All language subtitles for Taken.2017.S01E05.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:04,436 [Passersby chattering indistinctly] 2 00:00:04,470 --> 00:00:06,104 Vegetarian or carnivore? 3 00:00:07,974 --> 00:00:10,343 Mm. Vegetarian. Thank you. 4 00:00:11,711 --> 00:00:12,915 Shall we? 5 00:00:13,479 --> 00:00:15,147 A weekend meeting off book? 6 00:00:15,181 --> 00:00:16,915 What do you need, Tracy? 7 00:00:16,949 --> 00:00:18,950 What if I were to tell you a conglomerate of bankers 8 00:00:18,985 --> 00:00:21,019 are about to take down the economy. 9 00:00:21,054 --> 00:00:25,157 That the Dow, NASDAQ, long bonds are all about to drop 80% 10 00:00:25,191 --> 00:00:27,440 in the blink of an eye? Total collapse. 11 00:00:27,560 --> 00:00:28,860 Panic on the streets. 12 00:00:28,895 --> 00:00:30,529 Law and order in flames. 13 00:00:30,563 --> 00:00:31,863 And by the way, 14 00:00:31,898 --> 00:00:34,533 almost certainly the end of this President. 15 00:00:34,567 --> 00:00:37,102 What if I told you the person who wrote the code for that has, 16 00:00:37,136 --> 00:00:39,953 at the last second, decided to sell to the highest bidder? 17 00:00:40,073 --> 00:00:41,873 Well, then my guess would be that someone 18 00:00:41,908 --> 00:00:44,624 in the Attorney General's office made that bid. 19 00:00:44,744 --> 00:00:45,767 You? 20 00:00:46,512 --> 00:00:50,048 For the code plus the full list of conspirators. 21 00:00:50,083 --> 00:00:51,616 I need it to brief the President. 22 00:00:51,651 --> 00:00:53,218 No. Not yet. 23 00:00:53,252 --> 00:00:55,721 Just you and I on this until I announce the indictments. 24 00:00:55,755 --> 00:00:58,523 Tracy, I can't not brief her. It's my job. 25 00:00:58,558 --> 00:01:00,659 Let me stop you there for a second. 26 00:01:02,667 --> 00:01:05,997 Pretty sure there's some details of what you and your people do 27 00:01:06,032 --> 00:01:08,425 that you don't disclose to the President. 28 00:01:09,769 --> 00:01:11,570 You're the Associate Attorney General 29 00:01:11,604 --> 00:01:13,071 of the United States. 30 00:01:13,106 --> 00:01:14,840 What the hell are you doing? 31 00:01:19,270 --> 00:01:21,847 [Sighs] What possible reason could you have 32 00:01:21,881 --> 00:01:24,664 - to force my hand on this? - That was the Chief of Staff 33 00:01:24,784 --> 00:01:26,585 to the Secretary of Defense who, 34 00:01:26,619 --> 00:01:29,087 if I'm not mistaken, you left dead on a Park Bench 35 00:01:29,122 --> 00:01:31,188 with a bullet in his chest. 36 00:01:32,959 --> 00:01:34,226 Come judgment day, 37 00:01:34,260 --> 00:01:36,228 who pays for all your sins, Christina? 38 00:01:36,262 --> 00:01:37,720 This guy? 39 00:01:38,598 --> 00:01:40,198 Bryan Mills. 40 00:01:45,805 --> 00:01:47,839 Seller's code name is Midas. 41 00:01:47,874 --> 00:01:49,841 Of course it is. 42 00:01:49,876 --> 00:01:51,450 - _ - 48 hours from now in Zurich, 43 00:01:51,570 --> 00:01:53,628 at 5:00 P.M. local time, Midas will hand your 44 00:01:53,748 --> 00:01:55,113 man Mills a package. 45 00:01:55,148 --> 00:01:57,958 - What kind of package? - Portable. That's all I know. 46 00:01:59,819 --> 00:02:01,186 Per Midas' instructions, 47 00:02:01,220 --> 00:02:03,255 Mills will be at the Brungasi drinking fountain 48 00:02:03,289 --> 00:02:05,791 unarmed, no phone, nothing. 49 00:02:05,825 --> 00:02:09,998 He will wear a white t-shirt, blue shorts, red running shoes. 50 00:02:10,118 --> 00:02:13,231 Midas will know who he is. He will not know who Midas is. 51 00:02:13,266 --> 00:02:15,815 - What does he look like? - No idea. 52 00:02:15,935 --> 00:02:19,179 Our communications have only ever been via encrypted email. 53 00:02:19,839 --> 00:02:23,642 Midas will approach if and when he feels it's safe. 54 00:02:23,676 --> 00:02:26,711 If he does not feel safe in any way, the deal is off. 55 00:02:26,746 --> 00:02:28,747 So Mills needs to be alone. 56 00:02:32,685 --> 00:02:35,287 This has a bad smell to it, Tracy. 57 00:02:35,321 --> 00:02:37,704 I really hope, for your sake, you know what you're doing 58 00:02:37,824 --> 00:02:40,358 blackmailing my team to do your dirty work. 59 00:02:42,351 --> 00:02:45,049 The package will be sealed, and it cannot, 60 00:02:45,169 --> 00:02:47,766 under any circumstances, be opened by anyone but me. 61 00:02:55,942 --> 00:02:57,943 My best to Gabby and the kids. 62 00:02:59,779 --> 00:03:00,846 Anything? 63 00:03:00,880 --> 00:03:02,280 Nothing so far. 64 00:03:14,160 --> 00:03:15,274 Stand by. 65 00:03:15,394 --> 00:03:18,165 That could be Midas on the approach now. 66 00:03:23,803 --> 00:03:25,720 [Lighter strikes] 67 00:03:26,639 --> 00:03:28,273 [Dull thud] 68 00:03:28,307 --> 00:03:30,595 [Women screaming] 69 00:03:42,021 --> 00:03:43,889 [Tires squealing] 70 00:03:43,923 --> 00:03:46,479 [Crowd chattering indistinctly] 71 00:03:46,759 --> 00:03:48,660 The cab! 72 00:03:48,694 --> 00:03:51,390 [Engine revs, tires squeal] 73 00:03:53,399 --> 00:03:56,668 [Tires squealing] 74 00:04:06,412 --> 00:04:08,914 [Tires squealing] 75 00:04:08,948 --> 00:04:11,216 Somebody call an ambulance. Now. 76 00:04:11,250 --> 00:04:13,018 Take this. 77 00:04:14,854 --> 00:04:16,254 Tell him I'm sorry. 78 00:04:16,289 --> 00:04:17,856 Tell him good-bye. 79 00:04:20,359 --> 00:04:23,395 [Crowd chattering indistinctly] 80 00:04:26,198 --> 00:04:29,200 [Siren wailing distantly] 81 00:04:37,310 --> 00:04:38,944 Package is gone. 82 00:04:38,978 --> 00:04:41,112 I say again: Package is gone. 83 00:04:41,147 --> 00:04:43,381 And Midas is dead. 84 00:04:45,084 --> 00:04:46,762 [Dramatic music] 85 00:04:47,403 --> 00:04:50,354 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 86 00:04:57,658 --> 00:04:58,958 Sending now. 87 00:04:58,993 --> 00:05:00,460 - You okay? - Fine. 88 00:05:01,513 --> 00:05:02,662 Boss there? 89 00:05:02,696 --> 00:05:03,780 In a meeting. 90 00:05:03,900 --> 00:05:05,999 - Fix it. - Believe it or not, 91 00:05:06,033 --> 00:05:07,633 I don't just snap my fingers and make things happen... 92 00:05:07,668 --> 00:05:09,068 It all happened, what, less than an hour ago? 93 00:05:09,103 --> 00:05:11,104 Yeah, and your guy Midas brought fleas. 94 00:05:11,138 --> 00:05:13,506 I'm not leaving my people in that mess for another second. 95 00:05:13,540 --> 00:05:15,444 You'll do whatever it takes. 96 00:05:18,145 --> 00:05:20,016 All Bryan Mills has ever 97 00:05:20,136 --> 00:05:23,016 - done is serve his country. - Which is all I'm asking him to do now. 98 00:05:23,050 --> 00:05:25,418 Or what, you'll blow his cover? 99 00:05:25,452 --> 00:05:27,653 Compromise me and my whole team? 100 00:05:27,688 --> 00:05:28,988 Really? 101 00:05:29,023 --> 00:05:31,124 What are you not telling me, Tracy? 102 00:05:33,560 --> 00:05:34,727 Just get it done. 103 00:05:41,168 --> 00:05:42,502 Thank you. 104 00:05:43,871 --> 00:05:45,505 She is back. 105 00:05:45,539 --> 00:05:46,539 Hey. 106 00:05:46,540 --> 00:05:47,940 Hi, Elena. 107 00:05:47,975 --> 00:05:49,284 I'm making salad. 108 00:05:49,404 --> 00:05:50,534 - You want any? - Sounds lovely. 109 00:05:50,654 --> 00:05:51,865 Let me just, uh... 110 00:05:51,985 --> 00:05:54,147 Yeah, yeah. Whenever you're ready. No hurry. 111 00:05:54,181 --> 00:05:55,681 New locks. 112 00:05:55,716 --> 00:05:58,017 Locks, alarm, everything. 113 00:05:58,052 --> 00:05:59,619 Know a guy who knows a guy? 114 00:05:59,653 --> 00:06:01,854 Who is the guy, I think. 115 00:06:01,889 --> 00:06:03,523 - Handy. - Right? 116 00:06:03,557 --> 00:06:04,557 - Yeah. - [Alarm beeping] 117 00:06:04,591 --> 00:06:06,604 [Gasping] 118 00:06:06,724 --> 00:06:08,694 Oh, my god, what happened? 119 00:06:08,729 --> 00:06:10,129 Oh, nothing, it's just a scratch. 120 00:06:10,164 --> 00:06:11,697 Oh, let me see. 121 00:06:11,732 --> 00:06:13,166 Oh, it looks a little more than that. 122 00:06:13,200 --> 00:06:15,082 - What are you, a doctor? - I used to room with one. 123 00:06:15,202 --> 00:06:16,809 Come... come on. 124 00:06:17,571 --> 00:06:18,905 Sorry, hold on. 125 00:06:18,939 --> 00:06:20,406 [Alarm continues beeping] 126 00:06:20,441 --> 00:06:21,808 [Keypad beeping] 127 00:06:21,842 --> 00:06:23,893 He's not taking any chances, is he? 128 00:06:24,878 --> 00:06:27,213 [Alarm continues beeping, keypad beeping] 129 00:06:27,247 --> 00:06:28,514 [Beeping stops abruptly] 130 00:06:28,549 --> 00:06:29,715 [Sighs] 131 00:06:29,750 --> 00:06:31,050 Let's take care of that. 132 00:06:31,085 --> 00:06:32,485 Thank you. 133 00:07:05,062 --> 00:07:07,120 The key card that Midas gave Bryan 134 00:07:07,154 --> 00:07:09,222 is registered to a private bank. 135 00:07:09,256 --> 00:07:12,191 907 Lowengasse, Zurich. 136 00:07:12,226 --> 00:07:13,693 Bixel and Fangor Bank. 137 00:07:13,727 --> 00:07:15,228 Bravo team is already in position. 138 00:07:15,262 --> 00:07:16,762 Sierra, I need you to move 139 00:07:16,797 --> 00:07:18,631 to the southeast corner of the bank. 140 00:07:18,665 --> 00:07:20,402 Alpha's on the ground. 141 00:07:21,624 --> 00:07:23,035 What are the hours? 142 00:07:23,070 --> 00:07:24,131 Closed at 5:00. 143 00:07:24,251 --> 00:07:26,205 They reopen at 10:00 A.M. tomorrow by appointment only. 144 00:07:26,240 --> 00:07:27,974 There a diplomatic way in? 145 00:07:28,008 --> 00:07:31,077 You mean like "Guten Abend, Herr Fangor or Bixel"? 146 00:07:31,111 --> 00:07:32,227 You done? 147 00:07:32,347 --> 00:07:34,547 Diplomatic approach won't fly with the Swiss. 148 00:07:34,581 --> 00:07:36,149 Take all the chocolate and cheese you like, 149 00:07:36,183 --> 00:07:37,750 but don't mess with our banks. 150 00:07:37,784 --> 00:07:38,951 Now I'm done. 151 00:07:43,757 --> 00:07:45,202 Here comes Pablo. 152 00:07:45,322 --> 00:07:46,959 I need a picture. 153 00:07:46,994 --> 00:07:48,561 Get me a picture. 154 00:07:59,206 --> 00:08:01,741 Come on, darlin', no more selfies. 155 00:08:03,844 --> 00:08:05,111 Darlin'? 156 00:08:05,145 --> 00:08:07,006 [Computer chirping] 157 00:08:07,714 --> 00:08:09,957 [Keys clacking] 158 00:08:12,786 --> 00:08:15,081 [Engine rumbling] 159 00:08:16,123 --> 00:08:17,996 Delta on the switch. 160 00:08:18,879 --> 00:08:20,593 Target is 20 yards away. 161 00:08:20,627 --> 00:08:22,904 You want to take him, now's the time. 162 00:08:24,565 --> 00:08:26,545 Zero. Wait out. Observe only. 163 00:08:28,504 --> 00:08:31,003 He just entered an apartment building. 164 00:08:31,038 --> 00:08:32,638 53 Ellingasse. 165 00:08:38,347 --> 00:08:40,343 How long we been sitting here? 166 00:08:42,149 --> 00:08:43,716 Four minutes. 167 00:08:43,750 --> 00:08:45,718 That's two minutes too long. 168 00:08:45,752 --> 00:08:46,852 Let's roll. 169 00:08:48,589 --> 00:08:50,223 - What? - Who? 170 00:08:50,257 --> 00:08:51,857 It can't be. 171 00:08:51,892 --> 00:08:53,726 - He's supposed to be... - What? 172 00:08:53,760 --> 00:08:54,961 [Keys clack] 173 00:08:54,995 --> 00:08:56,629 Byron Caine. 174 00:08:56,663 --> 00:08:58,698 Killed in '08, working ground force for Langley 175 00:08:58,732 --> 00:09:01,000 during the Taliban attack on the Serena hotel. 176 00:09:01,034 --> 00:09:02,735 So we have a ghost. 177 00:09:02,769 --> 00:09:05,037 Info Langley, see if they can't shed some light. 178 00:09:05,072 --> 00:09:07,373 Action is ours until further notice. 179 00:09:07,407 --> 00:09:09,175 Do not disclose where. 180 00:09:09,209 --> 00:09:10,209 Thoughts. Ideas. 181 00:09:10,244 --> 00:09:12,011 When they killed Midas, 182 00:09:12,045 --> 00:09:14,080 they must have got something connected to this bank, 183 00:09:14,114 --> 00:09:15,715 like say, a safe deposit box key. 184 00:09:15,749 --> 00:09:17,083 So we wait until morning. 185 00:09:17,117 --> 00:09:18,651 Caine and company go in the bank, 186 00:09:18,685 --> 00:09:20,834 get whatever it is they're after, we hit 'em on the way out. 187 00:09:20,954 --> 00:09:22,255 And risk it going away? 188 00:09:22,289 --> 00:09:24,824 Or better still, we move in now. 189 00:09:24,858 --> 00:09:25,925 Move in where? 190 00:09:25,959 --> 00:09:27,524 Inside the bank. 191 00:09:28,795 --> 00:09:29,996 Tonight? 192 00:09:30,030 --> 00:09:31,468 That's nuts. 193 00:09:31,965 --> 00:09:33,294 Nuts? 194 00:09:34,201 --> 00:09:37,236 I've got a sister and nephew that lost everything in 2008. 195 00:09:37,271 --> 00:09:40,006 House, marriage, truck. 196 00:09:43,752 --> 00:09:46,045 They're just getting on their feet again now, 197 00:09:46,079 --> 00:09:48,281 and there's no way I'm gonna let that happen again. 198 00:09:48,315 --> 00:09:50,676 So you're damn right that's what I'm saying. 199 00:09:52,119 --> 00:09:53,361 Nuts? 200 00:09:56,290 --> 00:09:59,058 What, you never robbed a bank before? 201 00:10:06,251 --> 00:10:08,233 Bank was built in 1882 202 00:10:08,353 --> 00:10:11,352 by Hans Bixel the something 203 00:10:11,472 --> 00:10:13,873 with Italian granite 3 feet walls. 204 00:10:13,908 --> 00:10:16,176 Local S-Bahn train passes by 20 yards away 205 00:10:16,210 --> 00:10:17,510 every six minutes. 206 00:10:17,545 --> 00:10:20,248 - We use the train noise as cover. - You done this before? 207 00:10:20,368 --> 00:10:21,948 We don't talk about that. 208 00:10:21,982 --> 00:10:23,716 Now, the vault's in the basement. 209 00:10:23,751 --> 00:10:25,885 We're gonna go through this west foundation wall here. 210 00:10:25,920 --> 00:10:28,188 Built by the folks next door in 1804, 211 00:10:28,222 --> 00:10:31,791 therefore not Italian granite and 15 inches thinner. 212 00:10:31,826 --> 00:10:33,660 How do you know all that? 213 00:10:33,694 --> 00:10:36,896 'Cause it's on the schematic right here. 214 00:10:36,931 --> 00:10:38,731 I mean, how do you know it's not granite? 215 00:10:38,766 --> 00:10:40,800 'Cause Italian granite wasn't used this far north 216 00:10:40,920 --> 00:10:44,688 till they built the Fréjus tunnel through the Alps in 1871. 217 00:10:45,402 --> 00:10:46,906 You're making that up. 218 00:10:46,941 --> 00:10:48,318 No, he's not. 219 00:10:48,438 --> 00:10:50,825 - I looked it up and told him. - Thanks, Riley. 220 00:10:50,945 --> 00:10:52,745 How we gonna do that? 221 00:10:52,780 --> 00:10:54,547 - Do what? - Get through the wall. 222 00:10:54,582 --> 00:10:56,015 Hold that thought. 223 00:10:56,050 --> 00:10:58,017 What you got for us on the vault there, Faaron? 224 00:10:58,052 --> 00:10:59,853 Built in 2014, Swiss Engineered, 225 00:10:59,887 --> 00:11:01,754 6 feet of steel on every side. 226 00:11:01,789 --> 00:11:03,656 Bomb proof. Wired to the hilt. 227 00:11:03,691 --> 00:11:05,558 Only way in is through the door, 228 00:11:05,593 --> 00:11:08,094 which you can't do without the bank's co-owner Otto Fangor. 229 00:11:08,129 --> 00:11:09,696 [Doorbell rings] 230 00:11:13,033 --> 00:11:14,100 Ja? 231 00:11:14,135 --> 00:11:16,084 Guten Abend, Herr Fangor. 232 00:11:18,806 --> 00:11:20,840 Now all we need is a cherry on top. 233 00:11:20,875 --> 00:11:22,709 You're enjoying this, aren't you? 234 00:11:22,743 --> 00:11:24,944 We can't just walk into that bank after hours, 235 00:11:24,979 --> 00:11:27,180 - us and Mr. Wanger. - Fangor. 236 00:11:27,214 --> 00:11:29,782 Without arousing the suspicion of our tourist friends. 237 00:11:29,817 --> 00:11:31,084 - Correct. - Thought we were punching 238 00:11:31,118 --> 00:11:32,852 through the non-Italian granite wall. 239 00:11:32,887 --> 00:11:35,855 That's gonna be our way out after we exit the vault. 240 00:11:35,890 --> 00:11:38,625 Come on. Try to stay with me here, boys. 241 00:11:38,659 --> 00:11:41,227 Now, where's that cherry at? 242 00:11:41,262 --> 00:11:42,695 Stephan Yusic, 243 00:11:42,730 --> 00:11:44,898 former Bosnian Serb army officer. 244 00:11:44,932 --> 00:11:47,300 Now a crime boss and one of the bank's biggest clients, 245 00:11:47,334 --> 00:11:49,569 with after-hours privileges. 246 00:11:49,603 --> 00:11:50,904 Got a 20 on him? 247 00:11:50,938 --> 00:11:52,539 [Keys clacking] 248 00:11:52,573 --> 00:11:53,873 We've located his phone 249 00:11:53,908 --> 00:11:55,909 at a high-end spa on Kuttelgasse. 250 00:12:00,915 --> 00:12:02,282 [Stun guns sizzling, men groaning] 251 00:12:02,316 --> 00:12:03,816 Who you are? 252 00:12:03,851 --> 00:12:05,619 You have any idea who I am? 253 00:12:05,739 --> 00:12:08,755 Yeah, we know exactly who you are. 254 00:12:08,789 --> 00:12:10,757 How you like that for a happy ending? 255 00:12:25,758 --> 00:12:27,379 _ 256 00:12:28,032 --> 00:12:30,706 _ 257 00:12:32,346 --> 00:12:33,947 Just nod. 258 00:12:39,820 --> 00:12:41,173 [Speaks German] 259 00:12:48,062 --> 00:12:49,869 [Power tool buzzes] 260 00:12:50,698 --> 00:12:52,265 [Power tool grinding] 261 00:12:52,299 --> 00:12:54,647 So has he done it before? 262 00:12:55,069 --> 00:12:56,075 What? 263 00:12:56,370 --> 00:12:57,469 Rem. 264 00:12:58,239 --> 00:12:59,744 Oh, rob banks? 265 00:13:00,674 --> 00:13:02,332 Why, you got a problem with that? 266 00:13:03,077 --> 00:13:04,135 No. 267 00:13:04,678 --> 00:13:06,058 - Are you... - Hey. 268 00:13:10,184 --> 00:13:14,654 He's also an amateur magician, and he grew up riding rodeo. 269 00:13:14,688 --> 00:13:16,892 What makes you tick, Bryan? 270 00:13:17,925 --> 00:13:19,106 Excuse me? 271 00:13:19,393 --> 00:13:21,160 What gets your blood flowing? 272 00:13:23,397 --> 00:13:24,901 I don't know. 273 00:13:25,266 --> 00:13:26,897 The ocean, I guess. 274 00:13:27,334 --> 00:13:28,645 The ocean? 275 00:13:30,204 --> 00:13:32,171 In the boat with my old man. 276 00:13:34,341 --> 00:13:35,927 Whatever. 277 00:13:36,410 --> 00:13:37,910 I just figured it was time 278 00:13:37,945 --> 00:13:40,530 someone tried to pry you open a little. 279 00:13:41,282 --> 00:13:42,865 Pry me open? 280 00:13:43,784 --> 00:13:46,919 Yeah, like it or not, you're family now. 281 00:13:46,954 --> 00:13:49,689 Me, I think it helps to know a thing or two 282 00:13:49,723 --> 00:13:52,273 about the guys who are meant to have my back. 283 00:13:54,196 --> 00:13:55,395 Here he is, 284 00:13:55,429 --> 00:13:56,863 the bank manager. 285 00:14:00,968 --> 00:14:02,368 Herr Yusic. 286 00:14:02,403 --> 00:14:04,304 Needs to make a deposit. 287 00:14:07,241 --> 00:14:09,375 Put your seatbelt on. 288 00:14:09,410 --> 00:14:11,571 [Power tool grinding] 289 00:14:16,450 --> 00:14:17,784 What'd I tell you? 290 00:14:17,818 --> 00:14:19,018 Not granite. 291 00:14:19,053 --> 00:14:21,241 [Train rumbling loudly] 292 00:14:25,459 --> 00:14:27,026 [Power tool grinding] 293 00:14:27,995 --> 00:14:29,062 [Tires squeal] 294 00:14:41,475 --> 00:14:42,875 Stephan Yusic, 295 00:14:42,910 --> 00:14:45,411 and one of the owners of the bank. 296 00:14:47,014 --> 00:14:48,915 We have the safe deposit box key. 297 00:14:48,949 --> 00:14:50,450 We should move in now. 298 00:14:50,484 --> 00:14:51,544 No. 299 00:14:52,086 --> 00:14:54,087 We wait till they come out. 300 00:14:59,793 --> 00:15:01,956 [Keys jingling] 301 00:15:05,864 --> 00:15:08,404 I need the box number that goes with this. 302 00:15:11,538 --> 00:15:13,940 [Computer chirping] 303 00:15:15,442 --> 00:15:17,757 Box 518. 304 00:15:21,115 --> 00:15:22,173 Come on. 305 00:15:27,931 --> 00:15:29,188 [Lock beeps] 306 00:15:29,223 --> 00:15:31,543 No phones or weapons. 307 00:15:32,226 --> 00:15:34,193 If the machine detects either, 308 00:15:34,228 --> 00:15:36,863 it automatically disables the vault entry system 309 00:15:36,897 --> 00:15:40,299 for four hours and alerts the police. 310 00:15:43,237 --> 00:15:45,371 [Machine beeps] 311 00:15:45,406 --> 00:15:46,873 [Machine beeps, footsteps click] 312 00:15:46,907 --> 00:15:48,307 Please. 313 00:15:53,313 --> 00:15:56,315 [Items clattering] 314 00:16:01,088 --> 00:16:03,287 [Machine beeping] 315 00:16:08,862 --> 00:16:11,239 [Machine beeps] 316 00:16:12,232 --> 00:16:14,650 [Keypad beeping] 317 00:16:17,571 --> 00:16:19,683 [Suspenseful music] 318 00:16:20,941 --> 00:16:23,566 [Vault door clicks, hisses] 319 00:16:34,388 --> 00:16:37,256 Now, you have ten minutes. 320 00:16:37,291 --> 00:16:40,193 After that, the vault closes and relocks. 321 00:16:43,530 --> 00:16:44,564 Sit down. 322 00:16:48,969 --> 00:16:50,403 I must also tell you 323 00:16:50,437 --> 00:16:52,238 that because the system knows we are here 324 00:16:52,272 --> 00:16:56,108 and every box transmits a signal to the master control panel, 325 00:16:56,143 --> 00:16:59,378 a box must be opened within 90 seconds. 326 00:17:02,983 --> 00:17:04,426 Do it. 327 00:17:05,919 --> 00:17:07,003 Now. 328 00:17:24,438 --> 00:17:25,681 Down. 329 00:17:26,473 --> 00:17:27,605 Down! 330 00:17:34,310 --> 00:17:37,237 You must wondering how I got this in, right? 331 00:17:37,357 --> 00:17:39,475 You're a very important client... 332 00:17:39,595 --> 00:17:40,636 [Sighs] 333 00:17:40,756 --> 00:17:43,872 - With a tiny little light switch. - [Smacks, gasps] 334 00:17:45,720 --> 00:17:47,354 Box 518. 335 00:17:49,557 --> 00:17:51,758 Herr Fangor, bitte master key. 336 00:17:51,793 --> 00:17:53,849 I don't have it. Herr Bixel has it. 337 00:17:56,398 --> 00:17:58,765 So what is the plan? 338 00:17:58,800 --> 00:17:59,867 Huh? 339 00:17:59,901 --> 00:18:02,069 [Train rumbling loudly] 340 00:18:02,103 --> 00:18:04,037 [Power tool grinding] 341 00:18:06,588 --> 00:18:07,895 Oh. 342 00:18:08,843 --> 00:18:10,290 Okay. 343 00:18:11,980 --> 00:18:13,113 [Chuckles] 344 00:18:25,827 --> 00:18:28,095 [Gun clicks] 345 00:18:28,129 --> 00:18:29,496 Fire in the hole. 346 00:18:29,530 --> 00:18:32,099 [Train rumbling loudly] 347 00:18:32,133 --> 00:18:34,101 [Muttering indistinctly] 348 00:18:34,135 --> 00:18:36,670 [Train rumbling loudly] 349 00:18:36,704 --> 00:18:39,200 [Loud muffled boom] 350 00:18:40,008 --> 00:18:42,809 All call signs, this is X-ray. 351 00:18:42,844 --> 00:18:45,540 [Both coughing] 352 00:18:55,556 --> 00:18:57,739 Hand me the gun and fall on the floor. 353 00:18:57,859 --> 00:18:59,059 Now. 354 00:19:04,638 --> 00:19:05,799 On the floor! 355 00:19:05,833 --> 00:19:07,916 Alpha, stand by. We have a situation. 356 00:19:08,036 --> 00:19:09,609 Roger. Standing by. 357 00:19:10,672 --> 00:19:13,840 I assume you're here to open box 518? 358 00:19:13,875 --> 00:19:15,242 Move. 359 00:19:18,012 --> 00:19:20,180 - Zero, this is Alpha. - Zero send. 360 00:19:20,214 --> 00:19:21,982 I'm moving to the bank via the bakery now. 361 00:19:22,016 --> 00:19:23,550 Go ahead. 362 00:19:23,584 --> 00:19:25,585 Let's go. Move. 363 00:19:29,691 --> 00:19:31,692 [Drill grinding] 364 00:19:31,726 --> 00:19:34,742 They've been in there for 15 minutes. Maybe we should move in. 365 00:19:34,862 --> 00:19:38,298 Something is going on in the bakery behind the bank. 366 00:19:38,333 --> 00:19:40,771 [Drill grinding] 367 00:19:44,455 --> 00:19:46,306 Drill bit's getting too hot. 368 00:19:46,341 --> 00:19:48,242 It's gonna break right off. 369 00:20:00,955 --> 00:20:02,289 Move. 370 00:20:23,778 --> 00:20:26,008 [Drill grinding] 371 00:20:27,148 --> 00:20:28,849 Okay, I'm feeling it. 372 00:20:28,883 --> 00:20:30,250 Just about there. 373 00:20:34,122 --> 00:20:36,371 [Drill whirs] 374 00:20:46,334 --> 00:20:48,635 Whoa. Leave it. Leave it! 375 00:20:48,669 --> 00:20:50,103 On the floor. Go. 376 00:20:50,138 --> 00:20:51,338 Go on the floor! 377 00:20:53,924 --> 00:20:55,243 _ 378 00:21:03,117 --> 00:21:04,217 Easy. 379 00:21:04,252 --> 00:21:05,252 Easy. 380 00:21:05,286 --> 00:21:07,394 Hands where I can see them. 381 00:21:08,356 --> 00:21:10,023 [Envelope rips] 382 00:21:17,131 --> 00:21:18,932 What... what is this? 383 00:21:18,966 --> 00:21:20,300 Huh? 384 00:21:20,334 --> 00:21:21,957 What is this? 385 00:21:22,837 --> 00:21:25,054 [Both smacking] 386 00:21:29,777 --> 00:21:32,127 [Both continue smacking] 387 00:21:37,351 --> 00:21:39,352 [Grunting] 388 00:21:39,387 --> 00:21:41,158 [Bones crunch, body thuds] 389 00:21:41,787 --> 00:21:43,118 Come on! 390 00:21:43,891 --> 00:21:45,459 Ooh, ooh, ooh. 391 00:21:47,295 --> 00:21:49,663 [Smacks, Yusic screams] 392 00:21:49,697 --> 00:21:51,832 [Yusic screaming] 393 00:21:51,866 --> 00:21:53,834 - [Alarm blaring] - [Screams indistinctly] 394 00:21:53,868 --> 00:21:56,002 [Alarm blaring] 395 00:21:56,037 --> 00:21:57,804 [Door hissing, thuds] 396 00:21:57,839 --> 00:21:59,881 [Yusic groaning] 397 00:22:00,001 --> 00:22:01,141 You there? 398 00:22:01,175 --> 00:22:02,843 - Yeah. - Hold on. 399 00:22:02,877 --> 00:22:05,345 There better be an alarm override. 400 00:22:05,379 --> 00:22:06,668 Yes. 401 00:22:07,611 --> 00:22:08,615 Tell him. 402 00:22:08,735 --> 00:22:11,756 There's... there's a keypad on the wall in my office. 403 00:22:11,876 --> 00:22:13,019 Otto Fangor. 404 00:22:13,054 --> 00:22:15,155 It's behind the painting of a fountain on the wall. 405 00:22:15,189 --> 00:22:17,290 You have two minutes to cancel the alarm. 406 00:22:17,325 --> 00:22:20,908 - What's the code? - It's 11007#. 407 00:22:21,028 --> 00:22:23,082 [Alarm blaring] 408 00:22:24,332 --> 00:22:27,367 [Alarm blaring] 409 00:22:33,374 --> 00:22:34,808 [Device beeps] 410 00:22:34,842 --> 00:22:36,710 [Alarm blaring] 411 00:22:36,744 --> 00:22:39,146 [Device beeping] 412 00:22:39,180 --> 00:22:40,180 [Alarm blaring] 413 00:22:40,214 --> 00:22:42,082 [Explosion] 414 00:22:42,116 --> 00:22:44,540 [Alarm blaring] 415 00:22:51,048 --> 00:22:53,249 [Gunshots] 416 00:22:55,796 --> 00:22:58,378 [Alarm blaring] 417 00:22:59,352 --> 00:23:02,302 [Alarm continues blaring] 418 00:23:06,240 --> 00:23:08,975 [Door clicks, hisses] 419 00:23:14,282 --> 00:23:15,382 I'm hit. 420 00:23:15,416 --> 00:23:17,013 I'm in the office. 421 00:23:17,451 --> 00:23:20,034 Don't move. Stay where you are. We're coming. 422 00:23:20,154 --> 00:23:22,489 [Door rumbles, hisses, clicks] 423 00:23:34,802 --> 00:23:37,219 [Gunshots] 424 00:23:39,273 --> 00:23:41,102 - [Gunshots] - [Body thuds] 425 00:23:49,016 --> 00:23:50,711 Get me out of here quick. 426 00:23:53,321 --> 00:23:55,020 Alpha's hit. [Indistinct speech] 427 00:23:55,140 --> 00:23:56,193 Moving now. 428 00:24:03,506 --> 00:24:07,110 [Indistinct speach] Let's see what we got. 429 00:24:07,969 --> 00:24:09,851 This is Sierra. Vehicle in position. 430 00:24:09,971 --> 00:24:11,104 Move now. 431 00:24:11,138 --> 00:24:13,411 [Tense music] 432 00:24:19,919 --> 00:24:21,147 ♪ ♪ 433 00:24:21,182 --> 00:24:22,849 You can do this? 434 00:24:22,883 --> 00:24:23,984 I'm good. 435 00:24:24,018 --> 00:24:25,518 Let's move. 436 00:24:25,553 --> 00:24:26,920 Halt! 437 00:24:26,954 --> 00:24:29,522 Halt! [Speaking German] 438 00:24:29,557 --> 00:24:31,458 [Indistinct police radio chatter] 439 00:24:31,492 --> 00:24:35,128 [Speaking German] 440 00:24:37,031 --> 00:24:40,100 [Speaking German] 441 00:24:46,353 --> 00:24:49,111 _ 442 00:24:51,506 --> 00:24:54,434 _ 443 00:24:54,554 --> 00:24:56,706 _ 444 00:24:57,911 --> 00:24:59,505 _ 445 00:25:00,023 --> 00:25:01,439 _ 446 00:25:02,408 --> 00:25:04,029 [Speaking German] 447 00:25:04,308 --> 00:25:05,505 _ 448 00:25:06,541 --> 00:25:07,708 - Alles ist klar. - Komm. 449 00:25:07,742 --> 00:25:09,844 [Indistinct police radio chatter] 450 00:25:09,878 --> 00:25:11,794 [Tense music] 451 00:25:17,310 --> 00:25:20,154 ♪♪ 452 00:25:22,557 --> 00:25:24,191 Here they come. 453 00:25:24,226 --> 00:25:26,227 I need to get them away from the police, 454 00:25:26,261 --> 00:25:27,828 and then you take them. 455 00:25:34,603 --> 00:25:37,202 [Engine rumbling] 456 00:25:42,911 --> 00:25:45,160 - What happened? - John took one in the side! 457 00:25:45,280 --> 00:25:46,347 Let's go! 458 00:25:58,293 --> 00:25:59,793 [Tires squeal] 459 00:25:59,828 --> 00:26:01,428 No pain. 460 00:26:01,463 --> 00:26:02,897 That's good. 461 00:26:02,931 --> 00:26:04,798 I don't think so. 462 00:26:04,833 --> 00:26:06,166 - [Gasps] - Oh! 463 00:26:06,201 --> 00:26:08,269 [John thuds] 464 00:26:08,303 --> 00:26:10,247 [Horn honks] 465 00:26:11,540 --> 00:26:13,207 [Velcro snaps] 466 00:26:14,530 --> 00:26:16,510 - How's the Alpha? - Not good. 467 00:26:16,545 --> 00:26:18,646 - How bad? - We're losing him. 468 00:26:18,680 --> 00:26:20,180 Can you get him to the X field plane? 469 00:26:20,215 --> 00:26:21,916 I don't know. His pulse is erratic. 470 00:26:21,950 --> 00:26:23,484 [Sighs] 471 00:26:23,518 --> 00:26:24,919 Get to the X field. 472 00:26:24,953 --> 00:26:26,854 No, we need to get him to a hospital. 473 00:26:26,888 --> 00:26:28,956 Do what she says. 474 00:26:28,990 --> 00:26:30,658 We got a tail. 475 00:26:30,692 --> 00:26:33,396 [Tires squeal] 476 00:26:34,496 --> 00:26:36,844 [Engine revving] 477 00:26:37,832 --> 00:26:40,167 [Tires squeal] 478 00:26:40,201 --> 00:26:41,936 [Engine revving] 479 00:26:41,970 --> 00:26:43,737 [Tires squeal, metallic crash] 480 00:26:47,309 --> 00:26:49,061 Stay with me, John. 481 00:26:49,811 --> 00:26:53,198 [Engine revving] 482 00:26:54,316 --> 00:26:56,718 [Tires squeal] 483 00:26:57,471 --> 00:26:59,286 Turn it around. 484 00:26:59,321 --> 00:27:01,702 [Tires squeal] 485 00:27:02,223 --> 00:27:04,725 [Engine revving] 486 00:27:04,759 --> 00:27:06,389 He's bleeding out. 487 00:27:14,943 --> 00:27:16,407 Stop! Let me out. 488 00:27:16,527 --> 00:27:18,720 - [Tires squeal] - You take care of John. 489 00:27:18,840 --> 00:27:20,520 I'll take care of the package. 490 00:27:23,945 --> 00:27:25,913 [Engine revving] 491 00:27:25,947 --> 00:27:28,296 - Zero, this is Bravo. - Zero send. 492 00:27:28,416 --> 00:27:29,683 I have an idea. 493 00:27:29,718 --> 00:27:31,517 New plan. Wait out. 494 00:27:31,637 --> 00:27:33,988 [Tires squeal] 495 00:27:36,558 --> 00:27:38,359 - Move! - [Indistinct speech] 496 00:27:43,298 --> 00:27:44,865 [Tires squeal] 497 00:27:44,899 --> 00:27:47,649 - We have friends in Zurich, right? - Right. 498 00:27:47,769 --> 00:27:50,112 Time to call a friend. 499 00:27:50,538 --> 00:27:52,701 [Tires squeal] 500 00:27:53,041 --> 00:27:54,432 There they are! 501 00:27:54,552 --> 00:27:57,311 [Tires squeal] 502 00:27:58,292 --> 00:27:59,880 And we're in business. 503 00:27:59,914 --> 00:28:01,448 [Engine revving] 504 00:28:01,483 --> 00:28:03,832 - Sierra, this is Zero. - Sierra send. 505 00:28:03,952 --> 00:28:05,786 Take your next left onto Regauerstrasse, 506 00:28:05,820 --> 00:28:08,288 then four blocks later turn right on Alpenstrasse. 507 00:28:08,323 --> 00:28:09,356 Got it. 508 00:28:09,391 --> 00:28:12,065 [Engine revving] 509 00:28:12,961 --> 00:28:15,391 [Tires squealing] 510 00:28:17,499 --> 00:28:19,466 Then left on Bederstrasse 511 00:28:19,501 --> 00:28:21,301 and left again on Pulaystrasse. 512 00:28:21,336 --> 00:28:23,685 - You get me that number. - +141. 513 00:28:23,805 --> 00:28:26,385 [Tires squeal] 514 00:28:27,575 --> 00:28:28,742 Stay with us. 515 00:28:28,777 --> 00:28:30,077 Come on, John. 516 00:28:32,681 --> 00:28:34,415 904 Koeningstrasse. 517 00:28:34,449 --> 00:28:35,949 3/4 of the way down on the right. 518 00:28:35,984 --> 00:28:38,085 [Engine revving] 519 00:28:38,119 --> 00:28:40,810 [Tires squealing] 520 00:28:45,394 --> 00:28:46,960 Back it up. Back it... 521 00:28:46,995 --> 00:28:48,595 [Loud crash] 522 00:28:48,630 --> 00:28:50,364 [Indistinct speech] 523 00:28:56,638 --> 00:28:58,951 [Indistinct police radio chatter] 524 00:29:00,108 --> 00:29:03,677 [Speaking German] 525 00:29:03,712 --> 00:29:06,225 [Indistinct police radio chatter] 526 00:29:12,120 --> 00:29:13,787 You owe me one, Christina. 527 00:29:13,822 --> 00:29:15,956 Shalom to you too, Avi. 528 00:29:15,990 --> 00:29:18,559 [Airplane whooshes] 529 00:29:20,995 --> 00:29:22,563 How are you feeling? 530 00:29:24,132 --> 00:29:25,999 Like some punk just shot me. 531 00:29:26,034 --> 00:29:27,101 Yeah. 532 00:29:27,135 --> 00:29:28,736 I know how that feels. 533 00:29:30,839 --> 00:29:32,128 You ready? 534 00:29:33,141 --> 00:29:34,575 Take me home, boys. 535 00:29:50,024 --> 00:29:51,558 The ocean? 536 00:29:51,593 --> 00:29:52,760 Really? 537 00:29:53,862 --> 00:29:55,095 [Sighs] 538 00:29:56,531 --> 00:29:58,007 You still on that? 539 00:29:58,533 --> 00:30:00,768 Yeah. Still on that. 540 00:30:03,438 --> 00:30:05,539 If I told you, you'd think I'm... 541 00:30:05,573 --> 00:30:08,108 Pretty sure that ship already sailed. 542 00:30:12,714 --> 00:30:14,056 Honestly... 543 00:30:16,551 --> 00:30:20,420 Nothing's ever gotten my blood flowing quite like combat. 544 00:30:20,455 --> 00:30:21,793 What part? 545 00:30:23,558 --> 00:30:25,713 Being a part of something. 546 00:30:27,028 --> 00:30:29,129 Fighting for something. 547 00:30:34,969 --> 00:30:36,570 You tell anyone I said that... 548 00:30:36,604 --> 00:30:38,138 Too late. 549 00:30:40,909 --> 00:30:42,810 [Both chuckle] 550 00:30:46,748 --> 00:30:48,649 Why'd you quit the army then? 551 00:30:55,924 --> 00:30:57,307 My sister. 552 00:31:01,095 --> 00:31:02,552 I quit for her. 553 00:31:11,806 --> 00:31:13,841 [Keys jingle] 554 00:31:16,477 --> 00:31:19,446 [Tense music] 555 00:31:19,480 --> 00:31:22,299 ♪♪ 556 00:31:31,693 --> 00:31:33,694 [Keypad beeps, door creaks] 557 00:31:36,559 --> 00:31:38,748 ♪♪ 558 00:31:52,647 --> 00:31:53,881 [Device beeps] 559 00:31:57,969 --> 00:31:59,735 ♪♪ 560 00:32:48,703 --> 00:32:50,292 [Sighs] 561 00:32:51,339 --> 00:32:53,978 I know you hate me for what I did, and 562 00:32:54,873 --> 00:32:58,593 I don't blame you. These are some dangerous people 563 00:32:58,713 --> 00:33:01,695 who were gonna kill me if I didn't cooperate. 564 00:33:02,784 --> 00:33:04,368 I was weak. 565 00:33:05,219 --> 00:33:08,009 And I just got in way over my head. 566 00:33:08,813 --> 00:33:11,112 But these people will stop at nothing 567 00:33:11,232 --> 00:33:14,027 to stop your case against them. 568 00:33:14,062 --> 00:33:15,662 Including blackmail. 569 00:33:15,697 --> 00:33:18,598 And after you ended our relationship 570 00:33:18,633 --> 00:33:20,701 for the sake of your wife and children, 571 00:33:20,735 --> 00:33:22,784 I fell apart. I admit it. 572 00:33:22,904 --> 00:33:24,647 I became angry, bitter, 573 00:33:24,767 --> 00:33:27,172 and vulnerable. And I want you to know that if you hate me 574 00:33:27,292 --> 00:33:30,344 for making this tape without you knowing, 575 00:33:30,378 --> 00:33:32,189 I hate myself more. 576 00:33:33,247 --> 00:33:36,350 But you have to, 577 00:33:36,384 --> 00:33:38,885 have to believe me on my mother's life 578 00:33:38,920 --> 00:33:41,722 that this is the only tape. 579 00:33:41,756 --> 00:33:43,357 There are no copies. 580 00:33:43,391 --> 00:33:46,309 And now that I've had time to think about it, I decided that 581 00:33:46,429 --> 00:33:49,978 the right thing to do is to give you and not them this tape. 582 00:33:50,098 --> 00:33:52,366 Maybe it'll give you the strength back to indict them 583 00:33:52,400 --> 00:33:54,761 and save us all from financial ruin. 584 00:33:56,938 --> 00:33:58,511 Bye, Tracy. 585 00:33:59,273 --> 00:34:00,774 Good luck. 586 00:34:15,483 --> 00:34:18,229 Maybe it'll give you the strength back to indict them 587 00:34:18,349 --> 00:34:20,362 and save us all from financial ruin. 588 00:34:20,396 --> 00:34:21,396 Bye, Tracy. 589 00:34:21,431 --> 00:34:22,753 Good luck. 590 00:34:25,668 --> 00:34:29,204 You told us we were gonna recover vital data 591 00:34:29,239 --> 00:34:31,373 that could save the economy. 592 00:34:33,376 --> 00:34:34,540 Yes. 593 00:34:36,446 --> 00:34:37,999 Did you know about this? 594 00:34:40,683 --> 00:34:42,351 You mean, did I lie to you? 595 00:34:42,385 --> 00:34:44,253 We nearly lost John 596 00:34:44,287 --> 00:34:46,178 for a sex tape? 597 00:34:46,689 --> 00:34:49,691 This work we do takes a special kind of person, 598 00:34:49,726 --> 00:34:51,695 a unique sense of teamwork, 599 00:34:51,815 --> 00:34:54,062 and complete trust in each other. 600 00:34:54,097 --> 00:34:57,432 I would never, ever send any of you into a situation 601 00:34:57,467 --> 00:35:00,068 without giving you all the information you need. 602 00:35:00,103 --> 00:35:02,337 Did this mission come from the President? 603 00:35:02,372 --> 00:35:05,140 You do report to the President, right? 604 00:35:06,976 --> 00:35:08,710 Does she even know about this? 605 00:35:09,202 --> 00:35:10,646 No. 606 00:35:16,586 --> 00:35:18,797 What are you not telling me? 607 00:35:21,090 --> 00:35:24,168 I did not lie to you, Bryan. 608 00:35:30,266 --> 00:35:31,667 You were lied to. 609 00:35:33,603 --> 00:35:36,505 If I was, then that's my problem. 610 00:35:42,745 --> 00:35:43,837 Tracy. 611 00:35:44,147 --> 00:35:45,301 Christina. 612 00:35:51,287 --> 00:35:53,088 Is that how you found it? 613 00:35:53,122 --> 00:35:56,291 I believe it was originally in an envelope. 614 00:35:56,326 --> 00:35:57,626 I expressly told you not... 615 00:35:57,660 --> 00:36:00,696 Your personal life is of no interest to me. 616 00:36:13,309 --> 00:36:15,143 Does the President know? 617 00:36:15,178 --> 00:36:16,385 No. 618 00:36:17,184 --> 00:36:19,081 Add it to the list, I guess. 619 00:36:19,115 --> 00:36:20,616 Thank you. 620 00:36:20,650 --> 00:36:22,084 What, for saving you 621 00:36:22,118 --> 00:36:23,534 or the economy 622 00:36:23,654 --> 00:36:25,651 and the President? Please tell me it's the latter, 623 00:36:25,771 --> 00:36:27,260 because I nearly lost a man in Zurich. 624 00:36:27,380 --> 00:36:31,126 - You have to understand... - No, I understand perfectly. 625 00:36:31,160 --> 00:36:33,762 You're a cheat and a liar, among other things... 626 00:36:33,796 --> 00:36:36,298 Weaknesses these bankers hijacking our economy 627 00:36:36,332 --> 00:36:38,767 were hoping to exploit to blackmail you, 628 00:36:38,801 --> 00:36:41,169 to force you to drop your case against them. 629 00:36:41,204 --> 00:36:44,139 The Associate Attorney General of the United States, 630 00:36:44,173 --> 00:36:45,626 the third most powerful 631 00:36:45,746 --> 00:36:48,310 law enforcement officer in the country. 632 00:36:48,344 --> 00:36:50,343 And the sad part is... 633 00:36:51,247 --> 00:36:53,248 You know what the sad part is. 634 00:36:54,517 --> 00:36:57,786 But now because you lack the courage 635 00:36:57,820 --> 00:36:59,388 to be true to yourself, 636 00:36:59,422 --> 00:37:02,190 - a young man is dead. - I-I... 637 00:37:02,225 --> 00:37:03,692 - Wait. - No. I am not finished. 638 00:37:03,726 --> 00:37:06,528 I also understand that if any of this were to come out, 639 00:37:06,562 --> 00:37:08,196 you're in the scrap heap 640 00:37:08,231 --> 00:37:10,165 and your entire case against these bankers 641 00:37:10,199 --> 00:37:11,633 and their financial coup is over. 642 00:37:11,668 --> 00:37:13,468 So here's what you're gonna do. 643 00:37:13,503 --> 00:37:16,505 In a moment, you are going to inform this Security Council 644 00:37:16,539 --> 00:37:18,707 of your plans to immediately move forward 645 00:37:18,741 --> 00:37:20,175 on these indictments 646 00:37:20,209 --> 00:37:21,710 and you are going to make damn sure 647 00:37:21,744 --> 00:37:25,113 that the blood spilled in Switzerland was not in vain. 648 00:37:28,851 --> 00:37:32,254 And then you're gonna tell Gabby the truth. 649 00:37:32,288 --> 00:37:33,655 Gabby? 650 00:37:34,084 --> 00:37:35,457 Gabby. 651 00:37:48,237 --> 00:37:50,305 Penny for your thoughts? 652 00:37:53,443 --> 00:37:54,643 Hey. 653 00:38:02,885 --> 00:38:04,486 Let me get that. 654 00:38:09,258 --> 00:38:10,828 [Sighs] 655 00:38:11,828 --> 00:38:13,682 How was your trip? 656 00:38:14,764 --> 00:38:16,264 You know. 657 00:38:19,435 --> 00:38:20,535 Work. 658 00:38:21,588 --> 00:38:22,704 Right. 659 00:38:23,281 --> 00:38:24,624 How are you? 660 00:38:25,071 --> 00:38:26,842 Were you in Switzerland? 661 00:38:31,514 --> 00:38:33,590 There was a video online. 662 00:38:33,710 --> 00:38:36,418 I think it was you helping some guy who'd just been... 663 00:38:36,452 --> 00:38:37,886 Are you serious? 664 00:38:37,920 --> 00:38:40,255 But then they took it down really fast 665 00:38:40,289 --> 00:38:42,257 like it was never there. 666 00:38:43,192 --> 00:38:44,760 How did you see it? 667 00:38:44,794 --> 00:38:46,762 You're barely recognizable. [Indistinct speech] 668 00:38:46,796 --> 00:38:48,530 How did you see it? 669 00:38:50,700 --> 00:38:52,634 Guy at work, news junkie. 670 00:38:52,668 --> 00:38:54,903 Kind of his job to troll the Internet. 671 00:38:54,937 --> 00:38:56,046 [Sighs] 672 00:38:59,211 --> 00:39:00,542 You okay? 673 00:39:04,480 --> 00:39:05,781 Do you have any idea 674 00:39:05,815 --> 00:39:08,884 what you're getting into here, Asha? 675 00:39:13,956 --> 00:39:16,224 You make me feel safe. 676 00:39:23,399 --> 00:39:25,663 I can't talk about my trip. 677 00:39:26,736 --> 00:39:27,961 I know. 678 00:39:34,744 --> 00:39:35,893 Hey. 679 00:39:36,013 --> 00:39:37,679 Could you turn that up, please? 680 00:39:37,713 --> 00:39:39,748 - Sure. - Do you mind? 681 00:39:45,522 --> 00:39:47,823 Good evening. Thanks for coming, everybody. 682 00:39:47,857 --> 00:39:50,273 Today's action is the culmination of two years' worth of work 683 00:39:50,393 --> 00:39:52,227 that are leading to the indictments 684 00:39:52,261 --> 00:39:53,955 that we're announcing... 685 00:39:54,075 --> 00:39:56,518 [soulful music] 686 00:40:01,346 --> 00:40:03,338 ♪ ♪ 687 00:40:12,882 --> 00:40:15,167 [Ominous music] 688 00:40:22,001 --> 00:40:23,992 ♪ ♪ 689 00:40:24,026 --> 00:40:25,727 Please. 690 00:40:30,700 --> 00:40:32,977 [Ominous music continues] 691 00:40:33,703 --> 00:40:36,062 ♪ ♪ 692 00:41:07,532 --> 00:41:09,383 ♪ ♪ 693 00:41:09,686 --> 00:41:11,137 _ 694 00:41:31,679 --> 00:41:32,928 Found him. 695 00:41:36,799 --> 00:41:37,866 [Sighs] 696 00:41:38,557 --> 00:41:40,009 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 46268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.