All language subtitles for That.Man.from.Rio.1964.720p.BluRay.HEVC.x265.SpectrobaL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:24,467 --> 00:00:28,052 THAT MAN FROM RIO 3 00:02:10,167 --> 00:02:11,752 Eight days of leave. 4 00:02:15,797 --> 00:02:17,341 Yes, eight days. 5 00:02:38,011 --> 00:02:39,346 12:00 o'clock break. - Ooo 6 00:02:40,072 --> 00:02:41,406 I'm starving. 7 00:02:44,868 --> 00:02:46,912 Smell this cheese. - Wonderful. 8 00:04:58,970 --> 00:05:01,180 Professor! Professor! - Yes? 9 00:05:01,639 --> 00:05:04,559 A phone call for you. - I'm not here. 10 00:05:05,393 --> 00:05:06,769 They've robbed the museum! 11 00:05:09,063 --> 00:05:10,022 What? 12 00:05:10,940 --> 00:05:14,402 What? The museum?! I'll come right away. 13 00:05:16,946 --> 00:05:19,490 She didn't eat again. - She didn't eat again. 14 00:05:31,752 --> 00:05:35,214 See you later. - Yes, adios Lebel. 15 00:05:37,133 --> 00:05:40,261 Will you go out? - Of course. - Yes, you have a girlfriend. 16 00:05:41,053 --> 00:05:46,184 What if she has someone else? - Impossible! If she has... than... And it's over! 17 00:05:47,643 --> 00:05:53,024 Would you really hit a woman? - Listen, my friend. Nobody is worthy of this. 18 00:05:54,315 --> 00:05:57,020 In eight days on 14:40 train. 19 00:05:57,696 --> 00:05:59,530 You bet! Don't be late. 20 00:05:59,530 --> 00:06:02,742 Later, Lebel. - See you, Dufourquet. 21 00:06:07,914 --> 00:06:10,708 No one can enter. - I'm Agnes de Villermosa. 22 00:06:12,543 --> 00:06:16,339 That's all? - Yes, I finished. Thank you. 23 00:06:20,468 --> 00:06:23,262 There are no surface wounds. I believe, it's a heart attack. 24 00:06:23,262 --> 00:06:26,974 Poor man most likely died of fear. - You must agree, Professor... 25 00:06:26,974 --> 00:06:28,684 ...that something here smells funny. 26 00:06:29,602 --> 00:06:39,320 He didn't touch the golden crown or the necklace with rubies. 27 00:06:39,904 --> 00:06:44,367 Most likely he's a crazy collector. - The statuette is something really special. 28 00:06:45,159 --> 00:06:48,371 It's priceless. The civilization that made it has disappeared. 29 00:06:48,788 --> 00:06:51,707 Disappeared? - The Maltek civilization. - Maltek? And what has this to do with that? - Everything. 30 00:06:51,707 --> 00:06:53,584 And who are the Malteks? 31 00:06:54,126 --> 00:06:58,297 People of the Amazon rainforest, who were destroyed by barbarians. - Barbarians? 32 00:06:58,297 --> 00:07:01,717 Conquistadors. Europeans. You, me... - Me? 33 00:07:01,717 --> 00:07:09,475 Have you been there? In the rainforest? - Yes, I will show you. 34 00:07:11,477 --> 00:07:15,022 Photo taken three years ago. On the day that the expedition ended. 35 00:07:15,565 --> 00:07:16,858 Yes, I see you. 36 00:07:19,026 --> 00:07:22,071 You're here. - No, here. 37 00:07:24,156 --> 00:07:29,036 And the other two? - Villermosa, who died after we returned. 38 00:07:29,036 --> 00:07:32,582 And Di Castro. The Brazilian who financed the expedition. 39 00:07:32,999 --> 00:07:40,965 Each one of you came back with your own doll, and yours now got stolen. 40 00:07:41,048 --> 00:07:43,301 Exactly. - We won't get anywhere that way. 41 00:07:43,551 --> 00:07:48,431 The Malteks were interested in secrets and hypnosis. 42 00:07:48,431 --> 00:07:51,142 Do you know what was their best weapon? - Swords, spears? 43 00:07:52,768 --> 00:07:53,728 Poison. 44 00:07:54,604 --> 00:07:59,066 That's nonsense. - What if not all of them disappeared? 45 00:08:00,359 --> 00:08:03,988 Yes... Indians dead for the last 300 years came to Paris... 46 00:08:03,988 --> 00:08:08,492 ...only to steal a lousy piece of wood. With the help of hypnosis. Obvious! 47 00:08:09,202 --> 00:08:11,579 The statuettes are cursed. 48 00:08:12,205 --> 00:08:16,876 I gave mine to the museum. That's why they came here. 49 00:08:16,876 --> 00:08:18,836 Villermosa kept his and died from a poisonous arrow. 50 00:08:18,836 --> 00:08:22,965 Why didn't you tell me, Martin? - But I did, three years ago. 51 00:08:23,132 --> 00:08:26,844 Agnes, you came. - Of course. - Whom do I have the honour... 52 00:08:28,346 --> 00:08:31,974 The daughter of Mr. Villermose. - I didn't know. But of course. 53 00:08:32,892 --> 00:08:34,143 Excuse me, miss. 54 00:08:35,436 --> 00:08:39,357 Do you know where is the statuette of your father? - We never found it. 55 00:08:42,568 --> 00:08:46,030 Father hid it before he died. - Ah, I see. Thank you. 56 00:08:47,281 --> 00:08:50,201 I will accompany the lady. - I'll wait. 57 00:08:57,166 --> 00:09:00,962 Look, I found something. An arrow. 58 00:09:02,421 --> 00:09:04,674 Everyone ridiculed me and told me that the Malteks have died. 59 00:09:04,674 --> 00:09:08,636 Those morons think that I'm mad. The rainforest swallowed the Malteks... 60 00:09:08,636 --> 00:09:14,642 ...submitted to green oblivion... It's nice that you dropped by. 61 00:09:15,309 --> 00:09:19,230 You always come if something goes wrong. Thank you. 62 00:09:21,691 --> 00:09:23,860 I would take such a little girl for a daughter at once. 63 00:09:25,945 --> 00:09:29,991 I'm not a little girl anymore. You always call me that way. 64 00:09:30,533 --> 00:09:34,453 Only once every six months. - Haven't I changed at all? 65 00:09:35,204 --> 00:09:40,209 You've chnaged a lot. You are more... - Feminine? Ha ha ha 66 00:09:40,710 --> 00:09:44,463 Quite a little different, no? - Yes, truly. 67 00:09:45,882 --> 00:09:47,466 So? 68 00:09:47,466 --> 00:09:49,552 I still age alone. 69 00:09:53,306 --> 00:09:57,894 How is your aunt? - Come for a visit, you'll find out. 70 00:09:57,894 --> 00:09:59,770 Bye! 71 00:10:58,538 --> 00:11:03,876 Why would they kidnap the professor? - Because of the statuette, of course. 72 00:11:03,876 --> 00:11:09,423 The story repeats itself. - It interests me, what's with these statuettes. 73 00:11:09,423 --> 00:11:14,303 They haven't found the statuette of Mr. Villermose? - No. - No, no, no. 74 00:11:14,303 --> 00:11:20,226 After the expedition my brother, her father, hid the statuette. 75 00:11:20,226 --> 00:11:23,896 After that, poor him... 76 00:11:23,896 --> 00:11:25,481 Dreadful thing, madam. 77 00:11:26,691 --> 00:11:30,444 Adrien! - Free for a whole week. Did you get the postcard? Well, I'm here. 78 00:11:30,444 --> 00:11:32,405 Greetings, auntie! 79 00:11:34,657 --> 00:11:38,578 Whom do I have the honor... - My pleasure. Well, until later. 80 00:11:38,578 --> 00:11:41,247 We'll come back in a week. Don't wait for me. - No. 81 00:11:41,247 --> 00:11:44,166 Not now, the police is here. 82 00:11:44,166 --> 00:11:45,668 Police? 83 00:11:52,216 --> 00:11:55,052 You say that your father hid the statuette. - Yes. 84 00:11:55,052 --> 00:12:00,016 And Agnes knows where he hid it. - At that time we lived in Rio... 85 00:12:00,016 --> 00:12:04,645 She was only 14. - He hid it at the top of the aviary. 86 00:12:04,645 --> 00:12:09,817 An aviary in Brazil? - I remember. At three in the afternoon everyone was sleeping. 87 00:12:09,817 --> 00:12:15,364 I also went to take a rest... when I saw from the window... 88 00:12:18,117 --> 00:12:21,454 ...how father dug a hole and put the statuette in it. 89 00:12:24,665 --> 00:12:27,668 He wore gloves and was all sweaty. 90 00:12:27,668 --> 00:12:30,796 If we were to go there, I'd find it for sure. 91 00:12:36,010 --> 00:12:41,557 Draw the location, I'll send it to the Brazilian police. - I don't know exactly. 92 00:12:41,557 --> 00:12:45,937 I would have to be there. - Miss, your car is blocking the traffic. 93 00:12:45,937 --> 00:12:49,690 My car? Let's see. 94 00:12:51,734 --> 00:12:55,863 It is blocking. I'll be there right away. - You forgot about me? 95 00:12:55,863 --> 00:12:59,659 I haven't forgotten about you, young man. Come here. 96 00:13:00,117 --> 00:13:05,122 Whom do I have the plasure... - Soldier Dufourquet, 3rd squadron. 97 00:13:05,122 --> 00:13:09,085 A pilot, then. You don't look like one. A relative? - No. 98 00:13:09,085 --> 00:13:12,588 Fiance? - Not yet. - What are you here for? 99 00:13:12,588 --> 00:13:16,759 Agnes is a friend of mine. - Oh, is she? - Yes, she is. 100 00:13:18,427 --> 00:13:19,846 What are you saying? 101 00:13:22,640 --> 00:13:28,187 Why did they kidnap the professor? - The professor? Oh yes! 102 00:13:28,938 --> 00:13:30,189 I'll tell you. 103 00:13:32,567 --> 00:13:37,989 I kidnapped him. - Listen. We'll be friends... 104 00:13:37,989 --> 00:13:40,950 ...if you don't make fun. - Do you want details? 105 00:13:40,950 --> 00:13:44,912 I stood at the window, the night was coming down... 106 00:13:44,912 --> 00:13:50,251 ...when two sinister men in black stepped out of the car. 107 00:13:51,794 --> 00:13:57,300 They walked slowly towards the professor, reached him... 108 00:13:58,467 --> 00:14:01,345 ...and kidnapped him. Shit! They kidnapped her! 109 00:14:18,779 --> 00:14:21,782 Stop him! 110 00:15:56,169 --> 00:15:59,554 Your ticket, please. - I must stop... - You can get a ticket from the machine. 111 00:16:19,817 --> 00:16:20,902 Get in line, like everyone else. 112 00:16:44,717 --> 00:16:46,135 Agnes! 113 00:16:49,263 --> 00:16:50,348 Thank you, sir. 114 00:16:51,891 --> 00:16:54,268 General, general? Should I bring you a newspaper? 115 00:16:54,268 --> 00:16:55,770 Yes, please, miss. 116 00:17:05,321 --> 00:17:10,576 You didn't bring one miss? Still, you are charming. 117 00:17:12,286 --> 00:17:14,747 At your orders, general. - At rest! 118 00:17:21,087 --> 00:17:24,674 Like Charlesroi! 119 00:17:38,271 --> 00:17:42,024 Sir, your boarding pass. You have to go there. 120 00:17:55,705 --> 00:18:00,418 Agnes! - You have to go there. 121 00:18:02,712 --> 00:18:03,796 All passengers embarked. 122 00:18:10,761 --> 00:18:15,516 Listen... - Sit down, sir. - Listen to me me, please. 123 00:18:15,516 --> 00:18:18,978 Please... - Buckle up yourself. I will help you. 124 00:18:28,613 --> 00:18:32,658 Dear passengers, welcome on the plane to Rio de Janeiro. 125 00:18:32,658 --> 00:18:33,701 Rio! 126 00:18:33,701 --> 00:18:37,747 Can I help? - No. - Do you need anything? - No. 127 00:18:37,747 --> 00:18:41,167 You seat... - It is here. 128 00:18:43,753 --> 00:18:45,296 If Lebel could hear this! 129 00:19:09,028 --> 00:19:12,365 Sir? - I have to talk to the capitan. 130 00:19:12,365 --> 00:19:15,451 We can not distrub him. - It's a serious matter. 131 00:19:15,451 --> 00:19:17,245 They have kidnapped this girl. - Which one? 132 00:19:17,245 --> 00:19:21,791 The one who sits between those two men. - Wait, please. 133 00:19:27,797 --> 00:19:31,342 You passports, please. Thank you. 134 00:19:33,177 --> 00:19:34,262 Thank you. 135 00:19:37,181 --> 00:19:40,393 That's what the mister says. - Do you know him? 136 00:19:46,524 --> 00:19:48,943 No. - Agnes, after everything... 137 00:19:48,943 --> 00:19:52,405 Return to your seat. We do not want any problems. - But Agnes... 138 00:19:54,824 --> 00:19:58,160 I will notify the police in Rio. They will put things in order. 139 00:20:01,038 --> 00:20:02,415 I can explain... 140 00:20:58,716 --> 00:21:01,719 Could you hold for a moment, we need to check your passport? 141 00:23:20,873 --> 00:23:23,918 You speak English? - No. - French? - No. 142 00:23:23,918 --> 00:23:29,423 Italian? - No. - Only Portuguese? - Yes, yes. - Forget it. 143 00:24:48,461 --> 00:24:50,838 This is Rio. 144 00:25:37,885 --> 00:25:43,683 Americano? Liz Taylor, Cadillac, Hollywood, Cape Canaveral. 145 00:25:43,724 --> 00:25:45,268 I know all America. 146 00:25:46,686 --> 00:25:49,397 Polish it well. And the other one. 147 00:25:49,397 --> 00:25:53,401 Francaise? Tour Eiffel, de Gaule, 148 00:25:53,401 --> 00:25:58,114 Brigitte Bardot... I know. Five cruzeiros. 149 00:25:58,990 --> 00:26:00,241 I don't have any. 150 00:26:10,209 --> 00:26:11,627 Go your way. 151 00:26:27,351 --> 00:26:28,519 Fifty. 152 00:26:35,276 --> 00:26:36,152 Here. - Thanks 153 00:26:37,069 --> 00:26:38,613 What am I doing here? 154 00:26:45,578 --> 00:26:47,997 What is your name? - Sir Winston. - What? 155 00:26:47,997 --> 00:26:50,750 Sir Winston. - Bye Sir Winston. 156 00:26:50,750 --> 00:26:56,506 Where are you going? - I'm looking for a girl. - Girls! 157 00:26:56,506 --> 00:26:57,632 I know where. Let's go. 158 00:26:57,632 --> 00:27:03,054 No, my girl Agnes. - Agnes? Is she pretty? 159 00:27:04,305 --> 00:27:08,059 Lost in Rio. They kidnapped her and I don't know where she is. 160 00:28:45,072 --> 00:28:45,990 Wait. 161 00:29:22,693 --> 00:29:24,237 Here, here! 162 00:29:58,604 --> 00:29:59,647 What's wrong? 163 00:30:02,483 --> 00:30:03,901 Call the ambulance. 164 00:30:17,164 --> 00:30:19,166 Hey. What's a matter with you? 165 00:30:25,714 --> 00:30:28,009 Please mister, it's mine. - Yes, yes. 166 00:30:29,050 --> 00:30:34,890 If you don't mind, give it back. It's mine. Give it back! - Stay away! 167 00:30:45,525 --> 00:30:47,486 What did you see? - Let's go. 168 00:31:00,541 --> 00:31:02,543 Miss Villermosa. - She isn't here. 169 00:31:02,543 --> 00:31:05,129 A French woman, she came with two local losers. 170 00:31:08,591 --> 00:31:11,677 Tell me only the number of her room. 171 00:31:16,182 --> 00:31:19,560 I may not tell you this. - Right, I'll find it out on my own. 172 00:31:19,560 --> 00:31:23,481 If you insist, sir, we'll have to kick you out. 173 00:31:23,481 --> 00:31:26,025 Don't worry, I'll still find her. 174 00:31:41,040 --> 00:31:42,917 My dear! - What? 175 00:31:42,917 --> 00:31:48,673 Don't you remember me? - No. So you know Pickwick? 176 00:31:48,673 --> 00:31:53,469 Of course I know this old saber. After you, madam. 177 00:31:55,555 --> 00:31:57,932 I'm glad that you like him. - Yes, yes. 178 00:32:04,897 --> 00:32:07,233 It is very kind of you. - No problem. 179 00:32:12,071 --> 00:32:14,657 Pickwick, now we'll have our nice afternoon cup of tea. 180 00:32:14,657 --> 00:32:17,368 What would he do without his tea. You know how chidren are. - Yes. 181 00:32:19,328 --> 00:32:22,373 We'll be delighted to see you again. - Oh, thank you. 182 00:32:22,373 --> 00:32:27,211 Goodbye, goodbye. - I hope to see you soon. - Goodbye, goodbye. 183 00:33:46,037 --> 00:33:50,876 Agnes, do you hear me? Wake up. What have they done to you? 184 00:33:52,876 --> 00:33:55,554 Wake up! - What do you want? 185 00:33:57,876 --> 00:34:02,554 Let's go, do you hear me? - Stop shaking me! 186 00:34:39,375 --> 00:34:41,418 These scumbags drugged her. 187 00:34:42,211 --> 00:34:44,213 Look at me, Agnes. 188 00:34:48,968 --> 00:34:50,302 Get up. 189 00:34:54,556 --> 00:34:57,101 Smile, walk. 190 00:35:17,663 --> 00:35:22,042 Agnes, go to the door and don't stop. 191 00:35:48,110 --> 00:35:49,653 Where is she? Where are you going? 192 00:35:54,950 --> 00:35:56,452 Walk. 193 00:36:22,102 --> 00:36:25,105 Goodbye. - Let's go 194 00:36:28,359 --> 00:36:29,818 Did you get the friends? 195 00:37:08,440 --> 00:37:09,483 Wake up. 196 00:37:12,152 --> 00:37:14,113 Wake up! 197 00:37:15,280 --> 00:37:17,449 These lousy scumbags! 198 00:37:33,924 --> 00:37:38,137 How pleasant. And this looks like waves. 199 00:37:47,021 --> 00:37:48,147 Agnes! 200 00:37:48,147 --> 00:37:51,150 Of course these are waves. And this is a sea. 201 00:37:51,150 --> 00:37:58,449 Because we are in Rio. - Rio? 202 00:37:58,449 --> 00:38:02,661 Yes, Rio de Janeiro. Brazil. 203 00:38:02,661 --> 00:38:08,834 Do you understand? - Brazil! Brazil. 204 00:38:18,093 --> 00:38:24,266 Stop! - Some man. 205 00:38:24,266 --> 00:38:28,729 Don't you remember me? - No. I don't care who you are, forget it. 206 00:38:28,729 --> 00:38:31,357 Get yourself together. - You look handsome. Something like this never happens. 207 00:38:31,357 --> 00:38:35,778 She doesn't know me anymore. - What a nice surprise. 208 00:38:35,778 --> 00:38:46,455 Pleasant music, no one on the beach. Thank you, handsome. - Stop it already. 209 00:38:47,081 --> 00:38:48,957 These scumbags! 210 00:38:57,675 --> 00:38:58,592 What does he say? 211 00:39:01,095 --> 00:39:07,017 We shouldn't sleep on the beach, we must go. 212 00:39:07,017 --> 00:39:08,435 I'm sleepy. 213 00:39:12,147 --> 00:39:13,983 We go to my house. 214 00:39:27,079 --> 00:39:28,414 Come, sweetheart! 215 00:39:39,717 --> 00:39:43,137 You live here? - Yes. Come! 216 00:40:16,962 --> 00:40:21,133 She is beautiful! - Believe me, she's heavy. 217 00:40:21,133 --> 00:40:24,053 Bring me pink sheets. - Do you hear her? 218 00:40:24,053 --> 00:40:28,015 She always wants what I don't have. 219 00:40:28,015 --> 00:40:31,977 If I say something it's like talking to the wall. 220 00:40:31,977 --> 00:40:33,646 She doesn't listen at all. 221 00:40:33,646 --> 00:40:35,648 Woman means that she waits for you at home. 222 00:40:35,648 --> 00:40:47,493 The woman is tender, understanding. When you come home in the evening... 223 00:40:47,493 --> 00:40:52,748 ...you see her in the living room playing the piano. Or the harp. 224 00:40:52,748 --> 00:40:58,212 Love at home for whom it has. This water still doesn't know how to boil. 225 00:40:58,712 --> 00:41:02,757 I'm chasing her around the world. Is this normal? - I know. Scotch? 226 00:41:11,349 --> 00:41:12,726 Chin, chin! 227 00:41:57,662 --> 00:42:03,000 Where am I? Adrien! What are you doing here? 228 00:42:03,292 --> 00:42:05,753 Where am I? Agnes! 229 00:42:07,046 --> 00:42:10,216 A... Agnes. Everything is alright. 230 00:42:10,216 --> 00:42:13,344 Finally you are back to yourself. Look. 231 00:42:17,223 --> 00:42:21,310 What is this? How beautiful. - Rio. 232 00:42:21,310 --> 00:42:25,481 Rio? - It's quite simple. Yesterday I arrived with Lebel in Paris. 233 00:42:25,481 --> 00:42:29,736 I went to your place... - Dreadful! 234 00:42:29,736 --> 00:42:35,491 Wonderful. - What will it be? Dreadful or wonderful? - The icecream is wonderful, what happened is dreadful. 235 00:42:35,491 --> 00:42:38,661 You are nailed. Better stop this. 236 00:42:38,661 --> 00:42:40,705 Do you think that I'm having fun? They can shoot me for this. 237 00:42:40,705 --> 00:42:43,708 You and your statuettes, Indians and profesor Batactan... 238 00:42:43,708 --> 00:42:47,295 Catalan. Don't mix the poor man into this. - Alright, why did they kidnap him. 239 00:42:47,295 --> 00:42:51,257 And you... - They didn't dare? - Don't get upset. 240 00:42:51,257 --> 00:42:57,054 There's more reasons to kidnap me. Only I know where the statuette is hidden. 241 00:42:57,054 --> 00:42:59,640 You aren't clear? - So? 242 00:42:59,640 --> 00:43:04,520 I plan to tell them where the statuette is. They made a mistake. 243 00:43:05,062 --> 00:43:07,273 Where are you going? - Come, come! 244 00:43:07,273 --> 00:43:09,692 Where? - Just come along. 245 00:43:25,041 --> 00:43:27,126 We lived here with my father. 246 00:43:28,836 --> 00:43:32,173 You don't like it. - Yes, yes, beautiful. - Look! 247 00:43:33,216 --> 00:43:36,427 The dog house. What a sweetheart he was. 248 00:43:36,427 --> 00:43:39,764 His name was Pilou. Bernard, with a blind eye. 249 00:43:39,764 --> 00:43:46,395 The chambermaid broke it with the broom. - Beautiful... 250 00:43:46,437 --> 00:43:50,817 How beautiful. - You didn't come to look around. - You're right. Wait here. 251 00:44:06,207 --> 00:44:09,836 I stood here when father came from the house. 252 00:44:09,836 --> 00:44:11,421 Go to the end of the garden. 253 00:44:14,841 --> 00:44:18,594 Further back. Go, go... 254 00:44:19,971 --> 00:44:23,433 To the left. You're clumsy. 255 00:44:25,143 --> 00:44:29,939 Where are you? I don't see you. - Here. - Further back. 256 00:44:37,447 --> 00:44:41,993 Quickly, quickly! Straight. Go! Stay! 257 00:44:46,789 --> 00:44:49,083 That's good. I remember that he stood herel. 258 00:44:51,043 --> 00:44:54,505 Where is the aviary? - This all is an aviary. 259 00:44:54,505 --> 00:45:00,553 At the time there weren't so many plants. - This is life: from seed to plant. 260 00:45:00,553 --> 00:45:07,894 Give me the shovel. No, no, no, no. 261 00:45:07,894 --> 00:45:09,812 Yes. - Shovel. 262 00:45:22,992 --> 00:45:24,952 Come on, I'm waiting! 263 00:45:43,012 --> 00:45:44,889 Isn't it wonderful? 264 00:45:53,064 --> 00:45:54,440 Run. 265 00:46:28,224 --> 00:46:29,642 You asked for it! 266 00:46:48,453 --> 00:46:54,292 Adrien! Help me! Adrien, save me! 267 00:47:00,047 --> 00:47:00,965 The statuette! 268 00:47:04,802 --> 00:47:08,055 What's the problem? - I'm warning you, don't point a gun at me. 269 00:47:08,222 --> 00:47:12,185 Are you crazy? We need it. - Adrien, what did I tell you? - I'm going. 270 00:47:21,861 --> 00:47:25,031 Why do the bad guys always win? - They still don't know with whom they play. 271 00:47:25,031 --> 00:47:26,407 There's a surprise waiting for them. 272 00:47:29,368 --> 00:47:32,205 Where did they go? - You know, I can't tell you this. 273 00:47:32,205 --> 00:47:35,041 Where did they go? - I don't know, miss. 274 00:47:35,041 --> 00:47:38,836 They have two statuettes. There's one left. - Di Castro's. 275 00:47:38,836 --> 00:47:41,839 Is he from Rio? - Yes, I think. 276 00:47:41,839 --> 00:47:43,007 Most probably he's in the phone directory. 277 00:47:43,007 --> 00:47:51,140 How do you spell it? - The way you pronounce it. - As a member of the expedition he's next. 278 00:47:51,140 --> 00:47:56,813 But I won't allow this. - Stop talking and search. - Aha, di Castro. 279 00:48:01,401 --> 00:48:03,486 Mr. di Castro is on the ship. 280 00:48:07,865 --> 00:48:11,994 There he is. - Easy. - We must be fast. 281 00:48:11,994 --> 00:48:14,330 We have to warn him. - We have to get such a boat. 282 00:48:14,330 --> 00:48:20,795 What if we are already too late? What if they already killed him, stabbed him? 283 00:48:22,964 --> 00:48:26,509 The ship is his grave on the water. - You're right, let's go. 284 00:48:26,509 --> 00:48:29,303 Damn! Only your mouth works. - Watch your language. 285 00:48:29,303 --> 00:48:31,055 You're right, I'll go alone. 286 00:48:36,686 --> 00:48:38,729 Wait! Are you crazy? 287 00:48:38,729 --> 00:48:42,608 You'll attract attention. - I'm not afraid of the water. 288 00:48:42,608 --> 00:48:46,279 Did you learn to swim? - No, why? - I will go. 289 00:48:46,279 --> 00:48:50,867 Don't worry. Just don't move until I come back. 290 00:48:51,659 --> 00:48:56,330 I'll be back right away. - I'm not good enough anymore. 291 00:50:01,312 --> 00:50:02,105 Is anyone here? 292 00:50:21,457 --> 00:50:24,085 Hands up. - I will explain... 293 00:51:44,707 --> 00:51:46,417 Towards the shore, darling. 294 00:53:11,252 --> 00:53:14,839 I gave up my country, family, army and friends, crossed the ocean... 295 00:53:14,839 --> 00:53:18,176 ...so that I could see miss Agnes, to kick the nosy potlids. 296 00:53:18,176 --> 00:53:19,218 Is this normal? 297 00:53:35,610 --> 00:53:42,158 Adrien, try it, it's not difficult. - I'd rather die. 298 00:53:45,244 --> 00:53:50,625 You dared a lot to leave me alone. Did you find di Castro? 299 00:53:50,625 --> 00:53:53,461 No. - Wasn't he on the ship? - No. 300 00:53:53,461 --> 00:53:58,341 Is there something wrong? - No. - You're angry, aren't you? 301 00:53:58,341 --> 00:54:01,427 You have Rio at your feet. You can manage alone quite well. 302 00:54:01,427 --> 00:54:04,597 This is for you. Bye, darling. In 4 days I have an appointment with Lebel... 303 00:54:04,597 --> 00:54:08,142 ...at the station under the clock. It was nice. 304 00:54:08,893 --> 00:54:10,478 If I start something, I finish it. 305 00:54:11,979 --> 00:54:15,608 The statuette! - Mr. di Castro. - You know him? 306 00:54:15,608 --> 00:54:17,568 I know him. - Where is he? 307 00:54:19,320 --> 00:54:22,990 He went by plane? - Where? - To Brasilia. 308 00:54:22,990 --> 00:54:26,702 Adrien, did you hear? He's in Brasilia. We can still catch him. 309 00:54:26,702 --> 00:54:32,583 Why not? It's not far, we'll get the subway. Do you have a ticket? Here. 310 00:54:32,583 --> 00:54:33,626 Smell it. 311 00:54:35,670 --> 00:54:41,843 If you loved me, you wouldn't make fun. - I still haven't proven my love to you? 312 00:54:41,843 --> 00:54:43,678 Words don't prove anything. 313 00:54:43,678 --> 00:54:48,182 How far is Brasilia? - Thousand, two thousand kilometers. 314 00:54:48,182 --> 00:54:53,104 We'll need a car. - I know. - Exactly! 315 00:54:53,104 --> 00:54:57,650 You have to choose the color. - Pink with small green stars. 316 00:55:04,282 --> 00:55:07,744 Look at this little house! Butterflies! 317 00:55:10,788 --> 00:55:16,377 What is this? Look. - Pole. - No, that. 318 00:55:16,377 --> 00:55:17,754 Telegraph pole. 319 00:55:18,546 --> 00:55:23,050 For all this you see poles. - Leave me alone. 320 00:55:23,050 --> 00:55:28,639 You are ridiculous. How could you be insensitive to the beauty of the world? 321 00:55:29,807 --> 00:55:33,895 Listen! A deserter in a stolen car with a hyterical woman... 322 00:55:33,895 --> 00:55:37,356 ...is a moron or a drug addict, but is not insensitive. So what am I? 323 00:55:37,356 --> 00:55:41,319 Let's go. - If I want to. - I'll get out? - If you want to. 324 00:55:42,862 --> 00:55:45,448 You always get what you want. 325 00:56:04,092 --> 00:56:06,803 Pull! - That's what I'm doing. 326 00:56:06,803 --> 00:56:15,311 Where does it lock? - Find it out. - Why should I be doing everything? 327 00:56:16,270 --> 00:56:19,148 Pay attention! Don't let it lose! - But I hold it! 328 00:56:21,567 --> 00:56:26,864 Get up, what are you doing? - Yes, sergeant. At once, sergeant. 329 00:56:26,864 --> 00:56:30,827 On the floor! On your feet! On the floor! On your feet! 330 00:56:36,541 --> 00:56:41,462 How sweet you are in your underwear. Angry? 331 00:56:42,213 --> 00:56:43,589 Answer me! 332 00:56:47,218 --> 00:56:48,928 Come back! This is the police. 333 00:56:55,768 --> 00:57:00,106 Sir, could you, please, arrest me? I deserted... 334 00:57:00,106 --> 00:57:04,485 ...lost my uniform and flew with the stolen ticket of some invalid. 335 00:57:04,485 --> 00:57:07,238 I fought with men of all colors and nations... 336 00:57:07,238 --> 00:57:12,618 ...and I drive around in a stolen pink car with little green stars. 337 00:57:12,618 --> 00:57:18,040 I'm also guilty of public indecency. 338 00:57:18,040 --> 00:57:20,168 Sir, the handcuffs! Please. 339 00:57:22,003 --> 00:57:24,881 Soldier Dufourquet, third squadron. French airforce. Do you understand? 340 00:57:27,049 --> 00:57:30,052 No, eh? Only Rio and Brasilia. 341 00:57:30,344 --> 00:57:34,932 Ah, Brasilia? 50 km. - Too bad that I don't smuggle something. 342 00:57:50,990 --> 00:57:54,577 Look! - Yes, I know. Butterflies with ears. 343 00:57:54,577 --> 00:57:59,373 Stop, the green car. It's the professor. Stop, it's Catalan! 344 00:57:59,373 --> 00:58:05,588 Who, Catalan? - The professor is alive. We must save him. 345 00:58:05,630 --> 00:58:06,631 Let's do it! 346 00:58:11,844 --> 00:58:13,054 Hold the steering wheel. 347 00:58:35,952 --> 00:58:39,705 No! No! No! 348 00:58:40,915 --> 00:58:42,750 Quickly, so you don't end up there. 349 00:58:51,300 --> 00:58:54,303 Professor! - You'll hug him afterwards. 350 00:58:56,806 --> 00:58:58,891 Let's go, fast! Step on the gas. 351 00:59:11,970 --> 00:59:15,474 Agnes! How come you are here? 352 00:59:15,474 --> 00:59:20,312 They kidnapped me... and Adrien, my fiance, saved me. 353 00:59:20,312 --> 00:59:22,814 He has a leave. - Keep your eyes on the road! - Thank you. 354 00:59:22,814 --> 00:59:25,192 Don't mention it. - What have they done to you? 355 00:59:26,401 --> 00:59:30,322 First they kidnapped me. - And we meet on the road to Brasilia. 356 00:59:31,073 --> 00:59:35,202 Where are we going? - To warn di Castro. 357 00:59:36,536 --> 00:59:37,746 - To warn him? 358 00:59:40,791 --> 00:59:43,877 We must warn him before they get him. 359 00:59:45,462 --> 00:59:49,675 I was afraid that they had killed you. - No, no. 360 00:59:50,509 --> 00:59:55,305 Only I know the secret of the statuettes. 361 00:59:55,305 --> 01:00:00,352 Secret! I haven't come to play cowboys and Indians. 362 01:00:00,352 --> 01:00:03,438 I still have three days of leave left. - Don't think only about yourself! 363 01:00:30,549 --> 01:00:36,471 Everywhere there'll be windows, everywhere only glass. 364 01:00:37,597 --> 01:00:41,393 So that it will be bright, full of glare and transparent light. 365 01:00:42,394 --> 01:00:47,357 Like a butterfly wing. Such shall be the building. 366 01:00:47,357 --> 01:00:50,027 I insist. Let's go! 367 01:00:58,994 --> 01:01:00,412 Norbert! 368 01:01:10,964 --> 01:01:15,677 Let's go to my place for a drink. We'll talk there. 369 01:01:54,758 --> 01:01:58,845 This is my hiding place. Not at all. 370 01:01:58,845 --> 01:02:04,184 Ah, my fountains. Not really from Versailles, but still cool. I hate these plants. 371 01:02:04,184 --> 01:02:05,477 We'll throw them out! 372 01:02:07,688 --> 01:02:11,358 No, no, no! There won't be such crashings in my house. 373 01:02:12,359 --> 01:02:13,110 Go! 374 01:02:16,363 --> 01:02:19,449 The statuette is safe. This is the jewel in my collection... 375 01:02:19,449 --> 01:02:22,619 ...my most precious memory. 376 01:02:25,455 --> 01:02:26,289 My youth. 377 01:02:27,249 --> 01:02:30,752 And you? Still single? You still wear a suit too small? 378 01:02:32,004 --> 01:02:36,299 Do you like the new Brasilia? - Very much. - And Brasilians? 379 01:02:38,135 --> 01:02:42,097 How strong it is! - I know her since she was in diapers. 380 01:02:42,097 --> 01:02:45,892 Everything grows: the world grows and shoots sprouts... 381 01:02:45,892 --> 01:02:52,357 ...that grow like my city. This was wilderness three years ago. 382 01:02:53,358 --> 01:02:56,194 Then some of us got together... 383 01:02:57,237 --> 01:03:01,824 ...and this is what happened. - You are wonderful! 384 01:03:02,743 --> 01:03:06,413 Only you haven't changed, Norbert. 385 01:03:06,413 --> 01:03:09,666 I followed your work about the Malteks. Wonderful. 386 01:03:09,666 --> 01:03:15,547 You are still such a dreamer, no? - You don't believe me? - I'm a busy man... 387 01:03:15,547 --> 01:03:21,762 ...and I don't have time for daydreams. But you aren't... - A loser? 388 01:03:23,180 --> 01:03:28,018 Come on. You are wonderful! - Mario, the statuette. 389 01:03:28,018 --> 01:03:29,728 We shouldn't bore the guests. - They won't mind at all. 390 01:03:29,728 --> 01:03:33,982 Would you like to see the statuette? Here it is! 391 01:03:48,455 --> 01:03:52,084 Imitation. - Bravo! The eyes of an expert. 392 01:03:55,212 --> 01:03:57,172 It's fake. I have a few of these. 393 01:03:57,172 --> 01:04:02,594 The real one is hidden. - Where? - Did you think in the living room? 394 01:04:02,594 --> 01:04:06,682 Where so many people pass by? - Good. And me? 395 01:04:06,682 --> 01:04:10,852 Is there a problem? - Our friend is in an unusual situation. 396 01:04:10,852 --> 01:04:14,815 He must be in Paris on Monday. - Come, you have my word. 397 01:04:14,815 --> 01:04:15,857 I will arrange everything. 398 01:04:19,069 --> 01:04:23,240 Tonight there will be a hydroplane available to Mr. Catalan. - Tonight?! 399 01:04:23,281 --> 01:04:24,324 Correct, in the morning before daybreak. 400 01:04:26,243 --> 01:04:31,790 Tonight you are my guests. - My leave... - That's not important. I know that you are reasonable. 401 01:04:31,790 --> 01:04:34,835 I'll introduce to you my wife. Norma! 402 01:04:36,003 --> 01:04:38,255 Friends from France. We'll quickly prepare something... 403 01:04:39,923 --> 01:04:43,010 ...and have entertainment. 404 01:05:29,765 --> 01:05:31,725 That's you! - Unbeatable. 405 01:05:31,725 --> 01:05:39,358 They call me so because I always win. 406 01:05:42,903 --> 01:05:47,491 Cheers. Agnes, your eyes spill out. - Spill out? - Full with anger and promises. 407 01:05:47,491 --> 01:05:53,455 - Really? - Your eyes are whispering, murmuring. 408 01:05:53,455 --> 01:05:56,249 Stop throbbing! I hate noise. 409 01:05:56,291 --> 01:06:00,462 Where did we stop? - My eyes are spilling out. 410 01:06:02,214 --> 01:06:04,508 You are frightening me. - I hope, dear. 411 01:06:04,591 --> 01:06:10,097 I took off. The flames from the ship were high. 412 01:06:10,097 --> 01:06:12,265 Suddenly I notice that I burn. And I'm 5km above ground. 413 01:06:12,265 --> 01:06:15,352 It was just for laughter. 414 01:06:17,104 --> 01:06:19,982 What is so funny? - He's lying. 415 01:06:19,982 --> 01:06:24,444 Before the flight to Rio he still hadn't been in mid air. - Just a second, girls. 416 01:06:24,444 --> 01:06:25,487 Just a second, girls. 417 01:06:27,364 --> 01:06:29,449 You're witty. - Don't neglect me. 418 01:06:29,449 --> 01:06:34,371 Be glad for what I still do for you? - I'm not joking. 419 01:06:35,247 --> 01:06:39,876 I think that I love you. - There's really no dragon which I have to kill for you? 420 01:06:39,876 --> 01:06:44,631 It's over with the dragons. - Whom do I shoot? Save? I can retire. 421 01:06:44,631 --> 01:06:49,803 The slippers, mom! - This will come. Kiss me. 422 01:06:49,803 --> 01:06:50,971 Only if you'll be happy. 423 01:07:52,074 --> 01:07:57,162 Mario, show me the statuette. - My friend... 424 01:07:59,748 --> 01:08:03,293 ...drink a bit. You didn't drink at all. - No. 425 01:08:05,003 --> 01:08:07,214 Are you afraid that you'll be poisoned? 426 01:08:08,882 --> 01:08:14,805 Like the father of Agnes. - Why are you saying this? - You're nervous. 427 01:08:15,514 --> 01:08:20,102 This is expected after all that happened. - Is the statuette really safe? 428 01:08:20,102 --> 01:08:23,855 Sure. - I'd like to see it. - You're joking. 429 01:08:25,232 --> 01:08:27,067 You're right that you want reassurance. 430 01:08:29,861 --> 01:08:33,615 As long as I guard it, it's not in any danger. 431 01:08:35,450 --> 01:08:37,619 Trust me. Come. 432 01:08:41,790 --> 01:08:44,668 Come on, come. 433 01:09:10,694 --> 01:09:13,238 After you. 434 01:09:25,334 --> 01:09:28,795 Do you still believe in Maltek's treasure? - More than anyone else. 435 01:09:28,795 --> 01:09:32,507 And the answer is in the three statuettes? - As if you didn't know. 436 01:09:59,284 --> 01:10:00,535 Enter. 437 01:10:06,625 --> 01:10:11,463 Wonderful. - I keep here the best pieces. My treasures. 438 01:10:11,463 --> 01:10:12,506 And the statuette? 439 01:10:49,626 --> 01:10:50,877 So? 440 01:10:58,093 --> 01:10:58,760 Yes. 441 01:11:34,629 --> 01:11:39,968 I waited three years for this. Three years of preparations. 442 01:11:45,182 --> 01:11:51,688 You make fun of me that I wear a suit too small. 443 01:11:54,191 --> 01:11:58,070 But this loser will soon be richer than you. 444 01:13:50,057 --> 01:13:51,683 Wait below. 445 01:13:59,441 --> 01:14:03,236 We lead! - You try. - Are you having fun? 446 01:14:03,236 --> 01:14:06,031 Where were you? - Here, Agnes. 447 01:14:16,083 --> 01:14:21,129 Where is di Castro? - He left because he was tired. 448 01:14:21,129 --> 01:14:24,716 I already said goodbye so we can go. 449 01:14:24,716 --> 01:14:28,553 No, as long as we're winning. I missed! 450 01:14:28,553 --> 01:14:32,140 Forget about this stupid game. I have to tell you something. 451 01:14:58,083 --> 01:15:02,087 20 points. - I tell you for the last time. - I'll throw one more time... 452 01:15:02,129 --> 01:15:04,589 ...and then we'll go. I promise. 453 01:15:08,593 --> 01:15:12,681 It hurts! - My patience has a limit.You won't play with me... 454 01:15:12,681 --> 01:15:16,018 ...like with your own foolish lovers. - Nobody complained. - How unfortunate! 455 01:15:17,352 --> 01:15:22,107 You won't make a scene. - It's your turn, Agnes. 456 01:15:22,107 --> 01:15:23,317 I'll do it. 457 01:15:38,623 --> 01:15:40,208 Agnes! 458 01:15:48,175 --> 01:15:50,052 Wait, Adrien calls. 459 01:22:12,809 --> 01:22:16,021 Agnes, don't worry! I'm coming! 460 01:22:38,293 --> 01:22:43,382 A call for you. Mother is calling. 461 01:22:57,771 --> 01:23:02,025 Calm down, don't panic. What's written in the book? 462 01:23:06,571 --> 01:23:10,242 Pull the control lever. Slowly. 463 01:23:13,620 --> 01:23:15,414 Slowly, slowly. 464 01:24:58,391 --> 01:24:59,725 Agnes! 465 01:25:48,040 --> 01:25:50,626 Everywhere there's only water. 466 01:25:53,295 --> 01:25:57,341 Man would need a ponton. I'll jump. 467 01:26:17,194 --> 01:26:19,780 No, that's not for me. I thought it over. 468 01:26:40,467 --> 01:26:42,094 Now! 469 01:28:06,762 --> 01:28:08,805 I got him, the devil! 470 01:28:15,187 --> 01:28:18,065 Also a Frenchman? It's a small world. Where from? 471 01:28:18,065 --> 01:28:21,735 Besancon. - And they say that we stay only at home. 472 01:28:21,735 --> 01:28:24,154 Where are we going? - We're going to drink. 473 01:28:36,458 --> 01:28:37,876 More? - Yes. 474 01:29:10,242 --> 01:29:15,747 You'll like it here. They have everything: girls, drinks and music. 475 01:29:15,747 --> 01:29:19,960 Paradise, my friend. True paradise. 476 01:29:41,815 --> 01:29:44,026 Where are these two going? - The gorillas? - Yes. 477 01:29:44,026 --> 01:29:49,448 They go to Loli, like everyone. Come, I'll show you. 478 01:30:45,003 --> 01:30:48,924 Do you like her? This is Lola. 479 01:30:48,924 --> 01:30:53,220 In this golden throat there's a hidden character. The girl rules the town. 480 01:30:53,220 --> 01:30:55,722 She has a business head. Drink. 481 01:31:01,478 --> 01:31:02,688 Listen. 482 01:31:21,540 --> 01:31:24,626 Calm down, drink something. 483 01:31:46,523 --> 01:31:50,861 Good luck comes your way. - With your help. 484 01:31:51,737 --> 01:31:55,741 Help is worthy of gold. - He's very effective, right? 485 01:31:56,575 --> 01:32:01,079 I know how to choose men. - The boat is wonderful. 486 01:32:01,872 --> 01:32:03,999 Give me money for the crew. 487 01:32:07,711 --> 01:32:12,299 Your fairy tale is very expensive to me. - A few more days... 488 01:32:12,341 --> 01:32:15,844 ...and I'll repay you a thousand times. 489 01:32:19,723 --> 01:32:24,811 I don't believe you any more. Things I make for you. 490 01:32:26,897 --> 01:32:30,776 These statuettes are the key to the secret. 491 01:32:30,776 --> 01:32:33,612 And only I discovered it. 492 01:32:36,823 --> 01:32:37,783 Look. 493 01:32:42,204 --> 01:32:43,038 One... 494 01:32:48,460 --> 01:32:49,878 Two... 495 01:32:55,050 --> 01:32:55,926 Three. 496 01:33:06,395 --> 01:33:09,523 The key is in the light. Listen: 497 01:33:10,482 --> 01:33:16,280 "At the source of the river, the sun melts the rocks". 498 01:33:17,364 --> 01:33:21,618 "And when you enter the holy pit, the dead light will become alive". 499 01:33:22,327 --> 01:33:26,873 Diamondes, tons of diamonds. The famous treasure of the Malteks. 500 01:33:26,873 --> 01:33:30,335 Of course. - You still don't believe me? 501 01:33:30,335 --> 01:33:35,757 I know what it will be when you find the stones. - I'll give you a half. - And Agnes? 502 01:33:35,799 --> 01:33:40,137 What is she doing here? - Quiet! - First you kill her father... 503 01:33:40,137 --> 01:33:46,351 ...and then you show up with her. - Only she knew where the statuette was. 504 01:33:46,351 --> 01:33:50,647 You needed her in Rio, not here. - Enough! Don't monetion her anymore. 505 01:33:50,647 --> 01:33:54,735 Never! - Alright, alright. 506 01:34:18,133 --> 01:34:20,510 He's here? - What's wrong? 507 01:34:20,510 --> 01:34:23,722 Some Parisian followed us. - I'll arrange it. 508 01:34:32,564 --> 01:34:36,526 Is there anybody from Paris here? - Me! 509 01:34:37,861 --> 01:34:39,613 You, right? - Yes, madam. 510 01:34:39,613 --> 01:34:46,411 It's me. - Come on, Chita! 511 01:35:12,437 --> 01:35:13,355 You hog! 512 01:35:48,390 --> 01:35:51,018 You from the right, me from the left. 513 01:37:39,418 --> 01:37:40,919 Hey, Manuel! 514 01:37:49,594 --> 01:37:51,722 Could you help me? Thanks. 515 01:38:20,374 --> 01:38:22,835 Don't leave me alone! 516 01:38:28,324 --> 01:38:29,408 Agnes! 517 01:40:14,354 --> 01:40:15,897 You are a monster! 518 01:40:15,939 --> 01:40:17,691 Do you really believe in this? 519 01:40:18,525 --> 01:40:19,610 What do you think? 520 01:40:19,610 --> 01:40:21,194 I'm enchanted! 521 01:40:23,155 --> 01:40:26,283 After the discovery, my work became appreciated, it's fascinating! 522 01:40:26,283 --> 01:40:27,826 I needed a lot of time. 523 01:40:27,868 --> 01:40:32,914 You don't believe in my secret and you don't see these beauties. 524 01:40:32,914 --> 01:40:36,335 Besides, you're still in love with this poor Adrien. 525 01:40:36,752 --> 01:40:40,589 Forget him. Come with me! 526 01:40:41,465 --> 01:40:44,593 Together we'll become right and enjoy glory! 527 01:40:46,178 --> 01:40:53,477 I had to use force, it came to that. 528 01:40:55,228 --> 01:40:58,982 What should I do with you? 529 01:40:59,942 --> 01:41:08,200 Could you tell me? I don't know. 530 01:41:12,162 --> 01:41:15,999 Think about my proposal. 531 01:41:15,999 --> 01:41:18,835 See you tomorrow. 532 01:41:37,938 --> 01:41:38,939 Adrien! 533 01:41:50,325 --> 01:41:53,203 I love you. And do you? 534 01:42:01,003 --> 01:42:02,379 What me? 535 01:42:17,185 --> 01:42:22,608 We are going to the spring with the boat. Two come with me, the others not. 536 01:45:40,764 --> 01:45:46,270 That's it. No doubt, we arrived. 537 01:45:47,479 --> 01:45:52,401 Wait. - I can't anymore. - A few more minutes... 538 01:45:52,401 --> 01:45:54,111 ...and this will be the end of my effort. 539 01:45:57,114 --> 01:46:02,327 2, 3, 4... Here! 540 01:50:15,631 --> 01:50:16,840 Where is Catalan? 541 01:51:50,631 --> 01:51:51,840 Agnes! 542 01:54:08,153 --> 01:54:11,865 Do they still shoot deserters? - Because I still have two days. 543 01:54:11,865 --> 01:54:13,825 More than enough. 544 01:54:31,993 --> 01:54:35,997 Have you seen Lebel? - No. - He'll be late. 545 01:54:39,583 --> 01:54:43,087 Run, run! Jump! 546 01:54:43,087 --> 01:54:47,383 Look, what... - Wait. I was running so fast! Let me catch my breath. 547 01:54:47,383 --> 01:54:51,554 I brought you something. - Nice. If you would know what I went through. 548 01:54:51,554 --> 01:54:56,976 What happened? - I walked for three hours, three hours! 549 01:54:56,976 --> 01:55:00,187 From where? - From home. I've crossed whole Paris. 550 01:55:00,980 --> 01:55:03,024 What an adventure. 551 01:55:10,980 --> 01:55:18,024 MODIFIED BY YAFI. JAGA BKS!!! 552 01:55:19,305 --> 01:55:25,401 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 45389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.