell her who you are?
29
00:03:33,935 --> 00:03:35,795
We have been through this.
30
00:03:35,815 --> 00:03:38,835
I have not been Joy for many years.
31
00:03:38,855 --> 00:03:42,835
That witch no longer exists.
32
00:03:42,855 --> 00:03:46,075
It would be a relief for both
of you, I know it would.
33
00:03:46,095 --> 00:03:48,075
A relief?
34
00:03:48,095 --> 00:03:49,235
If Indigo Moon finds out,
35
00:03:49,255 --> 00:03:51,635
do you think she will keep
it to herself?
36
00:03:51,655 --> 00:03:54,435
It is bad enough that
you know, Mildred Hubble.
37
00:03:54,455 --> 00:03:57,515
This must go absolutely no further,
do you understand?
38
00:03:57,535 --> 00:03:58,636
Yes, Miss Hardbroom.
39
00:04:00,556 --> 00:04:03,516
Now snuff out those lanterns.
40
00:04:10,116 --> 00:04:12,715
Did you find Miss Bat's file in there?
41
00:04:12,735 --> 00:04:14,635
That's an ancient artefact.
42
00:04:14,655 --> 00:04:16,795
Should belong in a museum.
43
00:04:16,815 --> 00:04:18,595
How old is she anyway?
44
00:04:18,615 --> 00:04:20,515
Miss Bat's been here forever, then?
45
00:04:20,535 --> 00:04:23,235
Longer. Her and Miss Cackle.
46
00:04:23,255 --> 00:04:24,996
So they might remember something.
47
00:04:29,236 --> 00:04:31,875
Morning. What's Indigo up to?
48
00:04:31,895 --> 00:04:34,475
Quizzing the teachers on her friend.
49
00:04:34,495 --> 00:04:35,875
Joy?
50
00:04:35,895 --> 00:04:37,995
Joy, Joy?
51
00:04:38,015 --> 00:04:39,436
It does ring a bell.
52
00:04:42,316 --> 00:04:43,835
Wait!
53
00:04:43,855 --> 00:04:47,675
But of course! I know who Joy is,
and you will too, Ada.
54
00:04:47,695 --> 00:04:49,115
When I tell you...
55
00:04:49,135 --> 00:04:50,755
Of course!
56
00:04:50,775 --> 00:04:55,315
That must be Jacintha Joyce,
you're thinking of,
57
00:04:55,335 --> 00:04:59,155
couldn't cast a spell to save her life.
58
00:04:59,175 --> 00:05:00,196
Is it?
59
00:05:01,436 --> 00:05:02,876
I suppose so!
60
00:05:04,076 --> 00:05:05,755
No.
61
00:05:05,775 --> 00:05:08,115
This Joy was brilliant at magic.
62
00:05:08,135 --> 00:05:10,515
Please think, Miss Bat?
63
00:05:10,535 --> 00:05:12,955
There are two signs of ageing.
64
00:05:12,975 --> 00:05:14,636
One, you forget things.
65
00:05:17,756 --> 00:05:19,715
And then what?
66
00:05:19,735 --> 00:05:21,516
And then what-what, dear?
67
00:05:22,916 --> 00:05:24,995
How about you, Miss Cackle?
68
00:05:25,015 --> 00:05:27,715
All of our pupils are special,
of course,
69
00:05:27,735 --> 00:05:31,995
but I'm afraid names and faces fade
over the years.
70
00:05:32,015 --> 00:05:34,156
OK. Thanks anyway.
71
00:05:36,076 --> 00:05:37,595
No luck?
72
00:05:37,615 --> 00:05:39,035
It was worth a shot.
73
00:05:39,055 --> 00:05:41,795
Well, I hope you haven't pigged out
on the porridge.
74
00:05:41,815 --> 00:05:44,516
Miss Tapioca's midsummer
picnics are legendary.
75
00:05:46,156 --> 00:05:49,875
I'm not really in the mood,
and I'm not hungry.
76
00:05:49,895 --> 00:05:51,796
I just need to be on my own for a bit.
77
00:05:56,476 --> 00:05:59,675
Ah! Good morning, ladies.
78
00:05:59,695 --> 00:06:03,395
I trust everything's in
order for the midsummer meal?
79
00:06:03,415 --> 00:06:04,675
It will be,
80
00:06:04,695 --> 00:06:07,475
if we don't suffer any inessential
irritating interruptions.
81
00:06:07,495 --> 00:06:09,115
Great stuff.
82
00:06:09,135 --> 00:06:12,115
Miss Bat's got such a sweet tooth.
83
00:06:12,135 --> 00:06:13,675
I was wondering if...
84
00:06:13,695 --> 00:06:16,875
We'll be serving our
unique upside down cake
85
00:06:16,895 --> 00:06:19,315
with a tantalising toadflax topping.
86
00:06:19,335 --> 00:06:20,995
Excellent! Hm-hm!
87
00:06:21,015 --> 00:06:22,236
Can't wait!
88
00:06:24,636 --> 00:06:26,715
Isn't that your traditional
Tapioca treat?
89
00:06:26,735 --> 00:06:30,875
Yes, and today is the day I'll pass
the family recipe onto Mabel.
90
00:06:30,895 --> 00:06:35,235
The secret has been handed down from
generation to generation...
91
00:06:35,255 --> 00:06:37,035
..for generations.
92
00:06:37,055 --> 00:06:38,595
She'll be so chuffed.
93
00:06:38,615 --> 00:06:40,116
If she ever turns up!
94
00:06:44,276 --> 00:06:45,915
Oh, finally!
95
00:06:45,935 --> 00:06:47,716
You took longer than pond water.
96
00:06:48,716 --> 00:06:50,475
My dad had some big news.
97
00:06:50,495 --> 00:06:53,395
Oh, I'll tell them to hold the front
page of Magic Monthly.
98
00:06:53,415 --> 00:06:55,395
Anyone seen Indy?
99
00:06:55,415 --> 00:06:57,555
Aren't you supposed to be tutoring her,
100
00:06:57,575 --> 00:06:59,635
teaching her everything you know?
101
00:06:59,655 --> 00:07:01,555
It would take you all of five minutes.
102
00:07:01,575 --> 00:07:03,276
Just tell her I'm looking for her.
103
00:07:07,276 --> 00:07:08,756
Indy?
104
00:07:11,436 --> 00:07:13,155
[cat meows]
105
00:07:13,175 --> 00:07:15,955
She just seems so...
106
00:07:15,975 --> 00:07:17,156
..sad.
107
00:07:18,916 --> 00:07:21,195
I would tell her the truth if I
thought it would help,
108
00:07:21,215 --> 00:07:25,916
but she is looking for a nice jolly
Joy, not a hard old broom.
109
00:07:29,396 --> 00:07:34,436
Unless I do something to meet
those great expectations.
110
00:07:37,676 --> 00:07:40,395
Oh, look who's decided to join us!
111
00:07:40,415 --> 00:07:43,515
Right, then, Mabes. I know you
weren't expecting this today,
112
00:07:43,535 --> 00:07:46,955
but are you ready
to learn from the best?
113
00:07:46,975 --> 00:07:48,755
Has Dad been talking to you?
114
00:07:48,775 --> 00:07:51,555
When I specifically told him
not to tell?
115
00:07:51,575 --> 00:07:54,996
I'm sorry, specifically told him
not to tell me what?
116
00:07:56,436 --> 00:07:59,435
Ugh, nothing?
117
00:07:59,455 --> 00:08:00,836
Mabel.
118
00:08:02,916 --> 00:08:07,115
Dad made a bit of money
on those vortex vanishing vacuums.
119
00:08:07,135 --> 00:08:09,195
Oh, well, don't expect anything.
120
00:08:09,215 --> 00:08:11,435
Your father's wallet's like an onion...
121
00:08:11,455 --> 00:08:13,275
..opening it makes him cry.
122
00:08:13,295 --> 00:08:17,956
I know, but he did sort of get me a
place at Pentangle's...
123
00:08:18,956 --> 00:08:20,756
..if I want it.
124
00:08:22,876 --> 00:08:25,595
Right. Well...
125
00:08:25,615 --> 00:08:27,555
..congratulations.
126
00:08:27,575 --> 00:08:29,995
You're always saying
you want your own space.
127
00:08:30,015 --> 00:08:32,195
And you're always telling me
I get under your feet.
128
00:08:32,215 --> 00:08:33,956
- Good.
- Great!
129
00:08:35,876 --> 00:08:40,515
I was just wondering if I could make
a special request for later?
130
00:08:40,535 --> 00:08:42,075
Menu's set.
131
00:08:42,095 --> 00:08:43,316
Eat it or starve.
132
00:08:53,596 --> 00:08:56,796
Indy! Where have you been?
133
00:08:58,596 --> 00:09:00,675
I've only gone and found Joy.
134
00:09:00,695 --> 00:09:01,795
What?!
135
00:09:01,815 --> 00:09:03,595
I didn't want to use unauthorised magic
136
00:09:03,615 --> 00:09:05,835
when we're meant to be on our best
behaviour,
137
00:09:05,855 --> 00:09:08,595
but what's a little tracking spell
between friends?
138
00:09:08,615 --> 00:09:11,995
How is she?! Where is she?!
I need to see her.
139
00:09:12,015 --> 00:09:14,715
Head on down to the mirror booth.
She's waiting for your call.
140
00:09:14,735 --> 00:09:17,396
Thanks, Mill. Today is going to be
the best day ever!
141
00:09:19,196 --> 00:09:20,596
No pressure.
142
00:09:22,356 --> 00:09:26,636
Right, time to bring
a little more Joy into the world.
143
00:09:29,516 --> 00:09:32,316
What would Miss Hardbroom be like if
she'd grown-up happy?
144
00:09:33,316 --> 00:09:37,876
Someone light and bright
with a sunny smile...
145
00:09:39,836 --> 00:09:41,876
..living in a sunny place.
146
00:09:52,756 --> 00:09:56,835
Grown-up witch, a convincing
decoy, not a Hecate Hardbroom
147
00:09:56,855 --> 00:09:58,156
but a joyful Joy.
148
00:09:59,636 --> 00:10:01,076
Wow!
149
00:10:06,316 --> 00:10:09,875
Joy! This is brilliant! I can't
believe it's really you.
150
00:10:09,895 --> 00:10:12,395
Well, you better,
because it is.
151
00:10:12,415 --> 00:10:15,915
This is Maud and Enid. I dragged
them along to meet you.
152
00:10:15,935 --> 00:10:17,675
Great!
153
00:10:17,695 --> 00:10:20,315
You look so different.
154
00:10:20,335 --> 00:10:24,155
I know, I know.
I've gained a few pounds,
155
00:10:24,175 --> 00:10:25,555
earned a few wrinkles.
156
00:10:25,575 --> 00:10:27,955
I've got about a zillion questions.
157
00:10:27,975 --> 00:10:29,715
A zillion?
158
00:10:29,735 --> 00:10:32,475
Goodness, well...
159
00:10:32,495 --> 00:10:35,435
..why don't I bring you up-to-date
instead?
160
00:10:35,455 --> 00:10:36,795
I, erm...
161
00:10:36,815 --> 00:10:40,875
..gave up practising magic
after what happened,
162
00:10:40,895 --> 00:10:42,595
moved into the real world.
163
00:10:42,615 --> 00:10:44,875
I'm selling ice-creams on the pier.
164
00:10:44,895 --> 00:10:48,515
Amazing! Just tell me where you are,
and I will come straight away.
165
00:10:48,535 --> 00:10:50,075
No! I...
166
00:10:50,095 --> 00:10:53,395
I mean, I wouldn't want
you missing the picnic.
167
00:10:53,415 --> 00:10:54,756
How do you know about that?
168
00:10:55,796 --> 00:10:57,995
Oh... well, it's...
169
00:10:58,015 --> 00:11:00,315
..been a Cackles tradition for years
and years,
170
00:11:00,335 --> 00:11:02,755
and I wouldn't what
you breaking any rules.
171
00:11:02,775 --> 00:11:04,595
Since when did you care about rules?
172
00:11:04,615 --> 00:11:06,115
[cat meows]
173
00:11:06,135 --> 00:11:07,716
Since learning the hard way...
174
00:11:08,956 --> 00:11:10,915
Pesky seagulls.
175
00:11:10,935 --> 00:11:14,435
You can come here then,
after you finish work.
176
00:11:14,455 --> 00:11:15,716
I can't...
177
00:11:19,476 --> 00:11:21,715
..think of a reason why not.
178
00:11:21,735 --> 00:11:22,756
[cat meows]
179
00:11:25,076 --> 00:11:26,435
I better go.
180
00:11:26,455 --> 00:11:28,955
Ice-creams don't sell
themselves, you know?
181
00:11:28,975 --> 00:11:31,276
Sure. OK. Later then!
182
00:11:42,436 --> 00:11:44,715
You're making an upside down cake?
183
00:11:44,735 --> 00:11:46,395
As a matter of fact, we are.
184
00:11:46,415 --> 00:11:48,315
That's not fair!
185
00:11:48,335 --> 00:11:52,835
It is a Tapioca family secret,
and you are teaching Bea the recipe.
186
00:11:52,855 --> 00:11:56,115
Perhaps your father
has a family recipe for you,
187
00:11:56,135 --> 00:11:59,635
maybe toad in the hole or plonker pie?
188
00:11:59,655 --> 00:12:01,675
I'll ask him, shall I?
189
00:12:01,695 --> 00:12:04,315
Wouldn't want you to feel
like you were missing out.
190
00:12:04,335 --> 00:12:07,835
They wouldn't serve that
stodge at Pentangle's anyway.
191
00:12:07,855 --> 00:12:10,155
Everyone loves my upside down cake!
192
00:12:10,175 --> 00:12:12,876
Because you've totalled
their taste buds!
193
00:12:14,196 --> 00:12:16,035
Bea and I make quite the team.
194
00:12:16,055 --> 00:12:19,075
I'm sure the picnickers
will be very complementary.
195
00:12:19,095 --> 00:12:20,395
Come along, Bea.
196
00:12:20,415 --> 00:12:22,916
Time to get our top-secret topping.
197
00:12:25,076 --> 00:12:27,915
If mother wants upside down...
198
00:12:27,935 --> 00:12:29,476
..then I'll give her upside down.
199
00:12:31,596 --> 00:12:37,475
A twist of root, a pinch of shell,
makes a fine contrary spell.
200
00:12:37,495 --> 00:12:41,755
Eat her cake and what you say
will come out round the other way.
201
00:12:41,775 --> 00:12:45,316
Anything you try to do,
you'll find the opposite is true.
202
00:12:53,516 --> 00:12:55,515
I just spoke to her and she's
coming here!
203
00:12:55,535 --> 00:12:58,195
- Isn't that utterly brilliant?
- That's one word for it.
204
00:12:58,215 --> 00:13:00,475
She's older, of course,
but as cool as ever.
205
00:13:00,495 --> 00:13:02,755
You'll meet her soon,
so you'll see for yourself.
206
00:13:02,775 --> 00:13:05,515
It's almost lunchtime, do you think
she'll be hungry?
207
00:13:05,535 --> 00:13:07,835
Why don't you go and get some
food from the picnic?
208
00:13:07,855 --> 00:13:09,476
Roger that. Back in a jiff.
209
00:13:13,316 --> 00:13:16,715
I may have done something a bit daft.
210
00:13:16,735 --> 00:13:18,515
We're way ahead of you...
211
00:13:18,535 --> 00:13:19,556
..Joy.
212
00:13:27,836 --> 00:13:31,795
Miss Moon, where are
you going with that?
213
00:13:31,815 --> 00:13:33,795
Busy revising, am I right?
214
00:13:33,815 --> 00:13:35,395
Absolutely, Miss Cackle.
215
00:13:35,415 --> 00:13:36,796
On you go, then.
216
00:13:40,556 --> 00:13:42,235
Upside down cake, Miss Bat?
217
00:13:42,255 --> 00:13:44,915
Oh, I don't mind if I do.
218
00:13:44,935 --> 00:13:47,876
A cake a day keeps my
sweet tooth at bay.
219
00:13:50,516 --> 00:13:52,355
Miss B..B..Bat.
220
00:13:52,375 --> 00:13:55,996
Erm, Gwendolyn. Oh, dear...
221
00:13:58,636 --> 00:14:01,715
Letters start with ABC,
numbers next with 123,
222
00:14:01,735 --> 00:14:07,715
music starts with Do-Re-Mi,
and love with, with, with, with...
223
00:14:07,935 --> 00:14:11,075
..will you marry me,
Gwendolyn?
224
00:14:11,095 --> 00:14:17,075
Would you do me the honour
of becoming my wife?
225
00:14:17,095 --> 00:14:18,476
No, absolutely not.
226
00:14:22,596 --> 00:14:25,636
I wouldn't marry you if you were
last wizard on Earth. Ugh.
227
00:14:27,876 --> 00:14:31,555
I don't understand.
I thought that...
228
00:14:31,575 --> 00:14:33,556
Is that how you really feel?
229
00:14:35,156 --> 00:14:36,316
Oh.
230
00:14:38,716 --> 00:14:40,755
What's happening?!
231
00:14:40,775 --> 00:14:43,036
I so wanted to say, "No!"
232
00:14:44,156 --> 00:14:46,715
I mean no. I mean...
233
00:14:46,735 --> 00:14:48,276
..no!
234
00:14:49,396 --> 00:14:51,115
Go away!
235
00:14:51,135 --> 00:14:53,716
Go and don't come back!
236
00:14:55,916 --> 00:14:57,475
Ugh!
237
00:14:57,495 --> 00:14:59,755
You don't know anything about Joy.
238
00:14:59,775 --> 00:15:01,795
I have done this before, remember?
239
00:15:01,815 --> 00:15:05,395
I was Millicent Darkside, supply
witch, and I fooled everyone.
240
00:15:05,415 --> 00:15:07,915
That's not how I remember it.
241
00:15:07,935 --> 00:15:09,516
Almost everyone.
242
00:15:10,676 --> 00:15:12,716
But what about the real Joy?
243
00:15:13,996 --> 00:15:17,675
I've tried, but she's long gone.
244
00:15:17,695 --> 00:15:19,075
Shouldn't we tell Indy that?
245
00:15:19,095 --> 00:15:21,195
She's been through enough already,
246
00:15:21,215 --> 00:15:25,115
and seeing Joy has made her so
happy, put her mind at rest.
247
00:15:25,135 --> 00:15:27,076
Now she can focus and pass this exam.
248
00:15:30,036 --> 00:15:31,796
Please help me help her.
249
00:15:33,796 --> 00:15:34,955
[Miss Bat cries]
250
00:15:34,975 --> 00:15:37,156
I'm so happy.
251
00:15:39,236 --> 00:15:42,116
This is the best day of my life!
252
00:15:46,196 --> 00:15:48,635
I thought Miss Bat
wanted to get married?
253
00:15:48,655 --> 00:15:50,395
She made the right decision.
254
00:15:50,415 --> 00:15:52,635
They tell you for better or for worse,
255
00:15:52,655 --> 00:15:54,515
they never are much worse.
256
00:15:54,535 --> 00:15:56,235
- Hi, Sybil.
- Clarice.
257
00:15:56,255 --> 00:15:57,956
- Goodbye.
- Sayonara.
258
00:16:00,796 --> 00:16:02,515
Have you tried the cake yet?
259
00:16:02,535 --> 00:16:03,995
It was disgusting.
260
00:16:04,015 --> 00:16:05,396
Worst cake ever.
261
00:16:06,476 --> 00:16:09,835
- Mabel, what did you do?
- Me?
262
00:16:09,855 --> 00:16:11,435
- What makes you think...
- Out with it.
263
00:16:11,455 --> 00:16:13,635
OK, OK.
264
00:16:13,655 --> 00:16:18,620
I may have cast
a tiny opposite spell...
265
00:16:19,540 --> 00:16:21,195
on your cake.
266
00:16:21,215 --> 00:16:23,635
Oh, no, they've all eaten it.
267
00:16:23,655 --> 00:16:25,515
Poor Miss Bat.
268
00:16:25,535 --> 00:16:28,556
We need to find Mr Rowan-Webb
and explain what's happened.
269
00:16:35,476 --> 00:16:38,515
Oh, life was so much simpler...
270
00:16:38,535 --> 00:16:42,316
..when all I had was a lily pad
to call my own.
271
00:16:51,396 --> 00:16:54,515
In pond or lake or swampy bog,
272
00:16:54,535 --> 00:16:56,756
from this day on,
I will live as a frog.
273
00:16:59,916 --> 00:17:03,076
You need to look more broomswept,
like you've just arrived.
274
00:17:04,276 --> 00:17:06,435
Look who I found.
275
00:17:06,455 --> 00:17:07,915
Joy!
276
00:17:07,935 --> 00:17:09,955
I've missed you so much!
277
00:17:09,975 --> 00:17:12,435
Miss Bat, can I reintroduce you to Joy?
278
00:17:12,455 --> 00:17:16,275
Got to stay! Need to lose
Mr. Rowan-Webb.
279
00:17:16,295 --> 00:17:19,795
- Tell him I despise him!
- Oh.
280
00:17:19,815 --> 00:17:23,035
Well, everyone is on the ground
for the picnic if you want to...
281
00:17:23,055 --> 00:17:24,435
Head inside?
282
00:17:24,455 --> 00:17:27,076
- I need a sit down. Feel a bit dizzy.
- OK.
283
00:17:30,916 --> 00:17:33,475
Mr. Rowan-Webb
was wearing this earlier.
284
00:17:33,495 --> 00:17:36,075
So he could already be a frog.
285
00:17:36,095 --> 00:17:39,835
Absolutely not. He never does that.
286
00:17:39,855 --> 00:17:43,675
Here frog. Here froggy, froggy.
287
00:17:43,695 --> 00:17:44,716
Ah!
288
00:17:48,356 --> 00:17:51,115
That bird doesn't eat frogs, does it?
289
00:17:51,135 --> 00:17:53,395
It doesn't.
290
00:17:53,415 --> 00:17:55,476
It definitely, definitely doesn't.
291
00:18:01,636 --> 00:18:03,275
All so different.
292
00:18:03,295 --> 00:18:04,755
It looks the same to me.
293
00:18:04,775 --> 00:18:07,915
Yes, you're right. It is the same,
it's me that's different.
294
00:18:07,935 --> 00:18:10,955
So different! You're probably
married with a family of your own?
295
00:18:10,975 --> 00:18:13,716
Oh, yeah. Just the usual 2.5 kids.
296
00:18:15,156 --> 00:18:18,755
One's a baby so it's a half-size.
297
00:18:18,775 --> 00:18:20,956
Wow. What are their names?
298
00:18:21,956 --> 00:18:24,355
Indigo, of course.
299
00:18:24,375 --> 00:18:29,155
Erm, Sapphire and Navy.
300
00:18:29,175 --> 00:18:31,475
- Do you remember our school song?
- I do.
301
00:18:31,495 --> 00:18:34,155
On whatever skiving onwards
302
00:18:34,175 --> 00:18:37,715
Proudly in our rooms we fly
303
00:18:37,735 --> 00:18:39,395
I meant our version, silly.
304
00:18:39,415 --> 00:18:41,635
Oh, right, yeah!
305
00:18:41,655 --> 00:18:44,155
Zoom like rockets
through the tree tops
306
00:18:44,175 --> 00:18:47,875
Breaking rules as we wiz by
307
00:18:47,895 --> 00:18:49,676
- Memory's not what it used to be.
- Yeah.
308
00:18:52,436 --> 00:18:54,035
Ethyl alert!
309
00:18:54,055 --> 00:18:56,316
Where's your room then? Upstairs?
310
00:18:58,036 --> 00:18:59,715
Last one to the top of the tower...
311
00:18:59,735 --> 00:19:01,835
[both:]
..gets turned to custard!
312
00:19:01,855 --> 00:19:04,075
Whatever, I'm way faster.
313
00:19:04,095 --> 00:19:05,955
Don't get your cloak in a twist.
314
00:19:05,975 --> 00:19:08,955
Hey, Ethyl. Who do you think is
better at broom dives,
315
00:19:08,975 --> 00:19:11,475
me or Maud?
316
00:19:11,495 --> 00:19:12,875
Me, obviously.
317
00:19:12,895 --> 00:19:14,955
I was champion in my junior school.
318
00:19:14,975 --> 00:19:17,795
Yeah, but that was a long time ago.
319
00:19:17,815 --> 00:19:21,076
Challenge accepted.
Prepare to be humiliated.
320
00:19:23,556 --> 00:19:25,915
Who was that with Indigo Moon?
321
00:19:25,935 --> 00:19:26,956
Come on.
322
00:19:28,796 --> 00:19:33,275
Alge! If only I told
you what you meant to me,
323
00:19:33,295 --> 00:19:35,555
but it's too late now, it's too late.
324
00:19:35,575 --> 00:19:38,595
At least the opposite spell's worn off.
325
00:19:38,615 --> 00:19:40,715
[frog ribbits]
326
00:19:40,735 --> 00:19:41,835
Did you hear that?
327
00:19:41,855 --> 00:19:43,116
[frog ribbits]
328
00:19:50,436 --> 00:19:54,796
Alge? Is that you?
329
00:20:11,436 --> 00:20:13,875
That won't change him back.
330
00:20:13,895 --> 00:20:15,875
I know...
331
00:20:15,895 --> 00:20:17,476
..but I couldn't wait.
332
00:20:18,716 --> 00:20:21,555
It was a wretched spell, Alge.
333
00:20:21,575 --> 00:20:23,436
I'll explain everything.
334
00:20:31,836 --> 00:20:36,115
So, all those awful things you said...
335
00:20:36,135 --> 00:20:37,995
None of it was true.
336
00:20:38,015 --> 00:20:41,395
In fact, it was the very opposite.
337
00:20:41,415 --> 00:20:45,355
Dear, Alge, will you marry me?
338
00:20:45,375 --> 00:20:50,476
Oh-ho-ho. Yes!
A thousand times yes!
339
00:20:54,196 --> 00:20:58,395
You can talk to me, you know?
If there's something bothering you.
340
00:20:58,415 --> 00:20:59,716
How did you know?
341
00:21:00,876 --> 00:21:03,475
Friend's intuition.
342
00:21:03,495 --> 00:21:05,076
It's about Mildred, actually.
343
00:21:06,196 --> 00:21:08,676
She has staked her future
on me passing this exam...
344
00:21:10,436 --> 00:21:12,075
..and I don't know if I can.
345
00:21:12,095 --> 00:21:13,835
Of course, you can.
346
00:21:13,855 --> 00:21:16,675
You just need to focus, knuckle down.
347
00:21:16,695 --> 00:21:21,035
And if I do fail, I don't
have anywhere else to go.
348
00:21:21,055 --> 00:21:24,675
Auntie Amy and Uncle Sam
must be gone by now,
349
00:21:24,695 --> 00:21:26,556
and they never wanted me anyway.
350
00:21:27,876 --> 00:21:30,235
I'm sure that's not true.
351
00:21:30,255 --> 00:21:33,315
I suppose I could go back to hiding
out in my den in the park.
352
00:21:33,335 --> 00:21:34,796
That was OK...
353
00:21:35,876 --> 00:21:37,236
..except in the rain.
354
00:21:39,196 --> 00:21:41,395
I wish you told me all this before.
355
00:21:41,415 --> 00:21:42,755
What?
356
00:21:42,775 --> 00:21:45,275
But we spoke about this loads.
357
00:21:45,295 --> 00:21:47,275
Oh, yeah, of course...
358
00:21:47,295 --> 00:21:50,835
..I just forgot how hard
it was for you.
359
00:21:50,855 --> 00:21:53,876
I was way tougher back then,
I'm such a crybaby now.
360
00:21:55,676 --> 00:21:58,716
I hide my head under the pillow
so that Mildred won't hear me.
361
00:21:59,996 --> 00:22:02,556
So, come on, you were always
great at giving advice.
362
00:22:04,116 --> 00:22:07,355
What did I always say
at times like this?
363
00:22:07,375 --> 00:22:08,876
Ice cream solves everything.
364
00:22:09,956 --> 00:22:10,996
Not that.
365
00:22:12,076 --> 00:22:14,835
The thing my mum said
about believing in yourself.
366
00:22:14,855 --> 00:22:18,755
That if you do that,
then you can make anything happen.
367
00:22:18,775 --> 00:22:21,515
Yes, that.
368
00:22:21,535 --> 00:22:23,636
Exactly that.
369
00:22:26,916 --> 00:22:29,836
Every journey starts with a single hop.
370
00:22:31,036 --> 00:22:35,835
Oh, it's like Titanic
without the iceberg...
371
00:22:35,855 --> 00:22:36,996
..and with a frog.
372
00:22:38,156 --> 00:22:41,115
All right. I suppose I should start
packing for Pentangle's.
373
00:22:41,135 --> 00:22:42,915
Yeah, I suppose you should.
374
00:22:42,935 --> 00:22:45,155
Wait, what?
375
00:22:45,175 --> 00:22:47,795
Have you two not learned
anything from today?
376
00:22:47,815 --> 00:22:51,275
- Excuse me?
- Miss Bat almost lost Mr Rowan-Webb,
377
00:22:51,295 --> 00:22:53,835
and her biggest regret was that she
never told him how she felt.
378
00:22:53,855 --> 00:22:56,075
- I don't see what that's...?
- What's that got to do...?
379
00:22:56,095 --> 00:22:58,955
You don't want to go to Pentangle's
and you don't want her to leave.
380
00:22:58,975 --> 00:23:01,275
- But she wants me to go!
- But she wants to leave!
381
00:23:01,295 --> 00:23:02,875
That's it, I give up.
382
00:23:02,895 --> 00:23:05,715
I miss my mum at every hour
of every day,
383
00:23:05,735 --> 00:23:07,595
and there's nothing
I can do about it.
384
00:23:07,615 --> 00:23:10,315
It's obvious that you two
want to be together,
385
00:23:10,335 --> 00:23:13,076
but you two are too stubborn,
and silly, and similar to say so.
386
00:23:18,316 --> 00:23:19,795
Is it a bird?
387
00:23:19,815 --> 00:23:20,875
Is it a plane?
388
00:23:20,895 --> 00:23:21,955
Nope.
389
00:23:21,975 --> 00:23:27,316
It's Enid Frightshade, the worst
nose diver in the history of ever.
390
00:23:28,316 --> 00:23:31,435
Thank you for coming.
I feel much better already.
391
00:23:31,455 --> 00:23:33,796
Who is that with Indigo?
392
00:23:36,756 --> 00:23:38,315
Aren't you going to introduce us?
393
00:23:38,335 --> 00:23:39,635
This is my best friend Joy.
394
00:23:39,655 --> 00:23:40,996
Well met, everybody...
395
00:23:44,796 --> 00:23:47,916
I was actually just on my way out.
396
00:23:48,876 --> 00:23:50,716
Not so fast.
397
00:23:52,076 --> 00:23:54,115
Yes, you're right.
398
00:23:54,135 --> 00:23:56,315
We shouldn't be in such a rush.
399
00:23:56,335 --> 00:23:59,595
It's been so nice
catching up with Indigo,
400
00:23:59,615 --> 00:24:01,555
such a relief to put the past...
401
00:24:01,575 --> 00:24:04,835
Enough of this nonsense.
402
00:24:04,855 --> 00:24:08,516
How dare you put words
into other witches' mouths?
403
00:24:13,036 --> 00:24:15,835
It was you all along.
404
00:24:15,855 --> 00:24:17,156
Some friend!
405
00:24:18,596 --> 00:24:20,755
The joke's on you, Indy!
406
00:24:20,775 --> 00:24:22,235
No. You don't understand!
407
00:24:22,255 --> 00:24:23,836
Why would you do that?
408
00:24:28,236 --> 00:24:31,195
I told you not to interfere,
Mildred Hubble.
409
00:24:31,215 --> 00:24:33,715
See the damage you have done?
410
00:24:33,735 --> 00:24:36,836
Not another word about Joy!
411
00:24:37,916 --> 00:24:39,156
Understood?
412
00:24:40,556 --> 00:24:41,796
Yes, Miss Hardbroom.
413
00:24:51,036 --> 00:24:53,275
So you're still here then?
414
00:24:53,295 --> 00:24:54,835
I'm sorry about earlier.
415
00:24:54,855 --> 00:24:57,595
You were right.
416
00:24:57,615 --> 00:24:59,675
I'd like you to stick around.
417
00:24:59,695 --> 00:25:02,075
Life would be pretty boring
without you.
418
00:25:02,095 --> 00:25:03,516
Desperate much?
419
00:25:04,796 --> 00:25:07,955
OK, fine. I'm not
bothered about going.
420
00:25:07,975 --> 00:25:09,755
And I'd miss you a bit too...
421
00:25:09,775 --> 00:25:10,876
..eventually.
422
00:25:13,236 --> 00:25:14,755
Ladies and fiances...
423
00:25:14,775 --> 00:25:16,275
[Mr. Rowan-Webb laughs]
424
00:25:16,295 --> 00:25:18,156
..let's charge our glasses.
425
00:25:19,356 --> 00:25:22,435
I kissed a frog and I liked it!
426
00:25:22,455 --> 00:25:25,275
To love, laughter...
427
00:25:25,295 --> 00:25:29,316
- ..and happily ever after.
- Oh.
428
00:25:45,556 --> 00:25:48,316
I just wanted to say, I'm sorry.
429
00:25:50,276 --> 00:25:53,915
I told you things when
I thought you weren't you.
430
00:25:53,935 --> 00:25:56,636
Things I didn't want
you or anyone else to know.
431
00:25:58,756 --> 00:26:01,756
I won't say anything, I promise.
432
00:26:03,636 --> 00:26:05,836
I'm so sorry, Indy.
433
00:26:07,516 --> 00:26:10,596
I did all of this to try and stop
you from being sad, but...
434
00:26:12,796 --> 00:26:14,675
You tricked me...
435
00:26:14,695 --> 00:26:16,875
..lied to me.
436
00:26:16,895 --> 00:26:20,635
Yes, with the best intentions.
437
00:26:20,655 --> 00:26:23,035
You're my friend,
and I wanted to help you,
438
00:26:23,055 --> 00:26:26,876
but I messed things up as usual.
439
00:26:30,596 --> 00:26:32,315
Where are you going?
440
00:26:32,335 --> 00:26:36,115
To find Miss Cackle and tell
her that you deserve better
441
00:26:36,135 --> 00:26:37,636
than the worst witch.
442
00:26:50,875 --> 00:26:52,954
I thought you'd be at the picnic.
443
00:26:52,974 --> 00:26:54,234
I heard what happened.
444
00:26:54,254 --> 00:26:57,234
I believe we can add
impersonating an ice cream vendor
445
00:26:57,254 --> 00:26:59,835
to your list of misdemeanours.
446
00:27:02,675 --> 00:27:05,634
Miss Cackle, I know I've had my
share of second chances,
447
00:27:05,654 --> 00:27:08,955
but I am begging for just
one more for Indigo.
448
00:27:10,275 --> 00:27:14,674
If I left now, would you let
someone else step in?
449
00:27:14,694 --> 00:27:18,434
You do not think Indigo
has learned anything from you?
450
00:27:18,454 --> 00:27:20,314
No, Miss Cackle.
451
00:27:20,334 --> 00:27:24,394
Not the true meaning
of friendship? Of sacrifice?
452
00:27:24,414 --> 00:27:27,715
The art of transformative
transformation?
453
00:27:30,035 --> 00:27:33,994
You left your spell book open, silly.
454
00:27:34,014 --> 00:27:37,474
A teenage witch, no longer a ploy...
455
00:27:37,494 --> 00:27:42,115
..make me Indigo, the real McCoy.
456
00:27:43,755 --> 00:27:45,634
You tricked me!
457
00:27:45,654 --> 00:27:47,434
With the best intentions.
458
00:27:47,454 --> 00:27:48,794
I get that now.
459
00:27:48,814 --> 00:27:51,034
Quits?
460
00:27:51,054 --> 00:27:52,954
Please do not leave, Mill.
461
00:27:52,974 --> 00:27:54,675
We're in this together.
462
00:27:56,995 --> 00:27:58,035
[they laugh]
463
00:28:00,530 --> 00:28:02,969
She is Star's true owner...
464
00:28:02,989 --> 00:28:04,010
Whoa.
465
00:28:05,770 --> 00:28:07,809
..or maybe not.
466
00:28:07,829 --> 00:28:08,929
Is it something?
467
00:28:08,949 --> 00:28:10,889
It's something all right.
468
00:28:10,909 --> 00:28:12,169
Why won't you open?
469
00:28:12,189 --> 00:28:16,529
Let's move outside for the final part
of the test, flying.
470
00:28:16,549 --> 00:28:19,530
Ah! You may be able to redeem
yourself there.
471
00:28:19,580 --> 00:28:24,130
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.