All language subtitles for SpaceCamp (1986)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,835 --> 00:02:18,736 Rien qu'une �toile filante. 2 00:02:19,572 --> 00:02:22,598 Tu viens Andie, on est tous devant la TV. 3 00:02:22,675 --> 00:02:25,143 Tu ne verras rien dehors. 4 00:02:25,211 --> 00:02:27,577 Si, je peux voir d'ici. 5 00:02:35,188 --> 00:02:37,748 Encore une �toile filante... 6 00:02:46,533 --> 00:02:48,694 Il m'a fait un clin d'�il ! 7 00:02:49,636 --> 00:02:52,867 John Glenn m'a fait un clin d'�il ! 8 00:02:54,774 --> 00:02:56,901 Un jour, j'irai l�-haut. 9 00:02:58,011 --> 00:02:59,774 Oui. 10 00:03:01,181 --> 00:03:03,012 Un jour, j'irai. 11 00:03:14,527 --> 00:03:17,587 19 jours avant le grand test d'Atlantis 12 00:03:17,664 --> 00:03:21,065 pr�vu le 23 juillet prochain. 13 00:03:21,134 --> 00:03:22,624 - Merci. - Salut ch�rie. 14 00:03:22,702 --> 00:03:25,296 - Je ne suis pas prise. - Je sais, oui. 15 00:03:25,371 --> 00:03:26,770 - Je ne peux pas le croire. 16 00:03:26,839 --> 00:03:29,034 Ils ont mis Eddie Miller � ma place. 17 00:03:29,108 --> 00:03:30,973 Il est malade m�me en voiture. 18 00:03:31,044 --> 00:03:33,308 C'est pourquoi je t'ai �pous�e plut�t qu'Eddy Miller. 19 00:03:33,379 --> 00:03:36,906 J'�tais certaine que cette fois, j'irais l�-haut. 20 00:03:36,983 --> 00:03:38,848 La prochaine fois, ce sera ton tour. 21 00:03:38,918 --> 00:03:40,476 Premier objectif du test... 22 00:03:40,553 --> 00:03:42,282 Je ferai tout pour �a, crois-moi. 23 00:03:42,355 --> 00:03:46,587 Tu ne seras pas le seul � �tre all� sur la lune. 24 00:03:46,659 --> 00:03:48,388 Pense au bon c�t� des choses. 25 00:03:48,461 --> 00:03:50,691 Tu vas passer un bel �t� avec moi, au Space Camp. 26 00:03:50,763 --> 00:03:52,128 Oh non ! 27 00:03:52,999 --> 00:03:54,864 Tu m'avais promis. 28 00:03:56,069 --> 00:03:57,331 G�nial. 29 00:03:57,403 --> 00:04:01,430 Je vais jouer aux astronautes avec une bande de gamins. 30 00:04:01,507 --> 00:04:03,805 Ce ne sont pas seulement des gamins. 31 00:04:03,876 --> 00:04:08,711 C'est la cr�me de la jeunesse am�ricaine. 32 00:04:24,330 --> 00:04:28,266 V�hicules autoris�s uniquement 33 00:04:38,044 --> 00:04:39,409 Je veux �tre fier de toi. 34 00:04:45,151 --> 00:04:47,949 Ce doit �tre un de tes jeunes am�ricains. 35 00:04:48,855 --> 00:04:51,380 Mouais, on ne peut pas le rater. 36 00:04:51,457 --> 00:04:54,756 La cr�me de la cr�me, ambitieux, 37 00:04:55,461 --> 00:04:57,122 pur am�ricain. 38 00:05:04,203 --> 00:05:06,296 Jolis propulseurs ! 39 00:05:10,810 --> 00:05:13,370 - Tu veux bien arr�ter �a ? - Quoi ? 40 00:05:13,446 --> 00:05:15,676 Arr�te ce boucan. 41 00:05:15,748 --> 00:05:18,046 �a va, �a va ! Pas de panique. 42 00:05:18,117 --> 00:05:20,415 Tu veux rentrer au Space Camp ? 43 00:05:20,486 --> 00:05:23,114 Non. C'est mon p�re qui veut... 44 00:05:23,189 --> 00:05:25,316 Moi je voulais une psychanalyse. 45 00:05:25,391 --> 00:05:28,952 - Mais �a valait bien une Jeep. - C'est � esp�rer. 46 00:05:29,028 --> 00:05:30,086 Ouais. 47 00:05:30,163 --> 00:05:33,724 Maintenant, d�gage de ma place de parking. 48 00:05:37,003 --> 00:05:39,631 Ah... Oui. D�sol�. 49 00:05:44,844 --> 00:05:47,472 Super la technologie pour conqu�rir l'espace ! 50 00:05:49,849 --> 00:05:51,476 Passez un bon �t�. 51 00:06:20,313 --> 00:06:23,476 N'oublie pas de v�rifier le magn�to gauche, papa. 52 00:06:23,549 --> 00:06:25,016 D'accord. 53 00:06:25,084 --> 00:06:27,211 Bienvenue, chers campeurs. 54 00:06:27,286 --> 00:06:30,221 Moi c'est Zach Bergstrom, directeur de Space Camp. 55 00:06:30,289 --> 00:06:33,986 Vous allez suivre une formation comme en donne la NASA 56 00:06:34,060 --> 00:06:36,324 aux vrais astronautes. 57 00:06:36,396 --> 00:06:40,230 Car ici, vous serez de vrais astronautes. 58 00:06:40,299 --> 00:06:42,062 Robert Pickett, �quipe mauve. 59 00:06:42,135 --> 00:06:43,796 Lonnie Fowler, �quipe rouge. 60 00:06:43,870 --> 00:06:45,770 - Kathryn Fairly. - Kathryn Fairly. 61 00:06:45,838 --> 00:06:46,862 �quipe bleue. 62 00:06:46,939 --> 00:06:49,032 - Hideo Takamini. - Hideo Takamini. 63 00:06:49,108 --> 00:06:51,042 �quipe bleue. Gardener... 64 00:06:51,110 --> 00:06:53,806 Kevin Donaldson, �quipe jaune. 65 00:06:53,880 --> 00:06:56,075 Dennis Anderson, vous �tes dans l'�quipe verte. 66 00:06:56,149 --> 00:06:58,344 Susan Lange, �quipe verte. 67 00:06:58,418 --> 00:07:00,716 Ricky Powell, �quipe mauve. 68 00:07:00,787 --> 00:07:04,018 - David Joe, �quipe blanche. - Chris Chu, �quipe blanche. 69 00:07:04,090 --> 00:07:07,253 Rendez-vous � tous au Rocket Park. 70 00:07:07,326 --> 00:07:10,454 Vous y rencontrerez les membres de votre �quipe. 71 00:07:10,530 --> 00:07:12,725 Laissez vos sacs ici. Vous les prendrez plus tard. 72 00:07:12,799 --> 00:07:14,460 Allons tout le monde, on y va. 73 00:07:14,534 --> 00:07:16,661 Cours d'orientation � 13 heures. 74 00:07:17,470 --> 00:07:19,768 Space Camp a �t� cr�� il y a quatre ans 75 00:07:19,839 --> 00:07:23,605 pour vous faire d�couvrir les machines spatiales 76 00:07:23,676 --> 00:07:27,305 et pour vous apprendre � travailler en �quipe. 77 00:07:27,380 --> 00:07:29,507 Salut, je m'appelle Andie Bergstrom. 78 00:07:29,582 --> 00:07:33,211 Tu es astronaute ! La premi�re femme pilote ! 79 00:07:33,286 --> 00:07:35,117 Oui. Comment le sais-tu ? 80 00:07:35,188 --> 00:07:38,351 J'ai tout lu sur vous et sur les jeunes astronautes. 81 00:07:38,424 --> 00:07:42,292 Vous �tiez le second pilote sur premier vol de Discovery. 82 00:07:42,361 --> 00:07:43,953 Mais c'est Coats qui a pris la place. 83 00:07:44,931 --> 00:07:47,593 Oui. Je m'en souviens. 84 00:07:47,667 --> 00:07:49,794 Qu'est-ce que vous faites ici ? 85 00:07:51,337 --> 00:07:52,702 Bonjour. 86 00:07:53,739 --> 00:07:56,367 - Quel est ton nom ? - Rudy Tyler, M'dame. 87 00:07:56,442 --> 00:07:58,137 Crache-moi �a, veux-tu. 88 00:07:58,845 --> 00:08:01,177 Rudy Tyler, M'dame ! 89 00:08:03,516 --> 00:08:05,450 Je parlais du chewing-gum, Rudy. 90 00:08:07,053 --> 00:08:08,645 Tu me sembles... 91 00:08:10,022 --> 00:08:11,455 ...�tre tr�s dynamique. 92 00:08:11,524 --> 00:08:14,152 Je te nomme 1er sp�cialiste de mission 93 00:08:14,227 --> 00:08:16,195 aux �quipements et op�rations. 94 00:08:16,262 --> 00:08:17,820 Wow ! Merci M'dame. 95 00:08:17,897 --> 00:08:21,663 Mon p�re m'a dit qu'en arrivant au camp, on recevait... 96 00:08:21,734 --> 00:08:23,793 Nous poursuivrons plus tard, si tu veux bien. 97 00:08:24,737 --> 00:08:27,706 Au fait, tu es au Space Camp, pas sur une base des marines. 98 00:08:27,773 --> 00:08:30,833 - Bien M'dame. - Tu peux m'appeler Andie. 99 00:08:33,779 --> 00:08:35,440 Salut Andie, je m'appelle Tish. 100 00:08:36,249 --> 00:08:39,480 Tish Ambros�. C'est moi l�. 101 00:08:39,552 --> 00:08:44,148 Bien. Qu'est-ce qui t'am�ne ici, Tish ? 102 00:08:44,223 --> 00:08:47,283 J'ai fait un test � la NASA, en radio-astronomie. 103 00:08:47,360 --> 00:08:49,123 C'�tait incroyable ! 104 00:08:49,195 --> 00:08:53,359 Vous imaginez un disc-jockey extraterrestre ? 105 00:08:54,000 --> 00:08:56,730 �couter la radio dans l'espace ? 106 00:08:57,970 --> 00:09:01,371 Et, qui sait, d�tecter un signe d'intelligence l�-haut ? 107 00:09:02,808 --> 00:09:05,038 - Comme si... - Merci, je connais la sensation. 108 00:09:07,113 --> 00:09:10,173 Je te nomme 2e sp�cialiste de mission. 109 00:09:10,249 --> 00:09:11,841 Aux communications. 110 00:09:12,552 --> 00:09:14,042 Cool. 111 00:09:14,120 --> 00:09:16,884 Max ! Que fais-tu ici ? 112 00:09:16,956 --> 00:09:21,723 Pr�t pour la mission contre l'empire, votre majest�. 113 00:09:22,261 --> 00:09:26,493 Ta mission, c'est de retourner illico chez les Juniors, veux-tu. 114 00:09:26,566 --> 00:09:27,999 Je t'en prie, Andie. 115 00:09:28,067 --> 00:09:30,467 �a fait deux �t�s que je me tape les juniors. 116 00:09:30,536 --> 00:09:32,026 Garde-moi. 117 00:09:33,272 --> 00:09:37,208 - Tu n'es pas pr�t. - Je suis plus que pr�t. 118 00:09:38,344 --> 00:09:42,075 Si tu fais un pas de travers, je te renvoie chez les petits ! 119 00:09:42,148 --> 00:09:44,082 Compris, Ma�tre des Rogue. 120 00:09:44,150 --> 00:09:45,742 Message termin�. 121 00:09:48,821 --> 00:09:51,051 Hideo Takamini. 122 00:09:51,123 --> 00:09:53,455 - Hideo Takamini ? - C'est moi. 123 00:09:56,195 --> 00:09:57,856 Hideo Takamini ? 124 00:09:58,698 --> 00:10:03,397 En fait, �a se prononce Kevin Donaldson. 125 00:10:03,469 --> 00:10:05,994 Je n'ai pas de Donaldson. 126 00:10:06,839 --> 00:10:09,706 Eh bien j'en suis un. 127 00:10:11,477 --> 00:10:14,674 Moi, c'est Kathryn Fairly, c'est un honneur d'�tre l�. 128 00:10:14,747 --> 00:10:17,238 - D�sol�e... - Pas de probl�me. 129 00:10:17,316 --> 00:10:21,275 OK, il me reste deux postes, pilote et capitaine de navette. 130 00:10:21,787 --> 00:10:24,688 Pourquoi veux-tu �tre capitaine de navette ? 131 00:10:24,757 --> 00:10:26,384 Je n'en veux pas, merci. 132 00:10:26,459 --> 00:10:29,326 En fait, je pensais plus � un truc du genre... 133 00:10:29,395 --> 00:10:31,625 Ma�tre de mission... 134 00:10:31,697 --> 00:10:35,155 ou Souverain, peut-�tre ? 135 00:10:35,234 --> 00:10:36,929 Un truc du genre. 136 00:10:39,405 --> 00:10:40,929 Et toi Kathryn ? 137 00:10:41,007 --> 00:10:43,100 J'en connais un morceau sur le programme spatial 138 00:10:43,175 --> 00:10:45,700 et je suis les cours de l'acad�mie de l'air. 139 00:10:46,345 --> 00:10:50,281 Je voudrais �tre la premi�re femme capitaine de vaisseau. 140 00:10:51,250 --> 00:10:54,048 Tu trouves que c'est mieux que d'�tre pilote ? 141 00:10:54,887 --> 00:10:56,377 Oui. 142 00:10:58,190 --> 00:10:59,680 Tr�s bien. 143 00:10:59,759 --> 00:11:03,160 Donnez-lui le poste, je m'en fous en fait. 144 00:11:03,229 --> 00:11:05,129 - Vraiment ? - Oui. 145 00:11:06,899 --> 00:11:08,696 En tant que capitaine de vaisseau, 146 00:11:08,768 --> 00:11:10,759 il va pourtant falloir t'en soucier un peu, Kevin. 147 00:11:10,836 --> 00:11:12,997 Kathryn, tu seras pilote. 148 00:11:13,072 --> 00:11:14,164 Mais... 149 00:11:14,240 --> 00:11:16,037 Pilote. 150 00:11:18,744 --> 00:11:22,043 Voici une r�plique de la soute et des palettes de stockage. 151 00:11:22,114 --> 00:11:24,605 Voici le RMS, syst�me de manipulation � distance. 152 00:11:24,684 --> 00:11:26,174 On utilise ce bras pour les r�parations 153 00:11:26,252 --> 00:11:28,914 et pour relier les satellites aux autres v�hicules. 154 00:11:28,988 --> 00:11:30,717 Voici une chaise � gravit� z�ro. 155 00:11:30,790 --> 00:11:34,055 Mont�e sur un coussin d'air, elle reproduit l'apesanteur 156 00:11:34,126 --> 00:11:36,458 telle qu'on la trouve en quittant l'atmosph�re terrestre. 157 00:11:36,529 --> 00:11:38,224 Viens Max. 158 00:11:41,067 --> 00:11:43,501 L'�toffe des H�ros 159 00:11:43,569 --> 00:11:46,902 J'ai rien vu de mieux depuis le chasseur X-Wing ! 160 00:11:48,307 --> 00:11:51,276 C'est le simulateur de vol de la navette que vous apprendrez � piloter 161 00:11:51,343 --> 00:11:53,573 jusqu'� des vitesses atteignant mach 25. 162 00:11:53,646 --> 00:11:57,207 �a a l'air compliqu� mais une fois les bases acquises, 163 00:11:57,283 --> 00:11:59,308 c'est tr�s facile... L'ordinateur fait le principal. 164 00:11:59,385 --> 00:12:01,410 La premi�re le�on � retenir est la suivante, 165 00:12:06,659 --> 00:12:10,789 "Ne toucher � rien quand je ne connais pas" 166 00:12:10,863 --> 00:12:12,524 - Par Rudy Tyler. - Exactement. 167 00:12:12,598 --> 00:12:15,260 - Bravo Rudy. - Tout le monde va bien ? 168 00:12:16,335 --> 00:12:18,667 C'est le Mercury Sigma 7. 169 00:12:18,738 --> 00:12:20,433 Quand ils ont construit ces capsules, 170 00:12:20,506 --> 00:12:23,407 les astronautes voulaient qu'on leur trouve un moyen 171 00:12:23,476 --> 00:12:26,445 de piloter la capsule pour sa rentr�e 172 00:12:26,512 --> 00:12:28,070 dans l'atmosph�re terrestre. 173 00:12:28,147 --> 00:12:29,910 Sinon, ils ne pouvaient pas les manipuler... 174 00:12:31,183 --> 00:12:32,673 Qu'est-ce que c'est que ce truc ? 175 00:12:35,287 --> 00:12:37,278 Un prototype de dro�de m�cano. 176 00:12:37,356 --> 00:12:39,790 La NASA les construit pour la station spatiale. 177 00:12:39,859 --> 00:12:41,724 - Il part quand ? - Jamais. 178 00:12:41,794 --> 00:12:42,988 Ils ont rat� le blindage. 179 00:12:43,062 --> 00:12:46,327 Ses puces d�connent apr�s deux heures. 180 00:12:46,398 --> 00:12:48,423 C'est une machinerie tellement compliqu�e 181 00:12:48,501 --> 00:12:51,299 que la NASA n'a jamais r�solu tous les plantages. 182 00:12:51,370 --> 00:12:53,497 Du coup, il reste au sol et nous aide � la Base. 183 00:12:54,039 --> 00:12:55,097 Jinx ! 184 00:12:58,077 --> 00:13:00,568 C'est un moustique extraterrestre ! 185 00:13:00,646 --> 00:13:04,275 Il est unique au monde et il vaut 27 millions de $. 186 00:13:04,350 --> 00:13:07,080 - O� est ce cliquet, bon sang ? - Dans ta main. 187 00:13:08,354 --> 00:13:10,447 Et il est tr�s terre � terre. 188 00:13:12,591 --> 00:13:15,492 Voil�, vous connaissez Jinx. Poursuivons. 189 00:13:25,137 --> 00:13:26,604 Max, tu viens ? 190 00:13:34,547 --> 00:13:36,879 ... s�paration de 3e stade avant l'entr�e en orbite... 191 00:13:36,949 --> 00:13:38,849 Dennis, c'est dans le manuel. 192 00:13:38,918 --> 00:13:42,445 Combien de livres de pouss�e la fus�e produit au d�collage ? 193 00:13:42,521 --> 00:13:46,082 6 981 400. 194 00:13:46,158 --> 00:13:47,989 Comment le sais-tu ? 195 00:13:48,060 --> 00:13:50,392 Comment sait-elle tout �a ? 196 00:13:50,462 --> 00:13:51,929 J'en sais rien. 197 00:13:51,997 --> 00:13:54,761 Tu sais, Kevin est vraiment mignon. 198 00:13:54,834 --> 00:13:57,394 - C'est un bouffon. - Vraiment ? 199 00:13:58,204 --> 00:14:00,263 - Il n'est jamais s�rieux. 200 00:14:00,339 --> 00:14:03,240 T'as vu la taille de ses mains ? 201 00:14:06,812 --> 00:14:09,576 La Terre appelle Kathryn, vous me recevez ? 202 00:14:16,689 --> 00:14:18,748 - Qu'est-ce que tu fais ? 203 00:14:18,824 --> 00:14:22,658 J'essaie de piger comment fonctionne ce truc. 204 00:14:25,164 --> 00:14:27,428 Si�ge d'entra�nement multi-axial ? 205 00:14:27,499 --> 00:14:29,490 C'est un des gros morceaux de la formation. 206 00:14:29,568 --> 00:14:32,901 C'est dur d'�tre pilote. Tu y connais quelque chose ? 207 00:14:33,539 --> 00:14:35,166 Trois cercles concentriques 208 00:14:35,241 --> 00:14:37,709 oscillant simultan�ment dans des directions oppos�es. 209 00:14:37,776 --> 00:14:41,439 But... Stabilisation manuelle � partir d'un point central. 210 00:14:42,681 --> 00:14:44,171 Tu veux un morceau ? 211 00:14:45,184 --> 00:14:48,847 - Comment sais-tu tout �a ? - Je retiens tout ce que je lis. 212 00:14:48,921 --> 00:14:50,912 C'est parfois assommant. 213 00:14:50,990 --> 00:14:53,322 J'ai la t�te qui �clate. 214 00:14:53,392 --> 00:14:56,691 - T'as fait le test d'aptitude ? - Oui. J'ai eu le maximum. 215 00:14:56,762 --> 00:15:00,721 Y a rien qui te branche, � part �tudier ? 216 00:15:05,371 --> 00:15:07,396 Tu sais que tu es tr�s jolie. 217 00:15:08,340 --> 00:15:10,103 Tu te devrais te mettre plus en valeur. 218 00:15:10,175 --> 00:15:12,541 Tu as des yeux magnifiques. 219 00:15:13,312 --> 00:15:14,939 Tu sais, 220 00:15:15,014 --> 00:15:18,074 je crois qu'avec ce maquillage, tu seras parfaite. 221 00:15:19,184 --> 00:15:22,312 Les mecs craquent tous pour les yeux. 222 00:15:23,155 --> 00:15:26,283 Non, ils craquent pour ce que je n'ai pas. 223 00:15:26,959 --> 00:15:28,290 Et le maquillage n'y changera rien. 224 00:15:30,329 --> 00:15:31,796 Merci quand m�me. 225 00:15:36,001 --> 00:15:38,060 T'as choisi le th�me de ta th�se ? 226 00:15:38,771 --> 00:15:43,572 "Pourquoi je serais la premi�re femme capitaine de vaisseau". 227 00:15:43,642 --> 00:15:45,769 �a c'est un sujet. 228 00:15:45,844 --> 00:15:47,835 De quoi faire fantasmer Andie. 229 00:15:52,251 --> 00:15:54,219 Et toi, tu vas parler de quoi ? 230 00:15:54,286 --> 00:15:57,949 Le titre sera, "Je veux aller dans l'espace 231 00:15:58,023 --> 00:16:00,491 "pour trouver des formes de vie d'une origine chimique 232 00:16:00,559 --> 00:16:02,459 autre que le carbone et l'oxyg�ne". 233 00:16:02,528 --> 00:16:04,587 Tu devrais visiter mon lyc�e. 234 00:16:07,366 --> 00:16:09,129 Alors on a fait un march�. 235 00:16:09,201 --> 00:16:12,568 Je suis venu au camp et il m'a offert la jeep. 236 00:16:12,638 --> 00:16:14,162 Et toi, qu'est-ce qui t'am�ne ? 237 00:16:14,239 --> 00:16:17,572 Je veux �tre le premier � ouvrir un bar franchis� l�-haut. 238 00:16:19,111 --> 00:16:21,602 - Chez Rudy T. - T'es s�rieux ? 239 00:16:22,247 --> 00:16:26,047 S�r. Va y avoir des attaques au Big Mac l�-haut. 240 00:16:26,118 --> 00:16:27,608 Et Rudy T sera de la partie. 241 00:16:29,388 --> 00:16:32,016 C'est vraiment pour �a que t'es venu ? 242 00:16:33,025 --> 00:16:34,390 En fait... 243 00:16:35,928 --> 00:16:37,520 Allez, dis-le. 244 00:16:41,066 --> 00:16:42,795 J'aime apprendre. 245 00:16:42,868 --> 00:16:45,166 � l'�cole, les gars disaient 246 00:16:45,237 --> 00:16:47,330 "Eh Rudy, pourquoi t'as pris les sciences ? 247 00:16:47,406 --> 00:16:49,874 T'as rien � faire en sciences, mec." 248 00:16:49,942 --> 00:16:52,274 Y m'ont pas demand� si j'aimais les sciences. 249 00:16:53,412 --> 00:16:55,403 Et tu aimes les sciences ? 250 00:16:56,448 --> 00:16:59,383 Oui. J'adore les sciences. 251 00:16:59,451 --> 00:17:01,316 Mais ne me demande pas si je suis dou� pour �a. 252 00:17:01,387 --> 00:17:03,218 Pas terrible, ou quoi ? 253 00:17:04,123 --> 00:17:06,318 Y a des trucs que je pige pas du tout. 254 00:17:09,628 --> 00:17:11,721 �a, c'est pas de chance. 255 00:17:15,534 --> 00:17:19,231 Ma philosophie � moi, c'est, dormir tard, 256 00:17:19,304 --> 00:17:21,431 conduire vite 257 00:17:21,507 --> 00:17:23,941 et ne rien prendre au s�rieux. 258 00:17:26,545 --> 00:17:27,705 Rien que �a ? 259 00:17:30,082 --> 00:17:33,108 Laissez-moi tranquille, bande de croque-fus�es. 260 00:17:33,185 --> 00:17:35,710 - Fais-nous voir. - Arr�tez. 261 00:17:37,489 --> 00:17:39,957 T'es qui, toi, la Garde Imp�riale ou quoi ? 262 00:17:40,025 --> 00:17:43,256 Qu'est-ce que tu caches l�-dedans ? 263 00:17:44,663 --> 00:17:46,824 - Que se passe-t-il ? - Le gosse a planqu� ce truc. 264 00:17:46,899 --> 00:17:48,059 On veut voir. 265 00:17:48,133 --> 00:17:51,102 T'as pas envie de t'�vaporer, esp�ce de cyber-cerveau. 266 00:17:51,170 --> 00:17:53,604 - Faites-le d�guerpir ! - On veut voir. 267 00:17:53,672 --> 00:17:54,934 Houa ! Regardez �a. 268 00:17:55,007 --> 00:17:56,907 Merde alors ! 269 00:17:56,975 --> 00:17:59,910 Merde -- d�chet solide � bord de la station spatiale. 270 00:17:59,978 --> 00:18:02,378 Peut �tre trait�e de deux mani�res... 271 00:18:02,448 --> 00:18:04,439 Jinx, arr�te ! 272 00:18:09,988 --> 00:18:11,785 Bien. Descend. 273 00:18:19,331 --> 00:18:21,799 Qu'est-ce que c'est ? Qu'est-ce qu'il fait ? 274 00:18:21,867 --> 00:18:23,892 Tout ce que vous lui demandez. 275 00:18:23,969 --> 00:18:26,460 - Avance. - Allez, Jinx, allonge la jambe. 276 00:18:26,538 --> 00:18:28,972 - Ne faites pas �a ! - Super. 277 00:18:29,041 --> 00:18:32,067 Eh mec, il fait litt�ralement ce que tu lui demandes. 278 00:18:32,144 --> 00:18:35,204 Jinx, viens ici mon pote. 279 00:18:35,280 --> 00:18:36,440 - Arr�tez. 280 00:18:37,616 --> 00:18:40,016 L�chez-moi ! 281 00:18:42,354 --> 00:18:43,480 Fais le mort. 282 00:18:44,289 --> 00:18:45,483 �a suffit ! 283 00:18:45,557 --> 00:18:46,785 Taisez-vous ! 284 00:18:47,659 --> 00:18:49,354 Couvre-toi les oreilles ! 285 00:18:51,196 --> 00:18:52,788 Mince. 286 00:18:54,900 --> 00:18:57,494 Il est foutu. Cassons-nous. 287 00:19:09,848 --> 00:19:12,043 - � plus, Dave. - Oui, � plus. 288 00:19:12,684 --> 00:19:14,174 D�sol�, gamin. 289 00:19:26,565 --> 00:19:29,329 Servo-activation. 290 00:19:34,306 --> 00:19:37,241 G�n�rateurs sensoriels, OK. 291 00:19:40,045 --> 00:19:42,843 Analyse d'image correcte. 292 00:19:44,616 --> 00:19:47,107 R�tracteurs stabilis�s. 293 00:19:52,624 --> 00:19:55,286 Jinx, je vais te remettre ton couvercle. 294 00:19:55,427 --> 00:19:58,191 N'aies pas peur. Tout va bien se passer. 295 00:19:59,531 --> 00:20:02,056 Ton copain Max s'occupe de toi. 296 00:20:03,068 --> 00:20:07,437 Quand j'aurai fini, tu seras comme neuf. 297 00:20:11,410 --> 00:20:12,570 Voil�. 298 00:20:16,281 --> 00:20:17,942 Salut Jinx. 299 00:20:35,667 --> 00:20:37,897 Salut Max. 300 00:20:37,970 --> 00:20:39,403 Super ! 301 00:20:43,242 --> 00:20:44,334 Super ! 302 00:20:44,409 --> 00:20:47,003 Je ne peux pas y croire. 303 00:20:47,079 --> 00:20:50,446 Comment ces ordures de Verts ont pu te faire �a. 304 00:20:50,515 --> 00:20:54,713 Quel bande de singes clon�s. Ils m�ritent la d�sint�gration. 305 00:20:55,754 --> 00:20:58,382 - O� vas-tu ? - Je vais les d�sint�grer. 306 00:20:58,457 --> 00:21:00,789 Non, non Jinx. Arr�te. 307 00:21:03,095 --> 00:21:05,154 Tu ne vas pas t'y remettre. 308 00:21:05,230 --> 00:21:07,528 Pourquoi tu prends tout au pied de la lettre ? 309 00:21:07,599 --> 00:21:09,863 Comment dois-je les prendre autrement ? 310 00:21:09,935 --> 00:21:12,768 C'est bon, c'est bon Jinx. Ne t'inqui�te pas. 311 00:21:13,405 --> 00:21:15,396 Ne t'inqui�te pas, tout va bien. 312 00:21:17,743 --> 00:21:18,903 Tu sais... 313 00:21:20,712 --> 00:21:23,078 Tu es vraiment g�nial, Jinx. 314 00:21:23,148 --> 00:21:26,117 Toi aussi, Max. 315 00:21:27,052 --> 00:21:28,713 Amis pour toujours ? 316 00:21:30,322 --> 00:21:32,790 Amis... 317 00:21:33,325 --> 00:21:36,385 ... pour toujours. 318 00:21:40,699 --> 00:21:42,394 Quand vous quitterez Space Camp, 319 00:21:42,467 --> 00:21:44,697 vous conna�trez les moindres circuits d'un vaisseau. 320 00:21:44,770 --> 00:21:46,499 Vous ne pourrez peut-�tre jamais voler pour de vrai, 321 00:21:46,571 --> 00:21:48,801 mais ce ne sera pas � cause de votre ignorance. 322 00:21:48,874 --> 00:21:50,432 Si jamais vous devenez des astronautes, 323 00:21:50,509 --> 00:21:52,636 vous nous remercierez d'avoir fourni ces tenues. 324 00:21:52,711 --> 00:21:54,406 Elles respectent votre libert� de mouvement 325 00:21:54,479 --> 00:21:56,276 et sont id�ales pour le travail en orbite. 326 00:21:56,348 --> 00:21:59,408 Les coussins d'air de la chaise � z�ro-gravit� 327 00:21:59,484 --> 00:22:01,042 vous aide � simuler l'apesanteur 328 00:22:01,119 --> 00:22:04,646 que vous sentiriez en AEV... activit� extra-ventriculaire. 329 00:22:04,723 --> 00:22:07,191 C'est quand on travaille hors de la navette. 330 00:22:07,259 --> 00:22:09,750 Pour travailler dans l'espace, vous devez apprendre � bouger. 331 00:22:09,828 --> 00:22:11,489 Ne pars pas trop loin, rien ne t'arr�tera 332 00:22:11,563 --> 00:22:14,691 � part une force ext�rieure. 333 00:22:14,766 --> 00:22:16,631 Kathryn, c'est ton boulot, en tant que pilote 334 00:22:16,702 --> 00:22:20,069 de contr�ler les syst�mes � bord et d'informer Kevin, 335 00:22:20,138 --> 00:22:23,130 qui, en tant que capitaine, est responsable de l'orbiteur. 336 00:22:23,208 --> 00:22:25,802 La combinaison UME s'enfile en cinq minutes, Rudy 337 00:22:25,877 --> 00:22:27,367 quand tu as compris le truc. 338 00:22:27,446 --> 00:22:30,210 UME veut dire Unit� de mobilit� extra v�hiculaire. 339 00:22:30,282 --> 00:22:34,013 Indispensable pour travailler dans le vide sid�ral. 340 00:22:34,086 --> 00:22:37,613 Kathryn, les coordonn�es de la station � 1 heure. 341 00:22:37,689 --> 00:22:40,351 Tu dois pouvoir me r�pondre dans l'instant. 342 00:22:40,425 --> 00:22:42,222 Vos d�cisions doivent �tre prises dans la seconde. 343 00:22:42,294 --> 00:22:44,558 Vous vous d�placez � plus de 8000 km/h. 344 00:22:44,629 --> 00:22:46,494 Vous n'avez pas droit � l'erreur. 345 00:22:46,565 --> 00:22:49,090 Vos combinaisons spatiales sont dans le sas. 346 00:22:49,167 --> 00:22:51,135 Vous y �tes seul pendant la d�pressurisation 347 00:22:51,203 --> 00:22:54,900 quand vous passez de la cabine � la soute. 348 00:22:55,440 --> 00:22:59,672 Kathryn, � ton tour dans le si�ge multi-axial. 349 00:22:59,745 --> 00:23:02,976 C'est l'une des t�ches les plus dures � ma�triser 350 00:23:03,048 --> 00:23:06,506 surtout si vous voulez atteindre le haut du panier 351 00:23:06,585 --> 00:23:08,519 et devenir pilote. 352 00:23:09,755 --> 00:23:11,416 Tu es bien attach�e ? 353 00:23:11,490 --> 00:23:14,687 Bien. Tu as 30 secondes pour te stabiliser. 354 00:23:14,760 --> 00:23:15,954 C'est parti. 355 00:23:17,529 --> 00:23:19,360 Trente secondes. 356 00:23:21,666 --> 00:23:23,998 C'est bon, on d�marre. 357 00:23:27,439 --> 00:23:30,602 Si la navette oscille en rentrant dans l'atmosph�re, 358 00:23:30,675 --> 00:23:34,167 l'astronaute n'a que quelques secondes pour la stabiliser. 359 00:23:34,246 --> 00:23:36,111 Sinon, il risque une rotation � plat. 360 00:23:36,181 --> 00:23:39,082 Garde ta t�te dans l'axe. 361 00:23:40,152 --> 00:23:43,121 - Manchon en avant. - Je l'ai. 362 00:23:44,156 --> 00:23:45,418 Quinze secondes. 363 00:23:45,490 --> 00:23:47,424 Tu penches vers la droite. Incline � gauche. 364 00:23:47,492 --> 00:23:50,427 � droite, droite. Allez, tu peux-- 365 00:23:51,329 --> 00:23:55,129 Allons Kathryn, tu es le pilote de l'engin. 366 00:23:55,200 --> 00:23:56,462 - Ma�trise-le. - J'essaie. 367 00:23:56,535 --> 00:23:59,595 - Tu as dix secondes. - Je vais vomir. 368 00:23:59,671 --> 00:24:00,695 Allons. 369 00:24:00,772 --> 00:24:04,264 Cinq secondes. Kathryn, stabilise. 370 00:24:05,043 --> 00:24:07,944 Bien, arr�te. 371 00:24:19,124 --> 00:24:21,422 Une minute de plus et je l'avais. 372 00:24:21,493 --> 00:24:24,587 Une minute de plus et tu explosais. 373 00:24:24,663 --> 00:24:27,131 Allez, sors de l�. Nous sommes en retard. 374 00:24:29,301 --> 00:24:32,600 Je peux le faire. Laisse-moi une chance. 375 00:24:34,406 --> 00:24:35,566 Tr�s bien. 376 00:24:36,541 --> 00:24:39,999 Cinq minutes, pas une de plus. 377 00:24:43,415 --> 00:24:45,076 Viens Kevin. 378 00:24:45,150 --> 00:24:47,084 Je vais vous montrer maintenant 379 00:24:47,152 --> 00:24:50,610 comment vous sangler dans le simulateur orbital. 380 00:24:50,689 --> 00:24:53,681 - Rudy, tu veux y aller ? - Aide-moi. 381 00:24:53,758 --> 00:24:58,354 La microgravit�, c'est comme une sieste prolong�e, 382 00:24:58,430 --> 00:25:00,625 quand le c�ur ralentit... 383 00:25:01,132 --> 00:25:05,535 Pourquoi laisses-tu Andie te traiter comme �a ? 384 00:25:05,604 --> 00:25:08,835 J'ai beau faire mon maximum, elle ne sera jamais contente. 385 00:25:09,508 --> 00:25:12,238 Pourquoi tu n'essaies pas de te contenter, toi. 386 00:25:16,615 --> 00:25:18,139 Je ne sais pas. 387 00:25:22,587 --> 00:25:25,988 Je ne suis pas un sp�cialiste mais il me semble 388 00:25:26,057 --> 00:25:30,426 que si tu t'�nervais moins, tu y arriverais beaucoup mieux. 389 00:25:30,495 --> 00:25:32,895 Tu prends tout trop � c�ur. 390 00:25:34,432 --> 00:25:36,764 C'est peut-�tre notre point commun. 391 00:25:51,383 --> 00:25:55,285 Tu sais que c'est la pleine lune ce soir. 392 00:25:56,054 --> 00:25:59,387 Tu vas te transformer en loup-garou ? 393 00:26:00,125 --> 00:26:02,889 Non, mais ce sont des conditions id�ales 394 00:26:02,961 --> 00:26:05,293 pour admirer la navette. 395 00:26:07,332 --> 00:26:11,234 Je n'ai pas envie d'�tre pinc�e pendant le couvre-feu. 396 00:26:11,303 --> 00:26:12,463 Mais... 397 00:26:14,039 --> 00:26:18,237 ... si je r�gle cette question, tu viens ? 398 00:26:21,012 --> 00:26:22,343 D'accord. 399 00:26:26,217 --> 00:26:27,616 D'accord. 400 00:26:29,554 --> 00:26:32,250 Max, tu as une minute ? 401 00:26:32,324 --> 00:26:34,724 Tu viens ici depuis des ann�es... 402 00:26:36,695 --> 00:26:38,686 C'est quoi le meilleur chemin pour atteindre la plage ? 403 00:26:38,763 --> 00:26:40,594 C'est � lui que tu demandes ? 404 00:26:40,665 --> 00:26:43,133 Distraction et destruction de la garde imp�riale. 405 00:26:44,469 --> 00:26:46,334 Vous avez dix secondes. 406 00:26:46,404 --> 00:26:48,804 Que ferait Luke Skywalker ? 407 00:26:48,873 --> 00:26:50,636 Comment se rendrait-il � la rampe de lancement ? 408 00:26:50,709 --> 00:26:53,075 Le gamin va demander au dro�de. 409 00:26:56,982 --> 00:27:00,042 Jinx, comment on acc�de � la rampe de lancement ? 410 00:27:00,118 --> 00:27:03,246 Grille principale, voie centrale, � gauche... 411 00:27:05,023 --> 00:27:08,390 Et je me retrouve pile poil chez Zach Bergstrom. 412 00:27:08,460 --> 00:27:11,258 Y a pas un autre chemin, Jinx ? 413 00:27:11,329 --> 00:27:13,058 Un chemin secret ? 414 00:27:13,131 --> 00:27:14,723 Un chemin secret ! 415 00:27:14,799 --> 00:27:17,734 � gauche avant le bureau de Zach, puis � droite. 416 00:27:17,802 --> 00:27:19,269 Contourner la maintenance, prendre vers l'est. 417 00:27:19,337 --> 00:27:21,567 Selon la vitesse au sol, rampe atteignable en... 418 00:27:21,640 --> 00:27:23,369 Que personne ne parle ! 419 00:27:52,270 --> 00:27:54,329 Regarde cette navette ! 420 00:27:56,041 --> 00:28:00,569 Tu t'imagines qu'elle va jusqu'aux �toiles ! 421 00:28:04,049 --> 00:28:06,540 Regarde, on voit les sept s�urs. 422 00:28:06,618 --> 00:28:07,880 Ah oui ? 423 00:28:10,488 --> 00:28:12,752 C'est si beau l�-haut. 424 00:28:14,626 --> 00:28:17,356 Si seulement c'�tait aussi beau ici-bas. 425 00:28:20,131 --> 00:28:24,727 T'es vraiment accro, dis donc ? 426 00:28:24,803 --> 00:28:25,997 Oui. 427 00:28:26,738 --> 00:28:29,639 Depuis que je suis toute petite. 428 00:28:29,708 --> 00:28:32,575 Mon p�re m'emmenait dans son avion 429 00:28:32,644 --> 00:28:34,737 et me tenait sur ses genoux. 430 00:28:36,047 --> 00:28:38,743 Parfois, la nuit... 431 00:28:38,817 --> 00:28:43,345 je tendais le bras pour attraper les �toiles. 432 00:28:50,328 --> 00:28:52,592 J'�tais impatiente de grandir. 433 00:29:00,939 --> 00:29:05,035 Qu'est-ce qu'il y a de si sp�cial l�-haut ? 434 00:29:08,012 --> 00:29:11,743 Dans l'espace, tout est possible. 435 00:29:13,685 --> 00:29:16,950 Peut-�tre m�me qu'on peut y faire des choses 436 00:29:17,021 --> 00:29:20,013 qu'on est incapable de faire sur terre. 437 00:29:20,091 --> 00:29:23,618 Et au bout du compte, c'est quoi l'objectif ? 438 00:29:25,764 --> 00:29:27,755 On finira tous pareil, de toute fa�on. 439 00:29:28,366 --> 00:29:30,664 Kevin, �a c'est l'excuse 440 00:29:30,735 --> 00:29:32,794 qu'utilisent les gens qui ont peur d'essayer. 441 00:29:35,173 --> 00:29:37,573 Attends. Attends une seconde. 442 00:29:39,611 --> 00:29:42,409 Ce n'est pas que j'aie peur. 443 00:29:43,548 --> 00:29:45,038 C'est juste que... 444 00:29:46,584 --> 00:29:49,951 Je ne sais pas... Je m'en fous, je crois. 445 00:29:54,125 --> 00:29:56,491 - Oui, tu t'en fous. - Tu crois ? 446 00:30:00,031 --> 00:30:04,297 Mais c'est plus facile de dire que tu t'en fous 447 00:30:06,037 --> 00:30:07,971 que d'oser essayer... 448 00:30:08,907 --> 00:30:10,636 ... et de se planter. 449 00:30:20,785 --> 00:30:22,343 Je sais. 450 00:30:26,925 --> 00:30:28,449 Je ne dirai rien. 451 00:30:28,526 --> 00:30:31,791 Torturez-moi, tuez-moi. Je ne dirai rien. 452 00:30:32,497 --> 00:30:34,192 R�veillez-vous. O� est Kevin ? 453 00:30:34,265 --> 00:30:36,199 Max va se faire incendier. 454 00:30:36,267 --> 00:30:38,258 Kathryn est introuvable �galement. 455 00:30:38,336 --> 00:30:39,826 Bien. 456 00:30:40,638 --> 00:30:43,163 O� sont Kevin et Kathryn ? 457 00:30:44,142 --> 00:30:46,337 Ils sont all�s � la rampe de lancement. 458 00:30:46,411 --> 00:30:48,402 C'est un secret. 459 00:30:52,217 --> 00:30:53,479 Allons-y. 460 00:31:15,773 --> 00:31:18,037 Je croyais qu'il n'y aurait pas de probl�me. 461 00:31:18,109 --> 00:31:21,135 Oui, je le croyais aussi. 462 00:31:21,212 --> 00:31:23,180 Tu le croyais ! 463 00:31:23,848 --> 00:31:25,008 Merde. 464 00:31:40,632 --> 00:31:42,259 Je reviens dans une minute. 465 00:31:48,640 --> 00:31:49,937 On ne faisait que parler. 466 00:31:50,008 --> 00:31:52,704 Ce n'est pas la question, et tu le sais. 467 00:31:52,777 --> 00:31:55,575 Je bosse comme personne au Space Camp 468 00:31:55,647 --> 00:31:58,207 et tu n'arr�tes pas de me chercher des noises. 469 00:31:58,283 --> 00:31:59,443 Pourquoi ? 470 00:32:03,621 --> 00:32:08,149 � notre premi�re rencontre, je l'ai vu dans tes yeux, 471 00:32:08,226 --> 00:32:10,421 comme si je me regardais dans un miroir. 472 00:32:12,897 --> 00:32:14,626 Tu es sp�ciale, Kathryn. 473 00:32:17,869 --> 00:32:19,962 Pourquoi es-tu si dure avec moi ? 474 00:32:22,674 --> 00:32:25,507 Parce qu'un jour, tu iras l�-haut. 475 00:32:26,344 --> 00:32:28,073 Mais tu n'y arriveras 476 00:32:28,146 --> 00:32:32,480 que si tu fais tout mieux que les autres. 477 00:32:32,550 --> 00:32:35,519 Tu n'as pas droit � l'erreur... 478 00:32:35,586 --> 00:32:38,749 Ne n�gliger aucun d�tail, tout passer au crible, 479 00:32:39,857 --> 00:32:41,848 c'est ce que j'ai appris. 480 00:32:43,127 --> 00:32:45,118 Et c'est ce que tu apprendras. 481 00:32:46,798 --> 00:32:48,265 Compris ? 482 00:32:51,002 --> 00:32:52,435 Compris. 483 00:33:08,252 --> 00:33:09,742 Que se passe-t-il ? 484 00:33:11,723 --> 00:33:13,554 Le jour est d�j� lev� ? 485 00:33:13,624 --> 00:33:15,114 Qui a parl� ? 486 00:33:16,394 --> 00:33:18,453 C'�tait pas moi, Han Solo. 487 00:33:18,529 --> 00:33:21,327 L'Empereur a soutir� les informations � Jinx. 488 00:33:25,269 --> 00:33:29,171 Je ne suis pas Han Solo. 489 00:33:29,240 --> 00:33:31,401 Et tu n'es pas Luke Skywalker. 490 00:33:31,776 --> 00:33:35,212 Il n'y a pas d'Empire et il n'y a pas de Force. 491 00:33:35,279 --> 00:33:36,974 Et il n'y a pas non plus de C�t� Obscur, d'accord ? 492 00:33:37,048 --> 00:33:39,881 Tu es un gamin normal, je suis normal, 493 00:33:40,018 --> 00:33:43,283 et la vie est courte, tu piges ? 494 00:33:46,824 --> 00:33:48,792 En d'autres mots, 495 00:33:48,860 --> 00:33:51,522 Tiens-toi loin de moi. 496 00:33:53,898 --> 00:33:55,525 Tr�s loin. 497 00:34:27,765 --> 00:34:29,665 Je voudrais partir loin d'ici. 498 00:34:29,734 --> 00:34:32,703 Partir n'importe o� mais loin qu'ici. 499 00:34:34,305 --> 00:34:35,567 Je voudrais... 500 00:34:37,208 --> 00:34:39,676 Je voudrais aller dans l'espace. 501 00:34:45,183 --> 00:34:47,413 Oui, je voudrais aller dans l'espace. 502 00:35:59,991 --> 00:36:03,950 Salut Jinx. Que peut faire la NASA pour toi ? 503 00:36:10,401 --> 00:36:12,528 Envoyer Max dans l'espace. 504 00:36:14,872 --> 00:36:19,571 Aucun Max dans la base des astronautes. 505 00:36:21,746 --> 00:36:24,579 Maintenant, il y en a un. 506 00:36:25,750 --> 00:36:29,481 Pourquoi je dois faire tous ces trucs dangereux ? 507 00:36:29,554 --> 00:36:33,320 Joe Allen et Dale Gardner ont fait pareil sur Discovery. 508 00:36:33,391 --> 00:36:34,449 �a va aller. 509 00:36:34,525 --> 00:36:37,892 Je ne suis pas s�r que cela le console. 510 00:36:40,665 --> 00:36:43,463 D'abord, alignez l'�chelle orbitale en primaire. 511 00:36:43,534 --> 00:36:46,662 Bien re�u. Primaire et secondaire. 512 00:36:46,737 --> 00:36:47,999 OK. 513 00:36:48,573 --> 00:36:51,940 Pilote, lancez le programme de mise � feu OMS 1. 514 00:36:53,711 --> 00:36:56,646 Bien re�u, capitaine. OMS 1 enclench�. 515 00:36:57,882 --> 00:37:00,180 Restez en ligne, Pilote. 516 00:37:00,251 --> 00:37:04,119 Atlantis, ici la base. Mise en orbite confirm�e. 517 00:37:04,188 --> 00:37:06,486 125 miles nautiques. 518 00:37:06,557 --> 00:37:10,220 Inclinaison de 35 degr�s. 519 00:37:10,294 --> 00:37:13,786 Vous �tes en position pour r�cup�rer le satellite. 520 00:37:14,398 --> 00:37:16,593 Rudy, � toi. 521 00:37:16,667 --> 00:37:19,261 Rudy est le meilleur aux commandes du RMS. 522 00:37:20,404 --> 00:37:21,701 Tu es en de bonnes mains, Max. 523 00:37:21,772 --> 00:37:24,036 Rudy manipule ce bras comme si c'�tait le sien. 524 00:37:25,109 --> 00:37:27,475 D�sol�, je ne savais pas que tu �tais l�. 525 00:37:27,545 --> 00:37:28,944 J'ai failli perdre Max ! 526 00:37:32,650 --> 00:37:35,847 Lancez le sc�nario Coupure d'alimentation. 527 00:37:35,920 --> 00:37:37,285 Alimentation coup�e. 528 00:37:40,625 --> 00:37:41,922 Que se passe-t-il ? 529 00:37:42,493 --> 00:37:46,793 Descendez-moi d'ici. Je vais tomber malade. 530 00:37:46,864 --> 00:37:48,456 � l'aide. 531 00:37:50,034 --> 00:37:52,935 Rudy, calme-toi. Pas besoin de flipper. 532 00:37:53,004 --> 00:37:54,767 Sortez-moi d'ici ! 533 00:37:54,839 --> 00:37:58,536 Appel � la base, ici Atlantis. Nous n'avons plus d'�lectricit�. 534 00:37:58,609 --> 00:38:02,204 - Nous passons en auxiliaire. - C'est moi qui d�cide. 535 00:38:02,280 --> 00:38:03,804 Attends, c'est celui-ci. 536 00:38:03,881 --> 00:38:06,816 Je sais que c'est le vert, � c�t� du rouge. 537 00:38:09,120 --> 00:38:11,247 - Rudy, tu fais quoi ? - C'�tait pas le bon. 538 00:38:11,322 --> 00:38:12,721 �a y est, je l'ai. On y va. 539 00:38:12,790 --> 00:38:14,781 � l'aide ! 540 00:38:17,862 --> 00:38:19,921 Rudy, croise les circuits. 541 00:38:19,997 --> 00:38:21,294 Assieds-toi. 542 00:38:21,365 --> 00:38:24,095 Assieds-toi ! C'est un ordre. 543 00:38:26,003 --> 00:38:27,129 Laisse tomber. 544 00:38:27,204 --> 00:38:28,796 Je m'en charge. 545 00:38:30,708 --> 00:38:32,505 Qu'est-ce qui se passe ? 546 00:38:32,576 --> 00:38:34,305 On a une autre mise � feu OMS. 547 00:38:34,378 --> 00:38:37,814 Le pilote doit avoir touch� l'interrupteur en se levant. 548 00:38:37,882 --> 00:38:40,112 Pourquoi n'est-elle pas � son poste ? 549 00:38:40,184 --> 00:38:42,846 Elle est trop occup�e � faire le boulot des autres. 550 00:38:42,920 --> 00:38:45,013 Orbite en baisse, Navette. 551 00:38:45,089 --> 00:38:46,613 Bien, prenez le relais, capitaine. 552 00:38:46,691 --> 00:38:49,216 Ce n'est pas mon boulot. 553 00:38:49,293 --> 00:38:51,318 Demandez au pilote. 554 00:38:51,395 --> 00:38:53,886 Je suis malade et �puis�. Je m'arr�te ici. 555 00:38:53,964 --> 00:38:56,023 Vous quittez l'orbite, Atlantis. 556 00:38:56,100 --> 00:38:58,364 Vous arrivez dans l'interface atmosph�rique. 557 00:38:58,436 --> 00:39:00,529 Vous allez griller. 558 00:39:01,172 --> 00:39:02,901 Mince ! 559 00:39:03,908 --> 00:39:06,376 Attention. C'est du courant fort. 560 00:39:08,079 --> 00:39:10,479 Pilote, vous me recevez ? 561 00:39:10,548 --> 00:39:12,948 D�sol�. Kathryn est indisponible 562 00:39:13,017 --> 00:39:15,485 mais vous pouvez lui laisser un message apr�s le bip. 563 00:39:15,553 --> 00:39:17,111 Elle se fera un plaisir de vous recontacter. 564 00:39:17,188 --> 00:39:19,554 Vous entrez dans l'atmosph�re, Atlantis. 565 00:39:19,623 --> 00:39:21,056 Ici Atlantis, bien compris. 566 00:39:21,125 --> 00:39:24,492 Mesdames, messieurs, reprenez vos places, 567 00:39:24,562 --> 00:39:26,621 redressez vos tablettes 568 00:39:26,697 --> 00:39:29,063 et �teignez vos cigarettes... 569 00:39:29,133 --> 00:39:32,660 Nous allons atterrir en zone rouge. 570 00:39:32,737 --> 00:39:34,796 Aucun survivant ! 571 00:39:34,872 --> 00:39:36,134 Rudy, on va crever. 572 00:39:36,207 --> 00:39:38,835 Non, pas si tu m'�coutes. 573 00:39:40,711 --> 00:39:43,544 Arr�tez-vous tous. 574 00:39:46,250 --> 00:39:48,411 D�sol� mais Rudy �tait... 575 00:39:48,486 --> 00:39:49,817 Silence ! 576 00:39:51,088 --> 00:39:52,578 Je ne veux rien entendre. 577 00:39:52,656 --> 00:39:55,181 Je n'�couterai pas. Vous savez pourquoi ? 578 00:39:55,893 --> 00:39:57,554 Parce que vous �tes tous morts. 579 00:39:58,929 --> 00:40:01,796 Vous vous �tes d�sint�gr�s en phase de rentr�e. 580 00:40:03,334 --> 00:40:06,132 Vous pigez ce que �a signifie ? 581 00:40:07,171 --> 00:40:10,902 Vous �tes morts parce que vous manquez d'esprit d'�quipe. 582 00:40:10,975 --> 00:40:12,533 AUCUN SURVIVANT 583 00:40:17,848 --> 00:40:19,315 Et c'est toi le responsable. 584 00:40:21,352 --> 00:40:22,910 - Moi ? - Parfaitement, toi. 585 00:40:22,987 --> 00:40:25,080 C'est toi, le capitaine de vaisseau. 586 00:40:25,156 --> 00:40:28,592 Tu es responsable de tout ce qui arrive � bord. 587 00:40:28,659 --> 00:40:31,628 Je n'ai pas demand� � �tre responsable. 588 00:40:33,931 --> 00:40:36,832 Pi�tre excuse quand on a tu� quatre personnes. 589 00:40:38,869 --> 00:40:42,066 Mince, je n'en crois pas mes oreilles. 590 00:40:42,139 --> 00:40:45,404 Tu vois bien, personne n'est mort. 591 00:40:46,510 --> 00:40:49,411 C'est juste un exercice. On est � Space Camp. 592 00:40:50,614 --> 00:40:53,515 Options de lancement. 593 00:40:54,084 --> 00:40:58,282 Comment envoyer Max dans l'espace ? 594 00:41:00,157 --> 00:41:04,890 Aucune option actuellement. 595 00:41:04,962 --> 00:41:08,898 �a ne va pas �tre facile. 596 00:41:08,966 --> 00:41:13,130 NOTE - JEUDI 15H30 TAV NAVETTE - RAMPE 77R 597 00:41:13,204 --> 00:41:15,729 - Bonjour Capitaine Bergstrom. - Bonjour. 598 00:41:15,806 --> 00:41:17,103 Comment allez-vous ? 599 00:41:17,174 --> 00:41:19,165 C'est quoi une "Tav" ? 600 00:41:19,243 --> 00:41:23,612 C'est l'abr�viation T. A. V Test d'aptitude au vol. 601 00:41:23,681 --> 00:41:26,912 La NASA y recourt pour tester les moteurs principaux. 602 00:41:27,651 --> 00:41:29,414 Pour la premi�re fois, nous avons la permission 603 00:41:29,487 --> 00:41:32,854 de l'exp�rimenter nous-m�mes et certains d'entre vous... 604 00:41:33,824 --> 00:41:36,292 ... vont m�me pouvoir monter � bord. 605 00:41:37,695 --> 00:41:40,721 Et se mettre dans la peau d'un astronaute. 606 00:41:47,037 --> 00:41:48,402 Test moteur. 607 00:41:48,472 --> 00:41:52,135 Jinx doit �tre pr�t. Jeudi, 16 heures. 608 00:42:09,927 --> 00:42:12,725 Max dans la navette pour le test moteur. 609 00:42:12,796 --> 00:42:15,663 Comment changer le test moteur en d�collage ? 610 00:42:15,733 --> 00:42:19,396 Sc�nario noir... d�faillance �cran thermique. 611 00:42:19,470 --> 00:42:22,371 D�finissez "d�faillance �cran thermique". 612 00:42:22,439 --> 00:42:24,964 D�faillance survient pendant test moteur. 613 00:42:25,042 --> 00:42:27,010 Un seul propulseur s'enflamme. 614 00:42:27,077 --> 00:42:29,136 R�sultat : lancement forc�. 615 00:42:29,213 --> 00:42:31,477 Pourquoi lancement ? 616 00:42:31,549 --> 00:42:34,484 Si le 2e propulseur ne s'allume pas, 617 00:42:34,552 --> 00:42:37,316 la fus�e d�colle et s'�crase. 618 00:42:37,388 --> 00:42:39,618 C'est inacceptable. 619 00:42:39,690 --> 00:42:42,158 Pour �viter le sc�nario noir, 620 00:42:42,226 --> 00:42:44,592 le 2e propulseur doit �tre allum�. 621 00:42:44,662 --> 00:42:46,220 R�sultat - lancement parfait. 622 00:42:47,031 --> 00:42:49,727 Risques d�faillance �cran thermique ? 623 00:42:49,800 --> 00:42:55,170 Une fois tous les 4,9 millions d'ann�es. 624 00:42:55,239 --> 00:42:58,003 Max ne vivra pas aussi longtemps. 625 00:42:58,075 --> 00:43:01,511 Max a besoin d�faillance �cran thermique. 626 00:43:01,579 --> 00:43:06,107 Max et Jinx amis... 627 00:43:06,183 --> 00:43:08,583 pour toujours. 628 00:43:09,753 --> 00:43:13,917 Quelle chance on a ! On va monter dans la fus�e. 629 00:43:14,758 --> 00:43:18,694 T moins 60 minutes avant le d�but du test 630 00:43:18,762 --> 00:43:21,458 sur les trois moteurs principaux d'Atlantis. 631 00:43:21,532 --> 00:43:23,727 Pour l'instant, le syst�me de test orbiteur... 632 00:43:23,801 --> 00:43:26,099 - Super cool, non ? - Oui. 633 00:43:30,741 --> 00:43:32,572 - Tout va bien ? - Oui. 634 00:43:32,643 --> 00:43:35,043 Comme vous venez de l'entendre... 635 00:43:35,112 --> 00:43:39,242 C'est g�nial non ? J'arrive pas � y croire. 636 00:43:39,316 --> 00:43:41,580 ... v�rifie les proc�dures de lancement. 637 00:43:41,652 --> 00:43:44,382 La v�rification continue � bord de la fus�e. 638 00:43:47,257 --> 00:43:48,747 Mise � feu des moteurs 639 00:43:48,826 --> 00:43:51,954 environ six secondes avant T z�ro. 640 00:43:53,263 --> 00:43:56,391 Rien � signaler 641 00:43:56,467 --> 00:43:58,697 au poste de lancement de la tour de contr�le 642 00:43:58,769 --> 00:44:01,829 ni � la rampe de lancement 39A. 643 00:44:03,607 --> 00:44:05,768 La dur�e du test de mise � feu 644 00:44:05,843 --> 00:44:08,539 varie entre 20 et 22 secondes. 645 00:44:08,612 --> 00:44:11,877 Le test doit �tre termin� au temps + sur l'�cran. 646 00:44:11,949 --> 00:44:15,942 Votre mission durera donc pr�s de 15 secondes. 647 00:44:17,054 --> 00:44:21,218 Vous allez vivre les 20 minutes les plus excitantes de votre vie. 648 00:44:21,291 --> 00:44:25,660 Vingt minutes seulement ! Je voudrais que ce soit 20 jours. 649 00:44:37,007 --> 00:44:39,373 Max dans le vaisseau. 650 00:44:41,745 --> 00:44:44,976 Test moteur lanc�. 651 00:44:45,049 --> 00:44:48,246 Max dans l'espace. 652 00:44:49,086 --> 00:44:51,680 Le directeur des essais pour la NASA va v�rifier... 653 00:44:51,755 --> 00:44:53,882 Nous avons peu de temps. 654 00:44:53,957 --> 00:44:56,152 Attention la t�te quand vous entrez. 655 00:45:01,832 --> 00:45:03,891 Regardez-moi �a ! 656 00:45:03,967 --> 00:45:07,027 - Je suis un vrai explorateur ! - C'est incroyable. 657 00:45:07,104 --> 00:45:08,867 - C'est un placard ? - Non. 658 00:45:08,939 --> 00:45:12,602 Chacun prend sa place assign�e dans le simulateur. 659 00:45:12,676 --> 00:45:14,803 Kathryn et Kevin, prenez vos places. 660 00:45:14,878 --> 00:45:16,846 Dans l'espace, les places ne comptent pas. 661 00:45:16,914 --> 00:45:18,848 - Comment on se redresse ? - En basculant simplement. 662 00:45:18,916 --> 00:45:19,905 Nous y sommes. 663 00:45:19,983 --> 00:45:22,281 Le seul truc qui manque, c'est un radio-cassette. 664 00:45:22,352 --> 00:45:24,877 Le pilote et le capitaine sont attach�s. 665 00:45:25,956 --> 00:45:27,423 C'est g�nial ! 666 00:45:27,491 --> 00:45:29,482 C'est mieux que le Millenium Falcon ! 667 00:45:29,560 --> 00:45:31,653 Je ne peux pas croire qu'ils envoient �a l�-haut. 668 00:45:31,729 --> 00:45:33,890 Max, Tish, installez-vous sur le mini-pont. 669 00:45:33,964 --> 00:45:35,955 Si vous avez besoin d'aide, appelez. 670 00:45:36,033 --> 00:45:38,968 Compris, capitaine. J'arme les canons laser. 671 00:45:41,238 --> 00:45:42,762 Que la Force soit avec vous. 672 00:45:42,840 --> 00:45:44,171 Mettez vos casques 673 00:45:44,241 --> 00:45:46,232 et assurez-vous d'avoir branch� vos �couteurs. 674 00:45:46,310 --> 00:45:48,676 Pilote, capitaine v�rifiez vos fiches commandes. 675 00:45:48,746 --> 00:45:50,213 Entendu. 676 00:45:50,280 --> 00:45:53,875 Les fiches commandes, bien. 677 00:45:54,685 --> 00:45:56,653 Carburant unit� de secours. 678 00:45:58,155 --> 00:45:59,952 Alimentation de s�curit� RSC droite. 679 00:46:00,023 --> 00:46:01,547 Tout le monde est branch� ? 680 00:46:01,625 --> 00:46:03,422 - Bien re�u. - Bien re�u. 681 00:46:03,494 --> 00:46:06,759 - Kevin, regarde �a ! - Il n'y a que des chiffres. 682 00:46:06,830 --> 00:46:09,390 Contr�le, ici Atlantis. Vous entendez ? 683 00:46:09,466 --> 00:46:11,957 Bien re�u, Atlantis. Ici la base de lancement. 684 00:46:12,035 --> 00:46:14,060 Contr�le radio OK. Termin�. 685 00:46:14,138 --> 00:46:17,107 Fus�es d'appoint A et B, mise � feu � l'arr�t. 686 00:46:17,174 --> 00:46:20,371 - Par� au test moteur. - Par�. 687 00:46:21,378 --> 00:46:23,141 Atlantis, vous entendez ? 688 00:46:23,981 --> 00:46:26,074 La fus�e est � vous. 689 00:46:30,387 --> 00:46:31,615 Vas-y. 690 00:46:33,056 --> 00:46:35,684 - Tu es s�r ? - Oui. 691 00:46:36,493 --> 00:46:38,688 Alors, tu r�ponds ? 692 00:46:40,330 --> 00:46:41,592 Merci. 693 00:46:47,504 --> 00:46:50,632 Contr�le, ici Atlantis. 694 00:46:50,707 --> 00:46:53,938 Contr�le radio satisfaisant. Termin�. 695 00:46:58,816 --> 00:47:01,148 J'ai entendu, Kathryn ! 696 00:47:03,854 --> 00:47:05,719 Par� � la mise � feu pour le TAV. 697 00:47:05,789 --> 00:47:07,518 D�compte lanc�. 698 00:47:07,591 --> 00:47:09,650 T moins dix... 699 00:47:10,427 --> 00:47:13,191 ... neuf... huit... 700 00:47:13,263 --> 00:47:15,925 sept... six... 701 00:47:15,999 --> 00:47:17,330 cinq... 702 00:47:17,401 --> 00:47:18,834 quatre... 703 00:47:18,902 --> 00:47:21,268 trois... deux... 704 00:47:21,338 --> 00:47:22,600 un... 705 00:47:22,673 --> 00:47:24,868 Test moteur principal lanc�. 706 00:47:33,617 --> 00:47:36,313 Moteur principal lanc�. 707 00:47:43,527 --> 00:47:45,222 T plus cinq... 708 00:47:45,295 --> 00:47:48,423 Max a besoin d�faillance �cran thermique. 709 00:47:49,733 --> 00:47:51,667 ... neuf... dix... 710 00:47:52,636 --> 00:47:54,126 Mon Dieu ! 711 00:47:54,204 --> 00:47:57,264 ... 13... 14... 712 00:47:57,341 --> 00:47:59,036 15... 16... 713 00:47:59,109 --> 00:48:01,077 D�faillance �cran thermique. 714 00:48:02,646 --> 00:48:07,310 Max et Jinx amis pour toujours. 715 00:48:07,384 --> 00:48:09,784 ... trois... quatre... 716 00:48:09,853 --> 00:48:11,047 PROPULSEUR B EN SURCHAUFFE 717 00:48:11,121 --> 00:48:12,713 Nous avons une surchauffe du propulseur B. 718 00:48:14,591 --> 00:48:17,082 - Temp�rature ? - 1 200 degr�s, et �a monte. 719 00:48:17,160 --> 00:48:18,491 R�glez ce probl�me. 720 00:48:18,562 --> 00:48:20,393 D�faillance de l'�cran thermique. 721 00:48:20,464 --> 00:48:21,931 Interrompez le test. 722 00:48:21,999 --> 00:48:24,058 Nous avons d�pass� le seuil. Impossible d'arr�ter. 723 00:48:24,134 --> 00:48:26,432 Nous avons une d�faillance de l'�cran thermique. 724 00:48:27,804 --> 00:48:29,328 Qu'est-ce que �a veut dire ? 725 00:48:30,807 --> 00:48:32,604 Propulseur B... la temp�rature est critique. 726 00:48:33,343 --> 00:48:35,777 Kathryn, retire-toi imm�diatement ! 727 00:48:35,846 --> 00:48:38,178 Andie, fais-les arr�ter. Fais-les arr�ter ! 728 00:48:38,248 --> 00:48:39,237 Ils essaient. 729 00:48:39,316 --> 00:48:41,580 Propulseur B pr�t � exploser. 730 00:48:41,652 --> 00:48:43,552 Andie, aide-nous ! 731 00:48:43,620 --> 00:48:46,612 Allume le propulseur A ! Lance-nous ou on va exploser ! 732 00:48:46,690 --> 00:48:48,385 Que se passe-t-il ? 733 00:48:48,458 --> 00:48:50,824 Andie, de gr�ce ! 734 00:48:51,995 --> 00:48:53,053 Attrape-la, Rudy ! 735 00:48:53,130 --> 00:48:55,462 - Fais-le. - Zach, on ne peut pas. 736 00:48:55,532 --> 00:48:56,760 D�FAILLANCE �CRAN THERMIQUE 737 00:48:57,334 --> 00:48:59,325 Allume-le, sinon ils vont mourir. 738 00:49:00,570 --> 00:49:02,299 Allumage propulseur A. 739 00:49:02,372 --> 00:49:05,830 - Cinq... Quatre... - Armez les propulseurs. 740 00:49:05,909 --> 00:49:07,206 Allumeurs des propulseurs en marche. 741 00:49:07,277 --> 00:49:09,108 - Rudy, tiens-la ! - J'essaie. 742 00:49:09,179 --> 00:49:10,976 Parez au lancement, maintenant ! 743 00:49:11,048 --> 00:49:12,072 Allumez ! 744 00:49:17,554 --> 00:49:21,490 Kathryn, assieds-toi ! 745 00:49:51,388 --> 00:49:52,878 Vas-y, ma colombe, grimpe. 746 00:49:55,559 --> 00:49:57,493 Mon Dieu ! 747 00:49:58,662 --> 00:50:00,562 On a d�coll�. 748 00:50:10,440 --> 00:50:13,534 Au revoir Max. 749 00:50:29,259 --> 00:50:31,625 D�clenchez le roulis, Atlantis. 750 00:50:31,695 --> 00:50:33,720 Entendu, tour de contr�le. 751 00:50:39,936 --> 00:50:43,497 Roulis accompli. Atlantis, tout va bien. 752 00:50:45,342 --> 00:50:47,105 Tu veux lui causer ? 753 00:50:52,049 --> 00:50:54,540 Dieu du ciel, Zach ! 754 00:50:58,822 --> 00:51:01,848 Tu vois que c'�tait bient�t ton tour. 755 00:51:03,427 --> 00:51:05,292 Va falloir que tu joues du manchon. 756 00:51:10,200 --> 00:51:13,101 Atlantis, ici la tour de contr�le. 757 00:51:14,237 --> 00:51:15,568 Le manchon. 758 00:51:18,708 --> 00:51:20,107 Entendu, contr�le. 759 00:51:21,011 --> 00:51:23,878 Moteurs principaux � 65 %. 760 00:51:27,250 --> 00:51:29,946 Kathryn, tiens bon ! 761 00:51:30,020 --> 00:51:33,148 Je sais que c'est dur. 762 00:51:33,223 --> 00:51:36,386 Kevin, tu dois l�cher les propulseurs solides. 763 00:51:36,460 --> 00:51:38,189 Ils sont � c�t� de toi. 764 00:51:38,261 --> 00:51:40,695 Arme la s�paration des fus�es d'appoint. 765 00:51:40,764 --> 00:51:42,425 Je ne sais pas o� c'est ! 766 00:51:42,499 --> 00:51:45,229 Tableau C-3. 767 00:51:45,869 --> 00:51:48,133 Sur ta droite. 768 00:51:49,606 --> 00:51:52,700 Atlantis, pr�parez-vous � l�cher les fus�es d'appoint. 769 00:51:52,776 --> 00:51:53,936 Vas-y ! 770 00:52:00,317 --> 00:52:03,218 Contr�le, ici Atlantis. 771 00:52:03,286 --> 00:52:05,618 Fus�es d'appoint l�ch�es. 772 00:52:05,689 --> 00:52:08,089 - Termin�. - Ils ont l�ch� les fus�es. 773 00:52:08,158 --> 00:52:09,921 Atlantis, ici la tour de contr�le. 774 00:52:09,993 --> 00:52:13,451 Pr�voyez un MECO... Extinction du moteur principal. 775 00:52:13,530 --> 00:52:14,690 Entendu. 776 00:52:19,302 --> 00:52:20,929 Tu parles d'un scoop... 777 00:52:21,004 --> 00:52:23,871 MECO programm�. Termin�. 778 00:52:29,045 --> 00:52:31,912 J'ignore jusqu'o� ira l'exercice, ch�rie. 779 00:52:32,716 --> 00:52:34,206 Tiens bon. 780 00:52:34,918 --> 00:52:38,911 Entendu. MECO programm�. Termin�. 781 00:52:44,361 --> 00:52:47,125 Contr�le, ici Atlantis. Vous me recevez ? Termin�. 782 00:52:48,198 --> 00:52:50,257 Atlantis. 783 00:52:50,333 --> 00:52:51,925 On est en train de la perdre. 784 00:52:52,002 --> 00:52:55,995 Ce coucou n'�tait pas pr�t. Ils n'ont que les courtes ondes. 785 00:52:57,207 --> 00:52:58,640 Merde ! 786 00:52:58,708 --> 00:53:02,235 Kevin, nous avons un MECO. 787 00:53:02,312 --> 00:53:05,770 Pr�pare-toi � l�cher le r�servoir externe. 788 00:53:05,849 --> 00:53:08,340 Trois... deux... 789 00:53:08,418 --> 00:53:10,181 un ! 790 00:53:10,253 --> 00:53:11,880 Tu sais o� �a se trouve ? 791 00:53:11,955 --> 00:53:13,650 Je crois. Je l'ai ! 792 00:53:21,531 --> 00:53:23,362 Leur t�moin OMS est allum�. 793 00:53:23,433 --> 00:53:25,025 Ils continuent de grimper. 794 00:53:25,101 --> 00:53:26,261 Allez-y ! 795 00:53:33,476 --> 00:53:37,572 Tra�age Atlantis � 180 sur 33. 796 00:53:37,647 --> 00:53:39,478 Ils sont en orbite. 797 00:53:49,359 --> 00:53:52,726 J'ai touch� � rien, Andie. Jur�. 798 00:53:52,796 --> 00:53:55,026 Je sais, Rudy. 799 00:53:56,233 --> 00:53:59,396 Mesdames et messieurs, 800 00:53:59,469 --> 00:54:01,664 je crois que nous sommes en orbite. 801 00:54:01,738 --> 00:54:02,898 Mince ! 802 00:54:02,973 --> 00:54:05,533 - Kathryn, �a va ? - Je crois que oui. 803 00:54:05,609 --> 00:54:07,008 Tu flottes. 804 00:54:07,077 --> 00:54:10,069 Calme-toi et laisse-toi aller. 805 00:54:10,680 --> 00:54:14,275 J'ai rat� le d�collage, mais �a, c'est incroyable. 806 00:54:15,785 --> 00:54:18,379 L'apesanteur ! C'est irr�el ! 807 00:54:18,455 --> 00:54:20,889 J'ai l'impression de voler. 808 00:54:21,658 --> 00:54:24,024 - Nous sommes dans l'espace. - Je peux pas le croire. 809 00:54:24,094 --> 00:54:27,257 Max, Trish, �a va ? 810 00:54:27,330 --> 00:54:30,788 - Pourquoi moi ? - Je me sens malade. 811 00:54:31,735 --> 00:54:33,965 On va mourir. 812 00:54:35,405 --> 00:54:37,532 Nous sommes d�j� morts. 813 00:54:38,541 --> 00:54:41,009 C'est comme dans un r�ve. 814 00:54:45,315 --> 00:54:48,751 Kevin, c'est incroyable non ? 815 00:54:48,818 --> 00:54:51,150 T'es plus courageux que moi, Rudy. 816 00:54:54,624 --> 00:54:57,422 - Homme droit devant vous. - Mon Dieu. 817 00:54:57,494 --> 00:54:59,189 C'est magique. 818 00:54:59,262 --> 00:55:01,321 Max, faut que tu essaies toi aussi. 819 00:55:03,133 --> 00:55:05,158 Attention la t�te. 820 00:55:06,536 --> 00:55:09,403 - Tout le monde va bien ? - Oui je crois. 821 00:55:09,472 --> 00:55:11,463 - Bien. - Mince. 822 00:55:11,541 --> 00:55:15,204 Je crois que nous devons parler... 823 00:55:15,278 --> 00:55:16,870 Parler ? 824 00:55:16,946 --> 00:55:18,106 Oui. 825 00:55:31,227 --> 00:55:34,196 Tu peux toucher les �toiles, maintenant. 826 00:55:42,272 --> 00:55:44,570 Je peux voir ? 827 00:55:44,641 --> 00:55:46,336 C'est la terre ? 828 00:55:46,409 --> 00:55:47,671 Bien s�r Max. 829 00:55:47,744 --> 00:55:49,939 C'est la c�te africaine, je crois. 830 00:55:50,013 --> 00:55:51,878 Et l� les Alpes suisses. 831 00:55:51,948 --> 00:55:54,508 �a va si vite. 832 00:55:56,353 --> 00:55:58,947 Quel coucher de soleil fantastique. 833 00:56:03,827 --> 00:56:07,092 Je pourrais rester ici toute ma vie. 834 00:56:09,366 --> 00:56:11,027 Moi aussi. 835 00:56:28,385 --> 00:56:31,377 Andie, je veux rentrer � la maison. 836 00:56:36,259 --> 00:56:39,695 - Que s'est-il pass� Andie ? - Le truc de l'�cran thermique ? 837 00:56:39,763 --> 00:56:41,230 Que s'est-il pass� ? 838 00:56:41,297 --> 00:56:44,289 Peu importe comment �a c'est pass�. 839 00:56:44,367 --> 00:56:47,359 Ce qui importe, c'est de savoir comment rentrer. 840 00:56:47,437 --> 00:56:49,029 On rentre chez nous. 841 00:56:50,039 --> 00:56:52,564 Les gars, je vais avoir besoin de vous tous. 842 00:56:54,511 --> 00:56:56,945 Rudy, toi et Kevin, vous prenez les si�ges arri�res. 843 00:56:58,181 --> 00:57:00,877 Nous n'avons plus de radio avec la NASA. 844 00:57:00,950 --> 00:57:02,747 Mais la t�l�m�trie fonctionne. 845 00:57:02,819 --> 00:57:05,617 La proc�dure la plus s�re est de descendre en automatique 846 00:57:05,688 --> 00:57:07,178 jusqu'� la prochaine fen�tre disponible. 847 00:57:07,257 --> 00:57:10,021 Y a des fen�tres dehors ? 848 00:57:10,093 --> 00:57:12,391 Non, c'est quand on rentre dans l'atmosph�re 849 00:57:12,462 --> 00:57:13,952 au bon moment et au bon endroit 850 00:57:14,030 --> 00:57:16,225 pour qu'on atterrisse � la Base a�rienne Edwards. 851 00:57:16,299 --> 00:57:19,234 Premi�re rentr�e pour Edwards dans 12 heures. 852 00:57:19,302 --> 00:57:21,896 Bien. On s'assied et on s'attache. 853 00:57:21,971 --> 00:57:24,303 Et chacun fait ce qu'il doit faire. 854 00:57:25,175 --> 00:57:29,612 Quant � moi, je vais tester cet engin. 855 00:57:30,547 --> 00:57:33,482 - C'est du jamais vu. - Je ne sais quoi vous dire. 856 00:57:33,550 --> 00:57:35,541 Je dois faire une d�claration. Ils sont tous l�. 857 00:57:35,618 --> 00:57:37,779 �vacuez-moi cette galerie. 858 00:57:37,854 --> 00:57:40,516 Et ramenez les gosses � Space Camp. 859 00:57:40,590 --> 00:57:43,718 - Il faut pr�venir le Pr�sident. - Ils seront rentr�s dans 12 heures. 860 00:57:43,793 --> 00:57:45,954 Comment voulez-vous que je camoufle �a ? 861 00:57:46,029 --> 00:57:48,759 Le d�collage a �t� rep�r� � 250 km � la ronde. 862 00:57:48,832 --> 00:57:51,300 Dites-leur la v�rit�... Que ma femme 863 00:57:51,367 --> 00:57:53,767 et cinq enfants ont d�coll� de Space Camp. 864 00:57:54,437 --> 00:57:56,098 Ils ne le croiront jamais. 865 00:57:59,142 --> 00:58:00,370 Quelles sont tes mesures ? 866 00:58:00,443 --> 00:58:02,843 Sud 5-5-55. 867 00:58:05,181 --> 00:58:07,479 Faut qu'on leur trouve une fen�tre plus proche. 868 00:58:08,518 --> 00:58:12,113 - Pourquoi ? Y a un probl�me ? - L'engin n'�tait pas pr�t au vol. 869 00:58:12,188 --> 00:58:15,749 Ils ne survivront pas 12 heures. 870 00:58:18,094 --> 00:58:20,085 Un seul r�servoir d'oxyg�ne ? 871 00:58:22,332 --> 00:58:24,800 Combien de temps il tiendra ? 872 00:58:27,136 --> 00:58:28,660 Douze heures. 873 00:58:30,006 --> 00:58:31,098 ALERTE OXYG�NE 874 00:58:31,174 --> 00:58:32,937 Ce n'est pas assez. 875 00:58:33,009 --> 00:58:36,911 Il nous faut plus pour rentrer, au moins une heure en plus. 876 00:58:36,980 --> 00:58:39,175 Qu'est-ce qu'on va faire ? 877 00:58:42,919 --> 00:58:45,149 Retour � la base... 14 heures. 878 00:58:45,221 --> 00:58:49,123 R�serve d'oxyg�ne... 11 heures et 56 minutes. 879 00:58:49,192 --> 00:58:51,092 Max va dispara�tre ? 880 00:58:51,160 --> 00:58:54,618 Probabilit�... 100 %. 881 00:58:54,697 --> 00:58:58,064 Sortez Max de l'espace maintenant. 882 00:58:58,134 --> 00:58:59,761 Comment ? 883 00:58:59,836 --> 00:59:02,498 La NASA traite le probl�me. 884 00:59:03,206 --> 00:59:05,834 La NASA a besoin d'aide. 885 00:59:09,646 --> 00:59:11,637 Des suggestions ? 886 00:59:12,549 --> 00:59:16,315 - Dedalus. - Bien s�r ! Dedalus. 887 00:59:18,788 --> 00:59:21,780 Si seulement, nous pouvions lui parler. 888 00:59:21,858 --> 00:59:23,985 C'est une bonne pilote, Zach. 889 00:59:25,061 --> 00:59:26,619 Elle y pensera aussi. 890 00:59:35,572 --> 00:59:40,407 Super, pas d'oxyg�ne dans l'�quipement de survie ! 891 00:59:40,977 --> 00:59:42,467 Et le syst�me de propulsion ? 892 00:59:42,545 --> 00:59:44,342 On peut y prendre de l'oxyg�ne liquide. 893 00:59:44,414 --> 00:59:47,406 Rudy, la propulsion utilise du t�troxide d'azote. 894 00:59:47,483 --> 00:59:49,678 C'est de l'air qu'on veut pas se d�chirer les poumons ! 895 00:59:49,752 --> 00:59:52,414 R�fl�chissons. O� trouver de l'oxyg�ne ? 896 00:59:52,488 --> 00:59:54,649 Je pourrais descendre � l'�picerie du coin. 897 00:59:54,724 --> 00:59:56,385 Bien Kev. 898 00:59:56,459 --> 00:59:57,983 J'ai trouv�. 899 00:59:59,596 --> 01:00:02,258 - Quoi ? - Tu peux nous le dire ? 900 01:00:02,332 --> 01:00:04,766 Nous allons jusqu'� Dedalus. 901 01:00:04,834 --> 01:00:08,463 - La station spatiale. - Exactement. 902 01:00:08,538 --> 01:00:10,199 Elle est toujours en construction, non ? 903 01:00:10,273 --> 01:00:13,140 Oui, mais il y a d�j� des stocks d'oxyg�ne. 904 01:00:13,209 --> 01:00:14,369 Kevin, � ta place. 905 01:00:14,444 --> 01:00:16,935 Les autres, pr�parez-vous � man�uvrer. 906 01:00:17,013 --> 01:00:19,072 Nous changeons d'orbite. 907 01:00:20,283 --> 01:00:22,751 En esp�rant que nous en ayons le temps. 908 01:00:24,487 --> 01:00:26,614 Rendez-vous � Dedalus. 909 01:00:26,689 --> 01:00:28,122 Pr�parez la mise � feu du syst�me OMS. 910 01:00:28,891 --> 01:00:30,017 Entendu. 911 01:00:30,093 --> 01:00:31,321 Alimentation en marche. 912 01:00:31,995 --> 01:00:35,294 - Donne-moi un cap. - Un cap, OK. 913 01:00:39,869 --> 01:00:42,895 Kevin, tu l'as fait dans le simulateur. Allons ! 914 01:00:42,972 --> 01:00:44,769 Dans le simulateur, je faisait semblant. 915 01:00:45,408 --> 01:00:47,171 Dans ce cas, sors de l�. Kathryn. 916 01:00:47,243 --> 01:00:49,438 - Je vais le trouver. - Dehors ! 917 01:00:58,655 --> 01:01:00,919 Kathryn, donne-moi le cap. 918 01:01:05,495 --> 01:01:07,258 09 559. 919 01:01:07,330 --> 01:01:09,355 Par�e � la mise � feu du syst�me OMS. 920 01:01:10,700 --> 01:01:12,327 Vas-y pour l'OMS. 921 01:01:23,246 --> 01:01:24,907 Bien compris. 922 01:01:24,981 --> 01:01:27,882 Merci la NASA F�licitations pour votre boulot. 923 01:01:27,950 --> 01:01:30,214 Bien. Remerciez-les. 924 01:01:30,286 --> 01:01:32,083 Jerry et Wayne ont fait du bon boulot. 925 01:01:32,155 --> 01:01:33,952 Trois pour trois... 926 01:01:34,023 --> 01:01:38,221 Atlantis change d'orbite, � 76,4 degr�s. 927 01:01:38,995 --> 01:01:40,485 Elle y a pens� ! 928 01:01:41,330 --> 01:01:42,627 Super. 929 01:01:43,800 --> 01:01:44,960 Oui. 930 01:01:45,668 --> 01:01:48,535 Donne-moi le TEA jusqu'� Dedalus. 931 01:01:49,338 --> 01:01:51,670 Le temps estim� pour arriver � Dedalus est 932 01:01:51,741 --> 01:01:54,972 26 minutes et 13 secondes. 933 01:01:56,212 --> 01:01:58,874 Si seulement on pouvait joindre le Centre de Contr�le. 934 01:01:58,948 --> 01:02:01,610 - Tu l'as fait ? - C'�tait trop difficile. 935 01:02:01,684 --> 01:02:03,208 Dis-moi ce que tu veux que je fasse. 936 01:02:03,286 --> 01:02:05,311 Max, je ne vais pas tout faire � ta place. 937 01:02:05,388 --> 01:02:08,619 Tu as un QI de 180. Tu peux r�fl�chir un peu, non ? 938 01:02:09,926 --> 01:02:12,759 Bien Max. C'est tr�s simple, d'accord. 939 01:02:12,829 --> 01:02:15,457 C'est comme chez le dentiste... 940 01:02:15,531 --> 01:02:17,522 L'aspirateur de salive, tu vois. 941 01:02:19,936 --> 01:02:21,767 Je n'irai pas l�-dessus. 942 01:02:21,838 --> 01:02:24,033 Max, n'aies pas peur, veux-tu ? 943 01:02:24,107 --> 01:02:27,440 C'est �tudi� pour. 944 01:02:27,510 --> 01:02:29,307 Allez, monte. 945 01:02:34,650 --> 01:02:37,175 N'oublie pas le ventilo, d'accord ? 946 01:02:48,765 --> 01:02:50,824 C'est Dedalus. 947 01:02:50,900 --> 01:02:52,333 Nous avons r�ussi. 948 01:03:10,253 --> 01:03:13,154 Andie, on a r�ussi ce coup-l�, 949 01:03:13,222 --> 01:03:15,213 mais comment faire pour rentrer sur terre 950 01:03:15,291 --> 01:03:17,759 sans l'aide de la base de contr�le ? 951 01:03:17,827 --> 01:03:20,796 J'y ai beaucoup pens� moi aussi 952 01:03:20,863 --> 01:03:22,626 et je crois que j'ai une id�e. 953 01:03:22,698 --> 01:03:24,529 - Moi j'ai une id�e. - Laquelle ? 954 01:03:24,600 --> 01:03:26,693 Tu sais, ce que tu disais... 955 01:03:30,173 --> 01:03:32,937 qu'ils avaient le syst�me de t�l�m�trie 956 01:03:33,009 --> 01:03:35,500 et qu'ils pouvaient lire tous nos instruments ? 957 01:03:35,578 --> 01:03:36,943 Je me disais peut-�tre que... 958 01:03:37,013 --> 01:03:40,278 Ou peut-�tre que j'�tais juste inspir� par la vue... 959 01:03:42,118 --> 01:03:44,018 �a ressemble � l'Inde, regardez. 960 01:03:44,086 --> 01:03:45,678 Quelle id�e ? 961 01:03:45,755 --> 01:03:48,519 Eh bien, d'utiliser le code. 962 01:03:48,591 --> 01:03:50,286 Avec l'interrupteur CTX de t�l�m�trie. 963 01:03:50,359 --> 01:03:52,418 Tu veux dire le Morse. 964 01:03:52,495 --> 01:03:54,588 Ouais. J'ai lu un livre l�-dessus un jour. 965 01:03:54,664 --> 01:03:56,461 G�nial. 966 01:03:58,167 --> 01:04:01,466 Mets-toi devant la console. Bonne id�e, Tish. 967 01:04:01,537 --> 01:04:03,402 Ils vont nous entendre. 968 01:04:03,472 --> 01:04:05,770 Kathryn, j'ai besoin que tu m'aides. 969 01:04:05,842 --> 01:04:08,333 Je dois aller dans le sas. 970 01:04:31,000 --> 01:04:32,934 Tout a l'air d'aller bien. 971 01:04:41,844 --> 01:04:44,438 Jinx aide la NASA. 972 01:04:44,513 --> 01:04:47,038 Jinx aide la NASA. 973 01:04:48,184 --> 01:04:50,311 Jinx aide la NASA. 974 01:04:50,386 --> 01:04:53,981 Max, il ne manque rien � la combinaison ? 975 01:04:54,056 --> 01:04:55,045 V�rifi�. 976 01:04:55,124 --> 01:04:56,682 Kathryn, v�rifie encore 977 01:04:56,759 --> 01:04:59,227 que l'�quipement de survie est bien charg�. 978 01:04:59,295 --> 01:05:00,387 V�rifi�. 979 01:05:00,463 --> 01:05:03,227 Il me faut un moment pour m'habiller et d�pressuriser... 980 01:05:03,299 --> 01:05:04,823 mais j'�tablirai le contact 981 01:05:04,901 --> 01:05:07,062 d�s je serai pr�te � entrer dans la soute. 982 01:05:07,136 --> 01:05:09,127 Rudy, ouvre le sas d'a�rage. 983 01:05:15,344 --> 01:05:18,336 Je ram�ne deux bouteilles d'oxyg�ne. 984 01:05:18,414 --> 01:05:20,041 Je pr�f�re en avoir une en r�serve. 985 01:05:25,021 --> 01:05:26,621 Je serai partie environ 20 minutes. 986 01:05:26,622 --> 01:05:27,953 Je serai partie environ 20 minutes. 987 01:05:28,024 --> 01:05:30,891 Parlez le moins possible. 988 01:05:30,960 --> 01:05:34,987 Et ne bougez que si c'est vraiment n�cessaire. 989 01:05:35,064 --> 01:05:36,497 Tiens Andie. 990 01:05:38,334 --> 01:05:42,862 Kathryn, tu es responsable jusqu'� mon retour. 991 01:06:05,261 --> 01:06:09,493 J'ai connu un gars qui pouvait rester sous l'eau pendant des heures. 992 01:06:10,499 --> 01:06:13,229 Personne ne comprenait comment il faisait. 993 01:06:15,037 --> 01:06:17,528 C'�tait peut-�tre pas des heures, 994 01:06:17,606 --> 01:06:19,904 mais c'�tait tr�s long. 995 01:06:22,244 --> 01:06:26,544 C'�tait quand j'�tais dans l'�quipe de natation, 996 01:06:27,216 --> 01:06:29,275 en premi�re ann�e. 997 01:06:32,254 --> 01:06:35,883 Quand il faisait �a, qu'il se retenait de respirer... 998 01:06:37,827 --> 01:06:40,887 ... il pensait, pour tuer le temps, qu'il mangeait des frites. 999 01:06:43,332 --> 01:06:46,768 Il devait adorer �a, les frites. 1000 01:06:50,673 --> 01:06:52,868 Tu gaspilles de l'oxyg�ne. 1001 01:06:55,244 --> 01:06:56,404 Oui. 1002 01:06:57,613 --> 01:07:00,047 Kathryn, tu m'entends ? 1003 01:07:00,116 --> 01:07:01,913 Bien re�u, Andie. 1004 01:07:02,084 --> 01:07:04,985 Je suis dans la soute, je s�curise l'�coutille. 1005 01:07:06,122 --> 01:07:07,419 V�rifi�. 1006 01:07:11,360 --> 01:07:15,490 Le train-train du camp nous manque, non ? 1007 01:07:15,564 --> 01:07:17,088 Tu peux le dire. 1008 01:07:18,467 --> 01:07:23,302 Quand je serai dans la MMU, ouvre les CBD. 1009 01:07:37,319 --> 01:07:38,980 Kathryn, tu entends ? 1010 01:07:40,723 --> 01:07:42,281 Bien re�u, Andie. 1011 01:07:42,925 --> 01:07:45,450 Pr�pare l'ouverture des CBD. 1012 01:07:46,195 --> 01:07:48,823 Rudy, tu peux ouvrir les portes de la soute. 1013 01:07:51,867 --> 01:07:54,301 Portes soute activ�es. 1014 01:08:30,606 --> 01:08:33,666 Que disais-tu Andie ? Je n'ai pas capt�. 1015 01:08:36,979 --> 01:08:38,776 Oh mon Dieu ! 1016 01:08:46,122 --> 01:08:49,114 NIVEAU D'OXYG�NE CRITIQUE 1017 01:08:50,693 --> 01:08:51,853 Les gars, 1018 01:08:52,862 --> 01:08:55,456 on n'a plus qu'une heure. 1019 01:09:39,375 --> 01:09:40,808 Je les ai trouv�s ! 1020 01:09:40,876 --> 01:09:43,606 - Super ! - Super ! 1021 01:10:07,903 --> 01:10:10,701 D�tache-toi, de gr�ce ! 1022 01:10:11,373 --> 01:10:12,931 Merde. 1023 01:10:13,542 --> 01:10:16,773 Mince. Je ne peux pas les atteindre. 1024 01:10:16,845 --> 01:10:18,005 Quoi ? 1025 01:10:18,080 --> 01:10:20,571 Elles sont scell�es. 1026 01:10:20,649 --> 01:10:22,776 Je vais essayer sans le MMU. 1027 01:10:22,851 --> 01:10:24,580 Dis-lui de ne pas le faire. 1028 01:10:24,653 --> 01:10:26,917 Elle n'aura plus de contr�le, plus de force motrice. 1029 01:10:26,989 --> 01:10:28,854 Elle va se perdre dans l'espace si elle enl�ve son module. 1030 01:10:28,924 --> 01:10:30,152 O� est-elle ? 1031 01:10:55,084 --> 01:10:57,712 OXYG�NE LIQUIDE 1032 01:11:23,879 --> 01:11:25,847 Merde ! 1033 01:11:25,914 --> 01:11:30,044 �a ne va pas. Je ne peux pas l'atteindre. 1034 01:11:30,119 --> 01:11:33,088 Elle n'a pas le choix ! Dis-lui qu'elle doit y arriver. 1035 01:11:33,155 --> 01:11:35,521 Tish, elle ne peut pas, tu comprends ? 1036 01:11:36,258 --> 01:11:38,226 Aidez-la. 1037 01:11:38,294 --> 01:11:41,127 Elle n'est pas assez petite. 1038 01:11:41,230 --> 01:11:42,561 Moi je le suis. 1039 01:11:46,201 --> 01:11:48,362 Tu ne peux pas aller l�-dehors. 1040 01:11:48,437 --> 01:11:50,337 C'est une bonne id�e, les gars. 1041 01:11:52,074 --> 01:11:53,769 Je suis pr�t. 1042 01:11:53,842 --> 01:11:57,835 - Pousse plus fort. - Rev�rifie tout. 1043 01:11:59,882 --> 01:12:01,873 C'est la seule combi que tu as trouv� ? 1044 01:12:01,950 --> 01:12:04,111 C'est la seule qu'il y avait. 1045 01:12:04,186 --> 01:12:06,381 Tish, donne-moi ta ceinture. 1046 01:12:06,455 --> 01:12:08,946 Quelle excellente id�e. 1047 01:12:09,625 --> 01:12:11,559 Qu'est-ce que tu vas faire avec sa ceinture ? 1048 01:12:11,627 --> 01:12:16,189 On va r�duire la combi � la taille de Max 1049 01:12:16,265 --> 01:12:18,893 pour qu'il puisse se faufiler dans Dedalus. 1050 01:12:18,967 --> 01:12:22,164 Bien jou�, Maxwell ! 1051 01:12:40,022 --> 01:12:44,083 Capitaine Skywalker au rapport. 1052 01:12:46,895 --> 01:12:50,058 Rudy, assure-toi que le bras RMS est verrouill�. 1053 01:12:50,132 --> 01:12:52,032 V�rifie tout deux fois. 1054 01:12:52,801 --> 01:12:54,063 Contr�le radio OK. 1055 01:12:54,136 --> 01:12:56,036 Et ces portes, l� ? 1056 01:12:56,105 --> 01:12:58,505 C'est bon, ils doivent pouvoir revenir � l'int�rieur. 1057 01:12:58,574 --> 01:13:01,737 Max, installe-toi dans le RMS. 1058 01:13:01,810 --> 01:13:04,176 Rudy va te guider dans Dedalus. 1059 01:13:05,147 --> 01:13:06,307 Entendu. 1060 01:13:19,294 --> 01:13:20,852 Pas question ! 1061 01:13:21,830 --> 01:13:24,355 Laisse-moi rentrer ! J'ai chang� d'avis ! 1062 01:13:24,433 --> 01:13:27,027 Laisse-moi rentrer ! Je veux rentrer ! 1063 01:13:27,102 --> 01:13:28,501 J'ai chang� d'avis ! 1064 01:13:28,570 --> 01:13:30,663 Max, tu dois aider Andie. 1065 01:13:30,739 --> 01:13:33,902 Laisse-moi rentrer ! Je veux rentrer, de gr�ce ! 1066 01:13:33,976 --> 01:13:35,341 Luke. 1067 01:13:36,812 --> 01:13:38,074 Luke. 1068 01:13:40,449 --> 01:13:42,417 Utilise la Force, Luke. 1069 01:13:43,318 --> 01:13:46,549 D�ploie ton �nergie. 1070 01:13:46,622 --> 01:13:49,318 La force est toujours avec toi. 1071 01:13:54,329 --> 01:13:56,729 - Regardez. - Vas-y Max. 1072 01:13:57,866 --> 01:13:59,891 - Tu peux le faire. - Incroyable. 1073 01:13:59,968 --> 01:14:03,529 NIVEAU D'OXYG�NE CRITIQUE 1074 01:14:20,122 --> 01:14:23,580 Aide-moi Obi-Wan Kenobi. 1075 01:14:24,226 --> 01:14:25,693 Aide-moi. 1076 01:14:35,270 --> 01:14:38,205 D�sol� Max. Tiens bon. 1077 01:14:51,320 --> 01:14:54,016 C'est moi ! Je viens te sauver ! 1078 01:14:54,089 --> 01:14:55,181 Mon Dieu ! 1079 01:14:55,257 --> 01:14:58,385 Je suis assez petit pour attraper l'oxyg�ne. 1080 01:15:01,497 --> 01:15:02,896 C'est vrai. 1081 01:15:06,535 --> 01:15:08,025 C'est bien, Max. 1082 01:15:08,103 --> 01:15:12,767 D�verrouille la bouteille et passe-la moi. 1083 01:15:23,051 --> 01:15:24,916 NIVEAU D'OXYG�NE CRITIQUE 1084 01:15:24,987 --> 01:15:27,251 Plus qu'une minute. 1085 01:15:27,322 --> 01:15:30,917 Max, je ram�ne celle-ci au vaisseau. 1086 01:15:30,993 --> 01:15:32,984 Plus vite tu attrapes la seconde bouteille, 1087 01:15:33,061 --> 01:15:34,892 plus vite nous serons rentr�s. 1088 01:15:34,963 --> 01:15:37,830 Je fais au plus vite, Andie. Je te jure. 1089 01:15:38,901 --> 01:15:40,732 Je sais. 1090 01:15:47,843 --> 01:15:49,834 Rudy, stabilise ce bras mieux que �a. 1091 01:15:49,912 --> 01:15:51,743 Il fait ce qu'il peut. 1092 01:15:51,813 --> 01:15:54,475 Je sais mais elle essaie de charger les bouteilles. 1093 01:15:54,550 --> 01:15:56,677 Vous pourriez vous disputer sans parler. 1094 01:15:58,854 --> 01:16:00,344 OXYG�NE �PUIS� 1095 01:16:09,031 --> 01:16:12,626 C'est fini, les amis. 1096 01:16:13,535 --> 01:16:15,526 Il y n'y a plus que l'air de la cabine. 1097 01:16:52,941 --> 01:16:55,068 Mon Dieu ! 1098 01:16:55,143 --> 01:16:57,304 Oh non. 1099 01:17:06,788 --> 01:17:07,982 Sauvez-moi ! 1100 01:17:11,627 --> 01:17:13,424 Je ne peux pas m'arr�ter ! 1101 01:17:13,495 --> 01:17:15,292 Regardez Max. 1102 01:17:19,334 --> 01:17:21,598 Je suis juste derri�re toi. 1103 01:17:23,038 --> 01:17:25,199 Je ne peux plus m'arr�ter ! 1104 01:17:26,575 --> 01:17:28,338 N'aies pas peur. 1105 01:17:28,410 --> 01:17:31,004 Je ne te laisserai pas partir. 1106 01:17:35,350 --> 01:17:37,147 Je me rapproche. 1107 01:17:37,219 --> 01:17:39,016 Je ne peux pas m'arr�ter ! 1108 01:17:39,087 --> 01:17:40,952 - Viens. - Tiens-toi tranquille. 1109 01:17:45,193 --> 01:17:47,388 Tends ta main. 1110 01:17:47,462 --> 01:17:49,430 J'essaie. 1111 01:17:51,733 --> 01:17:53,894 - Je vais t'attraper. - Je ne peux pas. 1112 01:17:55,971 --> 01:17:58,804 Aide-moi Andie ! 1113 01:18:01,143 --> 01:18:02,940 Je suis l�. 1114 01:18:04,780 --> 01:18:06,805 J'ai attrap� ton pied. 1115 01:18:07,449 --> 01:18:09,144 C'est bon, je tiens ton pied. 1116 01:18:27,102 --> 01:18:28,899 Tu as peur, c'est �a ? Attends de voir la r�action 1117 01:18:30,806 --> 01:18:33,673 de ton p�re quand il recevra la facture des d�g�ts que t'as caus�s. 1118 01:18:46,922 --> 01:18:48,856 Quarante minutes avant la rentr�e. 1119 01:18:50,258 --> 01:18:52,021 Ils utilisent le bras. 1120 01:18:52,094 --> 01:18:55,154 Esp�rons qu'il y ait de l'oxyg�ne au bout. 1121 01:18:55,831 --> 01:18:58,698 OXYG�NE �PUIS� 1122 01:19:02,804 --> 01:19:07,002 Branche l'embout de la bouteille sur la... 1123 01:19:11,246 --> 01:19:13,043 ... vanne bleue. 1124 01:19:16,251 --> 01:19:19,482 Laquelle ? Il y en a deux. 1125 01:19:19,554 --> 01:19:23,684 Rudy, tu sais que c'est de l'oxyg�ne pure. 1126 01:19:23,759 --> 01:19:25,488 Si le branchement n'est pas bon, 1127 01:19:25,560 --> 01:19:28,495 tu nous transformes en boule de feu. 1128 01:19:28,563 --> 01:19:30,554 Tu ne peux pas te tromper. 1129 01:19:37,706 --> 01:19:40,766 C'est la vanne bleue � c�t� de la verte. 1130 01:19:47,816 --> 01:19:50,341 Il n'y a pas de vanne bleue � c�t� d'une verte. 1131 01:19:50,418 --> 01:19:52,886 Non, pas verte, je voulais dire jaune. 1132 01:19:52,954 --> 01:19:56,151 Rudy, on va mourir avant que tu sois d�cid�. 1133 01:20:02,164 --> 01:20:04,655 C'est la vanne bleue � c�t� de la rouge. 1134 01:20:04,733 --> 01:20:06,223 C'est pas le bon tuyau. 1135 01:20:06,301 --> 01:20:07,928 Non, c'est la rouge. 1136 01:20:08,003 --> 01:20:10,904 Vous vous d�cidez, s. v. p. 1137 01:20:16,044 --> 01:20:17,204 C'est la rouge. 1138 01:20:17,279 --> 01:20:18,746 C'est la jaune ! 1139 01:20:18,814 --> 01:20:21,374 Je potasse ce bouquin depuis le d�but du camp. 1140 01:20:21,449 --> 01:20:22,746 Je sais que j'ai raison. 1141 01:20:23,685 --> 01:20:25,619 Croyez-moi. 1142 01:20:29,624 --> 01:20:31,819 Vas-y Andie. 1143 01:20:33,428 --> 01:20:37,592 C'est la vanne bleue � c�t� de la jaune. 1144 01:21:06,061 --> 01:21:07,323 Piti�... 1145 01:21:24,746 --> 01:21:26,873 Bon boulot, Rudy. 1146 01:21:31,853 --> 01:21:36,290 - Super. - Il s'en est fallu de peu. 1147 01:21:36,358 --> 01:21:38,383 - Ils ont de l'air ! - Super ! 1148 01:21:41,463 --> 01:21:43,226 Programmons ce coucou pour la rentr�e. 1149 01:21:43,298 --> 01:21:46,358 Mettez-le en automatique, direction la Terre ! 1150 01:21:49,704 --> 01:21:54,801 Bien Max. C'est bon. Tu peux aller dans le sas. 1151 01:21:57,145 --> 01:21:58,578 Et... Max... 1152 01:22:02,284 --> 01:22:03,808 Merci. 1153 01:22:46,461 --> 01:22:48,258 Non. 1154 01:22:51,299 --> 01:22:54,860 Qu'est-ce qui se passe ? 1155 01:22:54,936 --> 01:22:55,994 Contr�le d'�tat ? 1156 01:22:56,071 --> 01:22:58,039 Nous fermons les portes de la soute. 1157 01:22:58,106 --> 01:23:00,267 Pr�parez la d�satellisation. 1158 01:23:00,775 --> 01:23:02,299 Que se passe-t-il ? 1159 01:23:03,044 --> 01:23:04,773 Plus rien ne r�pond. 1160 01:23:04,846 --> 01:23:07,076 Qui ferme les portes de la soute ? 1161 01:23:07,882 --> 01:23:11,181 Aidez-moi. Andie n'est pas rentr�e. 1162 01:23:11,953 --> 01:23:13,921 Viens Andie. 1163 01:23:13,989 --> 01:23:15,217 De gr�ce. 1164 01:23:20,762 --> 01:23:23,196 C'est la NASA, ils nous pilotent en auto. 1165 01:23:23,264 --> 01:23:24,595 Fais-les arr�ter. 1166 01:23:28,803 --> 01:23:32,398 Allez. Je ne l'ai pas. 1167 01:23:32,474 --> 01:23:35,272 Bloquez ces portes ! 1168 01:23:35,343 --> 01:23:37,436 Elle n'est pas rentr�e ! 1169 01:23:38,646 --> 01:23:40,409 Regardez Andie. 1170 01:23:41,649 --> 01:23:43,446 Andie, tu nous entends ? 1171 01:23:44,452 --> 01:23:45,942 Andie, rentre. 1172 01:23:46,955 --> 01:23:49,082 Andie, tu nous entends ? 1173 01:24:00,535 --> 01:24:03,595 23 minutes avant la fen�tre de rentr�e. 1174 01:24:03,671 --> 01:24:04,899 Pr�parez l'allumage RSC. 1175 01:24:04,973 --> 01:24:07,441 Faites-les pivoter pour r�duire leur vitesse. 1176 01:24:07,509 --> 01:24:09,636 Y a un bouton pour passer en manuel. 1177 01:24:10,345 --> 01:24:11,812 Je l'ai vu. 1178 01:24:11,880 --> 01:24:13,211 O� est-il ? 1179 01:24:19,754 --> 01:24:21,517 Ici. 1180 01:24:21,589 --> 01:24:24,422 Si on fait sans la NASA, on rate la fen�tre. 1181 01:24:24,492 --> 01:24:25,982 Il faut qu'on y aille. 1182 01:24:26,061 --> 01:24:27,961 On ne peut pas laisser Andie. Elle va mourir. 1183 01:24:28,029 --> 01:24:29,894 Man�uvre de lacet termin�e. 1184 01:24:29,964 --> 01:24:31,955 Par�s � l'allumage OMS. 1185 01:24:38,206 --> 01:24:40,333 Kathryn, prends la fen�tre. 1186 01:24:40,408 --> 01:24:42,433 C'est votre seule chance. 1187 01:24:43,611 --> 01:24:45,476 Pr�parez la d�satellisation. 1188 01:24:45,547 --> 01:24:47,378 Compte � rebours pr�t. 1189 01:24:47,449 --> 01:24:48,541 Dix... 1190 01:24:48,616 --> 01:24:50,015 Neuf secondes. 1191 01:24:54,889 --> 01:24:56,254 Cinq... 1192 01:24:56,791 --> 01:24:58,986 Fais quelque chose, Kathryn. 1193 01:24:59,060 --> 01:25:00,391 Deux secondes. 1194 01:25:02,430 --> 01:25:05,922 Rudy, ouvre les portes. Prends la trousse m�dicale. 1195 01:25:07,936 --> 01:25:10,871 Nous allons ouvrir les portes de la soute. 1196 01:25:10,939 --> 01:25:14,204 R�cup�re Andie. Utilise le cale-pied, cette fois. 1197 01:25:14,275 --> 01:25:16,140 Tiens bon, mon pote. 1198 01:25:20,515 --> 01:25:23,416 - Rudy, vas-y. - Maintenant ? 1199 01:25:33,995 --> 01:25:35,826 Viens Andie. 1200 01:25:41,669 --> 01:25:44,137 Aide-moi � v�rifier les syst�mes manuels. 1201 01:26:01,856 --> 01:26:03,380 Andie, viens. 1202 01:26:15,803 --> 01:26:18,601 OK Max. L�che-la. 1203 01:26:20,475 --> 01:26:21,965 Je la tiens. 1204 01:26:24,979 --> 01:26:27,504 Bien les gars, retirez-lui ce machin. 1205 01:26:33,454 --> 01:26:36,787 Je lui retire ses gants. Retirez-lui le module EMU. 1206 01:26:36,858 --> 01:26:39,827 - � la chambre de repos ! - Tish, tu as quelque chose ? 1207 01:26:41,763 --> 01:26:43,663 Non, rien. 1208 01:26:46,901 --> 01:26:50,029 Je ne comprends pas. Pourquoi passer en manuel... 1209 01:26:50,104 --> 01:26:53,870 et rater la fen�tre. Ils ont pris combien d'oxyg�ne ? 1210 01:26:53,942 --> 01:26:56,968 Pas assez pour atteindre la fen�tre d'Edwards. 1211 01:26:57,045 --> 01:26:59,775 Pourquoi avoir renonc� � cette derni�re chance ? 1212 01:27:01,516 --> 01:27:04,508 Il doit y avoir un autre p�pin l�-haut. 1213 01:27:14,996 --> 01:27:16,691 Comment va-t-elle ? 1214 01:27:17,899 --> 01:27:20,129 Je crois qu'elle s'est d�mis le bras 1215 01:27:20,201 --> 01:27:23,693 et qu'elle a des c�tes cass�es. 1216 01:27:23,771 --> 01:27:26,001 Je ne sais pas. 1217 01:27:26,074 --> 01:27:28,008 Kevin, qu'est-ce qu'on fait ? 1218 01:27:29,677 --> 01:27:32,646 Rudy, je n'en sais rien. 1219 01:27:32,714 --> 01:27:35,114 Mais il faut faire quelque chose. 1220 01:27:35,183 --> 01:27:38,584 Je ne suis pas m�decin ! Comment veux-tu que je sache. 1221 01:27:40,989 --> 01:27:42,650 �coutez les gars... 1222 01:27:42,724 --> 01:27:45,659 Chacun retourne � son poste, 1223 01:27:45,727 --> 01:27:49,390 je vais rester avec Andie. 1224 01:27:49,464 --> 01:27:51,728 Je veux rester avec Andie. 1225 01:27:53,568 --> 01:27:55,297 Non, c'est moi qui reste. 1226 01:27:55,370 --> 01:27:58,464 Vous retournez � vos postes. 1227 01:28:23,765 --> 01:28:27,997 Chacun fait ce qu'il doit faire, c'est �a. 1228 01:28:42,050 --> 01:28:43,779 On a rat� la fen�tre. 1229 01:28:45,320 --> 01:28:46,787 Je sais. 1230 01:28:47,822 --> 01:28:51,952 Et on n'a pas assez d'oxyg�ne pour arriver � Edwards. 1231 01:28:53,895 --> 01:28:57,092 - Tu as fait ce qu'il fallait. - Vraiment ? 1232 01:28:59,867 --> 01:29:01,801 Et eux, ils en pensent quoi ? 1233 01:29:03,071 --> 01:29:06,063 Andie fait partie de l'�quipage. 1234 01:29:06,140 --> 01:29:08,404 Tu as pris la responsabilit� de l'aider. 1235 01:29:11,012 --> 01:29:13,105 Il fallait que quelqu'un le fasse. 1236 01:29:13,848 --> 01:29:15,179 Super. 1237 01:29:17,452 --> 01:29:20,285 C'est comme �a qu'on devient un bon capitaine. 1238 01:29:22,323 --> 01:29:26,316 Je suis un bon pilote, pas un bon capitaine... 1239 01:29:28,796 --> 01:29:31,321 Ma m�re disait toujours... 1240 01:29:32,700 --> 01:29:37,433 �tre le chef, c'est pas pareil que de faire le chef. 1241 01:29:40,641 --> 01:29:42,973 Je ne reverrai plus ma m�re, n'est-ce pas ? 1242 01:29:43,044 --> 01:29:45,911 Allons, allons. 1243 01:29:48,349 --> 01:29:51,318 - Rien de nouveau. - Y a un truc qui nous �chappe. 1244 01:29:51,386 --> 01:29:54,355 Oui, M. le Pr�sident. Nous restons en contact. 1245 01:29:55,656 --> 01:29:58,454 Ce qui nous �chappe, c'est un miracle. 1246 01:30:07,435 --> 01:30:09,801 - J'ai une id�e. - Laquelle ? 1247 01:30:09,871 --> 01:30:11,133 Venez. 1248 01:30:14,942 --> 01:30:16,876 Les gars, 1249 01:30:18,012 --> 01:30:19,536 J'ai une question. 1250 01:30:20,615 --> 01:30:23,413 En regardant dehors, je me suis demand� 1251 01:30:23,484 --> 01:30:26,351 si Edwards �tait le seul lieu o� on pouvait atterrir. 1252 01:30:26,421 --> 01:30:29,015 - Je ne sais pas. - Moi non plus. 1253 01:30:29,090 --> 01:30:33,652 J'ai lu un truc sur la base de White Plains, je crois. 1254 01:30:33,728 --> 01:30:36,891 Voyons, c'est dans l'�tat de New York. 1255 01:30:36,964 --> 01:30:40,092 White Sands, au Nouveau Mexique. 1256 01:30:40,168 --> 01:30:41,635 La fus�e Columbia s'y est pos�e en 1982 ; 1257 01:30:41,702 --> 01:30:44,262 la piste d'Edwards �tait impraticable. 1258 01:30:44,338 --> 01:30:46,568 Si on peut attraper la fen�tre de White Sands... 1259 01:30:46,641 --> 01:30:47,869 On pourra atterrir. 1260 01:30:47,942 --> 01:30:49,432 Tish, continue. 1261 01:30:49,510 --> 01:30:51,307 - Il faut qu'ils nous entendent. - D'accord. 1262 01:30:51,379 --> 01:30:53,939 Rudy, je t'aime ! 1263 01:30:54,015 --> 01:30:56,415 - V�rifiez les coordonn�es. - Tu les as. 1264 01:30:56,484 --> 01:30:58,145 Max, occupe-toi d'Andie. 1265 01:30:58,219 --> 01:31:00,813 Voyons ce qu'on peut faire de ce coucou. 1266 01:31:00,888 --> 01:31:02,913 Je ne veux faire de sp�culations. 1267 01:31:02,990 --> 01:31:04,252 Et les enfants ? 1268 01:31:04,325 --> 01:31:06,816 D�s que nous avons du nouveau, on vous pr�vient. 1269 01:31:15,269 --> 01:31:17,328 Jinx envoy� Max dans l'espace. 1270 01:31:17,405 --> 01:31:19,737 Jinx peut r�cup�rer Max. 1271 01:31:20,741 --> 01:31:24,404 Jinx envoy� Max, Jinx peut r�cup�rer Max. 1272 01:31:24,479 --> 01:31:26,413 Jinx envoy� Max dans l'espace. 1273 01:31:26,481 --> 01:31:28,176 Comment tu sais pour Max ? 1274 01:31:28,249 --> 01:31:31,275 Jinx et Max amis pour toujours. 1275 01:31:31,352 --> 01:31:33,149 Bon dieu de bon sang. 1276 01:31:33,221 --> 01:31:35,451 D�barrassez-nous de lui. Appelez la s�curit�. 1277 01:31:35,523 --> 01:31:37,957 Il peut peut-�tre nous aider, sauf si tu as une autre id�e. 1278 01:31:41,162 --> 01:31:42,686 Attendez ! 1279 01:31:42,763 --> 01:31:45,095 Jinx, tu peux aider la NASA ? 1280 01:31:45,166 --> 01:31:48,795 A-P-P-E-L 1281 01:31:48,870 --> 01:31:52,271 A-L-A-B-A-S-E. 1282 01:31:52,340 --> 01:31:54,308 Sortez-le d'ici. Sortez-le. 1283 01:31:54,375 --> 01:31:56,434 P-E-L 1284 01:31:56,511 --> 01:32:00,208 A-L-A-B-A-S-E. 1285 01:32:00,281 --> 01:32:01,407 Appel � la base. 1286 01:32:01,482 --> 01:32:03,780 A-P-P-E-L 1287 01:32:03,851 --> 01:32:07,446 A-L-A-B-A-S-E. 1288 01:32:07,522 --> 01:32:08,614 Appel � la base. 1289 01:32:08,689 --> 01:32:10,316 C'est le code de Max. 1290 01:32:10,391 --> 01:32:13,019 - C'est du morse. - C'est le code de Max. 1291 01:32:13,094 --> 01:32:16,257 Merde ! Ils nous parlent. C'est du morse. 1292 01:32:16,330 --> 01:32:18,025 Jack, traduis. 1293 01:32:19,100 --> 01:32:20,931 Jinx, je t'offre une bouteille de lubrifiant. 1294 01:32:24,171 --> 01:32:27,902 Demandons... atterrissage... 1295 01:32:27,975 --> 01:32:29,567 alternatif... 1296 01:32:29,644 --> 01:32:30,668 White... 1297 01:32:30,745 --> 01:32:34,181 White Sands. Columbia, 1982. V�rifiez. 1298 01:32:34,248 --> 01:32:37,149 La fen�tre de White Sands est � neuf minutes. 1299 01:32:37,818 --> 01:32:39,877 Passez-moi White Sands. 1300 01:32:39,954 --> 01:32:41,945 Envoyons-leur une mise � jour d'atterrissage. 1301 01:32:42,023 --> 01:32:43,581 J'esp�re que White Sands peut les recevoir. 1302 01:32:43,658 --> 01:32:45,785 Ils n'ont pas le choix. C'est notre derni�re chance. 1303 01:32:48,162 --> 01:32:51,359 - Ils ne nous entendront pas. - Continue, Tish. 1304 01:32:56,037 --> 01:32:58,096 Qu'est-ce qui ne va pas ? 1305 01:33:01,576 --> 01:33:05,034 Fouettez-moi, battez-moi prenez-moi ma carte de cr�dit ! 1306 01:33:05,112 --> 01:33:06,670 La NASA nous parle ! 1307 01:33:15,957 --> 01:33:19,825 - Qui a parl� de la NASA ? - C'est la NASA ? 1308 01:33:19,894 --> 01:33:22,055 C'est la NASA ! 1309 01:33:23,497 --> 01:33:26,330 Il leur faut un contact OMS, maintenant. 1310 01:33:26,400 --> 01:33:29,164 - Contact OMS en place. - Coordonn�es de la fen�tre ? 1311 01:33:29,236 --> 01:33:32,069 Elle va ralentir la machine jusqu'� 4,800. 1312 01:33:32,139 --> 01:33:34,664 Ce n'est pas Andie, Zach. Je viens de l'apprendre. 1313 01:33:34,742 --> 01:33:36,437 Andie est bless�e. 1314 01:33:36,510 --> 01:33:38,569 C'est une fille, Kathryn, qui pilote le coucou. 1315 01:33:41,382 --> 01:33:42,713 113 sur 17. 1316 01:33:42,783 --> 01:33:45,650 Coordonn�es de la fen�tre... 113 sur 17. 1317 01:33:45,720 --> 01:33:48,985 Bien re�u. Nous pensions 250 sur 19. 1318 01:33:49,056 --> 01:33:50,751 On n'�tait pas si loin que �a. 1319 01:33:50,825 --> 01:33:52,850 Le param�tre de temps... 0210. 1320 01:33:52,927 --> 01:33:55,953 Rentr�e pr�vue � 0210, c'est � dire dans... 1321 01:33:56,731 --> 01:33:58,130 dans six minutes ! 1322 01:34:00,901 --> 01:34:03,426 Zach veut savoir comment va Andie. 1323 01:34:06,440 --> 01:34:08,067 Donne-moi un casque d'�coute. 1324 01:34:08,142 --> 01:34:11,202 - Elle veut un casque d'�coute. - Un casque d'�coute ? 1325 01:34:11,278 --> 01:34:14,338 OK, Andie, calme-toi. Ne t'inqui�te pas. 1326 01:34:14,415 --> 01:34:16,280 On se charge de tout, d'accord ? 1327 01:34:16,350 --> 01:34:19,012 Max, Andie et toi, accrochez-vous. 1328 01:34:20,154 --> 01:34:21,951 Sors-moi d'ici. 1329 01:34:22,023 --> 01:34:24,150 Pression de l'h�lium... 1330 01:34:25,860 --> 01:34:28,454 Kevin, je ne sais pas comment faire. 1331 01:34:28,529 --> 01:34:31,760 - Je ne sais pas... - Tu peux le faire. 1332 01:34:31,832 --> 01:34:33,265 - Non, pas une rentr�e. 1333 01:34:33,334 --> 01:34:35,325 - Qu'est-ce qui peut nous arriver de pire. 1334 01:34:35,403 --> 01:34:37,894 - Qu'on meurt tous, c'est �a. 1335 01:34:37,972 --> 01:34:40,964 Nous mourrons tous, si tu ne fais rien. 1336 01:34:41,042 --> 01:34:43,306 Donc, tu te calmes, OK ? C'est parce que tu as peur. 1337 01:34:43,377 --> 01:34:45,140 Tu as raison, j'ai une trouille bleue. 1338 01:34:45,212 --> 01:34:48,306 Bien. D'accord. Je vais le faire. 1339 01:34:48,382 --> 01:34:49,508 Bien. 1340 01:34:49,583 --> 01:34:53,280 Tish, t'as lu quelque part comment on pilotait cet engin ? 1341 01:34:55,589 --> 01:34:57,250 Bien, je m'en charge. 1342 01:34:57,324 --> 01:35:00,418 On a le sens de la comp�tition, dirait-on... 1343 01:35:01,062 --> 01:35:02,427 Bien les gars, 1344 01:35:03,464 --> 01:35:06,365 Enfilons nos casques et allons-y. 1345 01:35:06,967 --> 01:35:09,993 Kathryn, encode les coordonn�es. 1346 01:35:12,573 --> 01:35:14,200 Coordonn�es encod�es. 1347 01:35:14,975 --> 01:35:17,034 Pr�pare l'allumage OMS. 1348 01:35:18,579 --> 01:35:20,979 Vingt-neuf secondes au compte � rebours. 1349 01:35:21,048 --> 01:35:24,245 Max, on rentre � la maison. 1350 01:35:24,318 --> 01:35:27,014 Super ! Je cr�ve de faim. 1351 01:35:27,088 --> 01:35:29,056 Bien, allumage OMS � mon signal. 1352 01:35:29,990 --> 01:35:32,185 Trois... deux... 1353 01:35:32,259 --> 01:35:34,523 un... On y va ! 1354 01:35:43,637 --> 01:35:45,969 Par�e pour la man�uvre de d�viation. 1355 01:35:52,947 --> 01:35:54,471 Tu t'en sors bien, pilote. 1356 01:35:57,685 --> 01:35:59,448 Vas-y Kathryn, tu peux le faire. 1357 01:35:59,520 --> 01:36:00,714 Reste calme, c'est tout. 1358 01:36:00,788 --> 01:36:04,849 Interface d'entr�e dans deux minutes. 1359 01:36:14,869 --> 01:36:16,564 DUR�E OMS 1360 01:36:16,637 --> 01:36:18,400 Rentr�e dans l'axe. 1361 01:36:18,472 --> 01:36:20,531 Par�e pour une rotation � 180. 1362 01:36:20,608 --> 01:36:22,337 Par�e. 1363 01:36:23,177 --> 01:36:25,270 Bien, maintenant... 1364 01:36:26,781 --> 01:36:28,112 On tourne, vas-y. 1365 01:36:37,158 --> 01:36:38,591 �a se pr�sente bien ! 1366 01:36:44,064 --> 01:36:47,625 Nous passons les 135 degr�s et nous dirigeons vers 180. 1367 01:36:47,701 --> 01:36:49,726 Tu vois que tu peux commander ce coucou. 1368 01:36:52,139 --> 01:36:54,073 Je crois qu'on approche trop vite. 1369 01:36:55,242 --> 01:36:58,040 - Attends une minute. - Y a un probl�me ? 1370 01:36:58,112 --> 01:37:00,273 - Que se passe-t-il ? - Regardez. 1371 01:37:04,919 --> 01:37:06,853 Kathryn, arr�te-le ! 1372 01:37:06,921 --> 01:37:08,183 Kathryn, tu es en rotation � plat. 1373 01:37:08,255 --> 01:37:09,984 Tu dois te concentrer. 1374 01:37:16,330 --> 01:37:20,096 Elle l'a perdu. Il est incontr�lable. 1375 01:37:20,167 --> 01:37:22,328 Perte d'ionisation dans 30 secondes. 1376 01:37:22,403 --> 01:37:24,064 Le syst�me de tra�age va les perdre. 1377 01:37:27,808 --> 01:37:29,969 Nous y sommes presque, on doit se stabiliser. 1378 01:37:30,044 --> 01:37:32,069 Les gars, attachez-vous. 1379 01:37:34,982 --> 01:37:36,506 Qu'est-ce qui arrive � l'�clairage ? 1380 01:37:37,852 --> 01:37:39,376 Le simulateur. 1381 01:37:39,453 --> 01:37:42,013 Souviens-toi du simulateur. Tu peux le faire. 1382 01:37:48,662 --> 01:37:50,596 Kathryn, �coute-moi. 1383 01:37:50,664 --> 01:37:54,760 Je t'ai dis qu'un jour ce serait ton tour. 1384 01:37:54,835 --> 01:37:56,564 Ce jour est arriv�. 1385 01:37:56,637 --> 01:37:58,867 Tu m'entends ? 1386 01:38:01,542 --> 01:38:03,100 Entendu. 1387 01:38:25,132 --> 01:38:26,292 Bon boulot. 1388 01:38:32,473 --> 01:38:34,270 Redresse le nez. 1389 01:38:34,341 --> 01:38:36,036 Nous devons rentrer dans le bon angle. 1390 01:38:36,110 --> 01:38:39,477 L'angle de rentr�e doit �tre au moins de 30 degr�s. 1391 01:38:39,546 --> 01:38:42,174 On a un angle de 26. 1392 01:38:42,249 --> 01:38:44,410 Vingt-sept. Continue. 1393 01:38:47,788 --> 01:38:49,312 Vingt-huit ! 1394 01:38:51,258 --> 01:38:54,694 - Perte d'ionisation. - On a perdu le contact. 1395 01:38:55,696 --> 01:38:58,096 PERTE D'IONISATION. 1396 01:39:00,134 --> 01:39:03,535 V�rifie les donn�es sur l'indicateur de position du nez. 1397 01:39:03,604 --> 01:39:05,765 Tu peux le faire, Kathryn. 1398 01:39:06,907 --> 01:39:08,841 Monte le nez � 30 degr�s. 1399 01:39:10,244 --> 01:39:11,370 Vingt-neuf. 1400 01:39:11,445 --> 01:39:13,845 Encore un peu. L�ve-le. Trente ! 1401 01:39:20,387 --> 01:39:23,083 - Il ne tient pas. - On va exploser ! 1402 01:39:27,461 --> 01:39:29,258 Allez, montrez-vous. 1403 01:39:31,265 --> 01:39:33,927 Ne force pas. Rel�che le r�acteur de d�viation. 1404 01:39:34,001 --> 01:39:36,765 Allez ! Tiens bon. 1405 01:39:40,741 --> 01:39:41,799 Allez. 1406 01:39:46,947 --> 01:39:49,279 Kathryn, tu peux le faire. 1407 01:40:19,179 --> 01:40:20,669 O� sommes-nous ? 1408 01:40:23,317 --> 01:40:26,514 Nous sommes morts. On a rat� notre coup. 1409 01:40:28,055 --> 01:40:29,818 Non, on a r�ussi. 1410 01:40:31,058 --> 01:40:32,525 Je sais qu'on a r�ussi. 1411 01:40:45,272 --> 01:40:46,933 La radio les a rep�r�s. 1412 01:40:52,980 --> 01:40:54,675 On a r�ussi ! 1413 01:40:57,084 --> 01:40:59,552 - Elle y est arriv� ! - Bravo Kathryn ! 1414 01:41:01,155 --> 01:41:03,783 Super vol, Kathryn ! 1415 01:41:05,659 --> 01:41:07,422 Seigneur ! 1416 01:41:07,494 --> 01:41:09,621 Bon boulot. 1417 01:41:10,397 --> 01:41:11,728 T'as r�ussi, Kathryn. 1418 01:41:11,799 --> 01:41:14,700 Non, nous avons r�ussi. 1419 01:41:14,768 --> 01:41:16,633 �a c'est bien vrai ! 1420 01:41:19,506 --> 01:41:21,303 Nous avons tous r�ussi. 1421 01:41:24,478 --> 01:41:27,345 Atlantis, ici la base de contr�le. Vous me recevez ? 1422 01:41:27,414 --> 01:41:30,383 - La base ! - La NASA. 1423 01:41:30,451 --> 01:41:32,442 Entendez bien, la base. 1424 01:41:32,519 --> 01:41:34,350 Ici Atlantis. 1425 01:41:34,421 --> 01:41:35,979 Super ! 1426 01:41:43,831 --> 01:41:45,196 On y est. 1427 01:41:48,202 --> 01:41:49,760 Andie, �a va ? 1428 01:41:50,370 --> 01:41:51,894 Oui. 1429 01:41:52,606 --> 01:41:54,506 Nous allons tous bien. 1430 01:41:55,242 --> 01:41:57,608 Et nous sommes contents de rentrer. 1431 01:41:59,012 --> 01:42:00,502 Dieu soit lou�. 1432 01:42:15,028 --> 01:42:20,398 On vous met en mode auto et on vous ram�ne. 1433 01:42:59,606 --> 01:43:04,305 Film� sur site - US Space Camp Huntsville, Alabama 106755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.