All language subtitles for The Wandering 2016
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
2
00:01:48,000 --> 00:01:50,040
Yoshi!
3
00:01:51,542 --> 00:01:53,583
Yoshi!
4
00:01:55,833 --> 00:01:59,333
Yoshi, tule t�nne, minun... Tule.
5
00:02:24,000 --> 00:02:26,292
Yoshi.
6
00:02:30,875 --> 00:02:33,833
Tule sy�m��n. Tule sy�m��n.
7
00:02:38,292 --> 00:02:40,708
Yoshi, tule.
8
00:02:45,833 --> 00:02:48,083
T�ss�.
9
00:05:50,458 --> 00:05:53,250
METS�STYS MENEILL��N
10
00:06:57,208 --> 00:06:59,708
T�nne. T�nne.
11
00:07:17,792 --> 00:07:20,333
Mene, Yoshi.
12
00:08:26,042 --> 00:08:28,000
Tule t�nne!
13
00:10:15,792 --> 00:10:17,500
Yoshi!
14
00:10:19,583 --> 00:10:21,542
Yoshi!
15
00:10:27,500 --> 00:10:30,458
Mik�s lammikko t�m� on?
16
00:10:35,208 --> 00:10:38,333
Mist� vesi tulee?
17
00:10:41,333 --> 00:10:43,833
Sit�h�n on kaikkialla.
18
00:11:28,083 --> 00:11:32,542
Yoshi! Yoshi, olen t��ll�!
19
00:11:32,625 --> 00:11:34,750
Yoshi!
20
00:11:34,833 --> 00:11:36,750
Yoshi!
21
00:11:42,208 --> 00:11:44,292
Yoshi!
22
00:11:52,417 --> 00:11:54,458
Yoshi!
23
00:11:58,292 --> 00:12:00,458
Yoshi!
24
00:12:05,458 --> 00:12:07,292
Yoshi!
25
00:12:08,375 --> 00:12:10,333
Miss� se on?
26
00:12:16,750 --> 00:12:18,833
Yoshi!
27
00:12:26,833 --> 00:12:29,000
Yoshi!
28
00:12:36,458 --> 00:12:38,458
Yoshi!
29
00:12:42,333 --> 00:12:44,292
Yoshi!
30
00:13:36,542 --> 00:13:38,875
Yoshi!
31
00:13:39,000 --> 00:13:41,708
Perhanan piski.
32
00:13:49,500 --> 00:13:51,417
Yoshi!
33
00:13:53,750 --> 00:13:56,083
Yoshi!
34
00:13:57,500 --> 00:13:59,750
Yoshi!
35
00:14:31,167 --> 00:14:33,583
Miss� oikein olen?
36
00:15:13,208 --> 00:15:15,667
Helvetti.
37
00:15:16,667 --> 00:15:19,000
Ei kentt��.
38
00:15:20,250 --> 00:15:22,542
Palvelu...
39
00:15:33,375 --> 00:15:35,792
Ei palvelua.
40
00:15:41,458 --> 00:15:43,875
Ei voi olla totta.
41
00:16:02,125 --> 00:16:04,458
Olen eksynyt!
42
00:16:21,583 --> 00:16:24,083
Helvetti.
43
00:16:35,583 --> 00:16:38,083
Voi helvetti.
44
00:16:45,250 --> 00:16:47,792
Miss� hitossa min� olen?
45
00:17:08,708 --> 00:17:10,875
Saatana...
46
00:17:20,750 --> 00:17:23,250
Ei ole totta.
47
00:17:24,542 --> 00:17:27,167
Helvetti.
48
00:17:33,250 --> 00:17:36,292
Ei ole totta.
49
00:17:36,375 --> 00:17:38,750
Miss� olen?
50
00:18:16,292 --> 00:18:18,875
Voi perkele.
Kello on 19.40.
51
00:18:31,708 --> 00:18:33,958
Ei ole totta.
52
00:22:10,292 --> 00:22:12,708
Kello on 01.53...
53
00:22:15,292 --> 00:22:17,333
Olen mennytt�.
54
00:23:29,292 --> 00:23:31,708
Mit� ihmett�?
55
00:23:36,125 --> 00:23:39,125
Helvetti! Haulikkoni.
56
00:23:40,500 --> 00:23:43,000
Miss� se on?
57
00:23:43,083 --> 00:23:45,292
Haulikkoni.
58
00:23:49,458 --> 00:23:52,125
Min�h�n laitoin sen tuohon.
59
00:23:56,958 --> 00:23:58,750
Haulikkoni.
60
00:23:58,833 --> 00:24:01,333
Se oli siin�.
61
00:24:02,833 --> 00:24:04,833
He veiv�t sen.
62
00:24:13,625 --> 00:24:15,792
Onko t��ll� ket��n?
63
00:24:16,000 --> 00:24:18,375
Onko t��ll� ket��n?
64
00:24:18,458 --> 00:24:20,542
Saatana sent��n!
65
00:24:20,625 --> 00:24:23,792
Joku vei haulikkoni!
66
00:24:23,958 --> 00:24:26,417
Helvetti!
67
00:24:26,500 --> 00:24:29,500
Joku vei haulikkoni!
68
00:24:29,583 --> 00:24:31,667
Haulikkoni!
69
00:24:33,167 --> 00:24:35,250
Perkele!
70
00:24:37,417 --> 00:24:40,333
Onko t��ll� ket��n? Hitto.
71
00:24:48,542 --> 00:24:51,000
Minne t�m� vie?
72
00:24:57,833 --> 00:25:01,375
Helvetti! Onko t��ll� ket��n?
73
00:25:12,333 --> 00:25:14,667
Ei helvetti.
74
00:25:37,958 --> 00:25:40,542
Mit� t�m� on?
75
00:26:01,292 --> 00:26:03,083
Haloo?
76
00:26:03,208 --> 00:26:05,083
Haloo?
77
00:26:06,208 --> 00:26:08,292
Haloo!
78
00:26:09,958 --> 00:26:12,583
Haloo, kuka soittaa?
79
00:26:12,667 --> 00:26:15,083
Kuka soittaa?
80
00:26:15,167 --> 00:26:19,000
Vastatkaa! Olen eksynyt.
81
00:26:19,083 --> 00:26:23,042
Eksyin mets��n.
Kuuletteko minua?
82
00:26:24,417 --> 00:26:26,500
Kuuletteko minua?
83
00:26:30,708 --> 00:26:35,250
Olen Br�jean-mets�ss�
enk� l�yd� pois t��lt�!
84
00:26:35,333 --> 00:26:39,667
Olen eksynyt.
Koirani on kadonnut.
85
00:26:39,750 --> 00:26:44,458
Joku varasti haulikkoni!
Kuuletteko? Varasti!
86
00:26:46,292 --> 00:26:52,833
Pys�k�in Fourche des Roussinsin j�lkeen
Route du lapinille.
87
00:26:55,375 --> 00:26:57,333
Haloo?
88
00:26:57,417 --> 00:26:59,417
Helvetti.
89
00:26:59,500 --> 00:27:04,875
Helvetti, ei voi olla totta.
Ei voi olla totta. Saatanan perkele!
90
00:27:17,542 --> 00:27:19,667
Noin.
91
00:27:22,583 --> 00:27:24,875
Hyv�.
92
00:27:32,458 --> 00:27:35,333
Tuossahan on polku.
93
00:27:50,292 --> 00:27:52,667
Herranjumala!
94
00:27:52,750 --> 00:27:55,125
Mit� helvetti� t�m� on?
95
00:27:56,458 --> 00:27:59,292
Skorpioneja.
96
00:28:13,583 --> 00:28:17,083
Kukaan ei kerro totuutta. Ei kukaan.
97
00:28:18,208 --> 00:28:21,375
Vaietaan siit�, mit� ei voida sanoa.
98
00:28:21,458 --> 00:28:26,042
Kuka voi rehellisesti sanoa
puhuvansa totta?
99
00:28:47,542 --> 00:28:51,042
Kun ei toimi, niin ei toimi.
100
00:28:59,125 --> 00:29:02,125
Onko siell� joku?
101
00:29:04,208 --> 00:29:06,417
Kuuletteko minut?
102
00:29:08,125 --> 00:29:11,042
T�m� on saatana uskomatonta.
103
00:29:16,375 --> 00:29:18,750
Kuuletteko minut?
104
00:29:20,417 --> 00:29:22,958
Ei ole saatana totta.
105
00:31:17,750 --> 00:31:19,833
Saamari!
106
00:31:26,083 --> 00:31:28,750
Mahdotonta.
107
00:31:30,333 --> 00:31:33,417
En p��se t�st� alas.
108
00:31:37,333 --> 00:31:39,750
Helvetti.
109
00:31:40,833 --> 00:31:44,458
En tunne t�t� mets��.
110
00:32:13,208 --> 00:32:16,000
Kaikki hyvin?
- Ei ole.
111
00:32:17,375 --> 00:32:20,250
Mik� on vialla?
112
00:32:20,333 --> 00:32:24,667
Olen eksynyt. Nukuin mets�ss�.
113
00:32:25,708 --> 00:32:27,833
Oikeastiko?
114
00:32:30,750 --> 00:32:33,542
Miss� olemme?
115
00:32:33,625 --> 00:32:36,292
Mets�ss�.
116
00:32:36,375 --> 00:32:41,333
Tied�n sen, mutta miss� tarkalleen?
117
00:32:42,750 --> 00:32:45,333
Mets�ss�.
118
00:32:48,167 --> 00:32:52,083
En ole juonut mit��n koko p�iv�n�.
119
00:32:52,167 --> 00:32:54,458
Se on totuus.
120
00:33:02,833 --> 00:33:05,042
Kiitos.
121
00:33:17,708 --> 00:33:20,750
Miss� on ulosk�ynti?
122
00:33:20,833 --> 00:33:23,208
Mik� ulosk�ynti?
123
00:33:25,125 --> 00:33:30,167
Tie pois t��lt�.
Tied�tk� miten t��lt� p��see pois?
124
00:33:30,250 --> 00:33:33,667
Emme tunne toisiamme,
mutta silti te sinuttelette.
125
00:33:33,750 --> 00:33:35,750
Enh�n.
126
00:33:36,792 --> 00:33:39,208
Kyll�p�s.
127
00:33:40,625 --> 00:33:43,083
Teitittelen.
128
00:33:47,833 --> 00:33:51,292
Voitteko auttaa minut yl�s?
129
00:33:51,375 --> 00:33:54,167
En voi.
130
00:33:55,208 --> 00:34:00,667
Jouduin onnettomuuteen. Ranteissa on
ruuvit. En voi nostaa mit��n.
131
00:34:00,750 --> 00:34:05,833
Ne ovat t��ll� n�in.
- En n�e mit��n.
132
00:34:27,708 --> 00:34:30,542
Olitteko onnettomuudessa?
133
00:34:30,625 --> 00:34:35,792
Makasin kolme viikkoa koomassa,
h�ilyin el�m�n ja kuoleman rajoilla.
134
00:34:35,875 --> 00:34:38,375
Olitte onnekas.
135
00:34:38,458 --> 00:34:41,208
En sanoisi niin.
136
00:34:41,292 --> 00:34:46,292
Onko teill� puhelinta?
- Akku on loppu.
137
00:34:46,375 --> 00:34:51,542
Onko kentt��?
- En tied�, akku on loppu.
138
00:34:51,625 --> 00:34:53,792
Miss� olemme?
139
00:34:55,708 --> 00:35:01,000
Miten t��lt� p��see Fourche des
Roussinsiin? En tunnista t�t� aluetta.
140
00:35:01,083 --> 00:35:06,583
Mik� Fourche des Roussins on?
- Sis��nk�ynti mets��n.
141
00:35:08,458 --> 00:35:12,750
Sinne j�tin autoni.
Route du lapinille.
142
00:35:12,833 --> 00:35:16,292
En tied�, miss� se on.
143
00:35:22,167 --> 00:35:26,125
Te, mist� p�in olette?
144
00:35:35,500 --> 00:35:40,042
Tied�n. Mutta mist� tulette?
145
00:35:40,125 --> 00:35:42,958
Tielt�.
- Milt� tielt�?
146
00:35:43,042 --> 00:35:45,042
Tuolta noin.
147
00:35:46,667 --> 00:35:49,333
Onko se kaukana?
148
00:35:50,500 --> 00:35:53,375
Onko se tuohon suuntaan?
149
00:35:54,750 --> 00:35:59,208
Viettek� minut tielle?
- Minulla on tapaaminen.
150
00:35:59,292 --> 00:36:01,500
Mets�ss�?
151
00:36:03,708 --> 00:36:06,833
Kauanko olette k�vellyt?
- T�ytyy menn�.
152
00:36:07,000 --> 00:36:10,875
Minne menette?
- Kohti kallioita.
153
00:36:11,000 --> 00:36:14,000
Miss� n�m� kalliot ovat?
154
00:36:17,208 --> 00:36:20,708
Olen ollut eksyksiss�
eilisaamusta l�htien.
155
00:36:20,792 --> 00:36:25,958
Kadotin koirani.
Joku varasti haulikkoni!
156
00:36:27,833 --> 00:36:34,083
Nukuin luolassa, ja aamulla
joku oli vienyt haulikkoni.
157
00:36:34,167 --> 00:36:36,292
Niink�?
158
00:36:40,167 --> 00:36:45,333
En ole sy�nyt enk� juonut sitten
eilisillan. Onko teill� sy�t�v��?
159
00:36:45,417 --> 00:36:47,542
Ei ole.
160
00:36:50,500 --> 00:36:53,458
Kuulitteko sen huudon?
161
00:36:54,625 --> 00:36:57,833
Mink� huudon?
- Kiljunnan.
162
00:36:59,292 --> 00:37:01,875
En.
163
00:37:02,000 --> 00:37:06,792
Olin astua skorpionien p��lle.
164
00:37:06,875 --> 00:37:11,500
Skorpioneja mets�ss�?
- Niit� oli ainakin 20.
165
00:37:11,583 --> 00:37:13,500
Mustia.
166
00:37:14,667 --> 00:37:17,292
Niin.
- Oletteko juonut?
167
00:37:17,375 --> 00:37:22,042
Ei. En ole juonut.
Minulla ei ole mit��n juotavaa.
168
00:37:24,333 --> 00:37:29,875
�lk�� j�tt�k� minua t�nne.
N�ytt�k��, miten p��sen tielle.
169
00:37:30,042 --> 00:37:33,125
Tielle.
- En voi.
170
00:37:40,333 --> 00:37:42,667
Oletteko yksin?
171
00:37:44,250 --> 00:37:46,333
Olen.
172
00:38:01,042 --> 00:38:06,542
Viek�� minut tielle. Mille tahansa.
En jaksa t�t� en��.
173
00:38:06,625 --> 00:38:10,167
Se oli jo puolivuotias,
kun sain sen.
174
00:38:10,292 --> 00:38:15,042
Yleens� ne ovat nuorempia,
mutta se valitsi minut.
175
00:38:15,125 --> 00:38:21,458
Koirilla ja ihmisill� on samanlainen
tunne-el�m�. Muistutamme toisiamme.
176
00:38:21,542 --> 00:38:24,667
Koiratkin rakastuvat.
177
00:38:24,750 --> 00:38:30,458
Kaksivuotiaana Yoshi
oli ihastunut Dianeen.
178
00:38:30,542 --> 00:38:33,208
Yksisilm�iseen saksanpaimenkoiraan.
179
00:38:33,292 --> 00:38:37,833
Mink� rotuinen koiranne on?
- Se on setteri.
180
00:38:38,000 --> 00:38:42,542
Oletteko tappanut villisikoja?
Ja mets�kauriita?-Olen.
181
00:38:44,125 --> 00:38:49,250
Ent� lehmi�?
- En. Niit� ei mets�stet�.
182
00:38:51,375 --> 00:38:54,458
Min� tapoin lehm�n kerran.
183
00:38:55,792 --> 00:38:58,042
Veitsell�.
184
00:39:00,708 --> 00:39:03,750
Miksi?
185
00:39:03,833 --> 00:39:06,000
Olimme juovuksissa.
186
00:39:06,083 --> 00:39:10,583
Iskimme sit� veitsell� ainakin sata
kertaa, mutta se pysyi tolpillaan.
187
00:39:10,708 --> 00:39:14,333
Ne ovat sitkeit�. Kuin sonnit.
188
00:39:16,500 --> 00:39:21,417
Kaverini iski veitsen sen silmiin.
Suoraan sis��n.
189
00:39:21,500 --> 00:39:26,792
Silloin etujalat pettiv�t.
Takamus sojotti yl�sp�in, se oli hauskaa.
190
00:39:26,958 --> 00:39:30,208
Niit� teurastetaan joka p�iv�,
kukaan ei v�lit�.
191
00:39:30,292 --> 00:39:32,625
Se ei ole sama asia.
192
00:39:34,250 --> 00:39:39,833
Tapattehan hirvinaaraita. Ne ovat
hienoja. Hienompia kuin lehm�t.
193
00:39:40,000 --> 00:39:44,250
Ent� sitten?
- On sill� v�li�.
194
00:39:44,333 --> 00:39:48,000
Ei, ei ole v�li�.
195
00:39:48,083 --> 00:39:50,500
Odota. Odota!
196
00:39:52,375 --> 00:39:57,083
Odota. Hidasta!
- Minulla on kiire.
197
00:39:57,167 --> 00:40:03,167
En voi. Sinun pit�� odottaa.
- �lk�� sinutelko!
198
00:40:03,250 --> 00:40:07,750
En pysy vauhdissanne,
polvea s�rkee. Hidastakaa!
199
00:40:08,792 --> 00:40:12,333
Menk�� suoraan, sitten oikealle.
200
00:40:12,417 --> 00:40:15,958
Ei! Annoin sinulle 20 euroa!
201
00:40:16,042 --> 00:40:20,167
Odottakaa, �lk�� j�tt�k� minua!
Voi helvetti.
202
00:40:20,250 --> 00:40:22,667
Perkele!
203
00:40:41,000 --> 00:40:46,208
Ehk� se johtui siit�,
ett� ostin liikaa lautasia...
204
00:40:53,083 --> 00:40:57,042
Ne ovat ainoa asia,
mik� minulla on h�nest� j�ljell�.
205
00:40:57,125 --> 00:41:00,708
Min� ne h�nelle annoin.
206
00:41:00,792 --> 00:41:05,750
Ostin lautasia, olen vastuussa.
207
00:41:05,833 --> 00:41:08,542
Se en ollut min�!
208
00:41:12,625 --> 00:41:17,375
Min� ostin...
Ostin liikaa lautasia.
209
00:41:31,042 --> 00:41:33,625
Kuusi kertaa seitsem�n...
210
00:41:35,667 --> 00:41:38,875
Kuusi kertaa seitsem�n tekee...
211
00:41:39,042 --> 00:41:42,125
Kuusi... kuusi kertaa...
212
00:41:42,208 --> 00:41:45,458
Kuusi kertaa seitsem�n on 56.
213
00:41:47,458 --> 00:41:50,250
Kuusi kertaa... 42.
214
00:41:51,542 --> 00:41:55,042
Kuusi kuukautta...
Kuusi kertaa seitsem�n.
215
00:41:57,500 --> 00:42:03,458
Ei, ei 36. Kuusi kertaa seitsem�n,
uskomatonta! Kuusi kertaa seitsem�n, 42.
216
00:42:04,500 --> 00:42:08,333
42... jaettuna kahdellatoista...
217
00:42:10,875 --> 00:42:14,833
Se tekee... kolme pilkku viisi.
218
00:42:16,625 --> 00:42:21,333
Voi paska...
Se on kuusi kuukautta koiralle.
219
00:42:21,417 --> 00:42:25,708
Ja kolme ja puoli tuntia ihmiselle.
220
00:42:42,417 --> 00:42:44,625
Mit� t�m� on?
221
00:43:31,500 --> 00:43:33,792
Typer� pirulainen.
222
00:44:03,125 --> 00:44:07,875
Ne eiv�t edes ole puita.
Ne ovat tekopuita.
223
00:44:08,042 --> 00:44:11,042
T�m� ei ole mik��n mets�.
224
00:44:15,708 --> 00:44:18,500
N�m� eiv�t ole puita.
225
00:44:21,583 --> 00:44:25,625
Miksi t��ll� on niin paljon kallioita?
226
00:44:25,708 --> 00:44:30,167
Ellei jalkoja s�rkisi niin julmetusti,
luulisin olevani kuollut.
227
00:44:30,250 --> 00:44:33,833
N�en unta. Se ei ole sit�.
228
00:44:35,542 --> 00:44:38,083
Se ei ole sit�.
229
00:44:47,167 --> 00:44:50,625
Miss� hitossa se puhelin on?
230
00:44:58,833 --> 00:45:03,375
Yoshi? Yoshi, Yoshi, tule!
231
00:45:03,458 --> 00:45:05,792
Tule, Yoshi.
232
00:45:09,500 --> 00:45:12,208
Mik� se oli?
233
00:45:17,583 --> 00:45:20,750
Mik� siell� on?
234
00:45:20,833 --> 00:45:22,875
Yoshi?
235
00:45:24,833 --> 00:45:27,208
Riitt��!
236
00:45:45,083 --> 00:45:47,292
Mit� te t��ll� teette?
237
00:45:55,083 --> 00:45:58,250
Mit� hittoa t�m� on? Kuka olette?
238
00:46:00,667 --> 00:46:03,375
Miksi olette alasti?
239
00:46:10,250 --> 00:46:12,542
Mist� tulette?
240
00:46:16,625 --> 00:46:20,792
Onko t�m� joku pila?
Pilailetteko kanssani?
241
00:46:25,792 --> 00:46:28,042
Oletteko kunnossa?
242
00:46:30,833 --> 00:46:33,708
Kuuletteko?
243
00:46:33,792 --> 00:46:35,833
Oletteko kunnossa?
244
00:46:37,625 --> 00:46:40,833
Mik� teit� vaivaa? Mit� tapahtui?
245
00:46:45,458 --> 00:46:49,458
Olen ollut eksyksiss�
jo melkein kaksi p�iv��.
246
00:46:49,542 --> 00:46:53,708
T�m� on toinen y�,
jonka viet�n mets�ss�.
247
00:46:53,792 --> 00:46:57,958
T�rm�sin nuoreen mieheen,
mutta h�n katosi.
248
00:46:59,125 --> 00:47:04,792
K�ski minun seurata polkua ja k��nty�
oikealle, mutta polku p��ttyi.
249
00:47:06,458 --> 00:47:11,333
Joka paikkaa s�rkee,
kadotin koirani ja haulikkoni.
250
00:47:11,417 --> 00:47:15,625
Puhelimessa ei ole kentt��,
olemme liemess�.
251
00:47:15,708 --> 00:47:18,583
Olemme pahassa liemess�.
252
00:47:18,667 --> 00:47:23,458
R�j�ytin patruunani
aiheuttaakseni melua.
253
00:47:23,542 --> 00:47:27,000
Mutta se ei hy�dytt�nyt.
254
00:47:30,792 --> 00:47:35,083
Onko teille tapahtunut jotain?
Voitte kertoa minulle.
255
00:47:36,208 --> 00:47:39,417
Tek� huusitte silloin aiemmin?
256
00:47:40,958 --> 00:47:44,292
Ne huudot. Tek� se olitte?
257
00:47:45,500 --> 00:47:48,000
Se olitte te.
258
00:47:50,625 --> 00:47:56,458
Hy�kk�sik� h�n kimppuunne? Se mies,
oliko se h�n? Yhdess� muiden kanssa?
259
00:47:56,542 --> 00:48:00,167
Veik� h�n vaatteenne? Oliko se h�n?
260
00:48:00,250 --> 00:48:04,333
Niink�?
Hy�kk�siv�tk� ne nuoret kimppuunne?
261
00:48:04,417 --> 00:48:08,583
Tapasin yhden. Annoin 20 euroa,
jotta h�n veisi minut tielle.
262
00:48:08,667 --> 00:48:16,083
N�ytti silt� kuin olisi juonut, ja sanoi
tappaneensa lehm�n yst�viens� kanssa.
263
00:48:16,167 --> 00:48:19,375
He pystyv�t mihin tahansa.
264
00:48:20,833 --> 00:48:27,083
Olen huolissani skorpioneista.
En tied�, mit� ne tekev�t mets�ss�.
265
00:48:28,167 --> 00:48:33,458
Tied�n, ett� niit� on tietyill� alueilla.
Mutta t��ll�... en ymm�rr�.
266
00:48:37,375 --> 00:48:40,833
Olen t�ss�, olkaa huoleti.
267
00:48:40,958 --> 00:48:44,292
Autamme toisiamme.
268
00:48:44,375 --> 00:48:47,542
Voitteko paremmin?
269
00:48:47,625 --> 00:48:50,125
Ettek� palele?
270
00:48:52,792 --> 00:48:58,750
En kiusaa teit� t�m�n enemp��.
Teill� on varmasti hyv� syy vaieta.
271
00:48:58,833 --> 00:49:04,250
Varsinkin, jos jouduitte seksuaalisen
hy�kk�yksen kohteeksi. Min� ymm�rr�n.
272
00:49:05,292 --> 00:49:09,667
Ei h�t��. L�mmitelk�� te t�ss� vain.
273
00:49:09,750 --> 00:49:15,250
K�yn makuulle vierellenne.
Saamme toisistamme seuraa.
274
00:49:15,333 --> 00:49:19,000
Huomenna l�yd�mme tien.
275
00:49:20,500 --> 00:49:24,125
Emme voi kiert�� ympyr�� koko ajan.
276
00:49:24,250 --> 00:49:28,958
Me t�rm�simme toisiimme,
joten tapaamme muitakin.
277
00:49:29,042 --> 00:49:33,750
Aivan varmasti.
- Ei mahdu.
278
00:49:34,750 --> 00:49:36,833
Mit�?
279
00:49:38,708 --> 00:49:41,708
Mahdu? Mit� tarkoitatte?
280
00:49:41,792 --> 00:49:44,417
Mik� ei mahdu?
281
00:49:47,958 --> 00:49:52,458
Sanokaa jotain muuta,
jotta tied�n, etten n�e unta.
282
00:49:52,542 --> 00:49:54,042
Olkaa kiltti.
283
00:49:58,042 --> 00:50:02,583
Ei mahdu.
- Mik�?
284
00:50:02,667 --> 00:50:06,208
Kaksi mulkkua.
- Mit�?
285
00:50:06,292 --> 00:50:09,542
Kaksi mulkkua.
286
00:50:30,125 --> 00:50:33,417
Raiskasivatko he teid�t?
287
00:50:36,500 --> 00:50:42,042
Tiesin, ett� siin� tyypiss�
oli jotain m�t��. Min� tunsin sen.
288
00:50:42,125 --> 00:50:44,875
Montako heit� oli?
289
00:50:45,000 --> 00:50:49,417
H�n ei voinut tehd� sit� yksin.
H�n oli niin hintel�.
290
00:50:49,500 --> 00:50:55,375
Kai heit� oli enemm�n.
Ne jotka tappoivat lehm�n veitsell�.
291
00:51:04,500 --> 00:51:07,458
Helvetti.
292
00:51:07,542 --> 00:51:09,833
T�m� on uskomatonta.
293
00:51:11,833 --> 00:51:17,375
Jos t�rm��mme h�neen uudelleen,
n�yt�n h�nelle taivaan merkit.
294
00:51:17,458 --> 00:51:20,458
Annan kunnon selk�saunan.
295
00:51:21,583 --> 00:51:27,000
Annan uusia arpia, muttei ranteisiin.
Lupaan sen.
296
00:51:27,125 --> 00:51:30,750
Hakkaan tohjoksi. Se saasta.
297
00:52:14,000 --> 00:52:16,375
On oltava hiljaa.
298
00:52:18,667 --> 00:52:22,042
En voi valehdella itselleni.
299
00:52:22,125 --> 00:52:25,958
Valehtelin jopa koiralleni.
300
00:52:26,042 --> 00:52:30,167
Tied�n, ett� on mahdotonta
kuolla mets�ss�.
301
00:52:30,250 --> 00:52:34,375
Kukaan ei eksy mets��n ja kuole.
302
00:52:34,458 --> 00:52:38,542
Se on niin typer��,
ei sellaista tapahdu.
303
00:52:38,625 --> 00:52:43,583
Tai sitten pit�� olla idiootti.
Sit� min� en ole.
304
00:52:43,667 --> 00:52:46,625
Olen 67 vuotta vanha.
305
00:52:46,708 --> 00:52:49,750
Olen saanut paljon aikaan.
306
00:52:49,833 --> 00:52:54,292
Olen tehnyt typeryyksi�kin.
307
00:52:54,375 --> 00:52:56,417
Paljon typeryyksi�.
308
00:52:58,167 --> 00:53:03,167
Olen auttanut ihmisi�.
Valvonut monia rakennusprojekteja.
309
00:53:06,583 --> 00:53:10,000
Rakennuksia on rakennettu
kiitos minun.
310
00:53:11,750 --> 00:53:16,833
Ne ovat yh� pystyss�.
Ne eiv�t sorru viel� v�h��n aikaan.
311
00:53:18,667 --> 00:53:22,250
Erikoistuin s�vytettyyn lasiin.
312
00:53:23,375 --> 00:53:28,083
Kyll�, olen tehnyt monia julkisivuja.
313
00:53:28,167 --> 00:53:30,292
Hyvin monia.
314
00:53:32,792 --> 00:53:38,542
Uskon yh�, ett� selviydymme t�st�.
Min� l�yd�n tien.
315
00:54:14,292 --> 00:54:17,792
Avioero ei ole ratkaisu.
316
00:54:25,667 --> 00:54:28,417
En koskaan p��se siit� yli.
317
00:54:32,792 --> 00:54:36,333
Se ei ole itse eroaminen.
318
00:54:36,417 --> 00:54:40,458
Ei se hauskaa ole,
mutta kyse ei ole siit�.
319
00:54:43,458 --> 00:54:47,833
Vaan siit�,
ett� on yksin t�ss� i�ss�.
320
00:54:50,750 --> 00:54:54,167
Minulla ei ole ket��n,
jonka vieress� nukkua.
321
00:54:54,250 --> 00:54:57,250
Kukaan ei pitele k�tt�ni.
322
00:54:58,250 --> 00:55:02,667
Kukaan ei auta sel�tt�m��n
vanhenemisen pelkoa.
323
00:55:05,208 --> 00:55:09,667
Siin� ongelmista suurin.
Yksin vanheneminen.
324
00:55:22,542 --> 00:55:24,833
No niin...
325
00:55:47,208 --> 00:55:51,875
Kuljin siell� pime�ss�
ja hapuilin eteenp�in.
326
00:55:52,042 --> 00:55:55,417
Lopulta l�ysin valon.
327
00:55:55,500 --> 00:55:59,583
Huomasin olevani suurissa juhlissa.
328
00:55:59,667 --> 00:56:02,375
Siell� oli valtavasti ihmisi�.
329
00:56:02,458 --> 00:56:06,042
Ai niin, unohdin kertoa.
330
00:56:06,125 --> 00:56:11,667
Talon edess� seisoitte te, alasti.
331
00:56:13,792 --> 00:56:17,417
Pitelitte ilmapalloa syliss�nne.
332
00:56:18,708 --> 00:56:23,000
Olin siis niiss� juhlissa...
333
00:56:23,083 --> 00:56:28,167
Siell� oli valtava uima-allas.
Te olitte altaassa, ilmapallon kanssa.
334
00:56:29,625 --> 00:56:32,375
Hypp�sin altaaseen.
335
00:56:33,750 --> 00:56:38,042
Sitten tuntui kuin lakkasin olemasta.
336
00:56:39,333 --> 00:56:42,792
Ja vesi oli aivan violettia.
337
00:56:42,875 --> 00:56:46,250
Se oli merkillinen uni.
338
00:56:50,292 --> 00:56:53,375
Katsokaa.
339
00:56:53,458 --> 00:56:55,833
T�ss� menee toinen polku.
340
00:57:11,250 --> 00:57:13,583
Kello on 14.21.
341
00:57:15,083 --> 00:57:17,667
Ei voi olla totta.
342
00:57:30,208 --> 00:57:33,167
T�ss� skorpionit olivat.
343
00:57:37,292 --> 00:57:40,208
Eilen olin tuolla.
344
00:58:03,208 --> 00:58:05,458
Helvetti!
345
00:58:33,583 --> 00:58:38,625
Uskon, ett� menitte niin pahaan sokkiin,
ett� muutuitte myk�ksi.
346
00:58:41,500 --> 00:58:44,292
En kysy teilt� mit��n.
347
00:58:46,292 --> 00:58:50,542
Mutta olisin kiitollinen,
jos voisitte edes vastata kyll� tai ei.
348
00:58:57,292 --> 00:59:00,417
Puhuitte minulle eilen.
349
00:59:00,500 --> 00:59:02,750
Joten...
350
00:59:04,125 --> 00:59:07,458
...voitte puhua t�n��nkin.
351
00:59:09,375 --> 00:59:12,083
Voitte aloittaa alusta.
352
00:59:14,333 --> 00:59:17,750
Joskus teid�n on alettava puhua.
353
00:59:17,833 --> 00:59:21,375
Ette voi j��d� myk�ksi.
354
00:59:32,833 --> 00:59:35,083
Hyv�.
355
00:59:42,417 --> 00:59:46,167
Katsokaa nyt minua.
356
00:59:46,250 --> 00:59:51,500
Painan 120 kiloa.
Tarvitsen ruokaa, tai lyyhistyn
357
00:59:51,583 --> 00:59:55,792
S�in toukan,
se ei maistunut kovin pahalta.
358
00:59:55,875 --> 01:00:00,250
Pysyn h�din tuskin pystyss�.
P��ss� py�rii.
359
01:00:01,458 --> 01:00:04,792
Jalkoja, vatsaa, p��t� s�rkee.
360
01:00:04,875 --> 01:00:09,583
Polvia s�rkee niin julmetusti.
361
01:00:09,667 --> 01:00:12,333
Voi ei. Helvetti.
362
01:00:16,083 --> 01:00:18,708
N�ytt��k� tutulta?
363
01:00:20,667 --> 01:00:24,042
Oletteko kulkeneet t�st� ennen?
364
01:00:24,125 --> 01:00:27,250
Haluatteko jatkaa tuohon suuntaan?
365
01:00:27,333 --> 01:00:31,333
Se sopii. Se sopii.
366
01:00:31,417 --> 01:00:36,333
Menn��n, minne haluatte.
Kuljin t�st� aamulla.
367
01:00:36,417 --> 01:00:42,417
Olen k�vellyt ympyr�� kolme p�iv��.
Palaan samaan paikkaan, ikuisesti.
368
01:00:42,500 --> 01:00:44,958
Ulosp��sy� ei ole.
369
01:00:45,042 --> 01:00:50,208
Kuin jossain helvetin kuplassa olisi.
T�m� on suljettu mets�.
370
01:00:50,292 --> 01:00:52,458
Suljettu.
371
01:00:56,000 --> 01:00:59,833
Olen varma, ett� koirani on kuollut.
372
01:01:00,042 --> 01:01:04,708
Jos se vainusi villisian,
koira on jo mennytt�.
373
01:01:04,792 --> 01:01:09,125
Villisika tappoi sen.
374
01:01:09,208 --> 01:01:13,375
Se on poissa.
En n�e sit� en�� koskaan.
375
01:01:13,458 --> 01:01:18,458
En en�� koskaan saa n�hd� koiraani.
Pahus.
376
01:01:19,583 --> 01:01:21,708
Ei ollut edes vanha.
377
01:01:22,792 --> 01:01:25,833
Kellon t�ytyy olla nelj�.
378
01:01:37,417 --> 01:01:39,833
Sanokaa jotain, hitto soikoon.
379
01:04:11,292 --> 01:04:13,417
Anteeksi.
380
01:04:15,333 --> 01:04:18,292
P�iv��.
- Odottakaa.
381
01:04:18,375 --> 01:04:21,417
Odottakaa! Minne olette menossa?
382
01:04:21,500 --> 01:04:24,000
Tuonne.
383
01:04:24,083 --> 01:04:28,542
Ulosk�ynnille?
- Ulosk�ynnille? Siis parkkipaikalle?
384
01:04:30,500 --> 01:04:35,042
Olemmeko l�hell� ulosk�ynti�?
- T�m� polku vie parkkipaikalle.
385
01:04:35,125 --> 01:04:38,000
Tuollako? T�m�k� polku?
386
01:04:40,000 --> 01:04:42,125
Kuinka pitk� matka?
387
01:04:43,542 --> 01:04:46,417
Kaikki hyvin?
388
01:04:48,042 --> 01:04:50,250
Ei...
389
01:04:50,333 --> 01:04:52,333
Ei.
390
01:04:52,417 --> 01:04:55,875
Kuinka pitk� matka parkkipaikalle on?
391
01:04:59,458 --> 01:05:01,333
Guy!
392
01:05:11,208 --> 01:05:16,417
Ettek� mieluummin menisi sairaalaan?
- Ei.
393
01:05:16,500 --> 01:05:19,542
Viek�� Fourche des Roussinsiin vain.
394
01:05:21,167 --> 01:05:25,375
Minun pit�� hakea autoni.
Se on Route du lapinilla.
395
01:05:32,583 --> 01:05:35,583
Vaimonne ei n�yt� voivan hyvin.
- Ei niin.
396
01:05:35,667 --> 01:05:41,417
Kumpikaan meist� ei voi hyvin.
Mutta p�rj��mme kyll�.
397
01:05:41,500 --> 01:05:43,958
Nyt kun pelastuimme.
398
01:05:54,708 --> 01:05:56,833
Tule.
399
01:06:44,292 --> 01:06:46,583
Kaikki j�rjestyy.
400
01:10:50,833 --> 01:10:53,951
Teid�n pit�� sy�d�.
401
01:17:41,000 --> 01:17:53,000
.:: RAPiDCOWS - www.hounddawgs.org ::.
402
01:17:54,305 --> 01:18:00,243
Tue meit� ja ryhdy VIP j�seneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
28376