All language subtitles for The Bourne Legacy (2012).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,838 --> 00:02:12,882 There's a reporter in London named Simon Ross. 2 00:02:15,052 --> 00:02:18,721 We caught some phone chatter we didn't like and his name came up. 3 00:02:18,889 --> 00:02:21,390 They put a team out there to take a better look. 4 00:02:21,558 --> 00:02:23,643 They've been sitting on him pretty tight all day. 5 00:02:25,145 --> 00:02:29,357 I just got a call about an hour ago. We got a real problem here. 6 00:02:29,525 --> 00:02:30,733 What kind of problem? 7 00:02:30,901 --> 00:02:33,027 This guy's a writer for The Guardian. 8 00:02:33,195 --> 00:02:38,533 He's preparing an exposé on Jason Bourne, Treadstone and Blackbriar. 9 00:02:38,700 --> 00:02:39,909 Sourced how? 10 00:02:40,035 --> 00:02:40,993 Unknown. 11 00:02:41,078 --> 00:02:44,038 From Bourne? Is it possible? 12 00:02:44,122 --> 00:02:45,122 Possible? 13 00:02:45,999 --> 00:02:48,251 We had Bourne six weeks ago in Moscow. 14 00:02:48,669 --> 00:02:52,713 He was on foot, wounded, with a full Cossack posse up his ass. 15 00:02:52,881 --> 00:02:54,924 Somehow, he walked out of there. 16 00:02:55,092 --> 00:02:57,927 I've kind of lost my perspective on what's possible. 17 00:02:58,095 --> 00:03:00,263 You sound tired, Ezra. 18 00:03:00,430 --> 00:03:03,349 I would make more of an effort if I were you. 19 00:03:03,725 --> 00:03:06,102 You're the director of the Central Intelligence Agency 20 00:03:06,186 --> 00:03:09,605 of the United States of America, for God's sake. Act like it. 21 00:03:09,731 --> 00:03:12,608 If I go down for this, Mark, if this goes any more wrong... 22 00:03:12,693 --> 00:03:13,693 Ezra, 23 00:03:14,194 --> 00:03:18,739 you were given a Ferrari and your people treated it like a lawn mower. 24 00:03:19,074 --> 00:03:21,784 You break it, you bought it. It was ever thus. 25 00:03:23,745 --> 00:03:26,956 Well, maybe I should be speaking directly to Ric Byer. 26 00:03:27,124 --> 00:03:29,375 No, no, no. You're in enough trouble already. 27 00:03:29,626 --> 00:03:31,419 I'll let him know. 28 00:05:10,519 --> 00:05:13,688 Julie, is that the last of them? Terrific, thank you. 29 00:05:13,772 --> 00:05:16,399 So, the last audit on Treadstone? 30 00:05:16,566 --> 00:05:18,067 Third page. 31 00:05:18,235 --> 00:05:19,902 Seven weeks ago. 32 00:05:22,155 --> 00:05:23,823 This is from the CIA, or this is ours? 33 00:05:24,032 --> 00:05:25,366 Oh, no. It's theirs. 34 00:05:25,575 --> 00:05:27,076 This whole pile is theirs. 35 00:05:27,285 --> 00:05:28,577 Is anybody reading these ground cables? 36 00:05:28,704 --> 00:05:30,079 Look, how wide are we digging? 37 00:05:30,163 --> 00:05:32,248 What do you mean, "how wide?" Just get me everything. 38 00:05:32,416 --> 00:05:36,168 Treadstone, Blackbriar, Outcome, LARX. All the beta programs. 39 00:05:36,253 --> 00:05:38,004 And that means take it all the way back to Emerald Lake. 40 00:05:38,088 --> 00:05:41,215 I want all points of convergence, I want all research personnel, 41 00:05:41,299 --> 00:05:43,300 I want to know about anybody who talked 42 00:05:43,385 --> 00:05:45,594 to anybody about anything at any time. 43 00:05:45,679 --> 00:05:48,764 Seriously, has anybody looked at this stuff on Bourne? 44 00:05:48,932 --> 00:05:51,225 The field reports. It's incredible. 45 00:05:51,393 --> 00:05:55,771 Three years off-program, non-med, first-gen, still rolling. 46 00:05:56,023 --> 00:05:58,274 If there's any way we can score some data off of this... 47 00:05:58,400 --> 00:06:00,401 If they caught him alive... 48 00:06:00,902 --> 00:06:03,279 I mean, even as a base line. 49 00:06:04,197 --> 00:06:05,573 Even forensically. 50 00:06:05,741 --> 00:06:07,616 Maybe you're in the wrong meeting. 51 00:06:08,285 --> 00:06:11,245 Because the meeting that we're having is about an infection. 52 00:06:11,788 --> 00:06:14,206 We're here talking about a serious infection 53 00:06:14,291 --> 00:06:17,209 and all we're trying to do is determine how far it's spread 54 00:06:17,294 --> 00:06:19,628 so that we know how much we have to cut to save the patient. 55 00:06:20,130 --> 00:06:22,631 You have never heard of Treadstone. 56 00:06:22,799 --> 00:06:26,052 And Bourne... I don't care if they bag him and drop the body on the sidewalk. 57 00:06:26,136 --> 00:06:27,470 We're not going to touch it. 58 00:06:27,637 --> 00:06:29,388 You're going to turn off that side of your head now 59 00:06:29,473 --> 00:06:30,890 and get with the rest of us here. 60 00:06:30,974 --> 00:06:33,392 And you're going to start to consider the magnitude of what we're facing 61 00:06:33,477 --> 00:06:35,436 if this moves sideways on us. 62 00:06:35,520 --> 00:06:37,688 Because if we get into this, we dig around, 63 00:06:37,773 --> 00:06:40,066 and we find out these CIA clowns 64 00:06:40,150 --> 00:06:44,320 have let this Treadstone mess metastasize into the rest of these programs? 65 00:06:45,781 --> 00:06:47,948 Just pray that that doesn't happen. 66 00:07:40,168 --> 00:07:43,254 We're just getting reports coming in now from Waterloo Station 67 00:07:43,338 --> 00:07:44,964 that there has been a shooting. 68 00:07:45,048 --> 00:07:47,800 Let's take you live down there and speak to Jeremy Thompson. 69 00:07:47,968 --> 00:07:49,051 Jeremy? 70 00:07:49,219 --> 00:07:52,221 There's still an awful lot of confusion here at Waterloo Station. 71 00:07:52,305 --> 00:07:54,640 As you can see, ambulances have been called up. 72 00:07:54,808 --> 00:07:57,476 The victim, Simon Ross, was a veteran reporter 73 00:07:57,561 --> 00:07:59,436 with The Guardian newspaper in London. 74 00:07:59,521 --> 00:08:01,063 He was pronounced dead at the scene. 75 00:08:01,148 --> 00:08:02,815 Police are now telling us there was at least one, 76 00:08:02,899 --> 00:08:04,817 and possibly as many as three, shots fired. 77 00:08:04,985 --> 00:08:07,736 Simon Ross, a reporter with The Guardian newspaper... 78 00:08:47,527 --> 00:08:48,903 Hey, James. Hey. 79 00:08:49,404 --> 00:08:52,364 Oh, shit, sorry. I didn't know I was coming back. 80 00:08:52,449 --> 00:08:53,782 It's all right. 81 00:08:58,788 --> 00:09:00,456 Can you tell Dr. Hillcott I'm here? 82 00:09:00,624 --> 00:09:01,624 You got it. 83 00:09:12,802 --> 00:09:14,970 See you tomorrow. 84 00:09:28,610 --> 00:09:30,736 I had no idea he was coming in. 85 00:09:30,820 --> 00:09:32,488 It's Number Six. Number Six? 86 00:09:32,572 --> 00:09:34,490 We haven't seen him since July. 87 00:09:34,574 --> 00:09:35,908 Mmm-hmm. Okay. 88 00:09:36,660 --> 00:09:39,912 "Need new base panels, choline profile, nerve conduction." 89 00:09:39,996 --> 00:09:42,623 I want a full engraftment workup. 90 00:09:42,707 --> 00:09:45,751 I'm gonna call NRAG and see if we can't get approval to put him under. 91 00:09:45,835 --> 00:09:47,920 I want a marrow and a full spinal while we have him. 92 00:09:48,004 --> 00:09:49,255 Okay. 93 00:10:00,183 --> 00:10:01,517 How is he? 94 00:10:02,018 --> 00:10:03,102 He's prepped. 95 00:10:04,646 --> 00:10:07,231 He drank a half-liter of water while he was waiting. 96 00:10:07,315 --> 00:10:08,983 He had some renal issues last year. 97 00:10:09,859 --> 00:10:11,860 Or maybe he was thirsty. 98 00:10:13,113 --> 00:10:15,197 I have a pending task request. 99 00:10:15,365 --> 00:10:16,615 I know, I read it. 100 00:10:17,450 --> 00:10:19,535 I'm trying to complete my cortex study. 101 00:10:21,204 --> 00:10:23,664 He'll get a more sustained contrast off an IV. 102 00:10:23,873 --> 00:10:25,082 I'm approved? 103 00:10:25,375 --> 00:10:26,417 Mmm-hmm. 104 00:10:27,377 --> 00:10:29,378 Yes! Thank you! 105 00:10:30,880 --> 00:10:32,881 Sorry to keep you waiting. 106 00:10:38,388 --> 00:10:39,888 We haven't seen you in a while 107 00:10:39,973 --> 00:10:42,641 so we're going to be doing a full spec workup. 108 00:10:42,809 --> 00:10:44,476 I just had a full spec three months ago. 109 00:10:44,853 --> 00:10:47,396 Yeah, well, we had to change the boundary schedules 110 00:10:47,480 --> 00:10:49,565 and you're a week over the new line. 111 00:10:50,066 --> 00:10:51,567 Let me get this straight, if I had come in 112 00:10:51,651 --> 00:10:53,402 10 days ago, I would have been in the clear? 113 00:10:56,072 --> 00:10:57,698 It never gets any longer, does it? 114 00:10:58,074 --> 00:11:00,034 You're gonna have to take that off. 115 00:11:51,961 --> 00:11:54,046 Today, I have the honor of introducing the man 116 00:11:54,130 --> 00:11:56,090 who is going to introduce our guest of honor. 117 00:11:56,257 --> 00:11:58,926 Bert? Doctor Albert Hirsch. 118 00:12:02,972 --> 00:12:06,892 I first met Dan Hillcott in 1987 119 00:12:06,976 --> 00:12:10,687 at what must have been the most boring 120 00:12:11,147 --> 00:12:13,732 neuropsych conference ever held. 121 00:12:14,442 --> 00:12:18,070 We managed to escape that dreary ballroom 122 00:12:18,154 --> 00:12:22,324 and find a dark corner and a cold beverage. 123 00:12:22,409 --> 00:12:26,662 And we've been finding dark corners ever since. 124 00:12:35,004 --> 00:12:37,840 My God. 125 00:12:46,141 --> 00:12:47,599 Where did you find this? 126 00:12:48,184 --> 00:12:49,768 YouTube. 127 00:12:50,812 --> 00:12:52,312 I thought we had everything firewalled. 128 00:12:52,480 --> 00:12:53,480 Yeah, so did I. 129 00:12:53,565 --> 00:12:55,357 But then again, I thought the CIA would handle Treadstone, 130 00:12:55,442 --> 00:12:56,942 so maybe I'm just behind the curve. 131 00:12:59,446 --> 00:13:00,863 Well, is that it? Is that all of it? 132 00:13:01,197 --> 00:13:04,324 No, no. They apparently thought it was okay 133 00:13:04,409 --> 00:13:06,410 to attend about a half a dozen of these things together. 134 00:13:07,370 --> 00:13:08,454 Proving what? 135 00:13:08,538 --> 00:13:11,248 We're looking at the medical directors of Treadstone and Outcome 136 00:13:11,332 --> 00:13:14,042 publicly celebrating their top secret man-crush. 137 00:13:14,169 --> 00:13:18,839 If this Bourne mess exposes Treadstone, they will turn Hirsch inside out. 138 00:13:18,923 --> 00:13:21,258 They'll be talking to Hillcott before we even know what happened. 139 00:13:21,676 --> 00:13:23,177 What's the damage? 140 00:13:24,846 --> 00:13:28,265 Outcome. We'd lose Outcome. 141 00:13:28,349 --> 00:13:29,933 Uh, meaning what? 142 00:13:30,643 --> 00:13:33,228 Meaning we will burn the program to the ground. 143 00:13:33,396 --> 00:13:35,063 And I mean from top to bottom. 144 00:13:37,317 --> 00:13:39,526 Because of this? 145 00:13:39,736 --> 00:13:41,403 Because they're friends? 146 00:13:41,488 --> 00:13:43,572 These two guys built our platform! 147 00:13:43,781 --> 00:13:45,324 You want to wake up and see this on CNN? 148 00:13:45,408 --> 00:13:47,826 Jesus, Ric. Just like that? 149 00:13:47,994 --> 00:13:49,077 Hirsch and Hillcott? 150 00:13:49,162 --> 00:13:50,746 How many people even understand this work, 151 00:13:50,872 --> 00:13:52,414 let alone have the will to pursue it? 152 00:13:52,540 --> 00:13:53,999 Nothing has even happened yet! 153 00:13:54,209 --> 00:13:55,417 And we have to get ready. 154 00:13:55,543 --> 00:14:04,927 Ready for what? 155 00:14:05,762 --> 00:14:09,556 We don't lose it all, we've got the science. We'll keep the data. 156 00:14:10,350 --> 00:14:13,352 All of our JSOK liaisons seem to be safe. 157 00:14:13,728 --> 00:14:15,729 We've got the beta programs tucked away. 158 00:14:16,272 --> 00:14:18,357 We'll take a pause, and we'll rebuild it. 159 00:14:18,441 --> 00:14:20,776 I wish there was a better alternative, but... 160 00:14:24,447 --> 00:14:25,447 God. 161 00:15:03,152 --> 00:15:05,529 Are you going to pretend you don't know I'm here? 162 00:15:07,282 --> 00:15:09,491 I was just trying to be polite. 163 00:15:18,209 --> 00:15:20,877 I wasn't expecting you so soon. 164 00:15:21,296 --> 00:15:23,964 What did you do? Did you come over the mountain? 165 00:15:24,132 --> 00:15:26,675 Don't they forward my position? 166 00:15:27,385 --> 00:15:29,469 You beat the record by two days. 167 00:15:29,637 --> 00:15:31,680 Oh, yeah? Yeah. 168 00:15:34,100 --> 00:15:36,101 You didn't know there was a record? 169 00:15:36,185 --> 00:15:39,021 No. It never came up. 170 00:15:42,233 --> 00:15:44,651 It wasn't your record, was it? 171 00:15:45,695 --> 00:15:47,654 No one comes over the mountain. 172 00:15:48,114 --> 00:15:49,698 Yeah, well, I did. 173 00:15:50,033 --> 00:15:51,366 I'm Aaron, by the way. 174 00:15:51,534 --> 00:15:53,201 Why did you do that? 175 00:15:53,745 --> 00:15:55,287 If you weren't on the clock, why take the risk? 176 00:15:55,371 --> 00:15:57,205 Why take the mountain? 177 00:16:00,251 --> 00:16:02,085 I lost my chems. 178 00:16:02,879 --> 00:16:06,381 I dropped my program kit, that's why. 179 00:16:37,413 --> 00:16:38,872 All right. 180 00:16:39,582 --> 00:16:41,583 Protocol is for me to call in your arrival. 181 00:16:41,751 --> 00:16:44,086 They're going to want a sample pick-up. You got blood work, right? 182 00:16:44,545 --> 00:16:46,254 I owe today. 183 00:16:46,422 --> 00:16:48,173 All right, pull it now. 184 00:16:48,341 --> 00:16:50,717 The drone takes about three hours to get up here 185 00:16:50,802 --> 00:16:54,930 so I'll get some food started. You can dry your shit. 186 00:17:00,186 --> 00:17:01,645 So, look... 187 00:17:02,188 --> 00:17:04,439 I got a real problem, here. 188 00:17:05,942 --> 00:17:08,694 I came over that mountain because I lost my chems. 189 00:17:09,946 --> 00:17:10,946 What are you taking? 190 00:17:12,448 --> 00:17:14,533 My daily? Phys meds, 250 green. 191 00:17:14,701 --> 00:17:17,160 Cognitive programs, 400 blue. 192 00:17:17,245 --> 00:17:18,912 Define "lost." 193 00:17:19,706 --> 00:17:22,207 Lost. Fell into the rocks off a 20-meter cliff. 194 00:17:22,291 --> 00:17:23,291 Lost. 195 00:17:23,418 --> 00:17:25,293 How is that possible? 196 00:17:26,170 --> 00:17:27,379 Look, I've had a pack of wolves 197 00:17:27,463 --> 00:17:29,172 on my ass since I left the drop, okay? 198 00:17:29,340 --> 00:17:31,925 I thought I lost them, but they came at me at the river, 199 00:17:32,009 --> 00:17:34,553 so I took the ledge up to the ravine to try to rally out the night. 200 00:17:34,637 --> 00:17:35,679 I chose wrong. 201 00:17:36,055 --> 00:17:37,472 I got caught out in the open, I couldn't climb. 202 00:17:37,640 --> 00:17:39,433 I couldn't make a fire, my hands got stiff. 203 00:17:40,852 --> 00:17:41,893 I dropped them. 204 00:17:43,354 --> 00:17:45,188 You're going to have to write that up. 205 00:17:50,278 --> 00:17:51,611 So, is that yours? 206 00:17:55,032 --> 00:17:56,783 The blood work? 207 00:17:57,160 --> 00:17:58,243 That's yours, isn't it? 208 00:17:59,996 --> 00:18:02,122 You're not a contact, are you? 209 00:18:07,128 --> 00:18:09,963 Look, I'm sorry to call you out like that. 210 00:18:10,131 --> 00:18:11,840 It's just that... 211 00:18:12,633 --> 00:18:14,801 I have never met anybody in the program before. 212 00:18:16,471 --> 00:18:18,680 Never, nobody. You're the... 213 00:18:24,437 --> 00:18:26,146 I know you have some extra chems here. 214 00:18:26,314 --> 00:18:29,524 I'm not supposed to ration you out until you leave tomorrow. 215 00:18:31,694 --> 00:18:32,694 Yeah. 216 00:18:33,696 --> 00:18:35,781 Did you chem today? 217 00:18:36,657 --> 00:18:38,408 Green only. 218 00:18:39,368 --> 00:18:41,036 I haven't had a blue in 32 hours. 219 00:19:15,780 --> 00:19:17,364 People, listen up. 220 00:19:17,532 --> 00:19:19,074 We have an imminent threat. 221 00:19:19,909 --> 00:19:24,287 This is a national security emergency, priority level five. 222 00:19:28,376 --> 00:19:29,668 It's Wills. 223 00:19:34,841 --> 00:19:35,841 Ric Byer. 224 00:19:36,092 --> 00:19:38,677 Hey. Uh, he's here. 225 00:19:38,845 --> 00:19:41,304 Bourne is here, in New York. 226 00:19:41,389 --> 00:19:42,389 What? 227 00:19:42,473 --> 00:19:44,099 Jason Bourne is in Manhattan. 228 00:19:44,267 --> 00:19:45,308 Confirmed. 229 00:19:45,476 --> 00:19:48,895 He's alive and mobile. That's all I have. I gotta go. 230 00:20:51,292 --> 00:20:53,418 Your friends are here. 231 00:20:54,170 --> 00:20:55,587 I know. 232 00:20:57,673 --> 00:21:00,133 Don't you think that's strange? 233 00:21:00,301 --> 00:21:02,844 The wolves? They don't do that. 234 00:21:03,471 --> 00:21:05,096 They don't track people. 235 00:21:05,765 --> 00:21:06,806 Yeah. 236 00:21:06,974 --> 00:21:09,100 Maybe they don't think you're human. 237 00:21:13,230 --> 00:21:15,023 So, how many of us are there? 238 00:21:17,401 --> 00:21:19,319 You ask too many questions. 239 00:21:20,571 --> 00:21:22,739 Maybe you don't know, either. 240 00:21:26,702 --> 00:21:28,161 So, what are you doing up here anyway? 241 00:21:33,376 --> 00:21:36,002 How do you know that I'm not evaluating you? 242 00:21:36,712 --> 00:21:38,713 I don't know. Are you? 243 00:21:38,923 --> 00:21:40,799 Maybe I don't care. 244 00:21:44,345 --> 00:21:46,304 Do you ever not care? 245 00:21:49,225 --> 00:21:51,351 Maybe you're evaluating me. 246 00:21:54,063 --> 00:21:57,232 I went off the grid for four days, that's why I'm here. 247 00:21:57,400 --> 00:21:59,150 I skipped my check-in. 248 00:22:00,277 --> 00:22:02,070 Now I'm on this bullshit scavenger hunt. 249 00:22:02,655 --> 00:22:03,822 They have their reasons. 250 00:22:03,990 --> 00:22:05,949 Yeah, well... 251 00:22:06,492 --> 00:22:09,911 I thought I was having my wrist slapped, but now I'm not so sure. 252 00:22:12,331 --> 00:22:13,623 I'm still trying to figure out if you're 253 00:22:13,708 --> 00:22:15,917 supposed to kill me or give me a pep talk. 254 00:22:17,128 --> 00:22:19,379 Seriously, man, you think too much. 255 00:22:20,631 --> 00:22:23,550 Aren't we wired to stick our nose in, you and I? 256 00:22:23,718 --> 00:22:25,927 There's not another person for 300 miles. 257 00:22:26,470 --> 00:22:28,722 I know nobody's listening. Come on, you've got to give me something. 258 00:22:28,889 --> 00:22:31,099 Talk to me, come on! 259 00:22:32,309 --> 00:22:34,811 Why did they pull you off the field and put you up here? 260 00:22:36,272 --> 00:22:40,400 It's not physical, with the way you've been moving, so what did you do? 261 00:22:40,568 --> 00:22:43,486 Turn down an assignment? Start thinking for yourself? 262 00:22:44,655 --> 00:22:45,905 Fall in love? 263 00:22:49,827 --> 00:22:50,827 You fell in love. 264 00:23:08,804 --> 00:23:10,096 It's better for wolves. 265 00:23:10,890 --> 00:23:13,433 There's an ammo box by the door, you take as much as you need. 266 00:23:13,601 --> 00:23:14,976 We're done talking. 267 00:23:15,686 --> 00:23:18,480 You ate, you're pulling out early. You should hit it. 268 00:23:19,148 --> 00:23:20,523 Okay. 269 00:23:24,070 --> 00:23:26,279 Some other time, then. Yeah. 270 00:23:29,909 --> 00:23:31,326 Thanks. Good luck. 271 00:24:45,651 --> 00:24:46,901 What's this? 272 00:24:47,444 --> 00:24:50,613 I think that we need to clarify something here, Don. 273 00:24:50,781 --> 00:24:52,115 Clarify what? 274 00:24:52,366 --> 00:24:54,659 You keep using the word "unacceptable" 275 00:24:54,743 --> 00:24:58,163 and I want to know exactly what you think you mean by that. 276 00:24:58,330 --> 00:25:00,248 "Unacceptable" means exactly that. 277 00:25:00,499 --> 00:25:01,791 I don't like what you're telling me, 278 00:25:01,876 --> 00:25:03,084 I don't like how you're telling me. 279 00:25:03,627 --> 00:25:06,504 We're in a critical phase on four missions, Ric. 280 00:25:06,672 --> 00:25:10,300 The intelligence loss, if we stop now, it couldn't be quantified. 281 00:25:10,467 --> 00:25:12,510 Yes, actually, it could. 282 00:25:12,678 --> 00:25:15,638 You'd be right back to where you were before we delivered the program. 283 00:25:15,806 --> 00:25:17,307 Don't tell me there's a problem with Outcome 284 00:25:17,391 --> 00:25:18,850 because I'd be hearing about it. 285 00:25:19,018 --> 00:25:22,187 I didn't say there was. You're not saying much of anything. 286 00:25:23,272 --> 00:25:25,565 One pill, once a week. 287 00:25:25,733 --> 00:25:27,525 Every eight days. 288 00:25:27,693 --> 00:25:29,944 So, no more blues and greens. 289 00:25:30,112 --> 00:25:32,780 We're transitioning everyone in the program. 290 00:25:32,948 --> 00:25:35,992 Do you remember how to keep an accurate diet log? 291 00:25:37,620 --> 00:25:38,578 Yes. 292 00:25:38,662 --> 00:25:41,164 Do you understand their full utility? 293 00:25:41,332 --> 00:25:43,041 We just set Iran's missile program back 294 00:25:43,125 --> 00:25:45,543 36 months with one deep-cover agent. 295 00:25:45,836 --> 00:25:47,837 The best action recon out of North Korea 296 00:25:47,922 --> 00:25:50,173 in the last two years came from Outcome. 297 00:25:50,674 --> 00:25:52,300 I'm fully aware of this. Do you know how long we've waited 298 00:25:52,384 --> 00:25:56,721 to get a real, long-term operative inside Pakistani ISI? 299 00:25:58,349 --> 00:26:00,058 You're asking me to wipe the most valuable 300 00:26:00,142 --> 00:26:02,310 intel-gathering assets we've ever put in the field. 301 00:26:02,394 --> 00:26:04,312 We're shutting things down immediately 302 00:26:04,396 --> 00:26:07,941 and this contingency was covered loud and clear. 303 00:26:30,673 --> 00:26:33,591 Tell me this isn't why we're having this conversation. 304 00:26:33,676 --> 00:26:35,260 Jason Bourne got away, didn't he? 305 00:26:35,970 --> 00:26:38,763 That's what this is all about, isn't it? 306 00:26:38,931 --> 00:26:43,351 I have visibility on every action program in the system except yours. 307 00:26:43,602 --> 00:26:46,145 I'm sick of hearing the reason I can't do something or see something 308 00:26:46,230 --> 00:26:49,274 is because it hasn't cleared the National Research Assay Group. 309 00:26:49,817 --> 00:26:51,567 Where do you pull this kind of weight? 310 00:26:51,735 --> 00:26:53,945 Don, I'm a patriot, the same as you are. 311 00:26:54,029 --> 00:26:56,489 I bleed over this the same way you do. 312 00:26:56,657 --> 00:26:58,283 But you and I have our jobs 313 00:26:58,367 --> 00:27:00,285 because we've got the strength to do what's necessary 314 00:27:00,577 --> 00:27:03,454 and I'm sorry, but right now, this is it. 315 00:28:04,558 --> 00:28:07,352 It's really coming down out there. It's getting ugly. 316 00:28:07,436 --> 00:28:08,853 Oh, yeah? 317 00:28:09,521 --> 00:28:12,357 Well, maybe I should try to get ahead of it, huh? 318 00:28:12,524 --> 00:28:15,860 No, it's too late for that. Just stick around. 319 00:28:16,028 --> 00:28:19,155 I need some help squaring the place away, anyway. 320 00:28:19,323 --> 00:28:21,157 Yeah, I don't know. 321 00:28:22,534 --> 00:28:25,078 I already have to do that medication write-up. 322 00:28:25,245 --> 00:28:26,537 I don't know if I want to have to explain 323 00:28:26,622 --> 00:28:28,164 my itinerary as well, you know what I mean? 324 00:28:28,791 --> 00:28:30,583 Don't worry about the chems, I got that covered. 325 00:28:35,631 --> 00:28:37,507 I'm gonna have a look. 326 00:28:55,567 --> 00:28:56,734 Are you hearing that? 327 00:29:04,660 --> 00:29:06,702 Are you expecting anything? 328 00:29:06,829 --> 00:29:09,163 In this weather, without a heads-up? 329 00:29:10,249 --> 00:29:12,166 Well, it's definitely getting closer. 330 00:29:13,877 --> 00:29:14,877 What do you got? 331 00:29:15,003 --> 00:29:16,921 Nothing, man, I got nothing. 332 00:29:17,297 --> 00:29:18,506 Is it working? Yeah, it's working. 333 00:29:18,632 --> 00:29:20,174 The gear is fine. It's not the gear. 334 00:29:22,636 --> 00:29:23,719 Well, maybe it's a resupply. 335 00:29:23,804 --> 00:29:26,097 They were here yesterday, and they can't land in this, anyway. 336 00:29:34,356 --> 00:29:35,356 Who the hell is it? 337 00:29:36,191 --> 00:29:37,567 I don't know. 338 00:29:41,864 --> 00:29:43,281 I don't know. We should spread. 339 00:29:43,532 --> 00:29:45,867 Yeah. Look, I'll take the nest. 340 00:29:45,993 --> 00:29:48,536 Let me know when you get eyes on it, okay? Yeah. 341 00:30:50,140 --> 00:30:51,182 Is she gonna clear us here? 342 00:30:51,266 --> 00:30:52,725 I'd like to get above this before it gets any sloppier. 343 00:30:52,809 --> 00:30:54,852 Now, hold on. Just, there's a... 344 00:30:54,937 --> 00:30:57,230 Copy, Solo, I saw it, too. Give us a minute. 345 00:30:57,314 --> 00:30:58,314 Wilco. 346 00:30:58,899 --> 00:31:01,150 What's the issue? Hang on, hang on. 347 00:31:06,281 --> 00:31:07,615 Roger, Solo. Sourcing now. 348 00:31:09,451 --> 00:31:11,494 It looks like there's still an active signal back there. 349 00:31:11,745 --> 00:31:12,995 Excuse me? 350 00:31:13,163 --> 00:31:14,539 Is that on your end or is that... My end. 351 00:31:14,623 --> 00:31:16,499 We're having a hard time getting a handshake. 352 00:31:16,583 --> 00:31:18,543 Roger, Solo. Holding on relay. 353 00:31:18,627 --> 00:31:19,794 I thought you had them linked. 354 00:31:20,045 --> 00:31:21,045 We did. 355 00:31:21,213 --> 00:31:23,089 They were lined up, all the way to the structure. 356 00:31:23,340 --> 00:31:24,924 Both targets were green, all the way in. 357 00:31:28,679 --> 00:31:30,096 Is there a PID? Unknown. 358 00:31:30,180 --> 00:31:31,556 Hostile? Unknown. 359 00:31:31,640 --> 00:31:32,890 It's not a satellite echo, is it? 360 00:31:32,975 --> 00:31:34,141 No, sir. 361 00:31:34,268 --> 00:31:35,268 What's she doing? 362 00:31:35,352 --> 00:31:36,352 She's playing it back. 363 00:31:40,857 --> 00:31:42,858 I don't want to wait on her. We're going to have to come around. 364 00:31:43,110 --> 00:31:45,111 How far are you from bingo fuel? 365 00:31:45,279 --> 00:31:46,904 Twenty minutes on station. 366 00:31:47,489 --> 00:31:48,531 Better get on it. 367 00:32:02,838 --> 00:32:05,172 Affirmative, Solo, but we're gonna need another pass here. 368 00:32:05,507 --> 00:32:07,216 She knows we can't see shit, right? Check it. 369 00:32:07,384 --> 00:32:09,218 Roger that. New profile engaged. 370 00:32:09,428 --> 00:32:10,428 We're coming around now. 371 00:32:11,346 --> 00:32:12,972 Roger that, Solo. East-southeast. 372 00:32:13,140 --> 00:32:15,308 Coming right back up the valley. 373 00:32:15,559 --> 00:32:17,351 Requesting fuel graph, say your state. 374 00:32:17,519 --> 00:32:19,937 State two-plus-30 to splash. 375 00:32:20,355 --> 00:32:22,898 Copy, Solo. Fuel to bingo is green. 376 00:32:22,983 --> 00:32:24,442 Sourcing target beacon now. 377 00:32:39,458 --> 00:32:41,083 What just happened? 378 00:32:45,964 --> 00:32:47,757 It's gone. Where the hell did it go? 379 00:32:47,924 --> 00:32:48,966 What do you mean, "Where did it go?" 380 00:32:49,134 --> 00:32:51,260 Solo, we are negative on that signal here. 381 00:32:51,511 --> 00:32:53,012 We just lost that second beacon. 382 00:33:08,654 --> 00:33:11,113 Negative, negative, Solo. All sensors and systems are green. 383 00:33:11,281 --> 00:33:13,449 Diagnostics are green, aircraft is green. 384 00:33:13,533 --> 00:33:14,867 I got everything but a target here. 385 00:33:22,209 --> 00:33:24,418 It is not a system issue. Sensors are good. 386 00:33:24,586 --> 00:33:26,337 All right, we're going to switch to IR and take a look. 387 00:33:26,421 --> 00:33:27,713 Roger. Switching to thermal. 388 00:33:43,730 --> 00:33:45,815 Solo, can I get your last confirmed... 389 00:33:47,275 --> 00:33:48,275 What the hell was that? 390 00:33:48,360 --> 00:33:49,819 Red Crown, we're getting some music. 391 00:33:50,320 --> 00:33:51,487 You hit something. 392 00:33:51,613 --> 00:33:53,614 I don't think so. Red Crown, you getting this? 393 00:33:53,699 --> 00:33:55,783 There is nothing there. There is nothing. 394 00:33:55,867 --> 00:33:57,660 What the hell is going on, here? 395 00:34:09,798 --> 00:34:11,882 It didn't just go down, it was shot down? They're sure about that? 396 00:34:11,967 --> 00:34:13,134 That's what I was told. 397 00:34:13,301 --> 00:34:14,301 By who? With what? 398 00:34:14,386 --> 00:34:15,386 They don't know. 399 00:34:15,512 --> 00:34:18,180 They were sourcing a second signal when it happened. 400 00:35:01,183 --> 00:35:03,768 No, no, no, we didn't have time. I'm calling for clearance now. 401 00:35:03,852 --> 00:35:05,728 There's got to be someone meeting us at the gate. 402 00:35:05,812 --> 00:35:06,896 They have a drone ready? 403 00:35:06,980 --> 00:35:08,147 They're fueling one now. 404 00:35:24,706 --> 00:35:25,873 They parsed the signal. 405 00:35:26,917 --> 00:35:27,917 It's Aaron Cross. 406 00:35:29,586 --> 00:35:30,711 Shit. 407 00:35:43,099 --> 00:35:44,850 You're all set, sir. 408 00:35:56,112 --> 00:35:59,240 Let's approach off azimuth, 30 degrees off our last pass. 409 00:35:59,407 --> 00:36:00,908 Good for me. 410 00:36:02,828 --> 00:36:05,079 Red Crown to contact. Three-zero-zero for 30. 411 00:36:05,247 --> 00:36:06,914 There you are. There's my signal. 412 00:36:07,082 --> 00:36:08,707 Signal is hot, Solo. 413 00:36:08,875 --> 00:36:11,627 Signal is up and live. And here we go. 414 00:36:12,087 --> 00:36:13,254 Where's that been? 415 00:36:13,421 --> 00:36:14,672 Doesn't matter now. It's mine. 416 00:36:41,867 --> 00:36:44,243 Copy, Solo. Strong signal. 417 00:36:44,452 --> 00:36:47,121 What kind of weapon system is this guy operating? 418 00:36:47,831 --> 00:36:49,707 He's probably got a rifle. 419 00:36:51,710 --> 00:36:53,627 It's a high-powered rifle. 420 00:36:54,421 --> 00:36:55,713 What's our time frame, here? 421 00:36:55,881 --> 00:36:57,214 Fifteen minutes, plus or minus. 422 00:36:57,340 --> 00:36:58,716 Just trying to factor the storm. 423 00:37:55,941 --> 00:37:59,902 Roger, Solo. Target is static. Engaging laser now. 424 00:38:12,248 --> 00:38:13,457 Hey! 425 00:38:17,879 --> 00:38:19,088 Get out of here! 426 00:38:19,381 --> 00:38:20,506 Go on, get out of here! 427 00:38:23,885 --> 00:38:25,386 Get out! 428 00:39:03,883 --> 00:39:05,551 Laser armed. 429 00:39:05,719 --> 00:39:08,387 Sensor and thermal confirmed. 430 00:39:32,078 --> 00:39:33,787 Where are we? Thirty seconds. 431 00:39:34,956 --> 00:39:37,082 You should have left me alone. 432 00:39:42,172 --> 00:39:43,505 Arming missile. 433 00:39:48,678 --> 00:39:50,137 Missile away. 434 00:39:51,723 --> 00:39:52,890 There he goes, he's moving now. 435 00:39:53,016 --> 00:39:54,183 Not for long. 436 00:40:00,732 --> 00:40:01,774 Target destroyed. 437 00:40:01,900 --> 00:40:02,941 Red Crown, splash one. 438 00:40:03,109 --> 00:40:07,029 Copy, Solo. Kill confirmed, target destroyed. 439 00:40:07,614 --> 00:40:09,239 Looking good? 440 00:40:10,658 --> 00:40:15,037 Looks good. Looks cold and clear. 441 00:40:16,289 --> 00:40:19,333 With all due respect, sir, now is not the best time. 442 00:40:19,501 --> 00:40:21,335 In 20 minutes, this place is going to fall apart. 443 00:40:21,669 --> 00:40:24,713 I'm aware of that, I'll take the chance. We need to talk. 444 00:40:26,966 --> 00:40:28,467 I need you to stop what you're doing and turn around. 445 00:40:28,551 --> 00:40:29,802 That's an order. 446 00:40:30,929 --> 00:40:32,513 We got screwed on the intel, okay? 447 00:40:32,680 --> 00:40:34,640 Nobody knew those people were in there. 448 00:40:34,766 --> 00:40:37,768 It would be perfectly normal for a person to have doubts 449 00:40:37,852 --> 00:40:39,812 about the morality of what we just asked you to do. 450 00:40:39,979 --> 00:40:40,979 Is that a question, sir? 451 00:40:41,147 --> 00:40:44,316 No, it's not. Tune in to what I'm trying to say to you. 452 00:40:45,026 --> 00:40:46,735 Do you know what a sin-eater is? 453 00:40:47,612 --> 00:40:49,947 That's what we are. We are the sin-eaters. 454 00:40:50,115 --> 00:40:53,534 It means that we take the moral excrement that we find in this equation 455 00:40:53,618 --> 00:40:55,494 and we bury it down deep inside of us 456 00:40:55,578 --> 00:40:57,621 so that the rest of our cause can stay pure. 457 00:40:57,789 --> 00:40:59,123 That is the job. 458 00:40:59,457 --> 00:41:03,001 We are morally indefensible and absolutely necessary. 459 00:41:04,420 --> 00:41:05,879 Do you understand? 460 00:41:09,801 --> 00:41:11,468 Will that be all? 461 00:41:14,681 --> 00:41:15,681 Stitch that up. 462 00:41:15,974 --> 00:41:18,225 I'm gonna put you on a plane to Yemen in six hours. 463 00:41:18,393 --> 00:41:19,977 I'll be ready. 464 00:41:32,198 --> 00:41:33,574 I told you she'd be coming at us. 465 00:41:33,741 --> 00:41:37,911 Yeah, I need you to stay calm, Terry, okay? 466 00:41:38,079 --> 00:41:39,163 They're giving her a Senate hearing. 467 00:41:39,247 --> 00:41:40,622 How can you not see that as a problem? 468 00:41:41,040 --> 00:41:44,293 She knows Bourne, she knows Blackbriar, she knows Hirsch. 469 00:41:44,460 --> 00:41:46,420 She's got a handle on the whole goddamn operation. 470 00:41:46,588 --> 00:41:48,422 I don't see how the hell you could be so calm about this! 471 00:41:48,590 --> 00:41:50,007 Well, what can she say? 472 00:41:51,134 --> 00:41:52,467 What can she say? 473 00:41:52,635 --> 00:41:53,844 What if she gets up there and she says, 474 00:41:53,928 --> 00:41:55,888 "Treadstone, Blackbriar, you think that was it? 475 00:41:56,055 --> 00:41:57,598 "You think that Jason Bourne was the whole story? 476 00:41:57,682 --> 00:41:59,308 "Sorry, there's a lot more going on here." 477 00:41:59,475 --> 00:42:02,477 What if she tells them that Treadstone was just the tip of the iceberg? 478 00:42:02,562 --> 00:42:03,645 Look, you want to sweat something? 479 00:42:03,730 --> 00:42:05,731 Worry about Outcome, because we're still not out of the woods. 480 00:42:05,899 --> 00:42:08,942 But as far as our other programs, she doesn't know that much. 481 00:42:09,110 --> 00:42:10,360 How do you know that? 482 00:42:11,988 --> 00:42:14,907 Because we're tapped into everything she says and does. 483 00:42:15,241 --> 00:42:16,241 What? 484 00:42:16,367 --> 00:42:21,371 Phones, email, cars, house, lawyer. 485 00:42:22,457 --> 00:42:26,251 She was cooked the minute she hitched her wagon to Jason Bourne. 486 00:42:26,419 --> 00:42:29,129 She aided and abetted an international fugitive. 487 00:42:29,297 --> 00:42:32,716 She prevented the agency from shutting down a rogue operation. 488 00:42:33,635 --> 00:42:36,553 She violated every oath and code of conduct that matters. 489 00:42:36,930 --> 00:42:39,932 For Christ's sake, she brought the son of a bitch back to America. 490 00:42:40,099 --> 00:42:42,684 Now, God knows what her motives are, 491 00:42:42,852 --> 00:42:46,939 but it's clear that protecting this country is not one of them. 492 00:42:48,107 --> 00:42:50,400 That used to be called treason. 493 00:44:07,270 --> 00:44:11,356 Even the solution here. Now, that should be coming up as a constant. 494 00:44:39,761 --> 00:44:41,928 There you are. I don't understand these values... 495 00:44:45,350 --> 00:44:46,600 My God, no! 496 00:44:50,271 --> 00:44:51,438 Did you hear that? Yeah. 497 00:44:51,606 --> 00:44:52,939 What is that? 498 00:44:53,107 --> 00:44:54,232 It's a gun. 499 00:44:54,400 --> 00:44:57,152 No. I... No. Yeah. No, it was gunfire. 500 00:45:00,031 --> 00:45:02,199 No, please. No, no, no! 501 00:45:06,287 --> 00:45:07,579 Help! 502 00:45:07,747 --> 00:45:13,043 Open the door! He's shooting us! Open the door! 503 00:45:15,421 --> 00:45:18,715 Open the door! He's got a gun! 504 00:45:19,133 --> 00:45:20,425 Open the door! 505 00:45:23,221 --> 00:45:24,471 Help! 506 00:45:26,974 --> 00:45:27,974 Oh, my God. 507 00:45:28,101 --> 00:45:29,601 We got to be able to get a card! 508 00:45:29,727 --> 00:45:31,228 We have to be able to get in there! 509 00:45:33,815 --> 00:45:35,941 What's happening? We gotta go for the back door. 510 00:45:36,109 --> 00:45:37,401 It's locked. He locked the back door. 511 00:45:39,862 --> 00:45:41,822 No, please. 512 00:45:41,989 --> 00:45:43,240 He's gonna kill us all. 513 00:45:45,451 --> 00:45:46,993 Don't do this. Oh, my God. 514 00:45:50,623 --> 00:45:51,581 Move! 515 00:45:51,666 --> 00:45:53,041 He's shooting everyone in there! 516 00:45:53,126 --> 00:45:55,335 I need a red lab access card! Who's got a red lab access card? 517 00:45:55,420 --> 00:45:56,461 They're bringing one down from upstairs. 518 00:45:56,546 --> 00:45:58,046 They're all in there. Everyone who has one is in there. 519 00:46:19,569 --> 00:46:21,528 Billy, where are you, man? I need a red card now! 520 00:46:28,494 --> 00:46:29,703 Don... What are you doing? 521 00:46:47,722 --> 00:46:49,097 Shit, the handle's off. 522 00:46:57,023 --> 00:46:58,690 The handle's off! 523 00:47:31,891 --> 00:47:34,309 Drop it! Stop! Drop the weapon! 524 00:47:39,440 --> 00:47:41,566 Drop it! Drop the weapon! 525 00:48:27,613 --> 00:48:30,615 Investigators are still searching for some explanation 526 00:48:30,700 --> 00:48:32,826 behind the workplace murder-suicide 527 00:48:32,910 --> 00:48:35,912 that left another American community grieving and shocked. 528 00:48:36,414 --> 00:48:37,747 Police and federal authorities 529 00:48:39,667 --> 00:48:41,876 The boys need to see you right away. 530 00:48:44,422 --> 00:48:46,047 Let's get that Foite story out there right away. 531 00:48:46,215 --> 00:48:47,424 I'll take care of it. 532 00:48:50,845 --> 00:48:52,512 And this area, back here? 533 00:48:53,014 --> 00:48:54,598 That's all been converted to storage. 534 00:48:54,682 --> 00:48:57,434 Because it says on the blueprint, and even on the board, there, 535 00:48:57,518 --> 00:49:01,771 that it's a medical examination suite. 536 00:49:02,481 --> 00:49:05,108 I mean, what kind of examinations are we talking about? 537 00:49:06,277 --> 00:49:08,445 There we go. May I see the hand, please? 538 00:49:10,948 --> 00:49:13,491 Oh, that has healed well. 539 00:49:13,659 --> 00:49:15,577 Any diminished sensation? 540 00:49:16,787 --> 00:49:17,954 Nope. 541 00:49:25,046 --> 00:49:27,047 Are you trying to put me down, doc? 542 00:49:27,214 --> 00:49:28,965 I'm afraid there's been a few gaps 543 00:49:29,050 --> 00:49:30,675 in your sample deliveries, so... 544 00:49:30,760 --> 00:49:31,760 Uh-oh. 545 00:49:31,844 --> 00:49:34,429 ...we need a full work-up this visit. 546 00:49:35,514 --> 00:49:36,973 Another one? 547 00:49:37,683 --> 00:49:40,143 Why? Is it 'cause I missed a blood drop? 548 00:49:43,147 --> 00:49:45,315 So, how do you think it works, doc? 549 00:49:45,483 --> 00:49:48,526 That we can just call a timeout? 550 00:49:48,694 --> 00:49:51,863 Everything stops while you pull your samples? 551 00:49:52,031 --> 00:49:54,115 Why don't you lie down and relax? 552 00:49:54,283 --> 00:49:55,283 Yeah. 553 00:49:57,453 --> 00:49:59,579 What do you think that we do out there? 554 00:49:59,747 --> 00:50:00,997 Okay, that's enough information. 555 00:50:01,165 --> 00:50:02,749 No, I... 556 00:50:03,459 --> 00:50:05,377 Well, you're just a doctor. 557 00:50:05,544 --> 00:50:07,754 You know we're on camera. 558 00:50:09,548 --> 00:50:10,924 Really? 559 00:50:11,717 --> 00:50:14,636 Is that why you make such an attractive appearance? 560 00:50:14,804 --> 00:50:18,014 Okay, why don't you count backward from 100, please? 561 00:53:28,205 --> 00:53:29,789 Hello? 562 00:53:31,375 --> 00:53:33,167 Yeah, the gate should be open. 563 00:53:33,335 --> 00:53:37,380 Bear to the left. It's about half-a-mile up. 564 00:53:59,320 --> 00:54:01,112 Thanks. 565 00:54:02,907 --> 00:54:03,907 Dr. Shearing? 566 00:54:04,241 --> 00:54:06,075 Hi, I'm Dr. Connie Dowd. 567 00:54:06,243 --> 00:54:07,869 Hi, how are you? Well, thanks. 568 00:54:08,037 --> 00:54:09,746 This is Special Agent Larry Hooper. 569 00:54:09,914 --> 00:54:10,914 Hello. Hello. 570 00:54:11,081 --> 00:54:13,291 Please. Come in. 571 00:54:13,500 --> 00:54:15,335 Thanks for letting us come out. 572 00:54:16,086 --> 00:54:18,504 It's a remarkable property. What a project. 573 00:54:18,672 --> 00:54:21,841 Yeah, I really don't want to talk about the house. 574 00:54:22,009 --> 00:54:24,093 Not unless you want to buy it. 575 00:54:27,973 --> 00:54:30,308 Sit, I guess. Please. 576 00:54:32,353 --> 00:54:33,895 Just so you know, okay, 577 00:54:33,979 --> 00:54:37,565 I didn't know anything about this meeting until an hour ago. 578 00:54:37,733 --> 00:54:40,109 And nobody last night said to make time 579 00:54:40,194 --> 00:54:41,945 or pick a time, or anything like that. 580 00:54:42,404 --> 00:54:44,822 And then, this morning, I buy a plane ticket to see my sister 581 00:54:44,907 --> 00:54:47,700 and suddenly it's like DEFCON 4 around here. 582 00:54:47,868 --> 00:54:49,494 And that is not paranoia, okay? 583 00:54:49,620 --> 00:54:51,287 That is pretty much directly in my face! 584 00:54:51,372 --> 00:54:52,372 Understood. 585 00:54:52,456 --> 00:54:54,123 Should we not be paying attention? 586 00:54:54,291 --> 00:54:55,792 Can you leave us alone, Larry? 587 00:55:01,507 --> 00:55:02,548 Look. 588 00:55:02,716 --> 00:55:05,426 You've just been through an extremely traumatic experience. 589 00:55:05,594 --> 00:55:08,471 Yeah. Doctor of what? 590 00:55:09,181 --> 00:55:10,139 What are you? 591 00:55:10,224 --> 00:55:11,683 Clinical psychology. 592 00:55:12,434 --> 00:55:14,268 Oh. So, what do you do? 593 00:55:14,436 --> 00:55:17,480 You give grief counseling to spies? 594 00:55:17,648 --> 00:55:19,983 You have a very unusual security clearance, Marta. 595 00:55:20,192 --> 00:55:21,484 You should expect that buying a ticket 596 00:55:21,568 --> 00:55:24,070 to Montreal without telling anyone would set off some bells. 597 00:55:24,238 --> 00:55:28,116 Yeah, I've got some bells of my own going off, okay? 598 00:55:28,283 --> 00:55:29,701 I mean, are you going to be the person who tells me 599 00:55:29,785 --> 00:55:31,494 what the hell is going on here, 600 00:55:31,578 --> 00:55:33,538 or are you just the next mystery babysitter? 601 00:55:33,706 --> 00:55:35,665 What do you think is going on? 602 00:55:35,833 --> 00:55:38,418 What I'm trying to do is not think. 603 00:55:38,585 --> 00:55:40,253 I just... I want to stop thinking. 604 00:55:40,421 --> 00:55:42,422 Have you discussed those feelings with anyone else? 605 00:55:42,589 --> 00:55:43,881 Your sister? Friends? 606 00:55:44,049 --> 00:55:45,091 Are you for real? 607 00:55:45,175 --> 00:55:46,634 What about Peter Boyd? 608 00:55:48,554 --> 00:55:49,971 Wow. 609 00:55:50,556 --> 00:55:51,639 Okay. 610 00:55:52,266 --> 00:55:55,059 So, we're into everything, is that it? Is anything off-limits here? 611 00:55:55,602 --> 00:55:58,479 Have you ever read your employment security contract? 612 00:55:58,647 --> 00:56:00,314 Have I read my... 613 00:56:01,608 --> 00:56:04,652 If you're asking me whether I understand my disclosure restrictions, 614 00:56:04,820 --> 00:56:06,571 yes, I have a PhD in biochemistry 615 00:56:06,655 --> 00:56:09,407 with postdoctoral fellowships in virology and genetics. 616 00:56:09,575 --> 00:56:10,825 I know how to read! 617 00:56:11,160 --> 00:56:14,328 What I don't understand is why my colleague 618 00:56:14,413 --> 00:56:18,541 has a psychotic episode and shot everyone in the lab. 619 00:56:19,460 --> 00:56:23,171 Are you aware of what we do in there? 620 00:56:24,214 --> 00:56:25,506 Are you? 621 00:56:25,716 --> 00:56:28,676 I mean, how do I know that you're even cleared for this conversation? 622 00:56:28,844 --> 00:56:30,887 Have you discussed anything to do with the incident 623 00:56:30,971 --> 00:56:33,139 with anyone other than the investigators? 624 00:56:33,557 --> 00:56:35,516 Peter Boyd moved out eight months ago. 625 00:56:35,601 --> 00:56:37,268 But I guess you already know that. 626 00:56:37,436 --> 00:56:40,104 And, no, I haven't spoken to him. 627 00:56:40,272 --> 00:56:44,692 You stated that you and Dr. Foite had no relationship outside of work. 628 00:56:46,487 --> 00:56:47,445 None. 629 00:56:47,529 --> 00:56:51,157 There was material in his apartment that indicates he had 630 00:56:51,241 --> 00:56:53,076 an unusual fixation with you. 631 00:56:53,494 --> 00:56:58,498 Photographs, journal entries. They found several articles of clothing. 632 00:56:58,832 --> 00:56:59,832 What? 633 00:56:59,917 --> 00:57:02,752 Did you ever rebuff him in any way? 634 00:57:02,836 --> 00:57:03,836 No. 635 00:57:04,254 --> 00:57:06,255 No, no, I... 636 00:57:07,841 --> 00:57:11,344 I always thought he was gay. 637 00:57:11,512 --> 00:57:15,056 Look, no one is suggesting that you're responsible for what happened. 638 00:57:15,182 --> 00:57:16,182 Oh. Thank you. 639 00:57:16,266 --> 00:57:18,976 Survivors often experience feelings of guilt. 640 00:57:19,228 --> 00:57:21,312 Those feelings can be amplified 641 00:57:21,396 --> 00:57:25,525 by the realization that he let you live. 642 00:57:26,819 --> 00:57:30,488 That he let me live? 643 00:57:32,032 --> 00:57:34,784 Have you seen the video? 644 00:57:35,953 --> 00:57:38,830 Do you really think that's what it shows? 645 00:57:38,997 --> 00:57:41,624 You are asking all the wrong questions! 646 00:57:41,834 --> 00:57:42,875 What should I be asking, Marta? 647 00:57:42,960 --> 00:57:45,545 Has anyone looked at Dr. Foite's blood work? 648 00:57:45,712 --> 00:57:46,712 Have they? 649 00:57:46,880 --> 00:57:49,590 I mean, that is the only thing that is going to make any sense, here. 650 00:57:49,800 --> 00:57:52,135 His behavior was... 651 00:57:52,302 --> 00:57:54,512 Look, there are projects at Sterisyn, 652 00:57:54,596 --> 00:58:00,143 defense projects that could explain why he did what he did. 653 00:58:00,227 --> 00:58:06,274 And people there are working on behavioral design. 654 00:58:06,358 --> 00:58:10,403 It's programmable behavior, neural design. 655 00:58:12,865 --> 00:58:15,324 Do you understand what I'm telling you? 656 00:58:16,326 --> 00:58:19,787 I think he was exposed to something at the lab. 657 00:58:20,956 --> 00:58:22,373 Found it. 658 00:58:23,667 --> 00:58:25,626 What are you doing? 659 00:58:27,421 --> 00:58:30,548 That's my gun. What the hell is this? 660 00:58:30,716 --> 00:58:32,216 You're a potential suicide risk. 661 00:58:32,384 --> 00:58:33,926 No. Wait a minute. How did you... 662 00:58:34,011 --> 00:58:35,678 How did he find that? Marta... 663 00:58:35,846 --> 00:58:38,139 No, no. Okay. This meeting is now over. 664 00:58:38,265 --> 00:58:41,392 I want you both out of here, right now! Marta... 665 00:58:41,476 --> 00:58:43,352 No! He has been snooping around my house! 666 00:58:43,437 --> 00:58:45,688 Marta, I want to sign off here today! 667 00:58:45,856 --> 00:58:47,607 I want to let you get on that plane, 668 00:58:47,774 --> 00:58:49,525 but you have got to help us out! 669 00:58:49,693 --> 00:58:54,238 Look, we have got to do our job here, okay? 670 00:58:54,323 --> 00:58:56,157 We have got to go through this. 671 00:58:56,366 --> 00:59:00,119 I need to know that you are calm and safe before I leave here 672 00:59:00,204 --> 00:59:04,123 and I need to know that you understand the rules before you get on that plane. 673 00:59:06,627 --> 00:59:07,752 Please, just... 674 00:59:08,378 --> 00:59:12,381 Please, sit down and let us get through our questions. 675 00:59:12,549 --> 00:59:13,716 Okay. 676 00:59:22,100 --> 00:59:24,435 Jesus! What is this? 677 00:59:25,729 --> 00:59:26,938 What the hell is this? Ready? 678 00:59:27,105 --> 00:59:28,481 Close. What are you doing? 679 00:59:28,649 --> 00:59:29,857 Get off me! 680 00:59:29,983 --> 00:59:30,983 Set? 681 00:59:31,526 --> 00:59:33,653 Get the hell off me now! Set! 682 00:59:36,281 --> 00:59:37,573 Green! No! 683 01:00:32,629 --> 01:00:34,213 Gene! 684 01:00:34,381 --> 01:00:35,548 A runner in the basement! 685 01:00:35,924 --> 01:00:36,924 Go! 686 01:00:42,389 --> 01:00:44,307 Connie! On your right. 687 01:00:57,612 --> 01:00:59,238 One. Girl. 688 01:01:59,049 --> 01:02:00,132 Find her. 689 01:02:01,635 --> 01:02:02,676 Find her! 690 01:02:17,109 --> 01:02:20,111 Gene! Talk to me! 691 01:02:54,104 --> 01:02:55,271 Hey. 692 01:02:57,899 --> 01:02:59,817 Unless you reloaded, the gun is empty. 693 01:02:59,943 --> 01:03:01,694 Look, look. 694 01:03:02,070 --> 01:03:04,947 Dr. Shearing, it's me. 695 01:03:05,949 --> 01:03:07,575 I'm not here to hurt you, okay? How did you... 696 01:03:08,285 --> 01:03:09,827 That was you! Yes. Shh! 697 01:03:15,750 --> 01:03:17,501 Listen to me. Do you want to live? 698 01:03:17,669 --> 01:03:19,128 Look at me. Do you want to live? 699 01:03:19,296 --> 01:03:20,379 Do you want to live? Yes. 700 01:03:20,547 --> 01:03:21,714 Good. Let go of this gun. 701 01:03:21,882 --> 01:03:23,299 How is this possible? Let go. 702 01:03:27,304 --> 01:03:28,596 Take this. 703 01:03:29,097 --> 01:03:30,097 Good. 704 01:03:30,182 --> 01:03:33,559 Now, I need you to do exactly what I say. 705 01:03:33,727 --> 01:03:36,729 How is this possible? Listen to me. Exactly what I say. 706 01:03:36,813 --> 01:03:37,813 Understand? Yeah. 707 01:03:37,981 --> 01:03:39,106 Good. 708 01:04:21,316 --> 01:04:24,276 Hey, doc? I need my watch. 709 01:04:29,824 --> 01:04:32,284 Doc, I need that watch! 710 01:04:36,873 --> 01:04:38,832 Are there chems in this house? 711 01:04:39,000 --> 01:04:40,042 Program medication. 712 01:04:40,126 --> 01:04:41,126 Are they all dead? 713 01:04:41,253 --> 01:04:42,253 Yeah, they're dead. 714 01:04:42,420 --> 01:04:45,631 Look at me. Look at me. Do you have program medication here? 715 01:04:45,715 --> 01:04:46,715 What? 716 01:04:46,800 --> 01:04:49,218 Chems. Greens, blues. Do you have them here? 717 01:04:50,136 --> 01:04:51,637 No, no. No? 718 01:04:51,805 --> 01:04:52,930 Here? No, no. Here. 719 01:04:53,014 --> 01:04:55,474 Where, then? Where do you have them? 720 01:04:55,642 --> 01:04:57,476 Where? Where do you keep the chems? 721 01:04:57,644 --> 01:04:59,061 I don't know. 722 01:04:59,229 --> 01:05:01,522 Dr. Shearing, where are the chems? I need the chems! 723 01:05:01,690 --> 01:05:03,482 I understand, but I don't know. 724 01:05:05,610 --> 01:05:09,280 It's not something... We do virology control. 725 01:05:09,447 --> 01:05:11,073 So, all of that happens... 726 01:05:12,576 --> 01:05:15,286 We don't have medication. 727 01:05:15,620 --> 01:05:18,747 If I had any, I would give it to you. 728 01:05:27,215 --> 01:05:28,674 Okay, listen to me. 729 01:05:28,842 --> 01:05:31,051 We have less than eight minutes to clear out of here, okay? 730 01:05:32,470 --> 01:05:33,804 Yes. Good. 731 01:05:35,015 --> 01:05:37,725 Because the next thing coming through that door 732 01:05:37,892 --> 01:05:39,518 is going to wipe us out. 733 01:06:03,627 --> 01:06:05,669 Can I get a sitrep, here? 734 01:06:08,506 --> 01:06:09,798 If you can hear me, pick up, Larry. 735 01:06:12,177 --> 01:06:13,677 Larry, pick up. 736 01:06:17,641 --> 01:06:19,516 Hey. Sorry about the tran. 737 01:06:20,644 --> 01:06:23,062 What's our frame-rate, here? 738 01:06:23,229 --> 01:06:26,482 Connie says about 10. Just wrapping up. 739 01:06:26,650 --> 01:06:28,275 Tell her we need a heads-up. Okay? 740 01:06:28,401 --> 01:06:29,401 Copy that. 741 01:06:36,368 --> 01:06:37,493 Hey. 742 01:06:45,251 --> 01:06:47,127 It's probably better you did this. 743 01:07:52,110 --> 01:07:53,318 Where are we going? 744 01:07:53,778 --> 01:07:56,822 June. Your name is June Monroe, say it. 745 01:07:56,990 --> 01:07:58,115 June Monroe. Say it. 746 01:07:58,199 --> 01:07:59,491 June Monroe. 747 01:07:59,659 --> 01:08:00,617 Now pick a place you lived. 748 01:08:00,702 --> 01:08:02,703 The last place you lived. A place you know. 749 01:08:02,871 --> 01:08:04,663 Bethesda. Bethesda, that's where you live. 750 01:08:04,831 --> 01:08:06,790 Anybody asks, you're June Monroe from Bethesda. 751 01:08:07,000 --> 01:08:08,292 You lost your wallet. I'm driving you home. 752 01:08:08,460 --> 01:08:10,169 My name is James. James and June, you got it? 753 01:08:10,253 --> 01:08:11,253 Yeah. Okay. 754 01:08:15,842 --> 01:08:17,509 Is that your name? 755 01:08:17,677 --> 01:08:18,719 James? 756 01:08:19,637 --> 01:08:21,722 No. What? You don't know my name? 757 01:08:24,017 --> 01:08:26,226 What do you call me? What do you put on my blood work? 758 01:08:26,311 --> 01:08:27,311 Five. 759 01:08:27,687 --> 01:08:29,396 Five? The number five? 760 01:08:32,317 --> 01:08:33,901 Do you know how many times we've met? 761 01:08:35,195 --> 01:08:36,320 Thirteen. 762 01:08:36,488 --> 01:08:38,447 Thirteen exams over the last four years. 763 01:08:38,531 --> 01:08:39,656 And that's what I get, a number? 764 01:08:39,741 --> 01:08:41,533 Number Five. Okay. 765 01:08:41,701 --> 01:08:43,744 Five of what, then? How many are we? 766 01:08:43,828 --> 01:08:45,370 Program participants? 767 01:08:45,538 --> 01:08:46,538 That's what you call us? 768 01:08:46,706 --> 01:08:49,166 There were nine. Then six. 769 01:08:50,335 --> 01:08:51,502 Participants. 770 01:08:51,669 --> 01:08:53,003 How did you find me? 771 01:08:53,171 --> 01:08:54,171 Well, what do you think? 772 01:08:54,380 --> 01:08:55,464 They're going to kill all of us 773 01:08:55,548 --> 01:08:56,548 and then just leave you guys alone? 774 01:08:57,050 --> 01:08:58,801 You think your colleague just went crazy? 775 01:08:58,885 --> 01:08:59,885 Is that what you think? 776 01:08:59,928 --> 01:09:02,888 I didn't think anything. They wound him up and set him loose. 777 01:09:03,056 --> 01:09:05,849 I really have no idea what is going on. 778 01:09:06,017 --> 01:09:08,560 What's going on is they're shutting the whole thing down. 779 01:09:08,728 --> 01:09:10,229 Who is "they"? 780 01:09:10,396 --> 01:09:13,065 I don't know... Who were the people at the house? 781 01:09:13,233 --> 01:09:15,442 No, no, no, no. You had your turn, okay? 782 01:09:15,610 --> 01:09:18,821 You've been bleeding and scoping and scraping me since the day we met. 783 01:09:18,905 --> 01:09:21,073 It's my turn, now. I'm asking the questions, you got it? 784 01:09:21,282 --> 01:09:24,243 I need program meds, okay? I need program meds. 785 01:09:24,410 --> 01:09:26,036 Where do you keep the chems? 786 01:09:26,204 --> 01:09:28,080 I don't have any. I've already told you. 787 01:09:28,248 --> 01:09:29,540 We don't have them. Bullshit. 788 01:09:29,707 --> 01:09:31,124 Bullshit. It's bullshit. 789 01:09:31,209 --> 01:09:32,334 I don't have any! 790 01:09:32,418 --> 01:09:34,711 So, you don't know anything? You're just the help? 791 01:09:34,879 --> 01:09:37,464 That's why you have the big house and the security clearance, right? 792 01:09:37,632 --> 01:09:39,174 That's why they're trying so hard to kill you, 793 01:09:39,259 --> 01:09:40,467 because you don't know anything. 794 01:09:40,635 --> 01:09:43,095 I know my job, which is science. 795 01:09:43,263 --> 01:09:46,306 I don't know what you do when you leave the lab. 796 01:09:46,474 --> 01:09:47,933 None of us do! For four years! 797 01:09:48,101 --> 01:09:50,018 Look, I want to get out! Would you please stop the car? 798 01:09:50,103 --> 01:09:51,186 You can't be that naive. 799 01:09:51,271 --> 01:09:53,814 Would you let me out the car? There's no way you're that naive! 800 01:09:58,403 --> 01:10:00,696 You want out? Get out. Go on, get out. 801 01:10:00,780 --> 01:10:02,364 You don't have any chems. You don't know where they are. 802 01:10:02,448 --> 01:10:04,616 You don't know anything. That's fine. Just get out. 803 01:10:04,951 --> 01:10:06,535 But you got a plan, right? 804 01:10:06,619 --> 01:10:07,870 Yeah, of course you do. You're a doctor. 805 01:10:07,954 --> 01:10:09,955 You've got this all worked out, don't you? 806 01:10:10,248 --> 01:10:11,623 What are you going to do? 807 01:10:12,333 --> 01:10:13,667 Huh? What are you going to do? 808 01:10:13,960 --> 01:10:16,253 You can't run, not alone. You don't know how. 809 01:10:16,421 --> 01:10:17,421 You certainly can't hide. 810 01:10:17,589 --> 01:10:19,256 Not from people like this, with the resources they have. 811 01:10:19,340 --> 01:10:22,175 You won't make it to sundown. So, what does that leave you? 812 01:10:22,343 --> 01:10:24,636 You can go public, sure. You can go loud. 813 01:10:24,804 --> 01:10:27,014 Call your sister, because that worked out well for you. 814 01:10:27,181 --> 01:10:28,265 Call some ex-roommate. 815 01:10:28,433 --> 01:10:30,100 Call a guy that knows a guy at The Washington Post. 816 01:10:30,184 --> 01:10:31,184 Put it online. 'Cause you know what? 817 01:10:31,269 --> 01:10:33,186 You blow me off, that's the only play you've got. 818 01:10:34,981 --> 01:10:37,149 But you'd better ask yourself this. 819 01:10:37,317 --> 01:10:39,818 Could you ever say it loud enough or fast enough 820 01:10:40,111 --> 01:10:43,363 that they'd be too afraid to finish what they've started? 821 01:10:45,116 --> 01:10:47,784 Now, I've got a plan, and it's just not that complicated. 822 01:10:47,952 --> 01:10:51,079 What I'm going to do is wait for the next person to show up to kill you. 823 01:10:51,164 --> 01:10:53,498 Maybe they can help me. 824 01:10:55,126 --> 01:10:56,209 So, go for it. 825 01:10:58,463 --> 01:11:01,548 I had no choice. I had to get out of there. 826 01:11:01,716 --> 01:11:03,884 No, I had to get out of there! 827 01:11:08,014 --> 01:11:11,725 No, nobody. I have no idea. 828 01:11:11,976 --> 01:11:15,479 You have to understand. All the work at Outcome, all those tests, 829 01:11:15,563 --> 01:11:17,898 the burn rates, dosage panels, tissue stress. 830 01:11:17,982 --> 01:11:21,151 I mean, that is us tuning chemistry. 831 01:11:21,235 --> 01:11:23,946 We don't fabricate anything. That happens downstream. 832 01:11:24,030 --> 01:11:25,405 Wait. What's that mean, "downstream"? 833 01:11:25,490 --> 01:11:28,283 It means you need live virus to seed adhesion. 834 01:11:28,368 --> 01:11:30,035 Cultures are highly reactive. 835 01:11:30,119 --> 01:11:32,371 You have to process on-site and we would never do it here. 836 01:11:32,455 --> 01:11:33,705 Okay. On-site, where? Where? 837 01:11:33,873 --> 01:11:35,207 Where do we hold the virus? 838 01:11:35,375 --> 01:11:36,708 Yes! 839 01:11:36,876 --> 01:11:38,710 Well, we can't drive there. 840 01:11:39,212 --> 01:11:40,963 Where is it? Manila. 841 01:11:42,256 --> 01:11:44,341 The Philippines. 842 01:12:11,744 --> 01:12:13,745 Where do you stand with your dosage? 843 01:12:16,624 --> 01:12:18,750 I have 300 milligrams of blues. 844 01:12:18,876 --> 01:12:20,961 It's not even enough for another day. 845 01:12:21,129 --> 01:12:23,005 I haven't had a full green in 51 hours, 846 01:12:23,089 --> 01:12:25,716 which is strange because I don't feel physically degraded. 847 01:12:25,800 --> 01:12:26,800 But we'll see. 848 01:12:26,968 --> 01:12:27,968 Wait, wait, wait. 849 01:12:28,136 --> 01:12:31,263 Did you just say you're still taking greens? 850 01:12:31,431 --> 01:12:32,431 What are you talking about? 851 01:12:32,765 --> 01:12:36,560 You were viraled off physical medication last year. 852 01:12:37,603 --> 01:12:38,937 What? 853 01:12:40,148 --> 01:12:44,776 Jesus. They viraled everyone off greens eight months ago. 854 01:12:45,278 --> 01:12:46,695 They infected you with live virus, 855 01:12:46,779 --> 01:12:48,196 which means that, physically, you're stable. 856 01:12:48,281 --> 01:12:49,781 You don't need to take greens. 857 01:12:51,117 --> 01:12:53,285 They locked it in. 858 01:12:53,453 --> 01:12:57,289 Any physical enhancement is now permanent. 859 01:12:57,623 --> 01:12:59,416 So, you infected me? 860 01:13:00,126 --> 01:13:02,002 When was this? 861 01:13:03,588 --> 01:13:04,796 Is this when I was sick? 862 01:13:04,964 --> 01:13:07,132 The mystery flu? That was you? 863 01:13:07,675 --> 01:13:10,552 Well, it wasn't me. I didn't do it. 864 01:13:10,636 --> 01:13:12,846 That was you. That was on purpose, right? 865 01:13:13,014 --> 01:13:14,264 When I almost died. 866 01:13:15,016 --> 01:13:16,641 I'm sorry, but it wasn't me. 867 01:13:16,809 --> 01:13:19,019 Why am I still taking green pills, then? 868 01:13:19,187 --> 01:13:21,646 I don't know. I thought you had stopped. 869 01:13:21,814 --> 01:13:23,815 Why am I asking you anything? 870 01:13:23,983 --> 01:13:26,193 Or to keep us on a leash, right? 871 01:13:26,360 --> 01:13:27,986 Is that it? To keep a hold on us? 872 01:13:28,154 --> 01:13:30,155 To keep us dependent? 873 01:13:31,824 --> 01:13:33,700 Who tells you that this is okay? 874 01:13:33,868 --> 01:13:35,368 No one... I do... 875 01:13:35,453 --> 01:13:36,411 Who says it's okay? 876 01:13:36,496 --> 01:13:37,913 I do research. 877 01:13:38,539 --> 01:13:42,626 I design, I survey. I don't administer meds. 878 01:13:42,794 --> 01:13:44,211 I don't make policy! 879 01:13:44,837 --> 01:13:46,379 No, you just load the gun. 880 01:13:46,547 --> 01:13:48,507 Oh, God. 881 01:13:49,300 --> 01:13:52,010 Look, I was there for the science. 882 01:13:52,178 --> 01:13:55,305 We were all there for science. 883 01:13:56,682 --> 01:13:59,059 And I know you don't care, but I made a huge sacrifice. 884 01:13:59,227 --> 01:14:00,811 I couldn't publish, I couldn't conference. 885 01:14:00,895 --> 01:14:03,480 I couldn't tell a single person what it was I did. 886 01:14:03,648 --> 01:14:07,067 But I thought I was helping my country, and I know that's... 887 01:14:07,235 --> 01:14:08,902 Tell me you can viral off blues. 888 01:14:11,656 --> 01:14:13,532 Can you viral off blues? 889 01:14:14,033 --> 01:14:15,367 Theoretically, yes. 890 01:14:15,535 --> 01:14:16,660 Yeah. 891 01:14:16,828 --> 01:14:19,162 Pills allow for temporary adhesion. Okay. 892 01:14:19,330 --> 01:14:22,124 To lock it in, you need live culture. Live virus! 893 01:14:22,708 --> 01:14:24,876 You know how to do that. 894 01:14:25,044 --> 01:14:26,920 Do you know how to do that? 895 01:14:27,088 --> 01:14:28,380 Yes. Okay. 896 01:14:28,548 --> 01:14:31,758 Yes, but I told you, it's on the other side of the planet. 897 01:14:32,718 --> 01:14:34,845 Well, guess where we're going? 898 01:14:37,682 --> 01:14:41,393 Welcome to Washington. Welcome to Candent World Headquarters. 899 01:14:41,561 --> 01:14:43,478 We want to make sure that over the next few days 900 01:14:43,563 --> 01:14:46,857 you have a chance to connect with the people who have made Sterisyn Morlanta 901 01:14:46,941 --> 01:14:49,526 the crown jewel in the Candent group of companies. 902 01:14:49,694 --> 01:14:52,654 Final Phase 3 testing approval is expected this month 903 01:14:52,738 --> 01:14:54,906 for both reQuiel and Supressolyn. 904 01:14:55,074 --> 01:14:58,201 Confidence is high that we're coming in on schedule, and we want to be ready. 905 01:14:58,578 --> 01:15:00,078 We know the market is eager. 906 01:15:00,163 --> 01:15:01,580 We know, globally, the kind of... 907 01:15:07,086 --> 01:15:08,420 What the hell don't I know about this? 908 01:15:08,588 --> 01:15:09,588 You're directing that at me? 909 01:15:09,672 --> 01:15:12,007 That was a D-Trac team we sent in there. 910 01:15:12,091 --> 01:15:13,049 I don't know what that means. 911 01:15:13,134 --> 01:15:14,217 It means they're good at what they do. 912 01:15:14,302 --> 01:15:15,427 I was told that they were missing. 913 01:15:15,595 --> 01:15:17,387 They don't just go missing. 914 01:15:17,555 --> 01:15:19,097 What didn't you tell us about this woman? 915 01:15:19,265 --> 01:15:21,141 Nothing. She is who she is. There's nothing to tell. 916 01:15:21,309 --> 01:15:22,601 You vetted her up and down. 917 01:15:22,768 --> 01:15:23,935 Then what the hell are we looking at? 918 01:15:24,103 --> 01:15:25,437 She has a registered gun. 919 01:15:25,813 --> 01:15:26,897 They knew that going in. 920 01:15:26,981 --> 01:15:28,398 She's got building permits. 921 01:15:28,566 --> 01:15:30,942 Propane, welding tanks. A stray bullet? 922 01:15:31,110 --> 01:15:32,235 You want to keep guessing? 923 01:15:32,320 --> 01:15:33,403 We've got to get in there. 924 01:15:33,487 --> 01:15:35,447 I've got a dozen people waiting on the perimeter. 925 01:15:35,615 --> 01:15:36,615 We don't control the site? 926 01:15:36,741 --> 01:15:37,782 Not yet. 927 01:15:37,950 --> 01:15:38,950 Getting the picture now? 928 01:15:39,076 --> 01:15:40,076 Okay, stop! 929 01:15:40,244 --> 01:15:41,328 I can't run this from here. 930 01:15:41,495 --> 01:15:43,872 I need a crisis suite. I need integrated grids and comms. 931 01:15:43,956 --> 01:15:44,956 I need all of it. 932 01:15:45,041 --> 01:15:46,875 NSA, or Pentagon, or Liberty Crossing. 933 01:15:46,959 --> 01:15:48,919 I don't care, just get me something now. 934 01:15:49,045 --> 01:15:50,545 Pack up your codes and your drives, 935 01:15:50,630 --> 01:15:51,713 and whatever else you're going to need. 936 01:15:51,797 --> 01:15:53,131 We're going to move and we're going to stay there. 937 01:15:53,299 --> 01:15:56,635 Dita, how am I putting a net over that house? There's locals all over it. 938 01:15:57,094 --> 01:15:58,136 We go with germs. 939 01:15:58,971 --> 01:16:00,096 She took samples from work. 940 01:16:00,264 --> 01:16:02,349 Pathogens, viruses. It's national security. 941 01:16:02,433 --> 01:16:03,808 Good, okay, I like that, it plays. 942 01:16:03,976 --> 01:16:05,352 Now, get it out there, get it out there. 943 01:16:05,436 --> 01:16:08,021 Come on, let's go, let's go. Everybody find another gear, okay? 944 01:16:08,189 --> 01:16:09,814 Because I want to be out of here in 20. 945 01:16:11,817 --> 01:16:14,194 So, let's say you want to change the human body. 946 01:16:14,362 --> 01:16:15,695 You want to fix a mistake. 947 01:16:15,863 --> 01:16:19,324 You want to repair something, improve something. 948 01:16:19,492 --> 01:16:22,244 Well, if you're going to reprogram human genetic material, 949 01:16:22,328 --> 01:16:25,705 you need a delivery system, and nothing works better than virus. 950 01:16:25,957 --> 01:16:27,249 It's like a suitcase. 951 01:16:27,333 --> 01:16:30,418 You pack in genetic mutation, 952 01:16:30,503 --> 01:16:35,507 infect the body and the vector unloads into the target cells. 953 01:16:35,883 --> 01:16:40,053 But getting it where you want it, how you want it, 954 01:16:40,137 --> 01:16:41,221 is the nightmare. 955 01:16:41,305 --> 01:16:43,515 Unless you have a map. 956 01:16:44,308 --> 01:16:48,687 There was this terrible accident at Fort Detrick in 1985. 957 01:16:49,480 --> 01:16:53,775 Five researchers dropped dead in the lab, and it was such a catastrophe 958 01:16:53,859 --> 01:16:55,235 that they brought in Dan Hillcott 959 01:16:55,319 --> 01:16:58,029 from Stanford to assess the damage. 960 01:16:58,197 --> 01:17:02,617 He got in there and he realized that, underneath it all, 961 01:17:02,702 --> 01:17:07,706 was this incredible breakthrough in viral-receptor mapping. 962 01:17:08,582 --> 01:17:09,708 He had a map. 963 01:17:11,377 --> 01:17:14,421 You've had some very minor alterations 964 01:17:14,505 --> 01:17:16,214 made to two different chromosomes. 965 01:17:16,382 --> 01:17:18,300 The green side, the physical side, 966 01:17:18,384 --> 01:17:20,510 is nothing more than a 1.5 percent rise 967 01:17:20,594 --> 01:17:23,305 in your mitochondrial protein uptake. 968 01:17:23,389 --> 01:17:25,181 But with 1.5 percent, 969 01:17:25,266 --> 01:17:29,686 you see this immediate increase in cellular tempo, 970 01:17:29,770 --> 01:17:32,522 muscle efficiency, oxygenation... 971 01:17:32,732 --> 01:17:33,732 And the blue side? 972 01:17:33,899 --> 01:17:36,234 Intelligence, obviously, but it's more than that. 973 01:17:36,319 --> 01:17:39,654 It's neural regeneration and elasticity. 974 01:17:39,739 --> 01:17:43,700 Sensory function. Pain suppression. 975 01:17:44,618 --> 01:17:47,329 It's the most exciting development in genomic targeting 976 01:17:47,413 --> 01:17:49,706 in the history of the science. 977 01:18:10,478 --> 01:18:11,936 My God. 978 01:18:16,776 --> 01:18:19,903 Hey, how do I get monitor 71 up on the big screen? 979 01:18:20,071 --> 01:18:21,279 Coming up. 980 01:18:25,284 --> 01:18:26,451 They found a body. 981 01:18:26,619 --> 01:18:29,120 They're pretty sure it's a woman, and it's not Marta Shearing. 982 01:18:29,288 --> 01:18:30,663 They found dog tags. 983 01:18:30,831 --> 01:18:32,457 They think she was shot. 984 01:18:48,015 --> 01:18:50,600 Hey. 985 01:18:53,479 --> 01:18:55,313 Marta, I... 986 01:18:57,149 --> 01:18:59,192 You can't call anyone. 987 01:19:02,947 --> 01:19:05,824 There are people that care about you that think you're dead. 988 01:19:05,991 --> 01:19:07,367 And there's nothing you can do about it. 989 01:19:07,535 --> 01:19:10,328 Anyone you contact becomes a target. 990 01:19:12,206 --> 01:19:17,001 So, you need to put aside any normal emotional response that you have. 991 01:19:18,504 --> 01:19:22,841 The only edge we've got right now is they think we're both gone. 992 01:19:24,510 --> 01:19:25,510 All right? 993 01:19:26,804 --> 01:19:28,388 All right. 994 01:19:32,226 --> 01:19:33,935 So, 995 01:19:34,019 --> 01:19:36,062 you're going to want to go through this. 996 01:19:46,490 --> 01:19:49,033 You know, just be familiar with it. 997 01:19:58,669 --> 01:20:00,253 June Monroe. 998 01:20:00,421 --> 01:20:02,714 Who is June Monroe? 999 01:20:03,340 --> 01:20:04,883 You are. 1000 01:20:11,724 --> 01:20:14,225 Do you know her? 1001 01:20:18,564 --> 01:20:20,064 Not anymore. 1002 01:20:25,905 --> 01:20:28,198 Why do you have to stay enhanced? 1003 01:20:32,286 --> 01:20:34,454 Why is it so important to you? 1004 01:20:41,337 --> 01:20:42,337 Come here. 1005 01:21:05,945 --> 01:21:07,278 What is this? 1006 01:21:07,446 --> 01:21:09,447 This was me. 1007 01:21:12,117 --> 01:21:13,576 Was. 1008 01:21:15,663 --> 01:21:17,497 My army recruiter 1009 01:21:19,250 --> 01:21:20,542 was looking to make his quota. 1010 01:21:20,626 --> 01:21:22,418 He added 12 points to my IQ. 1011 01:21:26,632 --> 01:21:29,300 Twelve points to make the minimum. 1012 01:21:39,311 --> 01:21:41,646 You ever seen a cognitive degrade, Marta? 1013 01:21:41,939 --> 01:21:44,649 Sensory withdrawal? You ever do that? 1014 01:21:45,317 --> 01:21:48,611 Pull someone's blues and watch them drop off their meds? 1015 01:21:48,779 --> 01:21:50,029 No. 1016 01:21:50,489 --> 01:21:53,825 Because they paint a pretty graphic picture in training. 1017 01:21:56,620 --> 01:21:58,830 Hell of a long way to fall. 1018 01:22:01,208 --> 01:22:05,003 If I can't keep it together, we won't make it. 1019 01:22:12,511 --> 01:22:13,845 They bit. Who? 1020 01:22:14,013 --> 01:22:16,055 Washington Post. 1021 01:22:16,682 --> 01:22:18,683 We just flagged an email. 1022 01:22:18,851 --> 01:22:20,977 They're going with the story about the possible theft 1023 01:22:21,061 --> 01:22:22,812 of the dangerous materials from the lab. 1024 01:22:22,980 --> 01:22:27,150 Wow, they took it. They already flagged a DWI conviction. 1025 01:22:27,318 --> 01:22:28,359 That's convenient. 1026 01:22:28,527 --> 01:22:31,362 They found another body. One of ours. 1027 01:22:31,530 --> 01:22:34,198 They're picking up shell casings all over the place. 1028 01:22:34,366 --> 01:22:36,659 I don't think your doctor's in there. 1029 01:23:27,086 --> 01:23:29,253 Boarding pass and ID, please. 1030 01:23:37,429 --> 01:23:38,763 Thank you. Thank you. 1031 01:23:38,931 --> 01:23:41,099 Boarding pass and ID, please. 1032 01:23:52,903 --> 01:23:54,237 Where are you? 1033 01:23:54,405 --> 01:23:56,114 I'm right behind you. Don't turn around. 1034 01:23:57,616 --> 01:23:58,700 You're going to stay right here 1035 01:23:58,784 --> 01:24:01,411 until it's time to board, okay? You're doing great. 1036 01:24:02,162 --> 01:24:04,497 You see that corridor on your right? 1037 01:24:04,581 --> 01:24:05,665 You're gonna want to find somebody 1038 01:24:05,749 --> 01:24:07,625 who's walking that way and just tag along. 1039 01:24:08,085 --> 01:24:09,377 Keep moving, keep your head down, 1040 01:24:09,461 --> 01:24:10,461 and I'll see you on the plane. 1041 01:24:12,005 --> 01:24:13,005 Aaron? 1042 01:24:13,424 --> 01:24:14,757 Hello? 1043 01:24:20,347 --> 01:24:22,348 The trail is definitive and fresh. 1044 01:24:22,516 --> 01:24:24,517 The canine team tracked her from her house 1045 01:24:24,601 --> 01:24:27,603 through this wooded area, ending here, at this little parking lot. 1046 01:24:27,771 --> 01:24:30,648 Either she had a car waiting for her, or somebody picked her up. 1047 01:24:30,816 --> 01:24:33,443 There are security cameras on the street, but there's nothing back here. 1048 01:24:33,610 --> 01:24:35,194 There's got to be satellite footage. 1049 01:24:35,362 --> 01:24:37,739 Maryland's not exactly a high-value U.S. target. 1050 01:24:37,823 --> 01:24:39,073 There'll be plenty of weather imaging, 1051 01:24:39,158 --> 01:24:40,283 but we're gonna have to swing a little wider 1052 01:24:40,367 --> 01:24:41,659 to find something real-time that's enhanceable. 1053 01:24:41,744 --> 01:24:43,703 We're draining some foreign platforms. We need about an hour. 1054 01:24:43,996 --> 01:24:45,997 Come on, she's not pulling this off on her own. 1055 01:24:46,165 --> 01:24:47,957 Who the hell is helping her? 1056 01:24:52,755 --> 01:24:54,255 We'll find out more in the next hour, 1057 01:24:54,381 --> 01:24:55,923 while we are currently in court. 1058 01:24:56,008 --> 01:24:57,008 Now back to Jenn. 1059 01:24:58,510 --> 01:25:02,096 The FBl this morning confirmed reports that Dr. Albert Hirsch 1060 01:25:02,181 --> 01:25:05,516 died of heart failure in a Washington, D.C. hotel. 1061 01:25:05,684 --> 01:25:08,603 Dr. Hirsch had been expected to testify yesterday 1062 01:25:08,687 --> 01:25:10,438 before a Senate Intelligence committee. 1063 01:25:10,606 --> 01:25:13,107 That select committee is investigating links 1064 01:25:13,192 --> 01:25:16,611 between a troubled CIA program known as Treadstone 1065 01:25:16,695 --> 01:25:18,446 and this man, Jason Bourne. 1066 01:25:18,530 --> 01:25:21,199 Police and federal officials are searching for Bourne 1067 01:25:21,283 --> 01:25:24,452 in connection with recent shootings in New York and in London. 1068 01:25:24,620 --> 01:25:27,455 Dr. Hirsch had been cooperating with the Justice Department 1069 01:25:27,539 --> 01:25:30,374 and was in protective custody at the time of the incident. 1070 01:25:30,626 --> 01:25:32,376 A committee spokesman told reporters last night 1071 01:25:32,461 --> 01:25:35,379 that the hearings will be postponed temporarily 1072 01:25:35,464 --> 01:25:37,423 as they evaluate the loss of Doctor... 1073 01:26:02,533 --> 01:26:03,491 Hi, folks. 1074 01:26:03,575 --> 01:26:05,326 Just going to remind you to keep the aisles clear 1075 01:26:05,410 --> 01:26:06,786 for any baggage during takeoff and landing. 1076 01:26:06,912 --> 01:26:08,704 Excuse me. Thank you. 1077 01:26:08,789 --> 01:26:10,122 Pardon me, sir. 1078 01:26:15,254 --> 01:26:16,838 Sir, do you need help finding your seat? 1079 01:26:16,922 --> 01:26:18,965 Sir? No, I got it. 1080 01:26:36,692 --> 01:26:39,610 You see those two shadows? One of them is her. That's the parking lot. 1081 01:26:39,987 --> 01:26:42,530 One of them stops. Here comes the car. 1082 01:26:42,698 --> 01:26:45,199 Where is this from? It's a Canadian forestry satellite. 1083 01:26:45,367 --> 01:26:48,327 Here comes the other one into the car, and there they go. 1084 01:26:48,495 --> 01:26:50,121 Where? We lose them east. 1085 01:26:50,205 --> 01:26:52,456 Our window drops out about two miles up the road. 1086 01:26:52,541 --> 01:26:53,791 But we've got the silhouette. 1087 01:26:53,959 --> 01:26:56,043 We've got surveillance footage, racked and ready to go. 1088 01:26:56,128 --> 01:26:58,880 We're going to split teams, find this car and link up a trail. 1089 01:26:59,047 --> 01:27:00,464 With a 17-hour head start? 1090 01:27:00,632 --> 01:27:03,050 Where the hell can she go? 1091 01:27:18,358 --> 01:27:19,859 We're looking for a Buick LeSabre 2002. 1092 01:27:20,027 --> 01:27:22,320 I've got an NIA/Homeland warrant, that's why. 1093 01:27:23,405 --> 01:27:25,323 Well, you give us what you have... Two passengers. 1094 01:27:25,407 --> 01:27:30,369 It's an '02 burgundy LeSabre starting west from Lisbon, Maryland. 1095 01:27:30,537 --> 01:27:32,622 Tolls, exits, service stations. 1096 01:27:32,706 --> 01:27:34,457 Give me every camera you've got. 1097 01:27:34,541 --> 01:27:36,667 I'm seeing an FBI camera bin on my list here. 1098 01:27:36,835 --> 01:27:37,960 No, no. Traffic only. 1099 01:27:38,170 --> 01:27:40,296 West, Lisbon. L-I-S-B-O-N. 1100 01:27:40,422 --> 01:27:43,758 Yes, we want all of that and the toll cams. We want everything. 1101 01:27:43,842 --> 01:27:46,302 We'll take them all. Whatever hits you have, send them on. 1102 01:27:46,428 --> 01:27:47,720 We will work on sorting them out. 1103 01:28:13,372 --> 01:28:14,789 Wilmington, Delaware. 1104 01:28:15,290 --> 01:28:19,251 This is our car, the LeSabre. We see it coming into the structure. 1105 01:28:19,503 --> 01:28:23,297 It goes under, comes back around, and it parks here. 1106 01:28:23,465 --> 01:28:24,966 But it doesn't come out. 1107 01:28:25,133 --> 01:28:28,844 This is inside. It's four minutes after arrival. 1108 01:28:29,054 --> 01:28:30,054 It's her. 1109 01:28:30,180 --> 01:28:32,056 Do we know what she's doing? 1110 01:28:32,224 --> 01:28:35,059 She was having her passport picture taken. 1111 01:28:42,609 --> 01:28:46,278 Logan, Hartford, LaGuardia, Kennedy, Philly, Newark, 1112 01:28:46,363 --> 01:28:47,905 Dulles, Reagan. 1113 01:28:47,990 --> 01:28:50,408 We start with yesterday morning, that is our wedge. 1114 01:28:50,492 --> 01:28:52,743 We clear that, and then we move up the clock. 1115 01:29:37,330 --> 01:29:39,248 She wants to know if you want Hartford, because she can get it. 1116 01:29:39,332 --> 01:29:42,418 Blue coat, second row. She's got a red bag. 1117 01:29:42,586 --> 01:29:43,586 Which one? I have four. 1118 01:29:43,670 --> 01:29:47,423 All right, I have TSA Authorization 1, 6, 9 and 12. 1119 01:29:47,591 --> 01:29:49,425 Airports given, all departures. 1120 01:29:49,593 --> 01:29:51,635 Yes, the international terminal first. 1121 01:30:03,148 --> 01:30:05,107 We're almost there. 1122 01:30:11,990 --> 01:30:13,991 So, check out the newsstand. 1123 01:30:14,159 --> 01:30:15,159 There. 1124 01:30:15,327 --> 01:30:16,577 I don't know. 1125 01:30:18,205 --> 01:30:20,206 Logan has a face we need to look at, but there's kids. 1126 01:30:20,290 --> 01:30:22,333 Hang on, hang on, hang on. Hang on. 1127 01:30:23,335 --> 01:30:24,877 Stop. 1128 01:30:30,092 --> 01:30:31,175 Where is this? 1129 01:30:31,259 --> 01:30:32,510 Kennedy. Okay. 1130 01:30:45,482 --> 01:30:48,442 I've never been here at night. I don't know the rules. 1131 01:30:48,985 --> 01:30:51,320 There are no rules, okay? 1132 01:30:52,197 --> 01:30:55,199 We belong here. Come on. 1133 01:30:58,745 --> 01:30:59,954 Hey, how are you? 1134 01:31:00,664 --> 01:31:01,664 Good evening. 1135 01:31:01,873 --> 01:31:04,542 Dr. Shearing and I are here to open up the lab, please. 1136 01:31:06,378 --> 01:31:07,586 Sir? What's all this? 1137 01:31:08,463 --> 01:31:10,047 Hi, how are you? 1138 01:31:10,882 --> 01:31:13,843 Dr. Shearing! Dr. Shearing. 1139 01:31:14,678 --> 01:31:16,220 Hey, it's me, Joseph. 1140 01:31:16,930 --> 01:31:18,264 Joseph! 1141 01:31:19,099 --> 01:31:20,391 Hello, how are you? 1142 01:31:20,559 --> 01:31:21,809 I'm good, I'm good. 1143 01:31:22,310 --> 01:31:24,395 Welcome back. Thanks. 1144 01:31:24,563 --> 01:31:26,981 I'm sorry. I just don't have you on my list arriving. 1145 01:31:27,149 --> 01:31:29,066 That's because we had to change our schedule. 1146 01:31:29,234 --> 01:31:30,776 Yeah, we took an earlier flight. 1147 01:31:30,944 --> 01:31:34,029 Joseph, I'm Dr. Brundage, by the way. It's nice to meet you. 1148 01:31:34,197 --> 01:31:38,075 Pleased to meet you, too, but Dr. Pumaloy is not here, he went to Singapore. 1149 01:31:38,243 --> 01:31:39,326 He just left yesterday. 1150 01:31:39,870 --> 01:31:41,996 The girls have gone home. No one told me anything. 1151 01:31:42,164 --> 01:31:44,456 Right. Well, I understand. 1152 01:31:44,624 --> 01:31:46,250 Well, look, we're going to be here all week, 1153 01:31:46,334 --> 01:31:47,710 and we have a lot of work to do, 1154 01:31:47,836 --> 01:31:49,211 so we need to get in there tonight 1155 01:31:49,296 --> 01:31:50,337 and get things started, okay? 1156 01:31:50,505 --> 01:31:52,131 Yeah, of course, it's just that... 1157 01:31:52,299 --> 01:31:53,924 You can call Dr. Pumaloy if you want. 1158 01:31:54,009 --> 01:31:55,176 I just don't want to put you on the spot. 1159 01:31:55,260 --> 01:31:57,469 No, we don't have to do that. 1160 01:31:57,762 --> 01:31:59,180 Okay, great. 1161 01:32:02,434 --> 01:32:04,268 It's just the two of you? 1162 01:32:04,436 --> 01:32:05,603 Yeah. 1163 01:32:06,563 --> 01:32:08,355 Yes, correct. 1164 01:32:08,481 --> 01:32:09,773 Correct. 1165 01:32:11,568 --> 01:32:12,818 Yes, I will hold. 1166 01:32:12,986 --> 01:32:15,779 Get it up there. Put that up on the big screen. 1167 01:32:17,157 --> 01:32:18,782 Yes, I'm here. 1168 01:32:19,618 --> 01:32:21,869 Good. Where? 1169 01:32:22,037 --> 01:32:24,830 I need an immediate upload on that passenger manifest. 1170 01:32:24,998 --> 01:32:27,166 I know. Here she is, I'm putting her back on. 1171 01:32:27,334 --> 01:32:30,461 Manila. She took American 167 to Manila. 1172 01:32:30,629 --> 01:32:32,087 She landed 45 minutes ago. 1173 01:33:15,465 --> 01:33:16,715 Aaron. 1174 01:33:17,300 --> 01:33:18,801 Are you okay? 1175 01:33:32,816 --> 01:33:34,817 There's 243 people on that plane. 1176 01:33:34,985 --> 01:33:36,819 We're going to scope every one of them right now. 1177 01:33:36,987 --> 01:33:39,154 So, pick a face that you like, pull it down, 1178 01:33:39,239 --> 01:33:40,823 and deselect it if you've cleared it. 1179 01:33:40,991 --> 01:33:42,783 If there is anything that smells wrong to you, 1180 01:33:42,867 --> 01:33:45,160 if there's a hair out of place that you don't like, 1181 01:33:45,245 --> 01:33:46,370 you do not clear it. 1182 01:33:46,454 --> 01:33:49,456 You flag it and you send it over to Dita and we'll check it out. 1183 01:33:51,001 --> 01:33:54,503 We have to be working off the same grid. That's Homeland 9.5. 1184 01:33:54,671 --> 01:33:57,006 If you don't pull that access, raise your hand, 1185 01:33:57,090 --> 01:33:59,091 Colonel Hardy's going to come over and sort you out. 1186 01:34:09,811 --> 01:34:11,562 So, this is it, huh? 1187 01:34:12,230 --> 01:34:13,355 Yeah. 1188 01:34:16,693 --> 01:34:17,901 Okay. 1189 01:34:18,695 --> 01:34:20,237 What the hell are we into, Terry? 1190 01:34:20,405 --> 01:34:21,572 I don't know. 1191 01:34:21,740 --> 01:34:23,407 It's your shop. What is going on over there? 1192 01:34:23,575 --> 01:34:24,783 What did I say? I don't know. 1193 01:34:24,951 --> 01:34:26,577 Well, how many trips has she made over there? 1194 01:34:26,745 --> 01:34:28,495 Five, six, I don't know. Why the Philippines? 1195 01:34:28,663 --> 01:34:30,622 Hey, hey, hey! 1196 01:34:33,168 --> 01:34:36,920 Seat 13-B. Karl D. Brundage, 13-B. 1197 01:34:38,131 --> 01:34:40,215 I need support staff to clear the room. 1198 01:34:42,594 --> 01:34:44,720 Stand up and walk, now. 1199 01:34:48,099 --> 01:34:50,851 Jack, Cathy, move! Let's go. 1200 01:34:58,485 --> 01:34:59,610 Who the hell is he? 1201 01:35:01,154 --> 01:35:03,113 He's an Outcome agent. 1202 01:35:03,281 --> 01:35:04,281 That's Outcome 5. 1203 01:35:04,449 --> 01:35:06,784 They're not dead? I thought they were dead! 1204 01:35:07,118 --> 01:35:09,203 Yeah, he's supposed to be dead. 1205 01:35:09,954 --> 01:35:11,747 Then what's he doing there? I don't know. 1206 01:35:11,915 --> 01:35:13,123 He's looking for meds. 1207 01:35:13,375 --> 01:35:14,375 What? 1208 01:35:14,542 --> 01:35:16,877 That's where the chems come from. What else would he be doing? 1209 01:35:17,045 --> 01:35:18,420 She's got to be helping him. 1210 01:35:18,588 --> 01:35:20,089 But how? How is that possible? 1211 01:35:20,256 --> 01:35:23,092 I don't know how. I don't care. 1212 01:35:23,259 --> 01:35:24,927 He's alive, they're there. 1213 01:35:25,095 --> 01:35:27,388 "How" doesn't really matter, does it? 1214 01:35:27,555 --> 01:35:30,432 The only mission we've got now is to drop a bag over this. 1215 01:35:30,600 --> 01:35:32,267 Are the drugs he's looking for there, or not? 1216 01:35:32,435 --> 01:35:34,812 Jesus, I don't... Terry? 1217 01:35:34,979 --> 01:35:36,397 No. No, there's nothing there. 1218 01:35:36,564 --> 01:35:37,940 We haven't made a run in 16 weeks. 1219 01:35:38,024 --> 01:35:39,608 Besides, we wouldn't store the pills there, anyway. 1220 01:35:39,692 --> 01:35:40,943 It's basically a kitchen. 1221 01:35:41,027 --> 01:35:43,195 We tweak the recipe and we bake up a batch when we need it. 1222 01:35:43,279 --> 01:35:44,655 Then what the hell are they doing? 1223 01:35:44,739 --> 01:35:46,615 The stems are there. 1224 01:35:47,617 --> 01:35:50,953 She's going to try to viral him out. 1225 01:36:22,944 --> 01:36:24,403 Thank you. 1226 01:36:39,377 --> 01:36:41,044 Mack. Yeah? 1227 01:36:42,964 --> 01:36:44,256 Plant office, Mackie speaking. 1228 01:36:44,883 --> 01:36:46,300 Mr. Mackie, this is Terrance Ward. 1229 01:36:46,384 --> 01:36:49,595 I'm the Senior Vice-President for Candent Precision Metrics. 1230 01:36:49,762 --> 01:36:51,722 I'm calling from Maryland. Yes, sir. 1231 01:36:52,098 --> 01:36:54,057 We have a potential security incident. 1232 01:36:54,225 --> 01:36:56,477 I just posted two photographs on the company network. 1233 01:36:56,644 --> 01:36:58,937 I need to know if either of these two people have tried to enter... 1234 01:36:59,022 --> 01:37:00,272 Yeah, we're on it. 1235 01:37:00,773 --> 01:37:01,773 Excuse me? 1236 01:37:01,858 --> 01:37:04,902 Yeah, we're on the case. We're just here now trying to figure out who to call. 1237 01:37:04,986 --> 01:37:07,196 Our gatehouse just passed in two doctors. 1238 01:37:07,280 --> 01:37:08,614 I think one of them might be that woman 1239 01:37:08,698 --> 01:37:09,948 from your shoot-out over there. 1240 01:37:10,116 --> 01:37:11,450 Well, where are they now? 1241 01:37:11,618 --> 01:37:13,494 We keep all of our client labs downstairs, 1242 01:37:13,578 --> 01:37:15,746 so we're assuming they've gone into the basement. 1243 01:37:15,914 --> 01:37:17,664 I just sent a couple of boys down to check it out. 1244 01:37:17,832 --> 01:37:20,000 No, no. No, no, withdraw your team. 1245 01:37:20,168 --> 01:37:22,127 Lock the lab and keep them down there. 1246 01:37:22,295 --> 01:37:24,338 Do not try to take him. 1247 01:37:29,385 --> 01:37:30,385 Hello? 1248 01:37:30,553 --> 01:37:32,262 Hey, how you doing? Can I help you? 1249 01:37:32,430 --> 01:37:33,430 Are you alone down here? 1250 01:37:33,598 --> 01:37:34,598 Aaron? 1251 01:37:35,058 --> 01:37:36,433 Hey, guys. 1252 01:37:36,601 --> 01:37:38,769 You can't be down here. Do you have clearance for this level? 1253 01:37:38,853 --> 01:37:39,853 Nobody's supposed to be down here. 1254 01:37:39,938 --> 01:37:41,855 I'm supposed to be down here. I'm Dr. Shearing. 1255 01:37:41,940 --> 01:37:43,273 We're in the middle of a sampling audit. 1256 01:37:43,358 --> 01:37:44,399 It is not safe for you guys to be here. 1257 01:37:44,484 --> 01:37:45,651 Let's straighten this out upstairs. 1258 01:37:45,944 --> 01:37:47,361 Don't touch that. Pack it up, let's go. 1259 01:37:47,445 --> 01:37:48,946 Look, nobody touch anything. Come on, just follow us. 1260 01:37:49,030 --> 01:37:51,490 I'm not going to sit here and argue with you. I'm going to call your boss 1261 01:37:51,574 --> 01:37:53,075 and we're gonna figure it out. Watch her. 1262 01:37:53,159 --> 01:37:54,826 Hey, hold on a second. 1263 01:38:11,886 --> 01:38:14,179 I'm going to get my bag. We got to go. 1264 01:38:14,347 --> 01:38:16,139 Okay. 1265 01:38:18,434 --> 01:38:20,227 Wait. This way. 1266 01:38:20,395 --> 01:38:22,104 I don't know where this goes. Just open it. 1267 01:38:29,028 --> 01:38:30,112 Step back. 1268 01:38:42,041 --> 01:38:45,210 Lock it down. Hey! You! You! With me! Come on, come on, come on. 1269 01:38:52,176 --> 01:38:53,510 Is that locked? Yes, sir. 1270 01:38:53,678 --> 01:38:55,137 No one in, no one out. Do you understand? 1271 01:38:55,305 --> 01:38:58,724 Hey, what happened to those three guys you sent downstairs? 1272 01:38:58,891 --> 01:38:59,975 Shit. 1273 01:39:00,143 --> 01:39:03,687 Come with me. You stay there, okay? Stay there. 1274 01:39:04,981 --> 01:39:06,481 We belong here. 1275 01:39:15,033 --> 01:39:16,491 Coming through. 1276 01:39:35,678 --> 01:39:38,013 You, go and get everyone else. Tell them to go around the front. 1277 01:39:38,097 --> 01:39:39,973 Go through the eastern doors, move around the front. 1278 01:39:49,025 --> 01:39:50,609 Move! Move, people! 1279 01:39:50,735 --> 01:39:53,904 Who have you got on this radio? Why is no one responding? 1280 01:39:54,155 --> 01:39:55,364 Is that gate shut? 1281 01:39:56,407 --> 01:39:58,367 Excuse me. Move, move, move! 1282 01:39:58,868 --> 01:40:00,577 Hey! I need that gate shut! 1283 01:40:00,745 --> 01:40:03,830 Hey, you! Listen, go down to the main gate. Do you understand? 1284 01:40:03,915 --> 01:40:05,374 No one in, no one out. 1285 01:40:05,541 --> 01:40:06,667 Hey, what are you doing? 1286 01:40:06,834 --> 01:40:08,335 Just get down to the main gate with everyone else. 1287 01:40:10,630 --> 01:40:12,673 All right, get back! Stay back! 1288 01:40:12,840 --> 01:40:14,716 Give him some room. 1289 01:40:15,927 --> 01:40:17,803 All right, give me some room. Give me some room, please. 1290 01:40:18,930 --> 01:40:20,389 He's going to need a doctor. 1291 01:40:23,726 --> 01:40:24,893 Security. Security! 1292 01:40:25,895 --> 01:40:26,895 Over here, please. 1293 01:40:28,731 --> 01:40:30,023 Over here. 1294 01:40:30,566 --> 01:40:32,734 Sir, can you hear me? Sir! 1295 01:40:40,076 --> 01:40:41,535 He can't get far. 1296 01:40:41,703 --> 01:40:43,995 If he didn't viral out, he's going to run out of brain. 1297 01:40:44,163 --> 01:40:46,289 And, if he did, then he's going to be too sick to move. 1298 01:40:46,457 --> 01:40:48,083 So, we just have to find him fast 1299 01:40:48,209 --> 01:40:49,876 and kill him, once and for all. 1300 01:40:50,044 --> 01:40:51,503 Can we talk about LARX? 1301 01:40:52,839 --> 01:40:54,214 LARX? 1302 01:40:54,382 --> 01:40:56,591 LARX-3 is in Bangkok. It's a two-hour flight. 1303 01:40:56,759 --> 01:40:59,219 Wait a minute. Just hang on, here. 1304 01:40:59,929 --> 01:41:02,055 I thought that was just a proposal. 1305 01:41:03,182 --> 01:41:04,599 Get him out there. 1306 01:41:07,478 --> 01:41:10,105 LARX is a beta-2 stem program. 1307 01:41:10,273 --> 01:41:12,774 Amped mission fidelity, minimized empathy. 1308 01:41:12,942 --> 01:41:15,318 It's Treadstone without the inconsistency, 1309 01:41:15,403 --> 01:41:17,738 Outcome without the emotional noise. 1310 01:41:17,905 --> 01:41:19,531 It's looking very strong for us. 1311 01:41:19,699 --> 01:41:22,993 We have never seen evaluations like this. 1312 01:41:23,077 --> 01:41:25,245 This went from something I don't know about 1313 01:41:25,329 --> 01:41:26,663 to something on the drawing board, 1314 01:41:26,748 --> 01:41:28,623 and now you're telling me it's up and running? 1315 01:41:28,791 --> 01:41:31,293 It's up and running. Consider yourself informed. 1316 01:42:18,716 --> 01:42:20,801 Are you comfortable? 1317 01:42:21,511 --> 01:42:22,844 Yes, sir. 1318 01:42:23,846 --> 01:42:25,347 You don't look comfortable. 1319 01:42:26,974 --> 01:42:28,683 No, sir. 1320 01:42:30,061 --> 01:42:32,562 What's your name? 1321 01:42:35,107 --> 01:42:37,234 Kenneth James. 1322 01:42:37,568 --> 01:42:39,778 Full name, Kenneth. 1323 01:42:40,446 --> 01:42:42,697 Kenneth... James... 1324 01:42:43,783 --> 01:42:44,783 Kitsom. 1325 01:42:44,909 --> 01:42:46,284 They have a room. 1326 01:42:47,954 --> 01:42:49,704 Can you walk? 1327 01:42:49,872 --> 01:42:52,082 Yeah? Yeah. Yeah. I think so. 1328 01:43:07,098 --> 01:43:09,766 Where are you from, Kenneth? 1329 01:43:10,309 --> 01:43:11,309 When? 1330 01:43:11,644 --> 01:43:13,603 Before you enlisted. 1331 01:43:15,064 --> 01:43:16,273 Berwin. 1332 01:43:17,108 --> 01:43:18,733 Is that a town? 1333 01:43:18,901 --> 01:43:22,404 Berwin... It's a state home. 1334 01:43:22,488 --> 01:43:23,530 What state? 1335 01:43:25,950 --> 01:43:27,409 In Reno. 1336 01:43:27,785 --> 01:43:28,869 Is this a test? 1337 01:43:28,953 --> 01:43:30,328 Yes, it is. 1338 01:43:37,336 --> 01:43:39,296 If I pass, can I stay here? 1339 01:43:39,463 --> 01:43:40,463 Do you want to stay? 1340 01:43:40,548 --> 01:43:41,631 Yes, sir. 1341 01:43:41,966 --> 01:43:43,133 That's good to know. 1342 01:43:55,730 --> 01:43:57,480 Okay. Okay. 1343 01:44:00,443 --> 01:44:02,193 Okay, just lie still. 1344 01:44:02,361 --> 01:44:03,820 Aaron, you have... Aaron... 1345 01:44:12,538 --> 01:44:13,663 What? 1346 01:44:17,376 --> 01:44:21,463 There's $40,000 in the lining of my jacket. 1347 01:44:22,798 --> 01:44:25,467 In this bag, there are passports. 1348 01:44:25,635 --> 01:44:27,719 Two blanks and three ghosts, there's that guy's watch. 1349 01:44:27,887 --> 01:44:29,721 There are other things, okay? You take it. 1350 01:44:32,350 --> 01:44:33,975 Look at me. 1351 01:44:34,644 --> 01:44:36,519 You can make it. 1352 01:44:37,021 --> 01:44:38,188 You're a warrior. 1353 01:44:40,691 --> 01:44:42,192 You can make it. 1354 01:44:42,526 --> 01:44:44,402 Okay? Stay small. 1355 01:44:44,737 --> 01:44:46,196 No airports. 1356 01:44:46,364 --> 01:44:48,657 Just blend in like you know, okay? 1357 01:44:53,329 --> 01:44:54,371 You've done enough for me. 1358 01:44:54,497 --> 01:44:55,538 No, I... 1359 01:44:56,207 --> 01:44:57,540 Please go. 1360 01:44:57,708 --> 01:44:59,584 You've done enough for me. 1361 01:45:13,766 --> 01:45:15,058 Everything's in the car. 1362 01:46:12,908 --> 01:46:14,117 Is this a test? 1363 01:46:14,243 --> 01:46:15,452 Yes, it is. 1364 01:46:17,413 --> 01:46:19,789 If I pass, can I stay here? 1365 01:46:19,999 --> 01:46:21,458 Do you want to stay? 1366 01:46:57,495 --> 01:46:59,537 Paracetamol, 500 milligrams. 1367 01:46:59,789 --> 01:47:00,955 Four times a day. 1368 01:47:07,797 --> 01:47:09,005 For free. This is free. 1369 01:47:09,173 --> 01:47:10,215 Okay, good. 1370 01:47:17,556 --> 01:47:18,890 I'll be right back. 1371 01:48:34,300 --> 01:48:37,260 Aaron, run! 1372 01:49:20,346 --> 01:49:21,846 "Where are you?" 1373 01:49:22,431 --> 01:49:24,307 "Was that the signal?" 1374 01:49:24,475 --> 01:49:26,142 They're asking for confirmation. 1375 01:49:26,977 --> 01:49:29,479 "You went too soon." No... "We went too soon." 1376 01:49:29,647 --> 01:49:30,647 Come on. 1377 01:51:11,915 --> 01:51:13,416 It's okay. 1378 01:51:22,634 --> 01:51:23,718 Police! Police! 1379 01:52:00,089 --> 01:52:01,089 Get down! 1380 01:52:10,974 --> 01:52:11,974 Are you okay? 1381 01:52:12,184 --> 01:52:13,184 Yeah. 1382 01:52:13,936 --> 01:52:15,478 Good. Come on. 1383 01:53:12,369 --> 01:53:13,703 Get down, get down. 1384 01:53:18,375 --> 01:53:19,375 Climb over. 1385 01:53:19,710 --> 01:53:21,043 Go. Get over, get over, get over. 1386 01:53:21,545 --> 01:53:22,587 Get over. Hang on tight. 1387 01:53:28,218 --> 01:53:29,260 Go, go! 1388 01:53:30,888 --> 01:53:32,054 You ready? Let go! 1389 01:53:59,917 --> 01:54:01,918 Okay. Take this. 1390 01:54:02,085 --> 01:54:04,587 Just keep walking, don't look back. Go, go. 1391 01:54:34,451 --> 01:54:36,786 Hey, hey. Get on. 1392 01:54:37,454 --> 01:54:38,663 You ever ridden before? No. 1393 01:54:38,747 --> 01:54:39,747 Take this. 1394 01:54:39,831 --> 01:54:41,666 Police, police! 1395 01:54:44,127 --> 01:54:46,003 Hang on tight and follow me, okay? 1396 01:54:46,171 --> 01:54:47,630 Stay with me. 1397 01:55:46,356 --> 01:55:47,857 He's got a gun! 1398 01:55:57,534 --> 01:55:58,701 Keep your head down. 1399 01:55:58,910 --> 01:55:59,910 It's not a cop. 1400 01:56:29,024 --> 01:56:30,024 Aaron! 1401 02:00:08,785 --> 02:00:10,786 You've been shot. It's all right. 1402 02:00:10,954 --> 02:00:12,496 Pull over! 1403 02:00:13,373 --> 02:00:14,415 Pull over. 1404 02:00:14,583 --> 02:00:16,792 We just have to get to the water. 1405 02:00:19,004 --> 02:00:20,045 Can you check that for me? 1406 02:00:20,130 --> 02:00:21,130 How long is that going to take? 1407 02:00:21,590 --> 02:00:22,590 Come on. 1408 02:00:22,674 --> 02:00:23,674 We'll get back to you. 1409 02:00:24,551 --> 02:00:25,551 Anything? 1410 02:00:26,011 --> 02:00:27,511 No. 1411 02:00:27,888 --> 02:00:28,888 The cops are out. 1412 02:00:30,056 --> 02:00:31,557 They lost the trail. 1413 02:00:43,820 --> 02:00:45,154 Aaron! 1414 02:01:26,029 --> 02:01:27,863 Aaron! Aaron! Aaron! Aaron! 1415 02:01:44,923 --> 02:01:53,639 Are you okay? 1416 02:01:53,807 --> 02:01:55,808 Yeah? Yeah. 1417 02:02:15,662 --> 02:02:18,080 Can you help us? 1418 02:02:24,295 --> 02:02:26,255 Please. 1419 02:02:30,260 --> 02:02:31,260 Should be up there now. 1420 02:02:33,263 --> 02:02:35,097 He said it's the room where they spent the night. 1421 02:02:52,323 --> 02:02:55,451 Well, we had a problem with Treadstone six years ago. 1422 02:02:56,036 --> 02:02:57,703 The Blackbriar program, 1423 02:02:57,787 --> 02:03:00,873 detailed in the operations report you have before you, 1424 02:03:00,957 --> 02:03:02,875 was activated solely to capture 1425 02:03:02,959 --> 02:03:04,877 a Treadstone operative gone rogue. 1426 02:03:07,547 --> 02:03:08,714 Pam, what are you going to do? 1427 02:03:08,798 --> 02:03:10,340 We have nothing for you now. 1428 02:03:10,508 --> 02:03:12,217 I don't know Pamela Landy's reasons 1429 02:03:12,302 --> 02:03:14,970 for criminally assisting an enemy of the United States. 1430 02:03:15,138 --> 02:03:18,932 But the fact is, she lacked the operational clearance 1431 02:03:19,017 --> 02:03:23,062 to access, much less interpret, the information you have 1432 02:03:23,146 --> 02:03:24,563 in the classified file before you. 1433 02:03:24,647 --> 02:03:26,857 Pam, there's a rumor that you're going to be indicted, is it true? 1434 02:03:26,983 --> 02:03:28,484 Mike, can you comment? Have you been subpoenaed? 1435 02:03:28,568 --> 02:03:30,235 We're here voluntarily. We came for a meeting. 1436 02:03:30,320 --> 02:03:31,612 Have you had any contact with Jason Bourne? 1437 02:03:31,696 --> 02:03:33,238 Did you receive a target letter or not? 1438 02:03:33,323 --> 02:03:34,406 Are we going to see you tomorrow? 1439 02:03:34,574 --> 02:03:36,575 I just thank God that there were hands steady enough 1440 02:03:36,743 --> 02:03:40,162 to make sure that the documents she tried to shop to the press 1441 02:03:40,330 --> 02:03:41,955 were contained before they could 1442 02:03:42,040 --> 02:03:43,582 do any more harm than they already have. 1443 02:03:43,666 --> 02:03:46,418 Are you still scheduled to appear at the House Intelligence Committee? 1444 02:03:46,503 --> 02:03:49,338 Yes, I am. Look, anything else is going to have to come from my attorneys, okay? 1445 02:03:49,422 --> 02:03:50,923 Do you regret your earlier statement? 1446 02:03:51,091 --> 02:03:53,842 I regret a lot of things. I'm not sure that one is on the list. 1447 02:03:54,010 --> 02:03:55,010 Thank you, guys. 1448 02:04:46,729 --> 02:04:48,981 Hey. 1449 02:04:51,568 --> 02:04:53,068 Are we lost? 1450 02:04:54,154 --> 02:04:55,821 No. 1451 02:04:56,573 --> 02:04:58,907 Just looking at our options. 1452 02:05:02,745 --> 02:05:05,289 I was kind of hoping we were lost. 101010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.