All language subtitles for The Night Of The Comet 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,000 --> 00:01:51,976 The tunnel is the intersection of two different space-times 2 00:01:52,000 --> 00:01:56,600 I guess it forms an absolute filed which has a special energy field. 3 00:01:57,000 --> 00:01:59,067 The time there is almost paused 4 00:02:01,000 --> 00:02:02,976 In time A, Lin Xiaoxiao wasn't rescued 5 00:02:03,000 --> 00:02:04,467 And she was trapped in 6 00:02:06,000 --> 00:02:07,976 With the effect of the energy field 7 00:02:08,000 --> 00:02:09,976 It not only affected Lin Xiaoxiao in this space-time 8 00:02:10,000 --> 00:02:13,976 But also made her become the important role to make me recover the sense of pain 9 00:02:14,000 --> 00:02:16,533 Lin Xiaoxiao in time A is still alive 10 00:02:48,000 --> 00:02:50,733 Hao, I've already packed up your luggage 11 00:02:51,000 --> 00:02:52,867 You can take it away anytime 12 00:02:57,000 --> 00:03:00,267 I'll have less chances to meet Hao in the future 13 00:03:02,000 --> 00:03:03,867 If he takes his luggage away 14 00:03:05,000 --> 00:03:07,467 I have no reason to meet him anymore 15 00:03:10,000 --> 00:03:12,400 I suppose Hao won't lack in clothes 16 00:03:13,000 --> 00:03:14,100 Maybe 17 00:03:17,000 --> 00:03:20,733 Maybe I can leave them here and take them as the memory 18 00:04:00,000 --> 00:04:01,100 Hao 19 00:04:04,000 --> 00:04:05,467 Please don't forget me 20 00:04:13,000 --> 00:04:15,976 Xiaoxiao can relief the exclusive reaction between Lu Hongjian and me. 21 00:04:16,000 --> 00:04:18,867 But, how long can this situation last for? 22 00:04:20,000 --> 00:04:21,933 Maybe, I don't have much time 23 00:04:23,000 --> 00:04:24,976 If the car accident happens again 24 00:04:25,000 --> 00:04:26,800 I'll definitely protect you 25 00:04:49,000 --> 00:04:50,533 You're such an ass hole 26 00:04:51,000 --> 00:04:54,800 You earn too much money in these two years because of me 27 00:05:05,000 --> 00:05:06,933 Don't be noisy and boisterous 28 00:05:07,000 --> 00:05:08,267 I'm now the Boss Xu 29 00:05:17,000 --> 00:05:19,976 You've already taken advantages of me for such long time 30 00:05:20,000 --> 00:05:23,200 I have to make you pay me back little by little 31 00:05:30,000 --> 00:05:31,533 Diver Xu, are you safe? 32 00:05:35,000 --> 00:05:36,100 Am I safe? 33 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Safe safe, of course, I'm safe 34 00:05:42,000 --> 00:05:43,100 I'm hiding now 35 00:05:48,000 --> 00:05:49,467 I can't do that to him 36 00:05:57,000 --> 00:05:58,667 I'm so touching by myself 37 00:06:03,000 --> 00:06:04,976 If the time tunnel can be opened again 38 00:06:05,000 --> 00:06:07,267 We still have a chance to go back 39 00:06:10,000 --> 00:06:11,100 Go back 40 00:06:15,000 --> 00:06:16,400 Why should I go back? 41 00:06:18,000 --> 00:06:19,267 I'm now the Boss Xu 42 00:06:22,000 --> 00:06:22,976 I‘m no longer Cheng Hao's driver 43 00:06:23,000 --> 00:06:27,267 In the future, I'll support him as a producer behind the scenes 44 00:06:28,000 --> 00:06:30,867 So I hope the media friends can support us 45 00:06:36,000 --> 00:06:39,400 Why there's no exclusive reaction between you two? 46 00:06:49,000 --> 00:06:50,100 Please 47 00:06:53,000 --> 00:06:54,600 Please observe Cheng Hao 48 00:06:55,000 --> 00:06:58,467 And investigate all his activities in these 2 years 49 00:06:59,000 --> 00:07:00,100 You decide it 50 00:07:01,000 --> 00:07:02,976 Lu Hongjian has more experience now 51 00:07:03,000 --> 00:07:04,976 I don't need to make all the decisions 52 00:07:05,000 --> 00:07:07,267 Bro, I know you wanna have a rest 53 00:07:09,000 --> 00:07:10,976 And wanna play with Lin Xiaoxiao 54 00:07:11,000 --> 00:07:12,976 But, our business is just at the beginning 55 00:07:13,000 --> 00:07:14,100 When I leave 56 00:07:15,000 --> 00:07:16,976 There're lots of things needed to depend on you 57 00:07:17,000 --> 00:07:17,976 You have to practice more 58 00:07:18,000 --> 00:07:19,333 Where are you going? 59 00:07:24,000 --> 00:07:25,933 Don't leave Lu Hongjian to me 60 00:07:29,000 --> 00:07:32,467 Do you finish doing the proposal of thanks to fans? 61 00:07:37,000 --> 00:07:39,400 Bro, your popularity is soaring now 62 00:07:40,000 --> 00:07:41,976 Even if you really want to let Lu Hongjian debut 63 00:07:42,000 --> 00:07:43,976 You don't need to go behind the scenes 64 00:07:44,000 --> 00:07:45,400 Your fans will be sad 65 00:07:46,000 --> 00:07:49,667 You're right. That's why we have to thanks to our fans 66 00:07:53,000 --> 00:07:57,976 If there's only blowing out the candles and cutting the cake in the Fan Meeting 67 00:07:58,000 --> 00:07:59,200 Is it interesting? 68 00:08:06,000 --> 00:08:07,533 Though it's a thanks FM 69 00:08:08,000 --> 00:08:09,933 We have to go from fans' view 70 00:08:11,000 --> 00:08:12,200 Go and do it again 71 00:08:32,000 --> 00:08:35,067 Hao's way of thanks to fans is really sincere 72 00:08:40,000 --> 00:08:43,976 Only the ones who pass the test with high score have the chances to attend the lucky draw 73 00:08:44,000 --> 00:08:45,976 There is nothing wrong with it 74 00:08:46,000 --> 00:08:47,933 But I still think it's weird. 75 00:08:52,000 --> 00:08:53,100 What is weird? 76 00:08:54,000 --> 00:08:55,400 Look at this question 77 00:08:56,000 --> 00:09:00,733 What kind of actions the lover do will make Cheng Hao heart fluttered? 78 00:09:01,000 --> 00:09:05,400 I just know whatever Cheng Hao does will make my heart fluttered. 79 00:09:09,000 --> 00:09:10,133 And this question 80 00:09:11,000 --> 00:09:14,200 What kind of dangerous things did Cheng Hao do? 81 00:09:15,000 --> 00:09:17,133 What about be hurt when dancing? 82 00:09:19,000 --> 00:09:19,976 And also this question 83 00:09:20,000 --> 00:09:21,976 What kind of candies does Cheng Hao like to eat? 84 00:09:22,000 --> 00:09:25,533 Is there any relationship between the questionnaire? 85 00:09:27,000 --> 00:09:28,976 Those problems look like exchanging code words 86 00:09:29,000 --> 00:09:31,800 What's your answer of the first question? 87 00:09:33,000 --> 00:09:35,533 The first answer is touching the head 88 00:09:36,000 --> 00:09:38,400 Oh please, the type of man like Hao 89 00:09:40,000 --> 00:09:42,467 It's different from those cutie boys 90 00:09:46,000 --> 00:09:47,867 What are your other answers? 91 00:09:48,000 --> 00:09:49,267 Wish to do with Hao 92 00:09:58,000 --> 00:09:59,976 Oh please, that's what you wish? 93 00:10:00,000 --> 00:10:02,400 Millions people for just one chance 94 00:10:03,000 --> 00:10:04,976 I'd better write something interesting 95 00:10:05,000 --> 00:10:06,100 Can I? 96 00:10:11,000 --> 00:10:14,200 Could you please order a glass of drink for me? 97 00:10:17,000 --> 00:10:17,976 Excuse me, one more glass of juice please 98 00:10:18,000 --> 00:10:18,976 Ok, wait please 99 00:10:19,000 --> 00:10:20,100 Thanks 100 00:10:24,000 --> 00:10:29,933 Even we can't be chosen, you have to write something that you really want to do with Hao 101 00:10:36,000 --> 00:10:38,333 Bro, do your fans want to eat you? 102 00:10:39,000 --> 00:10:39,976 Kiss with your wet body 103 00:10:40,000 --> 00:10:42,467 Kissing for 30 hours. Fall you down. 104 00:10:43,000 --> 00:10:43,976 Oh my god. So exaggerating. 105 00:10:44,000 --> 00:10:45,976 But those match Lu Hongjian's taste 106 00:10:46,000 --> 00:10:48,533 Does the questionnaire have a result? 107 00:10:50,000 --> 00:10:51,976 There're five people who answer all the questions right. And they're all in it. 108 00:10:52,000 --> 00:10:53,100 So many 109 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 [Congratulations Lin Xiaoxiao] 110 00:11:21,000 --> 00:11:22,933 Congratulations, Lin Xiaoxiao 111 00:11:24,000 --> 00:11:25,800 Wish we can have a nice day 112 00:11:26,000 --> 00:11:29,400 Fulfill your wish and get familiar with each other 113 00:11:32,000 --> 00:11:33,100 What's wrong 114 00:11:34,000 --> 00:11:35,100 Interesting 115 00:11:36,000 --> 00:11:37,100 Interesting 116 00:11:47,000 --> 00:11:48,867 Wow, she wins the lucky draw 117 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 Hao, do you have some fetters with Xiaoxiao? 118 00:11:53,000 --> 00:11:55,067 Let me see Xiaoxiao's wish list 119 00:11:59,000 --> 00:12:05,000 [Lin Xiaoxiao's wish list: 1. Date with wearing lovers' clothes 2. Go to the amusement park. 3.Play bungee jumping, roller coaster, drift and Fire Ball. 4. Visit the ocean park. 5.Take a yacht and have a romantic cruise. 6. Wear the crystal shoes like Cinderella and have a dreamy night with the prince. The last wish: Kiss with Hao] 120 00:12:12,000 --> 00:12:14,267 Xiaoxiao, these all your clothes? 121 00:12:18,000 --> 00:12:19,976 Wearing convenient is fine when playing outside 122 00:12:20,000 --> 00:12:22,400 Oh please, it's an important dating 123 00:12:41,000 --> 00:12:42,976 I always wear this dress when dating 124 00:12:43,000 --> 00:12:43,976 And now I give it to you 125 00:12:44,000 --> 00:12:45,867 Even I can't touch Cheng Hao 126 00:12:46,000 --> 00:12:47,933 My dress can absorb his scent 127 00:12:51,000 --> 00:12:52,100 Just wear it? 128 00:12:55,000 --> 00:12:56,976 You're so beautiful in this dress 129 00:12:57,000 --> 00:12:58,100 It's too sexy 130 00:13:02,000 --> 00:13:03,600 This is your only chance 131 00:13:05,000 --> 00:13:05,976 You have to cherish it 132 00:13:06,000 --> 00:13:07,100 No, pull it up 133 00:13:13,000 --> 00:13:13,976 Hao 134 00:13:14,000 --> 00:13:16,733 Hao, how come you come here in your own? 135 00:13:19,000 --> 00:13:20,100 Hello, Hao 136 00:13:23,000 --> 00:13:24,100 Goodbye 137 00:13:26,000 --> 00:13:28,933 Why are you standing there? Get on the car. 138 00:13:43,000 --> 00:13:44,200 Change your clothe 139 00:13:46,000 --> 00:13:51,976 I'm afraid you'll reveal too much because there will be lots of people in the amusement park. 140 00:13:52,000 --> 00:13:53,800 I'll get off the car first. 141 00:14:10,000 --> 00:14:12,667 I remember it was huge when I was young 142 00:14:14,000 --> 00:14:16,467 I've never ridden the merry-go-round 143 00:14:17,000 --> 00:14:18,100 Really? 144 00:14:19,000 --> 00:14:21,667 There's no merry-go-round in orphanage. 145 00:14:22,000 --> 00:14:23,100 Let's go 146 00:15:09,000 --> 00:15:10,100 Are you ok? 147 00:15:14,000 --> 00:15:14,976 I think it's boring here 148 00:15:15,000 --> 00:15:17,133 Let me take you to another place 149 00:16:18,000 --> 00:16:19,100 So comfortable 150 00:16:29,000 --> 00:16:29,976 Hao 151 00:16:30,000 --> 00:16:34,333 I didn't expect I have such lucky time when I wrote my wish list 152 00:16:35,000 --> 00:16:36,100 Actually as fans 153 00:16:37,000 --> 00:16:40,667 Only if watching you far away that can I be satisfied. 154 00:16:41,000 --> 00:16:42,800 Only the singer and the fan 155 00:17:23,000 --> 00:17:24,867 Are you cold? Let's go back. 156 00:17:27,000 --> 00:17:28,100 We go back now? 157 00:17:30,000 --> 00:17:31,976 There's something in the cabin 158 00:17:32,000 --> 00:17:32,976 Can you take it for me? 159 00:17:33,000 --> 00:17:34,100 Something 160 00:17:35,000 --> 00:17:36,100 OK 161 00:18:02,000 --> 00:18:03,976 Xiaoxiao, you're always looking up 162 00:18:04,000 --> 00:18:05,976 This is the only dream for you 163 00:18:06,000 --> 00:18:06,976 Wear it 164 00:18:07,000 --> 00:18:08,333 Let me walk into you 165 00:18:23,000 --> 00:18:24,667 Do you prepare it for me? 166 00:18:27,000 --> 00:18:29,933 You said you liked the fairy-tale like love 167 00:18:32,000 --> 00:18:33,100 Yes, I like it 168 00:18:34,000 --> 00:18:37,333 It's just like a dream that I never wanna wake up 169 00:19:06,000 --> 00:19:07,100 I can't dance 170 00:19:09,000 --> 00:19:10,976 I can't dance this kind of dance either 171 00:19:11,000 --> 00:19:12,933 But, it's ok that you like it 172 00:19:15,000 --> 00:19:16,100 Hao 173 00:19:17,000 --> 00:19:18,133 What's your wish? 174 00:19:21,000 --> 00:19:22,100 My wish 175 00:19:25,000 --> 00:19:27,333 Is to be common and peace like now 176 00:19:30,000 --> 00:19:33,200 Is it doesn't matter to be forgotten by others? 177 00:19:36,000 --> 00:19:38,133 I used to watching you on the TV 178 00:19:41,000 --> 00:19:42,976 And I always listened to your songs 179 00:19:43,000 --> 00:19:45,976 But now I have the opportunity to chat with you 180 00:19:46,000 --> 00:19:47,467 It's just like a dream 181 00:19:51,000 --> 00:19:52,100 But, if you quit 182 00:19:56,000 --> 00:19:57,600 You can pick other idols 183 00:19:59,000 --> 00:20:00,667 You can love another idol 184 00:20:04,000 --> 00:20:05,100 It's different 185 00:20:07,000 --> 00:20:09,733 Lyrics: Can you borrow me a forever luck 186 00:20:13,000 --> 00:20:16,867 Lyrics: Dear, I don't know that we love each other deeply 187 00:20:18,000 --> 00:20:20,800 Lyrics: How come that we have to separate 188 00:20:23,000 --> 00:20:26,933 Lyrics: Ask the love, how much effort can make us together 189 00:20:28,000 --> 00:20:30,800 Lyrics: Exchange the rings and say "I do" 190 00:20:34,000 --> 00:20:35,976 It's too late. I'll send you back home 191 00:20:36,000 --> 00:20:37,800 Lyrics: And then to cherish 192 00:21:02,000 --> 00:21:03,100 Xiaoxiao 193 00:21:05,000 --> 00:21:06,800 Hao, you did too much today 194 00:21:08,000 --> 00:21:09,100 Thank you 195 00:21:10,000 --> 00:21:11,100 I'm leaving 196 00:21:12,000 --> 00:21:13,100 Wait 197 00:21:21,000 --> 00:21:23,533 There's a last wish on your wish list 198 00:21:27,000 --> 00:21:28,100 If you want 199 00:21:30,000 --> 00:21:31,100 I can do it 200 00:21:33,000 --> 00:21:34,100 What 14456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.