Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,080 --> 00:01:14,240
- Name?
- Dortmunder.
2
00:01:14,320 --> 00:01:16,200
This way.
3
00:01:36,280 --> 00:01:38,440
Sign here.
4
00:02:29,680 --> 00:02:31,560
- What is your name?
- Dortmunder.
5
00:02:31,640 --> 00:02:33,840
- Your first name?
- John.
6
00:02:43,440 --> 00:02:45,480
Put your package
on the table right here.
7
00:02:45,560 --> 00:02:47,520
Step over here.
8
00:02:48,880 --> 00:02:51,800
Gimme your right hand.
Get over this way a little bit.
9
00:02:57,800 --> 00:03:00,720
All right, swish your thumb
in the red dish, take a napkin...
10
00:03:00,800 --> 00:03:02,840
wipe your finger off
and remain standing there.
11
00:03:33,520 --> 00:03:35,520
- Your name?
- John Dortmunder.
12
00:03:38,280 --> 00:03:41,520
Do you wanna, uh,
check your belongings, please?
13
00:03:44,080 --> 00:03:46,640
I couldn't let you leave without
hearing my rehabilitation speech.
14
00:03:46,720 --> 00:03:48,920
Sign here.
15
00:03:49,000 --> 00:03:52,120
You don't have to worry about me
getting rehabilitated, sir.
16
00:03:52,200 --> 00:03:54,880
I already am.
17
00:03:54,960 --> 00:03:57,360
Thanks to you
and your prison programs.
18
00:03:57,440 --> 00:04:01,880
Johnny. Johnny.
This is me, remember?
19
00:04:01,960 --> 00:04:06,000
No matter what institution I'm at,
sooner or later I got you inside it.
20
00:04:06,040 --> 00:04:10,760
"You couldn't, um, really go straight?
21
00:04:13,000 --> 00:04:15,680
My heart wouldn't
be in it, Frank.
22
00:04:18,720 --> 00:04:21,040
Man on discharge.
23
00:05:16,560 --> 00:05:18,400
Dortmunder!
24
00:05:20,880 --> 00:05:24,320
Damn. Dortmunder!
25
00:05:49,080 --> 00:05:51,280
What the hell you running for?
26
00:05:51,360 --> 00:05:53,480
It's me, your old pal, Kelp.
27
00:06:02,600 --> 00:06:05,920
- Ah.
- So how was it this time?
28
00:06:06,000 --> 00:06:10,240
Not bad.
I learned plumbing.
29
00:06:11,840 --> 00:06:14,960
Man of your talents
can't be a plumber.
30
00:06:15,000 --> 00:06:17,520
You don't have to worry yourself
about my talents.
31
00:06:17,600 --> 00:06:19,640
I'm not doin'
any more jobs with you.
32
00:06:19,720 --> 00:06:22,000
Who mentioned a job?
33
00:06:24,520 --> 00:06:27,520
You mean, you don't think it's possible
I came out of friendship?
34
00:06:30,960 --> 00:06:36,240
Look, I happen to be married
to your sister, and we both
happen to care for you.
35
00:06:36,320 --> 00:06:39,760
And if you think that's easy,
you're wrong because you're
a very abrasive fellow.
36
00:06:39,840 --> 00:06:41,800
Most people can't stand you.
Am I right?
37
00:06:41,880 --> 00:06:44,680
You're still as fascinating as ever.
38
00:06:46,320 --> 00:06:50,240
I took a hell of a risk
stealing this car so
you'd have a little comfort...
39
00:06:50,320 --> 00:06:52,200
to ease you back into society.
40
00:06:52,280 --> 00:06:54,160
Why does that
entitle me to abuse?
41
00:06:54,200 --> 00:06:56,200
It's terrific. I'm sorry.
42
00:06:56,280 --> 00:06:59,000
- Don't apologize unless you mean it.
- I mean it.
43
00:06:59,080 --> 00:07:00,960
- Really?
- Really.
44
00:07:01,040 --> 00:07:05,520
Okay, good. I believe you.
So now let me tell you
a few things about the job.
45
00:08:03,440 --> 00:08:05,280
- Well?
- I don't think so.
46
00:08:05,360 --> 00:08:07,800
I know you.
When you say no, you mean yes.
47
00:08:07,880 --> 00:08:11,880
Say you'll at least meet the doctor,
okay? He's the moneyman.
48
00:08:11,920 --> 00:08:15,880
I'm not being pushy but where's
the harm seeing if you like each other?
49
00:08:15,920 --> 00:08:19,360
- You're not being pushy?
- I'm just edging you
towards making a decision.
50
00:08:19,440 --> 00:08:20,400
There's a difference.
51
00:08:20,400 --> 00:08:21,280
There's a difference.
52
00:08:21,360 --> 00:08:24,520
There's six ways of lookin'
at this. You could look
at this in 100 different ways.
53
00:08:24,560 --> 00:08:27,400
I'm just sayin', let's take two ways
to look at it that way.
54
00:08:27,440 --> 00:08:31,080
Now, listen, I didn't tell the doctor
about you being in prison.
55
00:08:31,120 --> 00:08:34,320
I figure, why undermine his confidence.
He wants the best for his money.
56
00:08:34,400 --> 00:08:39,320
Not that you're not the best.
But a layman might wonder
why you're all the time in jail.
57
00:08:46,320 --> 00:08:51,120
Someday the schoolbooks
of my country will sing your praises.
58
00:08:52,480 --> 00:08:55,240
I don't think we want
this nosed around, do we, Doctor?
59
00:08:55,280 --> 00:08:57,680
I was taking poetic license.
60
00:08:57,760 --> 00:09:01,520
Our literacy rate in Central Vatawi
is 99 percent.
61
00:09:01,560 --> 00:09:05,000
The point is, my entire country
will be in your debt...
62
00:09:05,040 --> 00:09:08,560
for returning the Sahara Stone
to its rightful people.
63
00:09:08,640 --> 00:09:11,680
- This is him?
- I am the permanent representative...
64
00:09:11,760 --> 00:09:15,440
- of Central Vatawi
at the United Nations.
- Some job of explaining you did.
65
00:09:15,520 --> 00:09:19,320
You may call me "Doctor" Amusa,
Mr. Dortmunder.
66
00:09:19,400 --> 00:09:23,160
You see, the countries
of Central and Outer Vatawi...
67
00:09:23,240 --> 00:09:27,360
have been stealing the Sahara Stone
from one another for generations.
68
00:09:27,440 --> 00:09:30,120
We like to think
it was originally ours.
69
00:09:30,160 --> 00:09:33,280
The whole matter at present is
being studied by the United Nations.
70
00:09:33,360 --> 00:09:35,480
Being a member of that body...
71
00:09:35,560 --> 00:09:41,200
I, of course, have complete faith in
the wisdom of their eventual decision.
72
00:09:41,240 --> 00:09:45,960
But as you Americans might say,
in case they blow it...
73
00:09:46,000 --> 00:09:49,040
I'd feel more secure
with the jewel in my possession...
74
00:09:49,120 --> 00:09:52,000
which is why,
naturally enough, we are here.
75
00:09:52,080 --> 00:09:54,880
Mr. Dortmunder is not entirely
committed yet, Doctor.
76
00:09:54,960 --> 00:09:57,680
I won't pay a penny
more than 25,000 a man.
77
00:09:57,720 --> 00:09:59,800
I didn't ask for any more.
78
00:09:59,880 --> 00:10:03,720
It comes to a total
of exactly $100,000.
79
00:10:03,760 --> 00:10:07,160
Four men. If you need five,
you'll each take less.
80
00:10:07,240 --> 00:10:09,280
What if we can do it with three?
81
00:10:09,360 --> 00:10:12,680
That will still be 25,000.
82
00:10:12,720 --> 00:10:15,200
I wouldn't want
to encourage greed.
83
00:10:15,280 --> 00:10:18,760
There's no greed around here, Doctor.
We're all men of goodwill.
84
00:10:18,840 --> 00:10:21,440
If I weren't a man of goodwill...
85
00:10:21,520 --> 00:10:24,280
I might think that some of us lied...
86
00:10:24,360 --> 00:10:27,720
about the prison records
of others of us.
87
00:10:27,760 --> 00:10:32,000
As it is, I know it
was only an oversight.
88
00:10:32,080 --> 00:10:35,560
The doctor is, uh,
a most understanding employer.
89
00:10:35,600 --> 00:10:37,600
How much help are you good for?
90
00:10:37,680 --> 00:10:39,560
What kind of help?
91
00:10:39,600 --> 00:10:41,840
Vehicles, weapons,
whatever's needed.
92
00:10:41,880 --> 00:10:43,880
- Oh, mat�riel, of course.
- And expenses.
93
00:10:43,920 --> 00:10:46,320
- Expenses?
- Come on, little birdies,
and get your supper.
94
00:10:46,480 --> 00:10:50,720
- What?
- Come on. Come on, dears,
and get your supper.
95
00:10:50,800 --> 00:10:53,440
Come on. Near the bench.
96
00:10:53,520 --> 00:10:57,040
Here. You, come on. Get it."
97
00:10:57,120 --> 00:11:00,160
Come and get it, dearies.
Come and get it.
98
00:11:05,360 --> 00:11:07,640
He means expenses
to live on, Doctor.
99
00:11:07,720 --> 00:11:10,520
- Planning something like this
could take weeks.
- Oh, the sweet little...
100
00:11:10,600 --> 00:11:13,120
Oh, you mean an advance
on your 25,000?
101
00:11:13,200 --> 00:11:16,160
- No, that's not what I mean.
- I'm sure something can be arranged.
102
00:11:16,240 --> 00:11:18,760
What I mean is expenses
in addition to the 25,000.
103
00:11:18,840 --> 00:11:21,680
- I mean per diem. I mean
whatever is needed in order...
- I'm sorry.
104
00:11:21,760 --> 00:11:23,600
It's-It's not possible.
105
00:11:23,680 --> 00:11:25,880
Good-bye.
106
00:11:25,960 --> 00:11:27,960
Doctor, the man
is fresh out of prison.
107
00:11:28,040 --> 00:11:32,000
How's he supposed to eat?
How's he supposed to keep
body and soul together, Doctor?
108
00:11:32,080 --> 00:11:33,920
- All right.
- All right!
109
00:11:34,000 --> 00:11:36,800
Eat your supper, I tell ya.
110
00:11:46,800 --> 00:11:50,120
I'll let you have $75 a week.
111
00:11:50,160 --> 00:11:53,400
- Seventy-five?
- Seventy-five.
112
00:11:53,480 --> 00:11:56,640
Do you realize what
the cost of living is in this town?
113
00:11:58,400 --> 00:12:01,760
Cheap.
I couldn't work for it.
114
00:12:01,840 --> 00:12:05,800
How can you insult the man
with an offer like that?
115
00:12:05,840 --> 00:12:08,680
Offer him 150.
116
00:12:08,720 --> 00:12:13,320
- I can make him take 150.
- Yes. Right I am.
117
00:12:13,360 --> 00:12:15,600
You want the stone,
you'll say 150.
118
00:12:18,360 --> 00:12:20,240
You say it for me.
119
00:12:22,000 --> 00:12:26,400
I'll tell you something, you are
the poorest birds I've ever seen.
120
00:12:26,480 --> 00:12:28,320
Hey.!
121
00:12:28,400 --> 00:12:30,240
Hey, Amusa thinks
you're a fabulous guy.
122
00:12:30,320 --> 00:12:33,280
He's apologetic as hell.
He's happy to go 150.
123
00:12:33,360 --> 00:12:35,880
The reason he said 75
was because he got confused.
124
00:12:35,920 --> 00:12:37,800
He started thinking in Africa money.
125
00:12:37,840 --> 00:12:41,680
You hear? He'll go 150.
That's a good deal. It is.
126
00:12:44,480 --> 00:12:46,640
It's good and it's bad.
127
00:12:48,240 --> 00:12:50,760
There's a guaranteed return,
and that's good.
128
00:12:50,800 --> 00:12:55,120
But the guarantor is Amusa,
and Amusa's a rookie, and that's bad.
129
00:12:55,200 --> 00:12:58,280
But it's an easily transportable
object, and that's good.
130
00:12:58,320 --> 00:13:00,600
Only it's in a rotten position
in the museum...
131
00:13:00,680 --> 00:13:03,640
30 steps to the quickest exit,
and that's bad.
132
00:13:03,720 --> 00:13:08,240
And the glass over the stone,
that's bad too, because that's
glass with metal mixed in it.
133
00:13:08,280 --> 00:13:10,240
Bullet proof. Shatter proof.
134
00:13:10,320 --> 00:13:12,880
But the locks don't look impossible...
three, maybe five, tumblers.
135
00:13:12,960 --> 00:13:15,440
But there's no alarm system
and that's the worst because...
136
00:13:15,520 --> 00:13:19,080
that means no one's going
to get lazy watching, knowing
the alarm will pick up...
137
00:13:19,120 --> 00:13:22,440
their mistakes, which means
the whole thing has got
to be a diversion job.
138
00:13:22,480 --> 00:13:26,280
And that's good and that's bad,
because if the diversion's
too big, it'll draw pedestrians.
139
00:13:26,360 --> 00:13:29,800
And if the diversion's
not big enough, it won't
draw that watchman.
140
00:13:29,880 --> 00:13:33,360
Dortmunder, I don't know
where the hell you are
or what the hell you're sayin'.
141
00:13:33,440 --> 00:13:35,760
Just tell me,
will you plan the job?
142
00:13:37,040 --> 00:13:38,920
It's what I do.
143
00:13:42,480 --> 00:13:45,120
Well, my God, you've expanded.
144
00:13:45,200 --> 00:13:47,200
Can't beat the panic business
in this town.
145
00:13:47,280 --> 00:13:50,880
Every time the "Daily News" has
a scare headline, people go bananas.
146
00:13:57,800 --> 00:13:59,640
Hi. Did you
get what you want?
147
00:13:59,720 --> 00:14:04,040
- Yes. Three locks. Thank you.
- Enjoy 'em.
148
00:14:04,120 --> 00:14:08,240
- I got some really key guys
I can call for you for the job.
- Okay.
149
00:14:08,320 --> 00:14:10,480
And I wouldn't mind doin'
the lock work myself.
150
00:14:10,520 --> 00:14:12,400
You make your calls.
That'll be just fine...
151
00:14:12,440 --> 00:14:15,120
except I was thinking
of using Saul Neisser for lock man.
152
00:14:15,160 --> 00:14:17,840
- No hard feelings.
- Uh, Saul's in jail now.
153
00:14:17,880 --> 00:14:20,920
They got him
for letting a lion loose.
154
00:14:22,800 --> 00:14:24,640
Hey, we're home!
155
00:14:24,720 --> 00:14:27,400
Hello. Hello.
156
00:14:27,440 --> 00:14:29,360
Hi.
157
00:14:31,160 --> 00:14:33,000
Hi.
158
00:14:33,040 --> 00:14:37,200
- God, you look awful.
- Not you. Who's keepin' you?
159
00:14:37,240 --> 00:14:40,120
- Him. We're practically rich.
- We're not rich.
160
00:14:40,200 --> 00:14:43,120
And now you're working together.
161
00:14:46,000 --> 00:14:49,440
Listen, he doesn't think
I'm good enough to work with him.
162
00:14:49,520 --> 00:14:51,760
He must have just been kidding you.
163
00:14:51,800 --> 00:14:54,040
Personally, you know
how fond I am of Kelp.
164
00:14:54,120 --> 00:14:58,160
He, he hit me in the eye this morning
when I went to pick him up.
165
00:15:00,760 --> 00:15:03,240
He gets nervous under pressure,
you know that.
166
00:15:03,320 --> 00:15:06,240
Not anymore. We're well off now.
167
00:15:06,320 --> 00:15:08,360
He doesn't have to hustle.
He's relaxed.
168
00:15:08,400 --> 00:15:10,920
He's still family, and I don't like
working with family.
169
00:15:10,960 --> 00:15:14,160
- What if we get caught?
Who'd look after you?
- Andrew doesn't get caught.
170
00:15:14,240 --> 00:15:16,080
You're the one with that difficulty.
171
00:15:16,160 --> 00:15:18,160
Come on, Clara. You're not fair.
He's had rough breaks.
172
00:15:18,240 --> 00:15:20,320
I don't need you
defending me to my sister.
173
00:15:20,400 --> 00:15:22,240
I don't need you
attacking my husband.
174
00:15:22,320 --> 00:15:25,400
My record doesn't need
defending by anybody.
175
00:15:25,480 --> 00:15:28,000
Bye, John. Pull thejob
without him and write me...
176
00:15:28,080 --> 00:15:30,880
when you're back in stir
so I'll know where you are.
177
00:15:30,960 --> 00:15:34,200
Hold it. All right. I'll tell you what.
I'll consider using him, okay?
178
00:15:34,280 --> 00:15:38,160
- His nerves are now steel.
- I'll get to work making some calls.
179
00:15:40,760 --> 00:15:43,040
Are you happy?
180
00:15:54,560 --> 00:15:57,240
The kid's peeing on me.
181
00:16:16,840 --> 00:16:18,680
Hey, everything okay?
182
00:16:18,760 --> 00:16:20,920
Hello, Stan.
183
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
Hey, what do ya say, Ma?
184
00:16:25,400 --> 00:16:27,880
Hey, look what
I bought. Brand-new.
185
00:16:27,960 --> 00:16:31,880
- "What is it?"
- Daytona Speedway... in stereo.
186
00:16:31,920 --> 00:16:35,600
Oh, play it for me, Stan.
187
00:16:35,640 --> 00:16:37,520
I could use a little cheering.
188
00:16:44,120 --> 00:16:46,000
Okay, Ma?
189
00:16:46,040 --> 00:16:49,680
Uh, a little more treble, Stan.
190
00:16:49,720 --> 00:16:51,600
What?
191
00:16:51,640 --> 00:16:53,960
- Treble.
- Treble, right.
192
00:17:17,760 --> 00:17:19,600
Yeah?
193
00:17:19,680 --> 00:17:21,840
Who? I can't hear.
194
00:17:21,880 --> 00:17:24,960
Hey, Kelp! What do ya say?
195
00:17:35,720 --> 00:17:39,240
All right. We go into the
top half of the seventh inning.
196
00:17:39,320 --> 00:17:41,320
Mets on top of the Dodgers.
Score three to one.
197
00:17:41,400 --> 00:17:43,280
Rather exciting game
this evening...
198
00:17:43,320 --> 00:17:45,680
on a very, very hot evening
here in New York.
199
00:17:45,760 --> 00:17:47,600
104 degrees.
We don't have the humidity.
200
00:17:47,680 --> 00:17:50,280
- Good to see you back.
- Anybody here yet?
201
00:17:50,320 --> 00:17:53,720
One fellow. A draft beer.
I don't think I knew him.
202
00:17:53,800 --> 00:17:57,080
You're a double
Jack Daniel's straight up.
203
00:17:57,160 --> 00:18:00,280
- Surprised you remember.
- It's the only way
to make it in this business.
204
00:18:00,360 --> 00:18:05,160
Customer relations. Once I got
your drink, you're mine for life.
205
00:18:13,080 --> 00:18:14,960
- Murch?
- Dortmunder?
206
00:18:15,000 --> 00:18:16,880
- What do ya say?
- Hi.
207
00:18:16,920 --> 00:18:19,160
- How ya doin'?
- You're early.
208
00:18:19,240 --> 00:18:22,000
Yeah. I made good time.
209
00:18:22,040 --> 00:18:24,840
You know, instead of goin'
all the way around the Belt...
210
00:18:24,880 --> 00:18:28,400
I went up Rockaway Parkway
and over Eastern Parkway
to Grand Army Plaza.
211
00:18:28,560 --> 00:18:30,600
Then right up Flatbush Avenue
to the Manhattan Bridge...
212
00:18:30,640 --> 00:18:34,880
and up Third Avenue, pbbt,
through the park at 79th Street.
213
00:18:34,960 --> 00:18:37,760
There's a Pinch bottle and Perrier
out there asking for Kelp.
214
00:18:37,840 --> 00:18:40,200
If he calls himself Greenberg,
send him on in.
215
00:18:40,240 --> 00:18:42,920
Sure. Kelp takes
his Jack Daniel's with soda.
216
00:18:43,000 --> 00:18:45,760
Next time around, gimme
a bottle of salt, will ya there, pal?
217
00:18:45,840 --> 00:18:49,200
You know at night you can
make better time that way
than if you went...
218
00:18:49,280 --> 00:18:52,640
all the way around the Belt,
through the Battery Tunnel,
up the Westside Highway?
219
00:18:52,720 --> 00:18:54,840
I never knew that.
220
00:18:54,920 --> 00:18:58,160
- The bartender said
to bring salt to the draft.
- Yeah, right here, pal.
221
00:18:58,240 --> 00:19:00,320
- Rollo said you had the bottle. Oh.
- Right here.
222
00:19:00,400 --> 00:19:02,320
- Hey!
- Hey, you're early. Huh?
223
00:19:02,400 --> 00:19:05,720
Hey, Allan Greenberg,
this is John Dortmunder.
224
00:19:05,800 --> 00:19:07,640
- Pleasure.
- Stanley Murch, Allan Greenberg.
225
00:19:07,720 --> 00:19:10,520
- I'll get your chair, Al.
Sit right down.
- Al.
226
00:19:10,600 --> 00:19:13,760
- Thank you.
- Okay.
227
00:19:13,840 --> 00:19:16,200
Huh.
228
00:19:16,280 --> 00:19:18,760
Dortmunder's open for questions.
229
00:19:23,760 --> 00:19:27,400
Yeah, I was thinking...
We get 150 a week
till we do the job, right?
230
00:19:27,440 --> 00:19:29,400
Then why do we ever do the job?
231
00:19:29,480 --> 00:19:33,200
Because we'll only get
a few weeks out of Amusa and
I'd rather split the 100,000.
232
00:19:33,240 --> 00:19:35,840
- Right.
- Equal splits?
233
00:19:35,920 --> 00:19:38,400
Yeah. I don't work
any other way.
234
00:19:38,480 --> 00:19:41,880
There's gonna be need for a lot
of preparation and surveillance.
235
00:19:41,960 --> 00:19:45,800
Most of it night work.
Kelp says there's muggers
in the area so go easy.
236
00:19:45,840 --> 00:19:50,280
Once we get the diamond, um...
237
00:19:50,360 --> 00:19:53,000
Well, why do we have
to give it to this Amusa?
238
00:19:53,040 --> 00:19:56,680
It sounds like it's
worth more than 100,000.
239
00:19:56,720 --> 00:19:59,160
Should we deal with the, uh,
insurance company directly?
240
00:20:00,840 --> 00:20:03,720
Well, that's always possible
if something happens to Amusa.
241
00:20:03,800 --> 00:20:06,400
Well, just so we're
flexible in our thinking.
242
00:20:09,200 --> 00:20:12,480
Uh, one little problem
is that Amusa knows who
me and Dortmunder are.
243
00:20:12,560 --> 00:20:16,000
And since this stone
is this big symbolic thing,
I'm not all that anxious...
244
00:20:16,080 --> 00:20:19,560
to have an entire African nation
after my ass, if you don't mind.
245
00:20:19,640 --> 00:20:21,760
Blowguns and poison arrows,
no thanks.
246
00:20:21,840 --> 00:20:23,840
I think they're a little
more modern now, Andrew.
247
00:20:23,920 --> 00:20:27,720
Is that supposed to make me
feel better, tommy guns and airplanes?
248
00:21:19,520 --> 00:21:21,400
What are these numbers there?
249
00:21:21,480 --> 00:21:25,120
- Suit sizes for the uniforms
you're gonna buy.
- Buy? What's wrong with renting?
250
00:21:25,200 --> 00:21:27,640
Come on, Doctor.
You said you'd supply mat�riel.
251
00:21:27,720 --> 00:21:30,080
You mean it's actually
going to happen?
252
00:21:30,160 --> 00:21:33,760
Maybe not right away,
but we're researching full time now.
253
00:21:34,800 --> 00:21:37,880
I'm a criminal.
254
00:22:06,120 --> 00:22:07,960
Bigger.
255
00:22:12,120 --> 00:22:14,080
I've never seen one like that before.
256
00:22:14,160 --> 00:22:17,080
Uh, well, it's kind
of European and I, uh...
257
00:22:17,160 --> 00:22:19,680
I learned it when I was
at the Sorbonne.
258
00:22:19,760 --> 00:22:22,440
Oh. Right.
259
00:22:22,480 --> 00:22:25,720
- God, I'm sorry.
- Oh, that's okay. Just go ahead.
260
00:22:31,800 --> 00:22:34,160
No. Bigger.
261
00:22:36,520 --> 00:22:39,520
Uh, I picked this up at Berkeley.
262
00:22:39,600 --> 00:22:42,720
- You studied a lot, I guess.
- I love school.
263
00:22:52,080 --> 00:22:54,040
Bigger still.
264
00:22:55,920 --> 00:22:57,800
I'll work on it.
265
00:23:00,440 --> 00:23:03,240
And I'll need noise.
266
00:23:03,280 --> 00:23:05,520
How much noise?
267
00:23:12,720 --> 00:23:15,040
Okay.
268
00:23:32,360 --> 00:23:33,800
Aaah!
269
00:23:33,840 --> 00:23:35,720
Oh!
270
00:23:35,760 --> 00:23:37,640
Help! Police!
271
00:23:40,080 --> 00:23:44,040
Police... Police!
272
00:23:44,120 --> 00:23:46,960
All right.
Are you okay, fella?
273
00:23:49,200 --> 00:23:51,360
I am now.
274
00:24:58,520 --> 00:25:00,880
Aaah-h...
275
00:25:03,160 --> 00:25:06,040
Get the fire extinguishers.
I'll take care of him.
276
00:25:06,120 --> 00:25:09,120
- It wouldn't steer. The wheel...
- Yeah.
277
00:25:34,200 --> 00:25:36,560
Kelly, don't just stand there.
Get the buckets.
278
00:25:46,960 --> 00:25:49,160
Get those fire extinguishers...
279
00:25:50,440 --> 00:25:52,280
Get them away from the gas tank.
280
00:25:52,360 --> 00:25:54,520
The wheel. The wheel.
281
00:25:54,600 --> 00:25:57,160
- Easy, fella.
- I couldn't make it turn.
282
00:26:44,600 --> 00:26:47,240
- "What is this?"
- H-H-How do you mean?
How do you mean?
283
00:26:47,320 --> 00:26:50,280
I can't find the goddamned place.
The building sounds like it's exploding.
284
00:26:50,320 --> 00:26:53,520
- And I'm all the hell turned around.
- Uh-huh. Let me show you.
285
00:26:54,960 --> 00:26:57,920
Take the east and your first left
and that should be it.
286
00:26:58,000 --> 00:27:00,520
Sounded like a mother of a crash.
I wouldn't miss a crash like that.
287
00:27:00,600 --> 00:27:03,400
- Thanks.
- Yeah, anytime.
288
00:27:07,640 --> 00:27:11,240
Get back over here with
that extinguisher. Hurry up!
289
00:27:13,200 --> 00:27:15,080
I called the ambulance.
290
00:27:15,120 --> 00:27:18,600
Get those people back.! Back.!
291
00:27:18,680 --> 00:27:20,760
Cops cannot get
this thing under control.
292
00:27:20,840 --> 00:27:23,080
It wouldn't matter. He's gone.
293
00:28:11,600 --> 00:28:14,400
How's it coming?
294
00:28:14,480 --> 00:28:18,040
You don't mean how's it coming.
You mean what's the matter.
That's what you mean.
295
00:28:18,120 --> 00:28:20,640
You mean what am I doing
with a lox like Kelp?
296
00:28:20,720 --> 00:28:22,560
A no-talent, no-good,
no-confidence...
297
00:28:22,640 --> 00:28:25,880
I get caught tonight,
and it's life for me.
298
00:28:27,640 --> 00:28:32,160
And in all the world, who did
I choose to take that risk with?
299
00:28:32,240 --> 00:28:34,560
You.
300
00:28:34,640 --> 00:28:36,760
Now why do you think I did that?
301
00:28:38,720 --> 00:28:41,360
Because you've got
golden hands, Andrew.
302
00:28:41,440 --> 00:28:44,920
Those hands can open
any lock devised by man.
303
00:28:46,960 --> 00:28:49,440
You really think I got golden hands?
304
00:28:50,760 --> 00:28:52,600
Nah, maybe they used to be golden.
305
00:28:52,680 --> 00:28:55,560
- I used to be great, I admit that.
- You are great now.
306
00:28:55,600 --> 00:28:57,560
And you're gonna be legendary.
307
00:29:22,960 --> 00:29:27,120
- I'm a doctor! Let me through, please.
- "Oh, God.!"
308
00:29:27,200 --> 00:29:29,880
- Anybody call an ambulance?
- Yes, sir. A few minutes ago.
309
00:29:29,960 --> 00:29:32,000
It's all right. It's all right.
310
00:29:34,600 --> 00:29:38,760
I'm gonna need all of you.
We're gonna have to put him
in temporary traction ourselves.
311
00:29:38,800 --> 00:29:42,040
- I thought we weren't
supposed to touch people...
- Now you listen to me!
312
00:29:42,120 --> 00:29:44,080
His ribs are scratching his heart.
313
00:29:44,160 --> 00:29:46,160
At any second now, they're
gonna cut right through.
314
00:29:46,240 --> 00:29:49,400
- You want that on your
conscience, you tell me.
- Sorry.
315
00:30:16,360 --> 00:30:18,200
Me.
316
00:30:18,280 --> 00:30:20,800
I did that. Me. I did that.
317
00:30:25,920 --> 00:30:27,760
Legendary.
318
00:30:28,720 --> 00:30:30,880
Get the others.
319
00:30:34,200 --> 00:30:36,560
No!
320
00:30:36,600 --> 00:30:38,560
- Bring him up.
- Ah, no...
321
00:30:38,640 --> 00:30:42,200
- Bring him up slow.
It's gonna be all right.
- Do it slow.
322
00:30:42,280 --> 00:30:44,640
It's all right. Bring him up.
Hold the tension.
323
00:30:44,720 --> 00:30:47,560
You're doing it.
That's good. You're gonna be fine.
324
00:30:47,640 --> 00:30:50,040
You're gonna be fine.
Shhh, shhh, shhh.
325
00:30:50,120 --> 00:30:54,280
- Hold him.
- Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Oh.
326
00:30:54,320 --> 00:30:56,720
- Oh, yes.
- You're gonna be fine.
327
00:30:56,800 --> 00:30:59,880
Oh, bless you. Bless you, Doctor.
328
00:30:59,920 --> 00:31:04,120
Thank you. Thank you very much...
329
00:31:04,200 --> 00:31:06,120
You're gonna be fine.
You're gonna be fine.
330
00:31:06,160 --> 00:31:08,040
- God bless you.
- Hold him.
331
00:31:08,080 --> 00:31:09,960
- I'm gonna be fine, right?
- Perfect.
332
00:31:10,000 --> 00:31:11,880
- Okay.
- They're doing it.
333
00:31:11,920 --> 00:31:14,280
They're doing it really right.
Hold it, boys. That's it.
334
00:31:14,320 --> 00:31:17,000
- Don't leave me!
- It's all right. It's all right.
335
00:31:17,040 --> 00:31:20,800
- Hold him.
- Uh, wait a minute.
Back here by the gas tank.
336
00:31:20,880 --> 00:31:23,480
Where the hell
is that ambulance?
337
00:31:23,560 --> 00:31:25,960
- Where's the ambulance?
- It's coming. It's coming.
338
00:31:26,040 --> 00:31:28,200
- Now...
- Aaah, ow, ow...
339
00:31:28,280 --> 00:31:30,640
Shh, sh, sh. Where's
the nearest phone? Tell me.
340
00:31:30,680 --> 00:31:32,560
It's right inside...
341
00:31:32,600 --> 00:31:34,480
- Sh. Sh. Sh.
- Don't let him leave!
342
00:31:34,520 --> 00:31:36,400
- Hold him good.
- Hold me.
343
00:31:36,440 --> 00:31:38,400
Hold him until I come back.
You understand?
344
00:31:38,480 --> 00:31:42,760
- Hold me.
- Hold the tension.
Keep the tension strong.
345
00:31:42,840 --> 00:31:45,640
- Keep it strong.
- Keep it... You hear him?
346
00:32:18,200 --> 00:32:20,200
Okay, here they come.
Here they come.
347
00:32:20,280 --> 00:32:22,600
Now, come on.
Stand back now. Let 'em through.
348
00:32:22,640 --> 00:32:25,600
Come on now. Get out of the road.
Let 'em through there.
349
00:32:28,720 --> 00:32:30,560
- Murch?
- Okay, so far.
350
00:32:30,640 --> 00:32:33,920
Okay.
351
00:32:57,080 --> 00:32:59,080
You sure you got it all unlocked?
352
00:32:59,120 --> 00:33:02,200
- You haven't insulted me
enough already?
- Sorry. Okay. Once again.
353
00:33:02,280 --> 00:33:04,480
The man in the car.
354
00:33:07,920 --> 00:33:09,800
Over here.
355
00:33:24,560 --> 00:33:26,840
Come on. Get in. Hurry.
356
00:33:30,160 --> 00:33:33,080
- I can't hold it.
- What?
357
00:33:33,160 --> 00:33:36,800
I can't hold it. I can't.
358
00:33:36,880 --> 00:33:41,080
Hold it. Hold it!
Hold it! God, hol...
359
00:33:54,640 --> 00:33:59,280
How could you do this to me?
There's no air in here.
You know what this feels like?
360
00:33:59,360 --> 00:34:03,240
Okay, together. Up.
Where are you? Come on. Again. Up.
361
00:34:29,200 --> 00:34:31,040
- Grab it.
- Easy.
362
00:34:57,480 --> 00:35:00,480
- What is it?
- I forgot my tools. Take it.
363
00:35:15,360 --> 00:35:17,840
Kelly, don'tjust stand there.
364
00:35:22,680 --> 00:35:24,680
Let's get out of here.
365
00:35:26,640 --> 00:35:28,480
Hey, have you seen them?
366
00:35:30,640 --> 00:35:32,840
They're trapped. In here.
367
00:35:52,240 --> 00:35:55,000
Over here.
Come over and help me. Over here.
368
00:36:08,120 --> 00:36:10,240
No. No, thanks.
369
00:36:10,320 --> 00:36:12,160
Yeah, thanks, honey.
370
00:36:12,240 --> 00:36:14,160
- Hey, we made the "Daily News."
- What?
371
00:36:14,240 --> 00:36:16,160
- Let me see.
- Yeah. Yeah. Listen. Listen.
372
00:36:16,240 --> 00:36:20,200
Uh, uh, uh, "priceless jewel."
"The Sahara Stone."Uh,
"says that, uh, "the museum"...""
373
00:36:20,240 --> 00:36:23,040
"The dazzlingly successful
operation was handled by four men...
374
00:36:23,120 --> 00:36:26,400
one of whom escaped
from a hospital ambulance by
savagely assaulting a doctor."
375
00:36:26,480 --> 00:36:29,480
- I didn't savagely assault him.
- "Another has been
identified as Alan Greenberg...
376
00:36:29,560 --> 00:36:31,880
- of 52 West 11 th in Westbury."
- I just popped him.
377
00:36:31,920 --> 00:36:34,360
That ain't savage. You expect
rotten reporting in the "Times."
378
00:36:34,440 --> 00:36:37,200
- The "Daily News" called me
a dazzling success.
379
00:36:37,240 --> 00:36:40,760
- Did they say anything about
what we did with the diamond?
- What?
380
00:36:40,840 --> 00:36:44,360
The thing to remember,
Andrew, is we haven't got it.
381
00:36:44,400 --> 00:36:47,120
I'm just tryin' to look
on the bright side.
382
00:36:47,200 --> 00:36:51,080
Greenberg obviously dropped
the damn thing in the museum.
I know it's there.
383
00:36:51,120 --> 00:36:54,360
Well, why don't you just wander on over
and tell them about your interest.
384
00:36:54,440 --> 00:36:57,720
I'm sure they'll be happy to let you
look around to your heart's content.
385
00:36:57,800 --> 00:36:59,960
- Stan.
- Pleasure.
386
00:37:00,040 --> 00:37:02,560
- Hey, what am I gonna tell Amusa?
- Come on, kid.
387
00:37:02,640 --> 00:37:06,240
- Tell him good-bye. From now on
I'm sticking to plumbing.
- You take failure too hard.
388
00:37:06,320 --> 00:37:09,440
I don't mind it so much anymore.
389
00:37:09,520 --> 00:37:12,920
- That's some stomach.
- Then it is an ulcer?
390
00:37:13,000 --> 00:37:15,240
No, no. Not yet.
391
00:37:15,280 --> 00:37:17,600
Right now, it's only gastritis.
392
00:37:17,680 --> 00:37:20,120
Can you make it go away?
393
00:37:21,400 --> 00:37:24,640
I guessed you were
the strong, silent type.
394
00:37:24,720 --> 00:37:27,320
That's no good. You keep
everything inside you.
395
00:37:27,400 --> 00:37:30,760
Don't get
into tension situations.
396
00:37:30,840 --> 00:37:34,160
Don't get into arguments.
Turn the other cheek.
397
00:37:34,200 --> 00:37:37,960
Smile. Then we'll just have to make
a few adjustments in your diet.
398
00:37:38,000 --> 00:37:39,920
- What do you mean?
- Here.
399
00:37:42,560 --> 00:37:45,360
Chew on these. Keep 'em handy.
Stock up at the drugstore...
400
00:37:45,440 --> 00:37:48,800
- and I'll give you
some pills to go with it.
- How serious is it?
401
00:37:48,880 --> 00:37:53,120
I want you to keep away
from ketchup and mustard and onions...
402
00:37:53,200 --> 00:37:56,000
and, uh, garlic and tea and coffee...
403
00:37:56,080 --> 00:37:58,640
and tobacco and scotch...
404
00:37:58,720 --> 00:38:02,080
"and bourbon and vodka and gin"...
405
00:38:07,400 --> 00:38:10,520
You'll never guess
why I had to find you.
406
00:38:10,600 --> 00:38:12,480
- Another key job?
- Not exactly.
407
00:38:12,560 --> 00:38:15,000
More like the same one again.
See, Greenberg's got it.
408
00:38:15,080 --> 00:38:16,920
- Greenberg?
- Yeah, yeah.
409
00:38:17,000 --> 00:38:19,840
He contacted his lawyer, the lawyer
called Amusa and Amusa called me.
410
00:38:19,920 --> 00:38:22,520
I got him up to 200 a week
on our per diem.
411
00:38:22,600 --> 00:38:24,440
L-I think I could've
squeezed 250, but...
412
00:38:24,520 --> 00:38:27,680
- you gotta let those diplomats
save face when you can.
- Yeah. Where's the stone?
413
00:38:27,760 --> 00:38:29,600
Where's Greenberg
is really the question.
414
00:38:29,680 --> 00:38:33,400
Greenberg's in state prison
and once we bust him
outta there, the stone is ours.
415
00:38:33,480 --> 00:38:35,280
You want me
to break into prison?
416
00:38:35,320 --> 00:38:38,560
I'll be with you
every step of the way.
417
00:38:46,040 --> 00:38:48,640
What I'm talkin' about
is a point of view.
You gotta have a point of view.
418
00:38:48,720 --> 00:38:53,080
You just can't... You go through
to say no all the time.
You cannot... That's good luck.
419
00:38:53,160 --> 00:38:55,040
Come on. Come on.
Look. Look.
420
00:38:55,120 --> 00:38:57,120
There are many ways
to approach something, right?
421
00:38:57,200 --> 00:38:59,400
You always take
the negative point of view.
422
00:38:59,440 --> 00:39:01,480
Just don't be negative.
Just say to yourself...
423
00:39:01,560 --> 00:39:03,560
It's just the psychology...
psychological thing.
424
00:39:03,640 --> 00:39:07,080
Just say to yourself, no,
I'm not gonna be negative.
I'm gonna be positive.
425
00:39:26,040 --> 00:39:28,000
Shall we get right down
to cases, gentlemen?
426
00:39:28,080 --> 00:39:31,080
I'm sure you have more
important things to do. I know I have.
427
00:39:31,160 --> 00:39:33,040
You're Greenberg's lawyer.
428
00:39:33,080 --> 00:39:35,480
My card.
429
00:39:35,560 --> 00:39:39,480
My client is innocent. No court
could convince me otherwise.
430
00:39:39,560 --> 00:39:42,880
Unfortunately, the fact
that my client was captured
the night of the robbery...
431
00:39:42,960 --> 00:39:45,200
traipsing around a museum
in a guard's uniform...
432
00:39:45,240 --> 00:39:49,680
might seem to an uninformed
juror slightly more than
circumstantial evidence.
433
00:39:49,760 --> 00:39:52,360
Therefore, I am following my client's
instructions and I'm doing...
434
00:39:52,440 --> 00:39:55,240
what has to be done
to expedite his release from prison.
435
00:39:55,280 --> 00:39:57,320
What about the stone?
436
00:39:58,480 --> 00:40:01,080
My client informs me
that he got away with it.
437
00:40:01,160 --> 00:40:05,160
And if you spring him,
he will turn it over to you
with gratitude and appreciation.
438
00:40:05,200 --> 00:40:08,680
If you won't, he will hand it over
to the authorities...
439
00:40:08,760 --> 00:40:10,680
in exchange
for lightening his sentence.
440
00:40:11,920 --> 00:40:14,280
If I seem less than enchanted
with all of you...
441
00:40:14,320 --> 00:40:17,200
it's only because I do not like
the way you led my son...
442
00:40:17,280 --> 00:40:19,240
the horse's ass,
into the path of lawlessness.
443
00:40:19,280 --> 00:40:21,800
- You're Greenberg's father?
- Guilty.
444
00:40:23,040 --> 00:40:25,560
I have managed
to secure some notes...
445
00:40:26,960 --> 00:40:29,800
about the prison guards
and plans of state prison...
446
00:40:32,120 --> 00:40:34,480
which mainly handles
the overflow of convicted prisoners...
447
00:40:34,560 --> 00:40:36,600
and some special cases
from the city.
448
00:40:44,880 --> 00:40:48,320
Otto.
449
00:40:48,400 --> 00:40:51,320
Could you please...
450
00:40:51,400 --> 00:40:53,560
Please stop that, Otto.
451
00:40:58,160 --> 00:41:01,760
Do you honestly think picking your feet
is the height of human aspiration?
452
00:41:01,840 --> 00:41:03,680
Screw, huh?
453
00:41:03,760 --> 00:41:05,600
Yeah, screw. Yeah, yeah, yeah.
454
00:41:05,680 --> 00:41:07,920
Don't get me into those
intellectual arguments, all right?
455
00:41:07,960 --> 00:41:10,120
Why don't you pick your nose
like other people?
456
00:41:10,200 --> 00:41:12,080
Greenberg.
457
00:41:13,080 --> 00:41:15,000
Visitor.
458
00:41:32,720 --> 00:41:35,480
- Hello, Alan.
- Hi.
459
00:41:35,560 --> 00:41:38,960
- How goes the world?
- The world misses you.
460
00:41:39,040 --> 00:41:40,880
Your friends miss you.
461
00:41:40,960 --> 00:41:43,480
I miss you most of all.
462
00:41:43,560 --> 00:41:46,320
Well, um, how's my appeal coming?
463
00:41:46,480 --> 00:41:49,320
Oh, it's going very well.
464
00:41:49,400 --> 00:41:54,080
I wouldn't be surprised if you
heard something by next week.
I'll be in touch with you.
465
00:41:54,160 --> 00:41:56,480
That's good news.
466
00:41:57,560 --> 00:42:00,680
All your friends ask is that you...
467
00:42:00,760 --> 00:42:03,520
meet them halfway.
468
00:42:04,560 --> 00:42:06,440
I'll certainly try.
469
00:42:07,920 --> 00:42:10,440
Anything worth trying...
470
00:42:10,520 --> 00:42:13,600
is worth trying more than once.
471
00:42:13,680 --> 00:42:17,440
Three times at the very least.
472
00:42:17,520 --> 00:42:20,440
- I'll do my best.
- You must.
473
00:42:20,520 --> 00:42:24,840
Even though the effort
lands you in the hospital.
474
00:42:24,880 --> 00:42:27,360
In a hospital?
475
00:42:27,440 --> 00:42:29,800
That's what I said.
476
00:42:34,440 --> 00:42:36,360
Good-bye, Al.
477
00:42:57,040 --> 00:42:59,000
Here's the mat�riel request, Doctor.
478
00:42:59,080 --> 00:43:03,800
What is it this time?
More uniforms, uh... A truck.
479
00:43:03,880 --> 00:43:06,480
Yes, sir,
and it's gotta be kind of huge.
480
00:43:06,560 --> 00:43:08,520
A kind of huge truck.
481
00:43:08,560 --> 00:43:11,840
And it can't be hot.
You can rent it but it better not...
482
00:43:11,920 --> 00:43:14,080
be traceable back to you,
if we're caught.
483
00:43:14,160 --> 00:43:16,000
You might consider buying it.
484
00:43:16,080 --> 00:43:18,360
A legitimate kind of huge truck.
485
00:43:37,560 --> 00:43:40,360
Hey, listen. I'll be back on time...
486
00:43:40,400 --> 00:43:42,920
and I don't want you
to think I'm a quitter...
487
00:43:42,960 --> 00:43:45,000
but if you're not there,
I ain't waitin'.
488
00:44:38,360 --> 00:44:40,280
Down.
489
00:44:48,720 --> 00:44:51,920
- Go!
- Wait.
490
00:45:30,200 --> 00:45:32,240
Here, take this.
491
00:45:57,520 --> 00:45:59,400
- What's that?
- Hard candy.
492
00:45:59,440 --> 00:46:01,880
- Let me have some. My throat's dry.
- You wouldn't like it.
493
00:46:01,960 --> 00:46:04,320
- Let me be the judge of that.
- You didn't get it.
494
00:46:04,400 --> 00:46:06,240
- I did. I got it.
- Oh.
495
00:46:06,320 --> 00:46:09,080
Okay. This is it. Let's go.
496
00:46:35,920 --> 00:46:37,800
Come on.
497
00:46:57,040 --> 00:46:59,880
That's some kind
of crazy hard candy.
498
00:46:59,920 --> 00:47:03,080
- Tastes like medicine.
- It's a new flavor
they're test marketing.
499
00:47:06,320 --> 00:47:09,840
The hell it's a new flavor.
That's stomach junk.
500
00:47:09,920 --> 00:47:13,080
- What do you got, an ulcer?
- Gastritis.
501
00:47:13,160 --> 00:47:15,800
Years away from ulcers yet.
502
00:47:15,880 --> 00:47:19,280
All these years you've
made me feel inferior with
your nerves of steel routine.
503
00:47:19,360 --> 00:47:22,280
I've got better things to do
than to listen to this.
504
00:48:37,320 --> 00:48:39,840
Section four.
505
00:48:39,920 --> 00:48:42,760
No, no. Johnson's
"on the next shi"ft.
506
00:49:27,920 --> 00:49:30,080
Cut that out!
Cut that out! Guard!
507
00:49:30,160 --> 00:49:32,840
Stop picking your feet!
I told you! I'm gonna tell you again!
508
00:49:32,880 --> 00:49:36,360
- "I'm gonna tell you again.!"
- Guard! Guard! He's after my feet!
509
00:49:36,440 --> 00:49:39,000
I told you
not to pick your feet!
510
00:49:39,080 --> 00:49:42,720
Guard, he's after my feet!
511
00:49:42,800 --> 00:49:45,800
- Goddamned feet! Good-bye!
- Guard! Guard!
512
00:49:45,840 --> 00:49:47,760
Guard!
513
00:49:47,800 --> 00:49:49,760
Your feet are dead!
Your feet are dead!
514
00:49:49,840 --> 00:49:52,160
Guard!
515
00:52:03,640 --> 00:52:06,040
What the hell?
Why didn't you bring a ladder?
516
00:52:06,120 --> 00:52:08,880
- I can't climb one of these things.
- Go on, for God's sake.
517
00:52:08,920 --> 00:52:11,880
You shouldn't have brought
a stupid rope. I can't
climb any stupid rope.
518
00:52:11,960 --> 00:52:13,600
Help him.
519
00:52:13,680 --> 00:52:15,640
- Help him?
- Yeah, help me.
520
00:52:15,720 --> 00:52:18,440
- Come on.
- Use my shoulder.
521
00:52:20,800 --> 00:52:22,720
- Like this?
- Yes.
522
00:52:23,920 --> 00:52:25,800
- Okay?
- "Yeah."
523
00:52:30,160 --> 00:52:32,480
Where's that thing?
That handle?
524
00:52:32,560 --> 00:52:35,120
- There's no thing. Wait.
- Go on.
525
00:52:35,200 --> 00:52:39,760
I... can't... feel...
I can't...
526
00:52:39,840 --> 00:52:42,680
- Are you there?
- Always. Go on.
527
00:52:48,560 --> 00:52:51,840
Oh, God, my leg.
528
00:53:02,760 --> 00:53:04,640
Go on. Go.
529
00:53:21,840 --> 00:53:24,080
Come on.
530
00:53:57,720 --> 00:53:59,600
Hit it.
531
00:54:57,000 --> 00:54:59,600
I didn't think it
cornered too good.
532
00:55:02,240 --> 00:55:04,840
We're not moving.
533
00:55:04,920 --> 00:55:06,960
What the hell? Come on!
Let's get moving.
534
00:55:07,040 --> 00:55:09,160
No. W-We're staying
here till 6:00...
535
00:55:09,240 --> 00:55:12,200
till all the other
trucks start goin'.
536
00:55:12,240 --> 00:55:15,480
Then Murch will drive us back.
537
00:55:15,560 --> 00:55:18,600
Well, that's
really good thinking, waiting here.
538
00:55:18,680 --> 00:55:23,360
And back in the city, we hand over
the stone and collect our dough.
539
00:55:23,440 --> 00:55:26,920
- Mm.
- Well, um...
540
00:55:26,960 --> 00:55:30,880
We can at least start, uh,
working on that tomorrow.
541
00:55:31,920 --> 00:55:34,520
What do you mean
start working on it?
542
00:55:36,560 --> 00:55:39,000
Well, it's, uh...
543
00:55:39,080 --> 00:55:42,120
- It's just not gonna be
that easy, that's all.
- Why not?
544
00:55:42,200 --> 00:55:45,360
You hid it in the police station.
545
00:55:45,440 --> 00:55:48,240
- It's where I was.
- Well, surely then...
546
00:55:48,280 --> 00:55:50,920
at the museum you could have...
547
00:55:50,960 --> 00:55:53,320
- Or somewhere!
- He swallowed it.
548
00:55:56,160 --> 00:55:59,040
What happened then?
When did you next see the diamond?
549
00:55:59,120 --> 00:56:00,960
Not until the next day.
550
00:56:01,040 --> 00:56:03,360
I'll sort of skip over that part,
if you don't mind.
551
00:56:03,440 --> 00:56:06,600
- I wish you would.
- Right. The next time
I had the diamond...
552
00:56:06,680 --> 00:56:10,600
I was in a police station
in a detention cell on the top floor.
553
00:56:10,680 --> 00:56:12,640
And that's where you hid it?
554
00:56:12,720 --> 00:56:15,120
Well, what else could I do?
555
00:56:15,200 --> 00:56:18,240
I couldn't
keep it on me, not in jail.
556
00:56:18,320 --> 00:56:21,960
Couldn't you have just
kept on swallowing it?
557
00:56:22,000 --> 00:56:24,120
No.
558
00:56:56,680 --> 00:56:58,840
Gee, that's a nice watch.
559
00:57:01,400 --> 00:57:04,000
I'd really like that watch.
560
00:57:04,080 --> 00:57:06,920
Keep goin' to church
and maybe God'll reward you.
561
00:57:18,840 --> 00:57:21,640
I didn't say I'd like
a watch like that...
562
00:57:21,680 --> 00:57:24,320
I said I'd like that watch.
563
00:57:38,800 --> 00:57:41,360
- It's yours.
- Thanks.
564
00:57:46,640 --> 00:57:49,120
Here's the mat�riel
request, Doctor.
565
00:57:50,240 --> 00:57:53,200
Is it going to upset me?
566
00:57:53,280 --> 00:57:55,600
I think it's safe to say that.
Yes, sir.
567
00:58:12,960 --> 00:58:15,720
Whoo!
Yeah.
568
00:58:30,640 --> 00:58:33,160
You're sure you've driven
one of these things before, right?
569
00:58:33,240 --> 00:58:36,000
I don't wanna know
the answer, neither do you.
570
00:58:36,080 --> 00:58:38,360
Let's load. Come on.
571
00:58:56,240 --> 00:58:59,080
You phony. You've never even seen
one of these up close before.
572
00:58:59,160 --> 00:59:01,080
You know, you got
some kind of mouth.
573
00:59:01,160 --> 00:59:03,720
I got books at home
how to make one of these.
574
00:59:03,760 --> 00:59:07,920
All right, all you do is hit
this here. Hit this switch here.
575
00:59:07,960 --> 00:59:10,160
Hit this. Hit... this one here.
576
00:59:10,240 --> 00:59:12,240
Over here. These two here.
577
00:59:12,320 --> 00:59:14,240
Double it over.
Hit that switch there.
578
00:59:14,320 --> 00:59:16,880
Hit your battery and your starter.
579
00:59:20,400 --> 00:59:23,440
Come on, baby.
580
00:59:23,520 --> 00:59:26,360
You're gonna click.
You're gonna click.
581
00:59:26,440 --> 00:59:28,560
We're gonna go.
582
00:59:40,240 --> 00:59:42,640
Come on, baby.
583
01:00:06,320 --> 01:00:08,360
What do ya say?
584
01:00:08,400 --> 01:00:11,080
I told you I could
drive anything, yeah?
585
01:00:29,000 --> 01:00:31,280
Hey!
586
01:01:19,840 --> 01:01:22,120
What do ya say, Kelp?
587
01:02:44,640 --> 01:02:47,400
There's
the police station roof. Get ready.
588
01:02:47,440 --> 01:02:49,520
This is it!
589
01:03:20,600 --> 01:03:24,560
Murch, you ass!
It's the wrong roof!
590
01:03:24,640 --> 01:03:26,560
I counted the blocks
over from the river.
591
01:03:26,640 --> 01:03:29,000
I could've sworn I got it right.
592
01:03:30,880 --> 01:03:34,600
Well, just don't stand there
like a dummy. Will ya go ask questions.
593
01:03:35,960 --> 01:03:38,800
If you're gonna be a sorehead
about this, I'll go ask 'em.
594
01:03:38,880 --> 01:03:40,880
You probably
couldn't even find them.
595
01:03:48,680 --> 01:03:50,560
I'm, uh, sorry
to bother you, gentlemen...
596
01:03:50,640 --> 01:03:53,000
but we're looking
for the Ninth Street Precinct House.
597
01:03:53,080 --> 01:03:56,400
That's right, Officer.
There is one on Ninth Street.
598
01:04:06,200 --> 01:04:08,200
Two blocks straight ahead.
599
01:04:08,240 --> 01:04:10,600
Aw, hell.
Two blocks ain't bad.
600
01:04:28,440 --> 01:04:30,400
That's it.
601
01:05:21,040 --> 01:05:23,000
Come in.
602
01:05:23,080 --> 01:05:25,800
- Lieutenant, the phone's gone dead.
- Aw, again?
603
01:05:25,880 --> 01:05:29,480
Uh, did you try, uh,
jigglin' it and everything?
604
01:05:29,520 --> 01:05:31,400
- Yes, sir.
- Yeah?
605
01:05:31,440 --> 01:05:35,200
Somebody's jamming our signal.
We can't broadcast
and we can't receive.
606
01:05:35,280 --> 01:05:37,120
Well, did you try...
607
01:05:37,200 --> 01:05:39,080
monkeyin' with it
and everything?
608
01:05:39,120 --> 01:05:41,360
I'm tellin' ya, somebody
set up a jammer on us.
609
01:05:41,440 --> 01:05:43,840
We used to have the same thing
in the South Pacific.
610
01:05:43,920 --> 01:05:46,000
Okay. Okay.
I'd better tell the captain.
611
01:05:46,080 --> 01:05:48,320
Get me the cap...
612
01:05:55,640 --> 01:05:57,480
We'll have to blow it.
613
01:06:11,600 --> 01:06:13,840
You sure you guys
got the right place?
614
01:06:30,360 --> 01:06:32,480
- "Yeah."
- Sir?
615
01:06:32,560 --> 01:06:34,400
Bombs.
There's bombs in the street, sir.
616
01:06:34,480 --> 01:06:36,560
Bombs, huh?
617
01:06:36,640 --> 01:06:39,400
It's a revolution.
It's a goddamned revolution.
618
01:06:41,360 --> 01:06:43,320
They always try for
the police stations first.
619
01:06:43,400 --> 01:06:46,480
T-T-Tear gas in the stairwells.
They're cutting us off
from the detention cells.
620
01:06:46,560 --> 01:06:49,160
Break out the riot guns
on the double. On the double!
621
01:06:49,240 --> 01:06:51,080
Come on, fellas. Go.!
622
01:06:51,160 --> 01:06:54,000
I'm not gonna be the first
American policeman to lose a station.
623
01:06:55,520 --> 01:06:57,360
Can you see it?
624
01:07:00,240 --> 01:07:02,320
Take cover.
Take cover!
625
01:07:04,320 --> 01:07:07,680
Go on!
626
01:07:10,720 --> 01:07:13,520
Me, fellas?
You doin' all this to free me?
627
01:07:13,600 --> 01:07:17,920
That's beautiful, man.
That's the most beautiful
thing I ever heard of.
628
01:07:54,640 --> 01:07:57,280
How the hell
can it not be there?
629
01:07:57,360 --> 01:07:59,520
- Did you take it?
- It's been here for weeks.
630
01:07:59,600 --> 01:08:01,640
Somebody else took it, that's all.
631
01:08:52,080 --> 01:08:53,960
We beat 'em, men!
632
01:08:59,640 --> 01:09:02,000
I've had it with that
stinking stone, man!
633
01:09:02,080 --> 01:09:04,840
I'm done! That's all!
Good-bye, Charlie.
634
01:09:06,320 --> 01:09:08,520
Not me.
635
01:09:09,760 --> 01:09:11,880
I've got no choice.
636
01:09:11,960 --> 01:09:14,320
I'm not superstitious...
637
01:09:14,400 --> 01:09:19,160
and I don' believe in jinxes,
but that stone's jinxed me
and it won't let go.
638
01:09:19,240 --> 01:09:21,200
I've been damned near bitten...
639
01:09:21,280 --> 01:09:25,400
shot at, peed on and robbed.
640
01:09:25,480 --> 01:09:28,680
And worse is gonna happen before
it's done. So I'm takin' my stand.
641
01:09:28,720 --> 01:09:31,520
I'm goin' all the way.
642
01:09:31,600 --> 01:09:33,680
Either I get it...
643
01:09:33,760 --> 01:09:35,600
or it gets me.
644
01:09:39,840 --> 01:09:42,720
And if I ever find out
that you talked to anyone...
645
01:09:42,800 --> 01:09:45,200
Come on. How dumb
do you think I am?
646
01:09:45,280 --> 01:09:48,160
Anyway, Dad made me
swear not to tell.
647
01:09:48,240 --> 01:09:50,080
He knew?
648
01:09:50,160 --> 01:09:52,840
Well, of course he knew.
He's my lawyer, isn't he?
649
01:09:52,920 --> 01:09:55,120
He has to know all the facts.
650
01:09:55,200 --> 01:09:57,080
Now, come on. He's my father.
651
01:09:57,160 --> 01:10:00,480
He wouldn't cross me
anymore than I'd cross you.
652
01:10:07,280 --> 01:10:10,440
Watch your step there,
Mr. Greenberg.
653
01:10:10,520 --> 01:10:12,600
I'll keep lookout.
654
01:10:19,480 --> 01:10:21,320
Do you want a kidnapping charge?
655
01:10:21,400 --> 01:10:24,160
That's all you need with a record
like yours. You want it?
656
01:10:24,200 --> 01:10:27,280
- Abe Greenberg will lay it on ya.
- You do that.
657
01:11:25,440 --> 01:11:27,640
- Dad?
- Allan?
658
01:11:33,240 --> 01:11:35,080
Get me out of this.
659
01:11:35,160 --> 01:11:37,520
Trust me, son.
660
01:11:37,600 --> 01:11:40,520
- You'll answer to the courts for this!
- Where's the diamond?
661
01:11:40,600 --> 01:11:42,640
We don't know anything.
662
01:11:42,720 --> 01:11:45,000
Tell him what you finally told us!
663
01:11:46,680 --> 01:11:50,720
What did you tell them, Allan?
664
01:11:50,800 --> 01:11:52,640
Just...
665
01:11:58,440 --> 01:12:02,960
Just that when you first came
to visit me in prison...
666
01:12:04,560 --> 01:12:06,720
that you said...
667
01:12:08,000 --> 01:12:10,920
if they don't wanna spring you...
668
01:12:13,000 --> 01:12:15,920
and if you knew
where the stone was...
669
01:12:16,000 --> 01:12:18,840
you could get it...
670
01:12:18,920 --> 01:12:22,240
and sell it.
671
01:12:22,320 --> 01:12:26,000
And use the money to spring me.
672
01:12:28,440 --> 01:12:31,600
You think I took the diamond?
You think I'd cross my own son?
673
01:12:31,680 --> 01:12:33,960
That or you're in it together.
Come on.
674
01:12:35,360 --> 01:12:37,200
What? No!
675
01:12:37,280 --> 01:12:39,200
- Alan! Alan!
- No! Please!
676
01:12:39,280 --> 01:12:41,160
No, Daddy!
677
01:12:41,200 --> 01:12:43,560
I just told you where it was!
Daddy, please!
678
01:12:43,600 --> 01:12:45,960
No.! Make them
believe that, please.!
679
01:12:46,040 --> 01:12:48,800
For God's sake, Daddy!
680
01:12:48,840 --> 01:12:50,720
I just told you where it was!
681
01:12:50,760 --> 01:12:54,040
I'm sorry.
682
01:12:54,120 --> 01:12:56,360
I just don't think you can do it.
683
01:12:56,400 --> 01:13:00,040
We'll throw him down
and you right after.
684
01:13:00,120 --> 01:13:03,080
- Help me! No!
- Never. Never in this world.
685
01:13:03,160 --> 01:13:07,280
No! Stop it!
Daddy, for God's sake!
686
01:13:07,360 --> 01:13:10,560
It's a long way down, Dad.
687
01:13:10,640 --> 01:13:12,520
Stop him.!
688
01:13:12,600 --> 01:13:15,080
Dad, please.!
689
01:13:15,160 --> 01:13:17,000
- It's not in you.
- "No, Daddy, please.!"
690
01:13:21,560 --> 01:13:23,880
Help me.!
691
01:13:23,920 --> 01:13:25,960
I just told you where it was!
692
01:13:38,760 --> 01:13:42,080
I am sometime so astute,
it's remarkable.
693
01:13:42,160 --> 01:13:45,440
There are some things
people will not do.
694
01:13:46,960 --> 01:13:51,040
But there's things that get done
that you can't do yourself.
695
01:13:51,080 --> 01:13:54,240
There's things that happen
that you can make happen!
696
01:13:54,280 --> 01:13:56,880
Am I right, Chicken?
697
01:14:12,680 --> 01:14:14,520
- Get out!
- No!
698
01:14:16,400 --> 01:14:18,720
- Now, you will stop this.
- No!
699
01:14:18,800 --> 01:14:23,400
I know what you will do and what
you won't do, and don't do this.
700
01:14:23,440 --> 01:14:26,920
- Help me!
- I haven't got the time.
Now, stop this.
701
01:14:27,000 --> 01:14:29,800
Help me, Daddy.!
702
01:14:29,880 --> 01:14:32,200
I'll kill you, bastard!
Get off!
703
01:14:32,280 --> 01:14:34,600
Stop him now!
704
01:14:34,640 --> 01:14:36,720
- "Jesus.! Put me down.!"
- Put him down, Chicken.
705
01:14:36,800 --> 01:14:38,640
Daddy, help me.!
706
01:14:48,440 --> 01:14:51,240
Chicken, no!
707
01:14:51,280 --> 01:14:54,680
Stop him.! Stop him.!
Jesus, stop him.!
708
01:14:57,960 --> 01:15:00,880
Tell him he can have it!
Tell him he can have it!
709
01:15:00,960 --> 01:15:04,800
You can have the rock.
Tell him you can have the rock!
710
01:15:04,840 --> 01:15:06,880
Tell him.! Tell him.!
711
01:15:06,960 --> 01:15:10,480
Here! Here! It's in
my safe deposit box.
712
01:15:10,560 --> 01:15:12,840
Here! The keys!
713
01:15:19,040 --> 01:15:22,760
I'm gonna tell Mama on you, Dad.
714
01:15:26,440 --> 01:15:28,560
I know. I know.
715
01:17:02,320 --> 01:17:07,240
- Why didn't you tell me
they ran a signature check?
- You didn't ask me, sweetie.
716
01:17:08,240 --> 01:17:10,480
- How's your forgery?
- Fair.
717
01:17:10,560 --> 01:17:14,200
- Fair to good. I'll brush up on it.
- And how long will that take...
718
01:17:14,280 --> 01:17:16,480
and what happens
to Mr. Greenberg in the meantime?
719
01:17:16,520 --> 01:17:19,000
You'll hold him here.
We can't afford to let him loose.
720
01:17:19,080 --> 01:17:21,520
- Come on, guys. Let's not
fight among ourselves.
- Why not?
721
01:17:21,600 --> 01:17:23,880
You want me to hold him
prisoner here?
722
01:17:23,920 --> 01:17:25,920
It's called accessory after the fact.
723
01:17:26,000 --> 01:17:28,400
- Minimum sentence...
- Shut up, Dad.
724
01:17:28,480 --> 01:17:31,040
Gratitude.
725
01:17:31,080 --> 01:17:33,360
While you're practicing up
on your penmanship...
726
01:17:33,440 --> 01:17:37,120
you might leave a little time for
a refresher course in plastic surgery.
727
01:17:37,160 --> 01:17:39,600
I've been tippin' people
at that bank for years.
728
01:17:39,680 --> 01:17:43,240
Everybody knows Abe Greenberg.
That key won't get you anything.
729
01:17:43,320 --> 01:17:48,120
Even if you forge my name, you'll never
forge this amiable countenance.
730
01:17:49,480 --> 01:17:51,800
Wait. Wait.
731
01:17:51,880 --> 01:17:53,720
How's this?
732
01:17:53,800 --> 01:17:56,640
One of you goes into the bank
with me, armed, naturally.
733
01:17:56,760 --> 01:18:01,480
And when I open the box,
you grab the diamond. Good?
734
01:18:01,560 --> 01:18:04,960
Brilliant, except that that box
is in the name of Mr. Abe Greenberg.
735
01:18:05,000 --> 01:18:08,400
And Mr. Abe Greenberg
is the only one allowed to get at it.
736
01:18:08,480 --> 01:18:11,400
Wait. Wait. How's this?
737
01:18:13,160 --> 01:18:15,280
You kill me. Bang, bang, bang!
738
01:18:15,360 --> 01:18:18,600
And then you take the diamond
from my wife when she inherits it.
739
01:18:18,640 --> 01:18:21,000
Good? Brilliant...
740
01:18:21,040 --> 01:18:24,800
except when I die, that box gets
opened in the presence of my wife...
741
01:18:24,840 --> 01:18:28,880
her lawyer, two bank officers
and a man from probate court.
742
01:18:28,960 --> 01:18:31,720
She'd never get
that diamond halfway home.
743
01:18:31,760 --> 01:18:34,120
That's the toughest
bank anywhere.
744
01:18:43,160 --> 01:18:47,360
I'm really quite disenchanted
with the results you're getting.
745
01:18:47,400 --> 01:18:49,280
Things could be worse, Doctor.
746
01:18:49,320 --> 01:18:51,520
I mean, at least
we know where it is.
747
01:18:53,040 --> 01:18:55,400
Now, all we need is a little plan.
748
01:18:55,480 --> 01:18:58,160
"Here's the mat�riel request, Doctor.
749
01:18:58,240 --> 01:19:01,400
"You'll notice there's
a submarine on it!
750
01:19:01,480 --> 01:19:05,080
"But don't get excited,
we don't need anything atomic.
751
01:19:05,160 --> 01:19:09,040
Just your standard, ordinary sub.
We're used to hardships."
752
01:19:09,120 --> 01:19:12,680
Just give us a few days, Doctor.
We'll come through for you.
753
01:19:13,680 --> 01:19:16,840
My guys thrive on challenge.
754
01:19:16,880 --> 01:19:20,760
Eat your hearts out,
you sappy bastards.
755
01:19:28,160 --> 01:19:30,920
It's crazy, but I somehow
feel this is all my fault.
756
01:19:31,000 --> 01:19:33,000
Not so crazy.
It is all your fault.
757
01:19:33,080 --> 01:19:36,320
Hey, come on.
Don't talk that way.
758
01:19:36,360 --> 01:19:39,080
Hey, we got a winning team.
759
01:19:39,120 --> 01:19:41,120
If what we've been doin'
is winnin', guy...
760
01:19:41,200 --> 01:19:44,040
you better keep your eye on the referee
'cause somebody's killin' us.
761
01:19:44,120 --> 01:19:47,040
- "Dortmunder'll" think of somethin'.
- - "Oh, yeah."
762
01:19:49,400 --> 01:19:51,400
Won't you think of somethin'?
763
01:19:55,400 --> 01:19:57,800
He's thinkin'of somethin'.
764
01:20:23,080 --> 01:20:25,640
All right. Seaver's now, again...
765
01:20:25,720 --> 01:20:28,200
shaking off a sign
given to him by Yogi Berra.
766
01:20:28,280 --> 01:20:30,360
Evidently, they're not
in communication tonight.
767
01:20:30,440 --> 01:20:34,080
Maybe something took place
in the locker room just prior
to the game starting.
768
01:20:34,120 --> 01:20:36,480
Whatever it is, he's
shaking one more sign.
769
01:20:36,520 --> 01:20:38,920
Apparently, he remembers
seeing something we don't.
770
01:20:47,400 --> 01:20:49,480
- This the plan?
- No.
771
01:20:49,560 --> 01:20:52,600
On that one,
we don't get the diamond.
772
01:20:52,680 --> 01:20:55,880
- You got one where we do get it?
- Just this one.
773
01:20:55,920 --> 01:20:59,080
- Let's work on this one.
- Only trouble is we also get caught.
774
01:20:59,160 --> 01:21:01,320
- Can't you refine it?
- I don't see how.
775
01:21:01,360 --> 01:21:04,280
I would've been here sooner,
but when I took Pennsylvania
to the Interborough...
776
01:21:04,360 --> 01:21:06,240
and then Woodhaven
to Queens Boulevard to the bridge...
777
01:21:06,320 --> 01:21:08,400
Con Ed was digging a hole
at the intersection.
778
01:21:08,480 --> 01:21:10,480
Stan, we got troubles of our own.
779
01:21:10,560 --> 01:21:14,520
You think I don't know?
53rd Street's one-way,
Park Avenue traffic is murder...
780
01:21:14,600 --> 01:21:16,480
and the lights is all set wrong.
781
01:21:16,560 --> 01:21:18,480
So you can forget
about your getaway.
782
01:21:20,720 --> 01:21:23,920
It's like God was tellin' us
to go straight.
783
01:21:24,000 --> 01:21:27,720
I tried everything
I could think of.
784
01:21:27,760 --> 01:21:30,720
I did.
785
01:21:30,800 --> 01:21:32,920
But you see...
786
01:21:33,000 --> 01:21:35,440
the walls of the vault
are 27 inches thick.
787
01:21:36,800 --> 01:21:39,720
And if that's not enough...
788
01:21:43,040 --> 01:21:45,200
Miasmo.
789
01:21:49,240 --> 01:21:52,600
- Did you say "Miasmo"?
- Miasmo.
790
01:22:10,440 --> 01:22:12,720
I'm sorry. Floor?
791
01:22:12,800 --> 01:22:14,920
Twenty-six, please.
792
01:22:21,280 --> 01:22:23,440
- Look at the lights.
- I beg your pardon?
793
01:22:23,520 --> 01:22:25,360
Look at the lights.
794
01:22:25,440 --> 01:22:27,840
See how even they are.
795
01:22:27,880 --> 01:22:29,880
How regular.
796
01:22:29,960 --> 01:22:31,840
What a rhythm they have.
797
01:22:31,920 --> 01:22:34,760
Look at them. They're fascinating.
798
01:22:34,840 --> 01:22:39,280
You feel the soothing
effect of them.
799
01:22:39,360 --> 01:22:44,160
You can feel
the soothing effect relaxing you.
800
01:22:44,240 --> 01:22:46,320
Relaxing deeply.
801
01:22:46,400 --> 01:22:50,880
And as you look at the numbers,
your eyelids are growing heavy.
802
01:22:50,920 --> 01:22:52,840
Very heavy.
803
01:22:57,480 --> 01:23:00,120
I'd like to see about renting
a safe deposit box.
804
01:23:00,200 --> 01:23:02,640
Yes. A safe deposit.
All right.
805
01:23:03,960 --> 01:23:05,800
There we are, sir.
If you'll sign.
806
01:23:05,880 --> 01:23:08,040
- If you'll sign right there, please.
- Okay.
807
01:23:08,080 --> 01:23:11,080
You can do everything
I tell you to do. Is that right?
808
01:23:11,160 --> 01:23:13,280
- Yes.
- That is right.
809
01:23:13,320 --> 01:23:16,480
And you will do everything
I tell you to do. Is that right?
810
01:23:16,520 --> 01:23:18,400
- Yes.
- Yes, that is right.
811
01:23:18,440 --> 01:23:20,720
You are deep asleep.
812
01:23:20,800 --> 01:23:23,120
Soon...
813
01:23:23,200 --> 01:23:27,400
a man is going to come
into your place of employment...
814
01:23:27,440 --> 01:23:30,080
into the bank where you work.
815
01:23:30,120 --> 01:23:33,000
- "Do you understand me?"
- Yes.
816
01:23:33,080 --> 01:23:36,520
When this man says
to you the words...
817
01:23:36,600 --> 01:23:39,760
"Afghanistan banana stand,"
818
01:23:39,840 --> 01:23:44,000
you will do exactly
what he tells you to do.
819
01:23:44,040 --> 01:23:46,680
Do you understand this?
820
01:23:46,760 --> 01:23:49,800
I will do exactly
what he tells me to do.
821
01:23:49,880 --> 01:23:52,400
That is fine.
Very good. You see...
822
01:23:52,480 --> 01:23:56,520
how peaceful you feel
by following my suggestions?
823
01:23:56,600 --> 01:23:59,520
It makes you feel
so good and so secure.
824
01:23:59,600 --> 01:24:03,920
Now, what is it that
the man will say to you?
825
01:24:04,000 --> 01:24:07,200
"Afghanistan banana stand."
826
01:24:07,240 --> 01:24:09,680
Yeah, got it.
827
01:24:09,760 --> 01:24:11,680
Got it. Got it. Okay.
828
01:24:15,080 --> 01:24:18,760
- That was Amusa.
He says he's gotta see us.
- When?
829
01:24:18,800 --> 01:24:21,880
- He says right away.
- Yeah, well, I can't now.
830
01:24:21,960 --> 01:24:25,440
Miasmo says the longer I wait,
the better the chances
of its wearing off.
831
01:24:25,480 --> 01:24:27,880
I've gotta hit the bank
right after opening.
832
01:24:27,960 --> 01:24:30,080
All right. All right.
I'll take care of it.
833
01:24:31,560 --> 01:24:34,640
I just keep wondering what's
gonna screw up this time.
834
01:25:05,120 --> 01:25:08,040
- Where is Dortmunder?
- He couldn't make it.
835
01:25:08,120 --> 01:25:10,600
That's typical of your efficiency.
836
01:25:10,680 --> 01:25:13,800
- Ask for four, I get three.
- What was so important?
837
01:25:13,840 --> 01:25:17,840
- I'm firing you and I thought
you'd want to know.
- What?
838
01:25:17,920 --> 01:25:20,360
I've been convinced
I could do better elsewhere.
839
01:25:20,440 --> 01:25:24,200
Doctor, after all the risks
we took for you, how can you
double-cross us like this?
840
01:25:24,280 --> 01:25:26,360
Sir, I'm a man of honor
and a patriot...
841
01:25:26,480 --> 01:25:29,640
and I wish you would not
speak to me that way.
842
01:25:30,680 --> 01:25:32,840
If I had intended
anything underhanded...
843
01:25:32,880 --> 01:25:36,600
I would hardly have brought you here
to explain it to your face.
844
01:25:37,960 --> 01:25:41,120
Come along, Abe.
We really must go.
845
01:25:41,160 --> 01:25:43,360
The bank will be open soon.
846
01:25:43,400 --> 01:25:46,480
You were convinced by him?
847
01:25:46,560 --> 01:25:49,800
America is a country
based on free enterprise...
848
01:25:49,880 --> 01:25:51,840
and I'm merely
underselling you, that's all.
849
01:25:51,920 --> 01:25:55,560
Don't expect me for any more
Sunday dinners, Dad.
850
01:25:55,640 --> 01:25:57,480
Dillinger.
851
01:26:02,920 --> 01:26:04,880
Y-You never intended paying us
from the beginning.
852
01:26:04,960 --> 01:26:07,120
I've done nothing but
pay you from the beginning.
853
01:26:07,200 --> 01:26:10,680
Between my expenses and your per diem,
it's come to $12,000.
854
01:26:10,760 --> 01:26:14,600
Which, considering the caliber
of your work, is ample payment indeed.
855
01:26:16,080 --> 01:26:20,920
You Americans, all you ever
think about is money, money, money.
856
01:26:21,000 --> 01:26:23,840
I've heard
of the habitual criminal, of course...
857
01:26:23,920 --> 01:26:28,040
but I never dreamed I'd become
involved with the habitual crime.
858
01:28:47,680 --> 01:28:50,120
Your key, sir.
859
01:29:27,080 --> 01:29:30,040
I can take it to an alcove
if you'd prefer privacy.
860
01:29:30,120 --> 01:29:32,320
That won't be necessary.
861
01:29:45,160 --> 01:29:47,120
Okay.
862
01:29:57,440 --> 01:30:00,240
- Thank you. It wasn't so long.
- "No, sir."
863
01:30:00,320 --> 01:30:02,600
Afghanistan banana stand.
864
01:30:04,200 --> 01:30:06,600
Yes, sir?
865
01:30:14,440 --> 01:30:16,320
We'll open this box now.
866
01:30:18,440 --> 01:30:20,400
Yes, sir.
867
01:30:32,640 --> 01:30:35,600
I can take it to an alcove
if you'd prefer privacy, sir.
868
01:30:35,680 --> 01:30:37,520
Please.
869
01:30:48,120 --> 01:30:50,240
Just call when you're through, sir.
870
01:31:55,200 --> 01:31:57,440
Okay.
871
01:32:26,920 --> 01:32:28,920
- Your key, sir.
- Thank you.
872
01:32:30,840 --> 01:32:32,920
- Good morning.
- Good morning.
873
01:35:34,400 --> 01:35:37,080
Yeah!
70038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.