Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,651 --> 00:00:05,686
Iisuse, chiar nu iti amintesti
ce s-a intamplat anul trecut?
2
00:00:05,721 --> 00:00:09,423
Fii dracu atent
de data asta.
3
00:00:09,457 --> 00:00:11,391
Viata ta nu e simpla, Fiona,
4
00:00:11,426 --> 00:00:14,428
si nu esti ca celelaltecu care m-am intalnit.
5
00:00:14,462 --> 00:00:17,397
Tu ma faci sa vreau sa ma bucurde viata din nou.
6
00:00:17,431 --> 00:00:18,599
Cine dracu e asta?
7
00:00:18,633 --> 00:00:20,734
Tatal meu.
8
00:00:20,769 --> 00:00:23,771
In toata cariera mea, nu am vazuto atractie asa de mare
9
00:00:23,805 --> 00:00:26,374
pentru alcool.
Multumesc.
10
00:00:26,408 --> 00:00:29,110
Cat mai avem de pus?
Debbie: $18.30.
11
00:00:29,145 --> 00:00:31,746
Dau testul in locul unui copil polonez.
12
00:00:31,781 --> 00:00:33,715
Poti sa mai pui si tu,cam, vreo 10$?
13
00:00:33,749 --> 00:00:35,616
Sunt platit Vineri
Okay, ma descurc eu cu restul.
14
00:00:35,651 --> 00:00:36,984
Iti pot imprumuta eu banii .
15
00:00:37,190 --> 00:00:38,252
Nu avem nevoie de mila ta .
16
00:00:40,689 --> 00:00:42,590
"Fiona, mersi pentru aseara
nu te voi uita."
17
00:00:42,624 --> 00:00:44,910
Cine dracu e Tony?
18
00:00:44,125 --> 00:00:45,726
Am asteptat mult timp
19
00:00:45,760 --> 00:00:46,994
pentru ceea ce s-a intamplat aseara.
20
00:00:47,280 --> 00:00:48,229
Cel putin Tony nu vine
21
00:00:48,263 --> 00:00:49,296
sa se bage in
treburile familiei mele
22
00:00:49,331 --> 00:00:51,465
Ce naiba ai , Frank?!
23
00:00:51,499 --> 00:00:53,300
Poate asta e ce vreau .
24
00:00:53,334 --> 00:00:54,668
Nu stii nimic despre mine.
25
00:00:54,703 --> 00:00:56,470
Atunci invata-ma!
26
00:00:57,372 --> 00:00:58,705
Sunt gay.
Stiu.
27
00:00:59,774 --> 00:01:00,975
Asta e pentru ca ti-o tragi cu sotul meu.
28
00:01:01,900 --> 00:01:02,609
Vreau un alt copil.
29
00:01:02,643 --> 00:01:04,770
Ce?
Primesc ceea ce vreau ,
30
00:01:04,112 --> 00:01:05,713
si tu poti avea ceea ce vrei.
31
00:01:09,117 --> 00:01:10,584
Pune bomboana inapoi, acum.
32
00:01:10,618 --> 00:01:12,953
Futui!
Cacat!
33
00:01:12,987 --> 00:01:14,354
Imi placi Fiona.
34
00:01:14,389 --> 00:01:15,756
Esti perversa, la fel ca mine.
35
00:01:15,790 --> 00:01:17,290
Jasmine, ea e Veronica.
36
00:01:17,325 --> 00:01:19,693
V locuieste alaturi.
Salut, V.
37
00:01:19,727 --> 00:01:21,161
Doar luam la noi un copil defavorizat pentru o saptamana
38
00:01:21,195 --> 00:01:23,530
sa fac rost de bani
de biletele pentru parcare.
39
00:01:23,565 --> 00:01:24,831
Vrei sa mergem in parc ,
40
00:01:24,866 --> 00:01:26,833
sa jucam pase ?
41
00:01:26,868 --> 00:01:29,169
Ar fi in regula daca
ar veni fiul meu Jonah? Huh?
42
00:01:29,203 --> 00:01:31,972
Ti-am facut 2,200 de puncte.
43
00:01:32,600 --> 00:01:35,410
Sunt investigator pentru
serviciile de evaluare educationala.
44
00:01:35,750 --> 00:01:37,443
Acesta este laboratorul de robotica.
Este cel mai bun din tara.
45
00:01:37,477 --> 00:01:38,644
Treci pe aici oricand vrei.
46
00:01:38,678 --> 00:01:41,280
Stiinta ma excita.
47
00:01:41,314 --> 00:01:42,948
Ce ascunzi?
48
00:01:45,585 --> 00:01:47,352
I-am parasit.
49
00:01:47,387 --> 00:01:49,688
Casa ta este
visul erotic al lui Frank.
50
00:01:49,722 --> 00:01:51,857
Nu o sa il mai scoatem de-acolo .
51
00:01:51,892 --> 00:01:54,693
Tata.
Fiule.
52
00:01:54,728 --> 00:01:56,629
Ce suntem?Prieteni.
53
00:01:56,663 --> 00:01:58,497
Doar prieteni?
Prieteni carora le place sa faca asta.
54
00:01:58,532 --> 00:02:00,366
Stiam asta.
55
00:02:00,401 --> 00:02:02,802
Spune aici ca poti
sa te rededici tie ca virgina.
56
00:02:02,837 --> 00:02:04,804
Sex oral, orgii,
dildo-uri strap-on mari si negre.
57
00:02:04,839 --> 00:02:06,720
Curvo!
58
00:02:06,107 --> 00:02:07,574
M-a umilit!
59
00:02:07,608 --> 00:02:09,342
Iesi afara!
60
00:02:09,376 --> 00:02:11,344
Sa nu te mai intorci!
61
00:02:11,379 --> 00:02:12,579
Ai iesit din casa.
62
00:02:12,613 --> 00:02:14,130
Sunt afara din casa!
63
00:02:14,480 --> 00:02:15,882
Whoa!
64
00:02:15,916 --> 00:02:18,951
Ce crezi acum, tati?
Inca sunt curva?
65
00:02:22,956 --> 00:02:25,357
Frank? Frank?!
66
00:02:25,392 --> 00:02:27,893
Cred ca oarecum
ma indragosteam de ea.
67
00:02:27,927 --> 00:02:29,695
De cat timp furi masini?
68
00:02:29,729 --> 00:02:31,329
Cine spune ca le fur?
69
00:02:33,567 --> 00:02:35,340
Trebuie sa plec din oras.
Vino cu mine.
70
00:02:35,680 --> 00:02:37,300
Costa Rica, este foarte frumoasa.
71
00:02:37,370 --> 00:02:38,271
Cred ca s-ar putea
sa fiuindragostita de el.
72
00:02:38,305 --> 00:02:40,540
Inspaimantator, nu-i asa?
73
00:02:40,574 --> 00:02:42,843
Te iubesc.
Vreau sa fiu cu tine.
74
00:02:42,877 --> 00:02:44,311
Vino cu mine.
75
00:04:10,502 --> 00:04:13,104
77, 78, 79,
76
00:04:13,138 --> 00:04:15,640
80, 81, 82,
77
00:04:15,674 --> 00:04:17,876
83, 84..
78
00:04:26,686 --> 00:04:29,321
Nu va mai dura mult, Frank.
79
00:04:29,355 --> 00:04:31,356
In cateva zile, va reusi sa ajunga
pana la magazin,
80
00:04:31,391 --> 00:04:33,525
apoi la frizerie,
camera de alibi.
81
00:04:33,559 --> 00:04:35,227
Iti va cunoaste prietenii.
82
00:04:35,261 --> 00:04:37,897
Nouazeci si noua...
83
00:04:37,931 --> 00:04:39,465
Ooh.
84
00:04:39,499 --> 00:04:40,833
O sa auda toate
incatatoarele povesti,
85
00:04:40,867 --> 00:04:42,334
despre Frank
ticalosul cersetor.
86
00:04:46,540 --> 00:04:47,573
Cine naiba-i asta?
87
00:04:47,607 --> 00:04:50,142
Un prieten de la grup.
88
00:04:50,177 --> 00:04:51,430
Grup?
89
00:04:51,780 --> 00:04:52,879
Nimfomanii anomini.
90
00:04:52,913 --> 00:04:54,580
Pacaleala aproape s+a terminat, taticule Frank.
91
00:04:54,615 --> 00:04:56,282
E timpul sa faci alte planuri.
92
00:05:02,256 --> 00:05:03,923
O suta!
93
00:05:17,304 --> 00:05:19,500
Hey, termina, Ernie.
94
00:05:19,390 --> 00:05:20,740
Mersi, locotenent.
95
00:05:20,774 --> 00:05:23,543
Hei, te superi daca o lasam
pe Cami mai devreme maine?
96
00:05:23,577 --> 00:05:26,450
Teresa are inventar
la Costco.
97
00:05:26,790 --> 00:05:27,513
Nici o problema.
98
00:05:27,547 --> 00:05:29,810
Multumeste-i Teresei
pentru supa la conserva.
99
00:05:30,217 --> 00:05:32,351
Pa pa, Cami. Mwah.
100
00:05:32,386 --> 00:05:34,454
Piscina e deschisa!!
101
00:05:46,636 --> 00:05:48,303
Eddie se duce la colt
pentru un pachet de Lucky,
102
00:05:48,338 --> 00:05:50,539
si nu mai auzim de el.
103
00:05:50,573 --> 00:05:53,775
Al dracu oras nu au putut astepta
inainte sa inceteze sa il plateasca.
104
00:05:53,810 --> 00:05:56,278
Cu doua saptamani in urma
cecurile au incetat sa mai vina.
105
00:05:56,313 --> 00:05:59,648
Si acuma din ce
se presupune ca o sa traim?
106
00:05:59,682 --> 00:06:02,450
Din unicul ajutor
de handicapat al Sheilei?
107
00:06:02,485 --> 00:06:07,288
Cum se asteapta D-l Osama-Obama
sa supravietuim asa?
108
00:06:07,323 --> 00:06:08,456
Man: Daca incearca sa
ma tachineze. Il lovesc.
109
00:06:08,490 --> 00:06:09,924
Daca Sheila merge la lucru,
110
00:06:09,958 --> 00:06:11,125
cat o sa castige?
111
00:06:11,160 --> 00:06:13,595
Minimum pe economie....in cel mai bun caz.
112
00:06:13,629 --> 00:06:15,464
Nimeni nu a auzit de Eddie?
113
00:06:15,498 --> 00:06:16,966
Ma tachineaza...
Nici un cuvat.
114
00:06:17,000 --> 00:06:19,235
Barbatul ala nu are simtul
responsabilitatii.
115
00:06:19,269 --> 00:06:22,500
Sa parasesca o familie de trei
sa ne descurcam singuri.
116
00:06:22,390 --> 00:06:23,440
Man:
Am fost electorcutat de doua ori.
117
00:06:23,474 --> 00:06:24,675
Baliverne.
118
00:06:26,878 --> 00:06:28,613
Ce ai zis?
119
00:06:28,647 --> 00:06:30,140
Uh...
120
00:06:30,480 --> 00:06:32,483
Am spus baliverene!
121
00:06:32,517 --> 00:06:34,451
Am fost electrocutat
cam o secunda,
122
00:06:34,485 --> 00:06:35,852
Am facut pe mine.
123
00:06:35,887 --> 00:06:37,320
Nu ai cum
sa fii electrocutat de doua ori,
124
00:06:37,354 --> 00:06:38,521
sa te lupti cu trei politisti
125
00:06:38,555 --> 00:06:40,823
si sa fugi.
126
00:06:40,857 --> 00:06:42,491
Imi spui ca sunt mincinos?
127
00:06:43,727 --> 00:06:47,196
Cel putin,
unul care exagereaza.
128
00:06:47,230 --> 00:06:49,198
Pariu pe o suta ca pot.
129
00:06:53,470 --> 00:06:57,390
Pune o suta
si mai adauga inca 9.
130
00:06:57,740 --> 00:07:00,900
10.000 de dolari americani
131
00:07:00,440 --> 00:07:02,947
spun ca nu poti
fi electrocutat de doua ori
132
00:07:02,981 --> 00:07:04,715
si sa nu faci
pe tine
133
00:07:04,750 --> 00:07:06,317
mai ales sa stai in picioare.
134
00:07:07,553 --> 00:07:09,453
In regula, dobitocule.
135
00:07:11,256 --> 00:07:12,357
Misca.
136
00:07:15,427 --> 00:07:16,527
Fa-o.
137
00:07:20,398 --> 00:07:22,166
Fa-o!
138
00:07:31,209 --> 00:07:32,543
Din nou!
139
00:07:40,285 --> 00:07:41,718
Ce?!
140
00:07:50,328 --> 00:07:52,362
Unde sunt cei 100$,
nenorocitule?
141
00:08:08,113 --> 00:08:10,380
Hey, frumoaso, inca un rand de Diablos.
142
00:08:10,415 --> 00:08:12,316
Oh, credeti ca baieteii astia
143
00:08:12,350 --> 00:08:13,583
se descurca cu acest tip
de caldura, fetelor?
144
00:08:13,618 --> 00:08:15,586
Nu.
Nu, nici o sansa.
145
00:08:15,620 --> 00:08:17,788
Nici o sansa.
146
00:08:23,694 --> 00:08:26,463
Inca sase Diablo-uri, un JB,
si Ketel One cu lamaie verde pe margine,
147
00:08:26,497 --> 00:08:27,797
Sapte Maker, si patru Stella.
148
00:08:27,832 --> 00:08:30,467
Inca nu ai renuntat
la ala?
149
00:08:30,501 --> 00:08:32,235
Fiecare vara are nevoie de o provocare.
150
00:08:32,270 --> 00:08:34,710
Omul ala e indragostit
de sine.
151
00:08:34,105 --> 00:08:35,673
Probabil se masturbeaza in timp
ce isi linge propria reflectie
152
00:08:35,707 --> 00:08:36,908
in oglinda.
153
00:08:36,942 --> 00:08:38,943
Fiona!
154
00:08:38,978 --> 00:08:41,647
Cine e ala, sotul curvei?
155
00:08:41,681 --> 00:08:43,115
Uh, nu. Hal este un client.
156
00:08:43,149 --> 00:08:45,840
Salut.
Salut.
157
00:08:45,119 --> 00:08:47,353
Fi, el e amicul meu, David.
158
00:08:47,387 --> 00:08:48,955
Jasmine mi-a spus
multe despre tine.
159
00:08:48,989 --> 00:08:51,157
Doar ca esti
grozava, desteapta,
160
00:08:51,191 --> 00:08:53,959
si incredibil de sexy.
161
00:08:53,994 --> 00:08:55,461
Si ca ai venti acasa
pe timp de vara de la Princeton.
162
00:08:55,495 --> 00:08:57,596
O sa ne fac rost de o masa.
163
00:08:57,630 --> 00:08:58,630
Okay.
164
00:08:58,664 --> 00:08:59,764
Princeton?
165
00:08:59,799 --> 00:09:01,366
Iesim mai incolo.
Vrei sa vi?
166
00:09:01,400 --> 00:09:02,534
Cum ramane cu Hal?
167
00:09:02,568 --> 00:09:04,635
Excursia anuala pentru pescuit din Michigan
168
00:09:04,670 --> 00:09:06,270
cu amicii din echipa de softball.
169
00:09:06,305 --> 00:09:08,500
Tantari, carnati
si galoane de bere Budweiser.
170
00:09:08,400 --> 00:09:09,173
Imi suna destul de gay.
171
00:09:09,207 --> 00:09:11,475
Vino mai incolo, traieste umpic.
172
00:09:13,311 --> 00:09:14,311
E ceva obisnuit?
173
00:09:14,345 --> 00:09:15,612
Prima oara cand il vad.
174
00:09:15,647 --> 00:09:17,481
Probabil i-a rezolvat taxele ,
si apoi pe el.
175
00:09:34,267 --> 00:09:35,934
Loveste-l inapoi, dai
pumni ca un gaozar.
176
00:09:51,840 --> 00:09:53,653
Man:
Prima runda. Mergeti la colturile voastre.
177
00:09:53,687 --> 00:09:55,354
Esti constient ca trebuie
sa il lovesti inapoi, nu?
178
00:09:55,389 --> 00:09:56,722
La dracu`, pustiu ala loveste tare.
179
00:09:56,756 --> 00:09:57,990
Cum ai crezut
ca o sa fie?
180
00:09:58,250 --> 00:10:00,559
Nu am crezut ca o sa ma
loveasca cu piciorul.
181
00:10:00,594 --> 00:10:01,928
Vezi asta? Mi-a dat
in crestetul capului.
182
00:10:01,962 --> 00:10:03,329
Asculta, uita-te la mine.
183
00:10:03,363 --> 00:10:05,310
Vrei sa renunti?
184
00:10:05,650 --> 00:10:06,232
Man: Runda a doua
185
00:10:06,266 --> 00:10:07,433
As face-o daca as fi destept.
186
00:10:22,650 --> 00:10:25,117
E innebunit dupa tine.
187
00:10:25,152 --> 00:10:26,185
Long Island,
188
00:10:26,220 --> 00:10:27,954
doua Landshark, trei Mojito,
189
00:10:27,988 --> 00:10:30,790
Margarita fara sare,
Chivas Neat si Jack Rocks.
190
00:10:30,825 --> 00:10:32,292
Tot ce are nevoie femeia asta e sa si-o traga.
191
00:10:35,296 --> 00:10:36,763
De ce nu vi
cu noi mai incolo?
192
00:10:36,797 --> 00:10:38,398
Kev nu o sa se supere.
Nu pot.
193
00:10:38,432 --> 00:10:40,767
Trebuie sa fac un schimb la
azil dimineata.
194
00:10:40,801 --> 00:10:43,236
Asta ar fi bine sa fie unul
care imi da un bacsis mare.
195
00:10:43,271 --> 00:10:44,604
Doamne, imi pare rau.
196
00:10:44,639 --> 00:10:46,239
Am crezut ca fundul tau
era bautura mea.
197
00:10:46,273 --> 00:10:48,108
Hey, Justin Bieber.
198
00:10:48,142 --> 00:10:50,109
Cum merg treburile la firma Goldman Sachs?
Merg destul de bine pentru mine
199
00:10:50,144 --> 00:10:51,644
incat sa imi permit sa fiu
jecmanit venind aici.
200
00:10:51,679 --> 00:10:53,446
Si este JP Morgan.
Oh, in fine.
201
00:10:53,481 --> 00:10:56,416
Voi toti nenorocitii de la banci
ar trebui sa fiti in inchisoare oricum.
202
00:10:56,450 --> 00:10:57,951
Mda, pai am fost la facultate
in timpul crizei creditelor ipotecare.
203
00:10:57,986 --> 00:10:59,653
In ziua de azi, incercam
sa scadem Euro
204
00:10:59,687 --> 00:11:01,154
astfel incat Grecia sa dea faliment.
205
00:11:02,757 --> 00:11:04,910
Ne vedem mai tarziu?
206
00:11:04,125 --> 00:11:05,959
Nu m-am decis
daca inca imi mai placi.
207
00:11:10,365 --> 00:11:11,632
Pe mai tarziu, mama urs.
208
00:11:11,666 --> 00:11:13,767
Hey, juniorule, maine ai scoala.
209
00:11:13,802 --> 00:11:15,769
In pat cu
luminile stinse pana la 10:00.
210
00:11:17,772 --> 00:11:19,272
Ce?
211
00:11:19,306 --> 00:11:20,673
Astea sunt ordinele.
212
00:11:36,189 --> 00:11:40,260
Cum dracu` tipu ala mic
l-a batut mar pe Kurt-Landis?
213
00:11:40,610 --> 00:11:41,962
Am castigat ceva din lupta mea?
Mersi, Rasmik!
214
00:11:41,996 --> 00:11:44,264
Nah, nimeni nu vrut cotele.
215
00:11:44,299 --> 00:11:46,700
Ce ai pus jos?
Pe lupta pe care ai pierdut-o?
216
00:11:46,735 --> 00:11:49,670
Nimica. Loialitatea fraterna nu se intinde
pana la stupiditate, amice.
217
00:11:52,707 --> 00:11:54,808
Deci, Mickey iese curand, nu?
218
00:11:54,843 --> 00:11:57,378
Cam intr-o saptaman sau ceva in genu
daca nu mai injunghie pe altcineva.
219
00:11:57,412 --> 00:11:59,346
Furculita de plastic--
Abia daca i-a strapuns pielea pustiului,
220
00:11:59,381 --> 00:12:00,814
dar i-a mai adus
inca 30 de zile.
221
00:12:00,848 --> 00:12:02,482
Cred ca abea
astepti sa fie
222
00:12:02,517 --> 00:12:03,650
Mickey din nou acasa, huh?
223
00:12:03,684 --> 00:12:05,785
Cred.
224
00:12:05,819 --> 00:12:08,788
Hei, vreau sa organizez
o alta seara de lupte saptamana viitoare.
225
00:12:08,822 --> 00:12:11,657
Dute pe la Dojo-uri, aduna
cativa pusti puternici, ok?
226
00:12:11,692 --> 00:12:13,726
In regula. Unde mergi?
227
00:12:13,760 --> 00:12:14,994
La Karen.
228
00:12:15,280 --> 00:12:17,697
Am crezut ca ai lasat-o balta.
229
00:12:17,731 --> 00:12:19,660
Ne mai vedem.
230
00:12:19,100 --> 00:12:20,467
Da.
231
00:12:20,502 --> 00:12:22,503
Karen Jackson?
Dupa toata faza aia cu taicatu?
232
00:12:22,537 --> 00:12:25,907
Ii strecor antibiotice in
pasta lui de dinti, pentru orice eventualitate.
233
00:12:37,553 --> 00:12:39,870
Baby:
Pe maine idiotule!
234
00:12:42,910 --> 00:12:45,359
Iisuse!
235
00:12:45,394 --> 00:12:46,694
Futui!
236
00:12:48,697 --> 00:12:50,265
Un prieten m-a adus.
237
00:12:50,299 --> 00:12:51,533
Cum sa nu.
238
00:12:53,636 --> 00:12:55,204
Ce naiba cauti aici?
239
00:12:55,238 --> 00:12:56,905
Am venit sa o vad pe Karen.
240
00:12:56,940 --> 00:12:59,740
A plecat cu
un tip de la grup.
241
00:12:59,109 --> 00:13:01,343
Ce grup?
242
00:13:01,377 --> 00:13:04,113
Nimfomanii anonimi.
243
00:13:06,917 --> 00:13:08,550
Pai, pot sa intru si sa o astept?
244
00:13:08,585 --> 00:13:10,180
Nu.
245
00:13:37,181 --> 00:13:40,784
Se pare ca batranul Dave rezista
mai mult ca tine, Romeo.
246
00:13:40,818 --> 00:13:42,552
Mda, pai eu muncesc fara
247
00:13:42,586 --> 00:13:43,920
ajutor farmaceutic.
248
00:13:43,954 --> 00:13:46,589
A baut pastile mici
albastre--am numarat patru.
249
00:13:46,623 --> 00:13:47,990
Patru, wow. Am putea
sta aici o vreme.
250
00:13:48,240 --> 00:13:50,492
Ah, la naiba!
I-am spus sefului meu ca ne intalnim
251
00:13:50,527 --> 00:13:52,160
sa alergam peste o ora.
252
00:13:52,195 --> 00:13:53,462
As putea alerga cu tine.
253
00:13:53,496 --> 00:13:55,970
Am facut atletism in liceu.
254
00:13:55,131 --> 00:13:57,132
Ce? Nu fi
surprins.
255
00:13:57,166 --> 00:13:58,500
Am alergat pe distanta lunga.
256
00:13:58,535 --> 00:13:59,835
Aveam posibilitatea sa
ajung in finala pe state.
257
00:13:59,869 --> 00:14:00,903
Da? Si ce s-a intamplat?
258
00:14:00,937 --> 00:14:01,904
Viata.
259
00:14:01,938 --> 00:14:03,139
Haide.
260
00:14:03,173 --> 00:14:04,975
Sunt rapida.
Oh, pe bune?
261
00:14:05,900 --> 00:14:06,977
As putea sa te intrec.
Mai ai mult.
262
00:14:07,110 --> 00:14:08,812
Asteapta!
263
00:14:10,849 --> 00:14:11,816
Ok, gata?
264
00:14:11,850 --> 00:14:13,351
Da tu startul.
265
00:14:13,385 --> 00:14:15,190
Ok.
In regula.
266
00:14:15,530 --> 00:14:16,787
Pe locuri...
DA.
267
00:14:16,821 --> 00:14:18,655
Fiti gata....
Ok.
268
00:14:20,358 --> 00:14:21,659
Start!
269
00:14:44,684 --> 00:14:47,753
Ce faci?
Esti valet acum?
270
00:14:53,160 --> 00:14:55,610
Ne vedem deseara?
271
00:14:55,950 --> 00:14:56,295
Poate.
272
00:14:56,330 --> 00:14:58,564
Poate?
273
00:15:01,902 --> 00:15:04,203
Hei ,Fiona.
274
00:15:04,237 --> 00:15:05,504
Tony.
275
00:15:05,538 --> 00:15:06,838
Cum e la lucru?
276
00:15:06,873 --> 00:15:09,407
E bine.
277
00:15:09,442 --> 00:15:10,875
Cum merge reamenajarea?
278
00:15:10,910 --> 00:15:14,513
Chiar te intereseaza
sau doar vrei sa fi amabila?
279
00:15:14,547 --> 00:15:16,248
Amabila.
280
00:15:16,283 --> 00:15:19,552
Am scos instalatiile din fonta,
le inlocuiesc cu cele din cupru.
281
00:15:19,586 --> 00:15:21,354
Unul de pe tura mea
lucra si ca electrician,
282
00:15:21,388 --> 00:15:23,256
asa ca o sa
ma ajute cu instalatia electrica.
283
00:15:23,290 --> 00:15:25,920
O sa o inchiriezi
sau o sa locuiesti in ea?
284
00:15:25,126 --> 00:15:27,561
Astept sa vad ce-o sa fie.
285
00:15:31,200 --> 00:15:33,201
Trebuie sa vad ce fac copii .
286
00:15:48,551 --> 00:15:51,353
Whoa. Ce ai patit?
287
00:15:51,388 --> 00:15:54,570
Unul dintre luptatorii mei m-a
enervat, a trebuit sa il invat minte.
288
00:15:54,910 --> 00:15:56,250
Se pare ca pizda
a avut idea a buna.
289
00:15:56,600 --> 00:15:57,560
Pune gheata pe ochiul ala.
290
00:15:57,594 --> 00:15:58,729
Neata.
291
00:15:58,763 --> 00:16:01,231
Nu mai avem macaroane cu branza.
292
00:16:01,265 --> 00:16:04,968
Pot face sandwich-uri cu unt de arahide si jeleu in loc,
dar am nevoie de mai multa paine.
293
00:16:05,300 --> 00:16:06,603
Cati s-au inscris pentru azi?
Noua.
294
00:16:06,638 --> 00:16:08,720
Gemenii Romano, Cami,
295
00:16:08,106 --> 00:16:09,773
Mangis, pustiul ala Ulin
296
00:16:09,808 --> 00:16:10,741
cu cap mare.
297
00:16:10,776 --> 00:16:12,276
Whoa, jumatate de cana.
298
00:16:12,310 --> 00:16:13,577
Sunt extenuata.
299
00:16:13,612 --> 00:16:15,112
Liam m-a tinut treaza jumate din noapte
300
00:16:15,147 --> 00:16:16,914
lovindu-si capul.
301
00:16:16,948 --> 00:16:18,449
Am nevoie de camera mea.
302
00:16:18,483 --> 00:16:20,284
Si eu vreau un ponei
de Craciun.
303
00:16:20,318 --> 00:16:22,419
El e baiat, ar trebui sa
stea cu baietii.
304
00:16:22,453 --> 00:16:23,820
Nici o sansa, suntem trei
in camera aia.
305
00:16:23,855 --> 00:16:25,255
Sunt fata.
306
00:16:25,289 --> 00:16:26,923
In curand am sa devin femeie.
307
00:16:26,957 --> 00:16:28,725
Am nevoie de intimitate ca sa trec
308
00:16:28,759 --> 00:16:30,627
peste traumatizanta
transformare ce or sa vina.
309
00:16:30,661 --> 00:16:31,928
Nu e chiar asa de traumatizanta.
310
00:16:31,962 --> 00:16:32,895
Tu de unde stii?
311
00:16:32,930 --> 00:16:34,130
Filmuletul din clasa a cincea.
312
00:16:34,164 --> 00:16:35,264
Despre ce vorbim?
313
00:16:35,299 --> 00:16:36,265
Sa il mute pe Liam in camera noastra.
314
00:16:36,300 --> 00:16:37,333
Nici in ruptul capului.
315
00:16:38,368 --> 00:16:39,636
Primul copil de care treuie sa avem grija e aici.
316
00:16:39,670 --> 00:16:41,400
Propria mea camera?
317
00:16:41,380 --> 00:16:43,139
Nu o sa se intample, Debs.
318
00:16:43,173 --> 00:16:44,641
Mergi, mergi.
319
00:16:47,110 --> 00:16:48,245
"Transformare traumatizanta"?
320
00:16:53,170 --> 00:16:55,852
Wow. Ethel, gradina
arata grozav.
321
00:16:55,886 --> 00:16:57,487
Totul e in compost.
322
00:16:57,521 --> 00:17:00,623
Viermii mei rosii au
lucrat peste program anul acesta.
323
00:17:00,658 --> 00:17:02,859
Niciuna dintre binecuvantarile lui Dumnezeu
nu ar trebui sa se risipeasca.
324
00:17:06,296 --> 00:17:09,632
Inca esti mahmur?
325
00:17:09,667 --> 00:17:11,134
Crezi ca mai merge?
326
00:17:11,168 --> 00:17:15,271
Probabil nu, dar
tu poti repara orice.
327
00:17:15,305 --> 00:17:18,507
Hei, ce sunt chestiile alea rotunde mari
si rosii din spate?
328
00:17:18,542 --> 00:17:19,709
Rosii.
329
00:17:19,743 --> 00:17:20,944
Ah.
330
00:17:20,978 --> 00:17:23,146
E buna la casa omului.
331
00:17:23,180 --> 00:17:25,549
Mmm.
332
00:17:45,905 --> 00:17:48,307
Frank! Karen!
333
00:17:48,341 --> 00:17:49,675
Micul dejun!
334
00:17:52,213 --> 00:17:54,848
L-am mutat.
335
00:17:54,882 --> 00:17:57,384
Hei! Neata.
336
00:17:57,418 --> 00:17:59,920
Eu, uh, nu imi gasesc ceasul.
337
00:17:59,954 --> 00:18:01,321
L-am cautat peste tot.
338
00:18:01,355 --> 00:18:02,922
Epe incheietura ta.
339
00:18:06,694 --> 00:18:08,161
A trebuit sa o pun pe mama sa isi mute
fondul pentru zile negre
340
00:18:08,195 --> 00:18:09,663
dupa ce s-a intamplat ultima oara.
341
00:18:09,697 --> 00:18:10,931
Sheila: Karen,
omletele sunt gata!
342
00:18:10,965 --> 00:18:12,565
Nu am avut nimic de-a face cu aia.
343
00:18:12,600 --> 00:18:13,833
Hei?!
344
00:18:13,868 --> 00:18:15,435
I-am refacut si cardul bancar,
345
00:18:15,469 --> 00:18:18,271
asa ca nici sa nu incerci
sa il iei din nou.
346
00:18:27,983 --> 00:18:29,850
Ii curge nasul,
347
00:18:29,884 --> 00:18:32,860
dar cred ca e de la adezivul
348
00:18:32,120 --> 00:18:34,188
pe care Jeff l-a folosit
pentru linoleul cel nou din bucatarie.
349
00:18:34,223 --> 00:18:35,189
Pa, draga.
350
00:18:36,959 --> 00:18:39,895
Oh, si te rog, fara gluten
351
00:18:39,929 --> 00:18:40,896
Gluten?
352
00:18:40,930 --> 00:18:42,564
Cine stie.
353
00:18:42,598 --> 00:18:43,932
Ooh. Hei,
gata.
354
00:18:43,966 --> 00:18:45,267
Uite-o pe Cenusareasa.
355
00:18:45,301 --> 00:18:46,768
Uh, totul e pregatit?
356
00:18:46,803 --> 00:18:48,570
Da. O ora de joaca.
357
00:18:48,604 --> 00:18:51,306
Tv sau Bambi--
Sarim peste partea in care mama moare.
358
00:18:51,340 --> 00:18:52,440
Arte si lucru manual.
359
00:18:52,475 --> 00:18:53,775
Cheetos si sicksuri de cartofi.
360
00:18:53,810 --> 00:18:55,110
Timpul de povesti, nimic infricosator.
361
00:18:55,144 --> 00:18:56,578
Joaca, pranz, somn,
362
00:18:56,612 --> 00:18:59,914
piscina, Dr. Oz, Twinkies si lapte,
vin parintii dupa ei.
363
00:18:59,948 --> 00:19:02,283
Oh, si nu te trezesc
decat daca este sange
364
00:19:02,318 --> 00:19:03,551
sau oase expuse.
365
00:19:03,586 --> 00:19:05,588
Mult sange.
366
00:19:09,994 --> 00:19:11,828
Cine are chef de tv?
367
00:19:12,997 --> 00:19:14,597
Ok, hai sa ne uitam.
368
00:19:40,856 --> 00:19:41,756
Era si timpul.
369
00:19:41,790 --> 00:19:43,157
L-ai vazut pe Kash aseara?
370
00:19:43,191 --> 00:19:45,250
Nu. Nu a venit iar acasa.
371
00:19:45,590 --> 00:19:47,861
A trebuit sa deschid magazinul de una singura.
372
00:19:47,896 --> 00:19:50,263
Cersetorii erau la usa
373
00:19:50,298 --> 00:19:53,766
incercand sa dea la schimb gunoi reciclat si furat
pentru bautura si se holba.
374
00:19:53,801 --> 00:19:55,969
Uh, un pachet de Marlboro.
375
00:19:56,300 --> 00:19:57,170
Cati ani ai, opt?
376
00:19:57,204 --> 00:19:58,605
Iesi naiba afara.
377
00:19:58,639 --> 00:20:00,600
Te descurci
singur?
378
00:20:00,410 --> 00:20:01,808
Trebuie sa merg pana sus.
379
00:20:01,843 --> 00:20:04,879
Gemenii or sa intarzie
pentru echipa de inot de la moschee.
380
00:20:04,913 --> 00:20:06,480
Si fara mic dejun gratis.
381
00:20:06,514 --> 00:20:09,317
Vi la lucru flamand,
platesti la fel ca ceilalti.
382
00:20:14,856 --> 00:20:16,324
A plecat Linda?
383
00:20:16,358 --> 00:20:17,525
Mm-hmm.
384
00:20:17,559 --> 00:20:18,726
Am asteptat vis-a-vis
385
00:20:18,760 --> 00:20:19,860
vreo ora.
386
00:20:19,895 --> 00:20:21,895
Mm. Escapada?
387
00:20:21,930 --> 00:20:23,363
Ce iti pasa tie?
388
00:20:23,398 --> 00:20:25,320
Unde naiba ai fost?
389
00:20:25,660 --> 00:20:26,567
Kash!
390
00:20:26,601 --> 00:20:28,200
Te-am asteptat
pana dupa miezul noptii.
391
00:20:28,360 --> 00:20:30,404
Stii bine ca doctorul vrea
sa fiu in pat pana...
392
00:20:32,240 --> 00:20:33,741
La ce te uiti?
393
00:20:33,775 --> 00:20:36,377
Dute incalzeste-mi un burrito
si umple congelatorul.
394
00:20:36,411 --> 00:20:37,878
Un pachet de Marlboros.
395
00:20:45,286 --> 00:20:47,154
Ce?!
396
00:20:47,188 --> 00:20:48,756
Hei, ai mai incercat
sa pornesti chestia asta
397
00:20:48,791 --> 00:20:49,891
de vara trecuta?
398
00:20:49,925 --> 00:20:51,759
Nu.
399
00:20:51,793 --> 00:20:53,828
Hei, cum arata legumele?
Aproape e vremea recoltei.
400
00:20:53,863 --> 00:20:55,563
Totusi sunt umpic ingrijorat.
401
00:20:55,598 --> 00:20:57,332
Pare ca sunt
mai multi politisti
402
00:20:57,366 --> 00:20:58,566
in parc vara asta.
403
00:20:58,601 --> 00:21:00,201
Mda, ma ocup eu de asta.
404
00:21:00,235 --> 00:21:02,570
Oh.
405
00:21:02,605 --> 00:21:05,740
Ma duc sa alung sobolanii
din congelatoare.
406
00:21:05,775 --> 00:21:07,709
Hei, baieti.
407
00:21:21,389 --> 00:21:23,757
Ce faceti?
408
00:21:23,791 --> 00:21:25,250
Il imprumut pe Liam.
409
00:21:25,590 --> 00:21:26,627
Unde e aia,
chestia aia ca un rucsac?
410
00:21:26,661 --> 00:21:27,894
Pentru ce il imprumuti?
411
00:21:27,929 --> 00:21:32,650
Am sa-l duc la aquarium.
412
00:21:32,100 --> 00:21:33,934
Nu, nu ai s-o faci,
costa prea mult.
413
00:21:33,968 --> 00:21:35,969
Ok, atunci la zoo.
414
00:21:36,400 --> 00:21:37,771
Cand il aduci inapoi?
415
00:21:37,805 --> 00:21:40,640
O sa-l aduc inapoi
cand o sa fiu dracu gata.
416
00:21:40,674 --> 00:21:44,477
Sunt tatal lui,
avem nevoie de timp impreuna.
417
00:21:44,511 --> 00:21:46,879
Sa o trezim pe Fiona?
418
00:21:46,914 --> 00:21:48,748
Vezi vreun os expus?
419
00:21:49,916 --> 00:21:51,250
Stan tipa din nou,
420
00:21:51,284 --> 00:21:52,918
asa tare ca
il auzi prin podea.
421
00:21:52,953 --> 00:21:55,321
Oh, ieri a fost
Nixon si Jimmy Carter.
422
00:21:55,355 --> 00:21:56,789
Ce-i azi?
423
00:21:56,823 --> 00:21:59,425
Am oprit televizorul dupa
"futui mama lor de negrii."
424
00:22:00,960 --> 00:22:02,327
Daca continua sa se
inrautateasca in halu asta,
425
00:22:02,361 --> 00:22:03,595
va trebui s-o
chemi pe Becky.
426
00:22:03,629 --> 00:22:04,829
Are zile buni si zile rele.
427
00:22:04,863 --> 00:22:06,497
Zile rele?
428
00:22:06,532 --> 00:22:08,765
Asta numesti tu atunci cand incerci
sa iti duci gunoiul gol pusca?
429
00:22:08,800 --> 00:22:11,635
Si-a uitat pantalonii--
se mai intampla, in regula?
430
00:22:11,669 --> 00:22:13,771
Stiu ca il iubesti
pe batranul ala rasist si nesimtit,
431
00:22:13,805 --> 00:22:15,500
dar daca era taicamiu,
432
00:22:15,390 --> 00:22:16,807
As vrea sa stiu
ca i merge rau.
433
00:22:16,841 --> 00:22:18,442
Probabil ca e timpul
sa se gandeasca
434
00:22:18,476 --> 00:22:19,677
sa il duca intr-o casa.
435
00:22:19,711 --> 00:22:21,120
Nu te pot auzi.
436
00:22:22,815 --> 00:22:24,282
Nu.
437
00:22:24,316 --> 00:22:26,485
N-nu, nu vreau
sa am grija cum vorbesc.
438
00:22:26,519 --> 00:22:30,456
Vorbesc dracu limba asta
de peste 50 de ani.
439
00:22:30,491 --> 00:22:31,758
Nu, tu asculta-ma,
440
00:22:31,792 --> 00:22:34,794
fiica nenorocita
de curva .
441
00:22:34,828 --> 00:22:37,430
Alo?
Pizda dracu,
442
00:22:37,464 --> 00:22:38,598
pizda, pizda.
443
00:22:38,632 --> 00:22:40,332
Mi-a inchis.
444
00:22:40,367 --> 00:22:43,102
Curva nici nu vorbea
o boaba de engleza.
445
00:22:43,136 --> 00:22:44,336
Probabil era in vreun subsol
446
00:22:44,370 --> 00:22:45,671
la vreun bordel din Calcutta.
447
00:22:45,705 --> 00:22:48,674
A- iti vine sa crezi
tampenia asta?
448
00:22:48,708 --> 00:22:49,975
Ce tampenie?
Factura mea la curent.
449
00:22:50,900 --> 00:22:52,477
8,700$ pe curent.
450
00:22:52,512 --> 00:22:55,280
Stii, conduc
baru asta de 40 de ani
451
00:22:55,314 --> 00:22:58,683
si niciodata nu am avut o factura
care sa fie macar aproape de o mie.
452
00:22:58,718 --> 00:23:01,153
Tot ce vreau de la ei
e sa imi trimita unul dintre
453
00:23:01,187 --> 00:23:04,789
mancatorii de taco, mexicani
ce citesc contorul sa vina aici
454
00:23:04,824 --> 00:23:06,824
si sa verifice
dracu!
455
00:23:08,593 --> 00:23:10,270
Nah, asta e,
adu-mi pusca.
456
00:23:10,610 --> 00:23:13,163
Ma duc acolo
si i zobr lu pizda aia capu.
457
00:23:13,198 --> 00:23:14,865
Pot sa o vad-- factura?
Da, uite-o.
458
00:23:14,899 --> 00:23:17,167
Trebuie sa fi
facut o greseala.
459
00:23:17,201 --> 00:23:19,703
Singura greseala pe care au facut-o
a fost sa se puna cu mine.
460
00:23:19,737 --> 00:23:21,872
In regula, Stan, vrei
te rog sa te asezi?
461
00:23:21,906 --> 00:23:23,306
Aah!
Stan, aseaza-te inainte sa ti se rupa
462
00:23:23,341 --> 00:23:25,475
un alt ventricul.
Da, se rupe, se rupe.
463
00:23:25,509 --> 00:23:26,709
O sa am eu grija
de asta, ok?
464
00:23:26,743 --> 00:23:28,844
Arizona are
ideea cea mai buna, baiete--
465
00:23:28,879 --> 00:23:30,212
Dui la granita
466
00:23:30,247 --> 00:23:32,916
si aruncai
dracu peste gard!
467
00:23:32,950 --> 00:23:35,418
Asta e!
468
00:23:47,366 --> 00:23:49,835
Ian, ocupate de registru.
469
00:24:28,475 --> 00:24:30,710
Avem o problema.
470
00:24:30,745 --> 00:24:32,546
S-ar putea sa treabuiasca sa vindem niste iarba.
471
00:24:32,580 --> 00:24:33,780
Nu asta facem mereu?
472
00:24:33,814 --> 00:24:36,216
Multa iarba.
473
00:24:41,288 --> 00:24:43,256
Pai Ethel ne-a ajutat.
474
00:24:43,290 --> 00:24:45,592
Mai stii ca ti-a zis
475
00:24:45,626 --> 00:24:47,961
despre viermele ala tare
pe care il folosea
476
00:24:47,995 --> 00:24:48,962
pe rosiile ei?
Da.
477
00:24:48,996 --> 00:24:50,497
Ei bine, a functionat asa de bine,
478
00:24:50,531 --> 00:24:54,100
incat am decis sa il folosim
pe recolta de anul asta.
479
00:24:54,134 --> 00:24:55,335
Tu stii ca deobicei cresc
480
00:24:55,369 --> 00:24:56,603
vreo doua plante
481
00:24:56,637 --> 00:24:57,771
sa ne ajute pe timp de vara?
482
00:25:00,975 --> 00:25:02,944
sfinte Sisoe!
483
00:25:02,978 --> 00:25:04,178
Exact.
484
00:25:04,213 --> 00:25:05,446
Asteapta, atunci care e problema?
485
00:25:05,481 --> 00:25:08,820
Am uitat de factura la curent.
486
00:25:08,117 --> 00:25:09,584
Ne trebuie noua miare
altfel taie
487
00:25:09,618 --> 00:25:11,753
curentul din cladire.
488
00:25:11,787 --> 00:25:13,321
Nu e minunat?
489
00:25:13,355 --> 00:25:14,589
Dl Kevin o
sa ajute
490
00:25:14,624 --> 00:25:17,592
oamenii invarsta
ce incep sa nu mai vada.
491
00:25:26,902 --> 00:25:29,336
Dumnezeu sa te binecuvinteze.
492
00:25:30,405 --> 00:25:32,473
Iisus te iubeste.
493
00:25:33,508 --> 00:25:36,310
Dute dracu, Frank.
494
00:25:41,183 --> 00:25:43,151
Iisus--La naiba!
Unde sunt banii mei?
495
00:25:43,185 --> 00:25:45,386
Ok, ok, ok, inceteaza!
496
00:26:01,870 --> 00:26:03,710
Inapoi la treaba.
497
00:26:04,607 --> 00:26:06,607
Ai slitul deschis.
498
00:26:08,344 --> 00:26:10,440
Deci cam cate plante
crezi ca ai crescut aici?
499
00:26:10,790 --> 00:26:12,380
Nu stiu, vreo
doua sute de kilograme sau cam asa ceva.
500
00:26:12,414 --> 00:26:14,649
Incep sa usuc cat
pot, dar nu ne va aduce mai mult
501
00:26:14,683 --> 00:26:16,484
decat vreo 2 mii
sau cam asa pana vineri.
502
00:26:16,518 --> 00:26:17,886
Pai, stii ce?
Poate ar trebui, uh,
503
00:26:17,920 --> 00:26:19,220
sa dam cateva plante?
504
00:26:19,254 --> 00:26:20,488
Mda, cam cat
ar trebui sa vindem?
505
00:26:20,522 --> 00:26:21,723
5 poate,
506
00:26:21,757 --> 00:26:23,358
6?
507
00:26:23,392 --> 00:26:26,761
Lip, care naiba de p-aici
are 2mii de dat pentru o planta?
508
00:26:26,795 --> 00:26:28,196
S-ar putea sa stiu pe unu.
509
00:26:28,230 --> 00:26:31,198
V o sa ma omoare.
510
00:26:31,233 --> 00:26:32,433
O sa ma omoare dracu.
511
00:26:32,468 --> 00:26:33,701
I-am promis
ca nu o sa vand
512
00:26:33,736 --> 00:26:36,370
mai mult de 3 sau 4
anu asta.
513
00:26:36,710 --> 00:26:37,705
In mod normal as fi pus
o gramada de seminte in jur,
514
00:26:37,740 --> 00:26:41,242
sa vad care arata mai bine,
si pe restu le-as fi curatat,
515
00:26:41,277 --> 00:26:44,212
dar anu asta nu am putut.
516
00:26:44,247 --> 00:26:47,282
Toate sunt asa frumoase,
eu doar...
517
00:26:47,317 --> 00:26:49,719
Eu doar nu am putut s-o fac.
518
00:26:53,491 --> 00:26:54,724
Unde dracu-s banii mei?
519
00:26:54,759 --> 00:26:56,260
A fost grozav aseara.
520
00:26:56,600 --> 00:26:57,127
Tu te-ai distrat,
eu m-am distrat.
521
00:26:57,162 --> 00:26:59,229
Unde dracu-s banii mei?
522
00:26:59,264 --> 00:27:01,640
Tu vorbeai serios de pariu ala ?
523
00:27:01,990 --> 00:27:03,433
Dam naibii clestii.
524
00:27:03,468 --> 00:27:05,402
D-daca, daca as fi castigat, nu as
asteptam sa imi platesti.
525
00:27:05,437 --> 00:27:07,380
Descaltati-l!
526
00:27:07,720 --> 00:27:08,406
Dar...
527
00:27:08,441 --> 00:27:11,243
Eo fraza ce se poate rastalmaci,
ca, uh ,uh,
528
00:27:11,277 --> 00:27:12,878
"Pun pariu ca o sa
ploaie azi.???
529
00:27:12,912 --> 00:27:14,112
Da, hai sa-ti zic
ceva,
530
00:27:14,147 --> 00:27:15,414
daca nu imi primesc
531
00:27:15,448 --> 00:27:17,549
naibii banii,
iti tai degetele de la picioare
532
00:27:17,583 --> 00:27:19,251
si le cauterizez
cu arzatorul pentru vopsea.
533
00:27:19,285 --> 00:27:20,485
Ai bani mei din cersit.
534
00:27:20,520 --> 00:27:21,787
60$, omule?!
535
00:27:21,821 --> 00:27:24,289
Am stat afara
numa 45 de minute!
536
00:27:27,460 --> 00:27:29,428
Pastram copilu.
537
00:27:29,462 --> 00:27:31,960
Da, pe post de garantie.
538
00:27:31,130 --> 00:27:32,464
Vino inapoi
naibii cu banii mei,
539
00:27:32,498 --> 00:27:33,765
si primesti copilu.
540
00:27:33,799 --> 00:27:35,433
O-o-o sa-ti auc
bani tai,
541
00:27:35,468 --> 00:27:36,968
dar nu poti pastra copilu.
542
00:27:37,300 --> 00:27:38,303
Nu il poti tine pe Liam.
543
00:27:38,337 --> 00:27:40,272
Osa-ti aduc banii--
rezolvam noi cumva.
544
00:27:40,306 --> 00:27:43,800
Oh, tocmai am facut-o.
Nu, nu, nu, nu, nu, in niciun caz...
545
00:27:45,378 --> 00:27:48,180
Aprinde-l, ridica-l.
546
00:27:51,510 --> 00:27:53,319
Ok, ok, ok, ok,
547
00:27:53,353 --> 00:27:54,620
ok.
548
00:27:54,654 --> 00:27:56,655
Pastreaza-l pe Liam.
549
00:28:02,128 --> 00:28:04,960
Ridica-te si pleaca.
550
00:28:09,670 --> 00:28:12,571
O sa ma intorc, prietene,
iti promit.
551
00:28:18,478 --> 00:28:20,612
Ei bine... scuza-ma.
Trebuie sa plec.
552
00:28:20,647 --> 00:28:22,480
Hei.
553
00:28:22,820 --> 00:28:24,784
Gaga, Adele, Rikki,
J.Lo, Nicki Minaj.
554
00:28:24,818 --> 00:28:26,190
Am pus chiar si ceva mai vechi de la Maxwell.
555
00:28:26,530 --> 00:28:27,487
Mix-ul meu de muzica
556
00:28:27,521 --> 00:28:29,689
afrodisiac ce iti asigura garantat
umezirea clitorisului.
557
00:28:29,723 --> 00:28:31,157
Sper.
558
00:28:31,191 --> 00:28:33,326
Tot ce vrea ea
e sa discutam despre poetii romantici.
559
00:28:33,360 --> 00:28:34,794
Si cine dracu-i Bruno Mars?
560
00:28:34,828 --> 00:28:37,196
Poate ar fi timpul sa renunti
la studentele de 22 de ani,
561
00:28:37,230 --> 00:28:38,497
si vi-o trageti
cu cele de varsta ta.
562
00:28:38,532 --> 00:28:40,199
Studentele de
22 de ani
563
00:28:40,233 --> 00:28:41,467
sunt motivul
pentru care m-am apucat de predat.
564
00:28:41,501 --> 00:28:42,801
Sunt prea batran ca s-o iau de la capat din nou.
565
00:28:42,835 --> 00:28:44,350
Hei, ai placa SIM?
566
00:28:44,700 --> 00:28:45,303
Oh, da, da, da.
567
00:28:45,337 --> 00:28:46,638
Multumesc.
568
00:28:46,672 --> 00:28:47,872
Hei, esti intteresat
569
00:28:47,906 --> 00:28:49,907
sa cumperi o planta
de 1.80m ?
570
00:28:49,941 --> 00:28:51,575
Gagicile adora un tip
batran cu iarba buna.
571
00:28:51,610 --> 00:28:52,843
Da, cat?
572
00:28:52,877 --> 00:28:54,411
Uh, 2 miare.
Scump.
573
00:28:54,446 --> 00:28:56,460
Are si cocaina.
574
00:28:56,800 --> 00:28:57,414
Ce dracu-i aia oricum?
575
00:28:57,448 --> 00:28:59,249
E un localizator de politie.
576
00:28:59,283 --> 00:29:00,718
Bazat pe un sistem GPS
577
00:29:00,752 --> 00:29:02,986
ce foloseste frecventele politiei
pentru coordonate.
578
00:29:03,200 --> 00:29:04,421
Imi arata unde sunt toti politistii
579
00:29:04,455 --> 00:29:05,890
pe o arie data
la orice ora.
580
00:29:05,924 --> 00:29:07,758
E macar legala chestia asta?
581
00:29:07,793 --> 00:29:09,761
Ce, sa incerci sa te asiguri
daca comunitatea ta primeste
582
00:29:09,795 --> 00:29:11,229
partea ei de organe
de ordine?
583
00:29:11,263 --> 00:29:12,530
De ce nu?
584
00:29:12,565 --> 00:29:14,700
Asculta, a-am
o intalnire la pranz, trebuie sa plec.
585
00:29:14,734 --> 00:29:16,100
Oh, cu cine, cu David Petraeus?
586
00:29:16,350 --> 00:29:17,402
Nu, am detinut
587
00:29:17,437 --> 00:29:19,371
un departament de aparare a drepturilor.
588
00:29:19,405 --> 00:29:21,273
Micro- robotica de supraveghere
prototipuri de drone.
589
00:29:21,308 --> 00:29:24,177
Da? Da, pai, cine stie
daca o sa mearga, dar o sa imi asigure
590
00:29:24,211 --> 00:29:26,413
niste bani de la guvern
in buzunar.
591
00:29:26,447 --> 00:29:29,183
Asculta, de ce
nu ne ajuti?
592
00:29:29,217 --> 00:29:30,551
As putea sa-ti aranjez
593
00:29:30,585 --> 00:29:32,687
niste aplicatii ingineresti
sau credite la fizica.
594
00:29:32,721 --> 00:29:34,221
Ah, nu, mersi.
595
00:29:34,256 --> 00:29:35,423
Va trebui sa-ti
dai singur seama cum sa zbori in aer
596
00:29:35,457 --> 00:29:36,690
ciobanii Afghnai
de unul singur.
597
00:29:36,725 --> 00:29:39,459
In regula.
598
00:29:44,598 --> 00:29:46,298
Ce faci?
599
00:29:46,333 --> 00:29:49,368
Niste bani castigati usor pe timp
de vara in stilul Gallagher.
600
00:29:49,402 --> 00:29:51,303
Unde-i Liam?
In masina.
601
00:29:51,337 --> 00:29:52,705
Tu nu ai masina.
602
00:29:52,739 --> 00:29:54,400
E masina unui prieten.
603
00:29:54,740 --> 00:29:55,107
Ai lasat un geam deschis?
604
00:29:55,142 --> 00:29:56,575
Am lasat motorul pornit
605
00:29:56,609 --> 00:29:57,910
sa aibe aer conditionat.
606
00:29:57,944 --> 00:30:00,412
Ai lasat un copil
intr-o masina pornita
607
00:30:00,447 --> 00:30:02,415
in cartierul asta?
608
00:30:04,318 --> 00:30:06,530
Asta-i laxativ pentru bebelusi?
609
00:30:06,870 --> 00:30:07,888
Asta , tinerii mei urmasi,
610
00:30:07,922 --> 00:30:09,957
este facatorul magic
de bani al lui Dr. Frank
611
00:30:09,991 --> 00:30:11,258
ce da buna dispozitie.
Oregano?
612
00:30:11,293 --> 00:30:12,860
Aurul prostului.
613
00:30:14,329 --> 00:30:18,320
Vai nu am vazut niciodata
solistitiul de vara pana acum.
614
00:30:29,100 --> 00:30:30,845
Hei, poate putem sa vorbim cu compania electrica
615
00:30:30,879 --> 00:30:32,813
sa platesti in rate,
616
00:30:32,847 --> 00:30:34,147
stii tu, plan al platiiun fel de intelegere.
617
00:30:34,182 --> 00:30:37,170
Oh, uite, clienti.
618
00:30:38,652 --> 00:30:40,453
Hei, cum merge treaba?
Uh, imi dai te rog o acadea cu gust de pepene verde,
619
00:30:40,487 --> 00:30:44,623
guma de mestecat, cornet de gheata,
si o ciocolata Crunch?
620
00:30:44,657 --> 00:30:45,757
Mai vinzi tigari la bucata?
621
00:30:45,791 --> 00:30:47,626
Uh, da, Marlboro Lights--
un dolar bucata.
622
00:30:50,328 --> 00:30:52,463
Ce sa-ti dau campionule?
O pixa de suc de lamai verzi,
623
00:30:52,497 --> 00:30:53,997
o prajitura cu bucati de ciocolata,
si un Molson.
624
00:30:54,320 --> 00:30:55,465
Molson?
625
00:30:55,500 --> 00:30:57,467
Noi vindem bere americana
copiilor care au varsta legala.
626
00:30:57,502 --> 00:30:58,802
Intoarce-te pentru un
Bud Light cand ai 16 ani.
627
00:30:58,836 --> 00:31:00,303
Boy:
2 snickers-uri,
628
00:31:00,338 --> 00:31:03,974
o punga de Beer Nuts,
si 2 joint-uri.
629
00:31:04,900 --> 00:31:05,609
Ai 14 ani?Ai buletin?
630
00:31:06,711 --> 00:31:09,145
Cand e ziua ta?
631
00:31:09,180 --> 00:31:11,113
Pe 3 Iunie, 1997.
632
00:31:11,148 --> 00:31:14,500
Ok.
633
00:31:14,840 --> 00:31:15,284
Poftim.
634
00:31:15,319 --> 00:31:16,953
Hei.
635
00:31:16,987 --> 00:31:18,488
Mai tii pariuri
ca anu trecut?
636
00:31:18,522 --> 00:31:20,356
Absolut, pe cine vrei?
Merlins.
637
00:31:20,391 --> 00:31:22,192
U10 sau u12?
638
00:31:22,226 --> 00:31:23,527
U10 pentru $15.
639
00:31:23,561 --> 00:31:24,828
Nu esti ingrijorat
din cauza lui Ratkovich?
640
00:31:24,863 --> 00:31:26,697
Pustiul a aruncat 72 de pase ieri.
641
00:31:26,731 --> 00:31:28,650
Nah. E Dominican.
642
00:31:28,100 --> 00:31:29,700
Hey, Lip,
nimic pe radar?
643
00:31:29,735 --> 00:31:31,469
Ah...
644
00:31:31,503 --> 00:31:32,904
Nope. Cea mai apropiata unitate
645
00:31:32,938 --> 00:31:35,539
sunt niste gardieni
langa locul de joaca.
646
00:31:35,574 --> 00:31:37,574
Scuze ca am intarziat. N-am
auzit alarma.
647
00:31:37,609 --> 00:31:40,376
Da, am trecut aseara,
am asteptat umpic.
648
00:31:40,411 --> 00:31:43,379
Pai, am intrat in casa
abea la 4:00 AM.
649
00:31:43,413 --> 00:31:45,381
Tip nou?
Jody.
650
00:31:45,415 --> 00:31:47,216
E dragut.
651
00:31:47,250 --> 00:31:49,217
Nu stiu. Am apucat
sa vorbim despre muzica ieri,
652
00:31:49,252 --> 00:31:51,586
si mi-a insirat o groaza
de trupe de care nu am auzit.
653
00:31:51,620 --> 00:31:53,188
Preferata mea
a fost Guns N`Roses.
654
00:31:53,222 --> 00:31:54,723
Guns N' Roses?
655
00:31:54,757 --> 00:31:56,357
Cati ani are Jody?
656
00:31:56,392 --> 00:31:58,159
Uh, 37, cred.
657
00:31:58,194 --> 00:32:00,762
Stii, a intins
o patura in parc,
658
00:32:00,797 --> 00:32:02,431
si am ascultat muzica la iPod-ul lui,
659
00:32:02,465 --> 00:32:04,333
si am adormit
unul in bratele celuilalt.
660
00:32:04,367 --> 00:32:06,535
Wow. Sex-ul e bun?
661
00:32:06,570 --> 00:32:08,400
Fara sex. Asta-i faza
662
00:32:08,380 --> 00:32:09,739
cu chesta asta
Nimfomanii Anonimi.
663
00:32:09,773 --> 00:32:11,708
Desigur, dar esti adolescenta.
Adica, toti adolescentii
664
00:32:11,742 --> 00:32:13,343
sunt dependenti de sex.
665
00:32:13,377 --> 00:32:15,778
Da, dar eu fac sex
decand aveam 11 ani.
666
00:32:15,812 --> 00:32:18,247
Nu stiu. Jody si
cu mine nu vrem ca dorinta fizica
667
00:32:18,281 --> 00:32:19,781
sa complice lucurile pentru noi.
668
00:32:19,816 --> 00:32:23,885
Da, dar noi mai putem,
uh, sa complicam lucrurile, nu?
669
00:32:23,919 --> 00:32:27,210
Sigur. Cred.
670
00:32:28,657 --> 00:32:30,570
Oh, la dracu.
671
00:32:30,910 --> 00:32:31,124
Uh, gardieni,
672
00:32:31,159 --> 00:32:32,959
alerta.
673
00:32:32,994 --> 00:32:34,294
200 de metrii si se apropie.
674
00:32:34,328 --> 00:32:36,263
Nu ai auzit niciodata de Guns N' Roses?
675
00:32:36,297 --> 00:32:37,965
"Welcome To The Jungle"?
676
00:32:42,170 --> 00:32:43,704
Hei, pustiule?
677
00:32:43,738 --> 00:32:45,740
Nici o sansa , Frank.
678
00:32:45,774 --> 00:32:48,543
Inca iti datorez o
bataie de anu trecut.
679
00:32:49,779 --> 00:32:51,446
Hei, te... oh.
680
00:32:54,784 --> 00:32:56,451
Doamnelor, hei?
681
00:32:56,486 --> 00:32:58,454
Hei, e cineva interesat
de niste marijuana?
682
00:32:58,488 --> 00:33:00,388
Poate putina
zapada pe
683
00:33:00,423 --> 00:33:01,790
pe canicula asta?
684
00:33:03,259 --> 00:33:04,826
La naiba.
685
00:33:04,860 --> 00:33:07,394
Hei! Hei!
686
00:33:09,764 --> 00:33:12,599
Hei, baieti,
ce cautati?
687
00:33:12,633 --> 00:33:13,966
Iarba?
688
00:33:14,100 --> 00:33:15,935
Tre` sa ai bani
ca sa cheltui bani.
689
00:33:15,969 --> 00:33:17,270
Hei, carate din coltul nostru!
690
00:33:18,372 --> 00:33:20,673
Ce dracu?
691
00:33:26,280 --> 00:33:27,847
Fiona?
692
00:33:27,882 --> 00:33:30,650
Fiona?!
693
00:33:31,818 --> 00:33:33,119
Oh.
694
00:33:33,153 --> 00:33:35,955
E timpul sa vina parintii dupa ei.
Mm.
695
00:33:35,989 --> 00:33:37,423
Mersi, debs.
696
00:33:37,458 --> 00:33:38,958
Ai avut ceva probleme azi?
697
00:33:38,993 --> 00:33:41,361
Micul Charlie a avut
o problema cu lipsa mare.
698
00:33:41,396 --> 00:33:42,763
Ellie a mancat de pe covor.
699
00:33:42,797 --> 00:33:44,264
Normal, normal.
700
00:33:44,299 --> 00:33:46,634
Oh, si. uh, Frank la luat pe Liam.
701
00:33:46,668 --> 00:33:48,502
Ce?
702
00:33:48,537 --> 00:33:51,500
A zis ca il duce
la zoo.
703
00:34:11,525 --> 00:34:13,526
Hugo.
704
00:34:13,561 --> 00:34:15,795
Cum merge treaba?
Pleaca, Frank.
705
00:34:15,830 --> 00:34:17,464
E Dl. Todd aici azi?
706
00:34:17,498 --> 00:34:20,300
Am spus sa iesi!
Sunt in belele.
707
00:34:20,335 --> 00:34:22,202
Tu mereu intri in belele.
Haide, Hugo.
708
00:34:22,236 --> 00:34:25,500
Ma cunosti. Nu as fi aici
daca nu as fi disperat.
709
00:34:25,390 --> 00:34:26,573
E copilu meu.
710
00:34:26,608 --> 00:34:28,141
Am nevoie de bani.
711
00:34:28,176 --> 00:34:29,676
Care copil?
712
00:34:29,710 --> 00:34:32,178
Liam.
713
00:34:32,213 --> 00:34:33,813
Mulatrul?
714
00:34:33,848 --> 00:34:35,480
Da.
715
00:34:35,820 --> 00:34:36,483
Fara minciuni de data asta?
716
00:34:36,517 --> 00:34:38,718
Nu mint.
717
00:35:22,765 --> 00:35:25,990
Hugo:
Hei, Frank?
718
00:35:25,133 --> 00:35:27,268
Stai. Ai mai multi doritori.
719
00:35:34,342 --> 00:35:36,778
Stai.
720
00:35:41,317 --> 00:35:43,385
Liam si Frank
nu sunt la Sheila.
721
00:35:45,622 --> 00:35:47,823
Cioc, cioc. Hei, Debs.
722
00:35:47,858 --> 00:35:49,291
Hei, Jasmine.
723
00:35:49,326 --> 00:35:50,626
Vrei sa mai sun si eu prin jur?
724
00:35:50,661 --> 00:35:51,994
Nu, o sa trec pe
725
00:35:52,290 --> 00:35:53,262
la alibiul lui inainte de lucru,
726
00:35:53,296 --> 00:35:54,664
sa vad ce are de gand.
727
00:35:54,698 --> 00:35:56,933
Cine ce are de gand?
Frank la luat pe Liam.
728
00:35:56,967 --> 00:35:58,968
Probabil la dus
iara la cersit.
729
00:35:59,300 --> 00:36:01,303
David are un prieten ce
vine in oras de la New York.
730
00:36:01,338 --> 00:36:03,472
M-am gandit ca poate
v-as putea cupla.
731
00:36:03,506 --> 00:36:04,473
Cine-i David?
732
00:36:04,507 --> 00:36:07,609
Uh, pa, Debbie.
733
00:36:08,877 --> 00:36:10,645
Un prieten?
734
00:36:10,679 --> 00:36:12,130
Da.
735
00:36:12,470 --> 00:36:13,448
Il stiu.
736
00:36:13,482 --> 00:36:14,816
Pe la 40 de ani, aratos.
737
00:36:14,850 --> 00:36:16,451
E si genul tau.
738
00:36:16,485 --> 00:36:18,320
Oh, da.
Care-i genul meu?
739
00:36:18,354 --> 00:36:20,122
Dragut si usor de manipulat.
740
00:36:20,157 --> 00:36:22,291
Primesti bani de la David?
741
00:36:22,326 --> 00:36:25,761
Vrei sa zici, ca ma vand?
Nu.
742
00:36:25,796 --> 00:36:28,965
Ma scoate in oras, imi cumpara
lucruri dragute cateodata.
743
00:36:28,999 --> 00:36:30,166
Asta le place oamenilor bogati
sa faca.
744
00:36:30,200 --> 00:36:31,701
Le place sa isi cheltuie banii.
745
00:36:31,735 --> 00:36:35,773
Tipilor bogati le place sa aiba
o fata draguta la brat, asa ca
746
00:36:35,807 --> 00:36:38,442
de ce nu=i lasam sa ne rasfete?
747
00:36:52,824 --> 00:36:55,158
Am terminat la 5:00.
748
00:36:55,193 --> 00:36:58,195
E in regula daca plec mai repede?
749
00:36:58,229 --> 00:37:00,564
Kash, am gata. Pot sa plec?
750
00:37:06,700 --> 00:37:08,839
Esti ok?
751
00:37:08,873 --> 00:37:11,475
Nu mai pot sa fac asta.
752
00:37:11,509 --> 00:37:13,410
Sa traiesc in minciuna.
753
00:37:13,445 --> 00:37:15,680
Linda,
754
00:37:15,714 --> 00:37:17,315
casnicia noastra.
755
00:37:17,349 --> 00:37:19,617
Viata asta-i o minciuna.
756
00:37:22,387 --> 00:37:24,422
Ce-o sa ma fac?
757
00:37:34,670 --> 00:37:36,168
Frank nu a fost la alibi?
758
00:37:36,202 --> 00:37:38,537
Nu, si Sheila nu l-a vazut.
759
00:37:38,571 --> 00:37:40,839
Nu o sa-l mai tina mult pe Liam.
760
00:37:40,873 --> 00:37:43,208
Un bebelus o sa stea in calea lui
de a se imbata
761
00:37:43,242 --> 00:37:44,943
si lesina
in parc inainte de 11:00.
762
00:37:44,977 --> 00:37:47,712
Cum a fost aseara cu
Jasmine si bunicu`?
763
00:37:47,746 --> 00:37:49,948
Cred ca sunt impreuna
de ceva ani.
764
00:37:49,982 --> 00:37:52,500
El e insurat, ea e maritata.
765
00:37:52,840 --> 00:37:54,510
Se pare ca toata lumea-i
multumita.
766
00:37:54,860 --> 00:37:57,388
Da? Crezi ca nevasta lui si
sotul ei sunt multumiti?
767
00:37:57,422 --> 00:37:59,290
Hei, ca ceasul.
768
00:37:59,325 --> 00:38:01,459
Cat de serioasa-i treaba
cu asta?
769
00:38:01,494 --> 00:38:02,927
Nu foarte.
Bine.
770
00:38:02,962 --> 00:38:04,129
El zboara din floare-n floare.
771
00:38:04,163 --> 00:38:05,230
Chiar seamana cu Steve.
772
00:38:05,265 --> 00:38:06,432
Nu, nu seamana....
773
00:38:08,301 --> 00:38:09,702
Mmm.
774
00:38:09,737 --> 00:38:11,237
Am papucii pentru alergat
in masina,
775
00:38:11,272 --> 00:38:12,639
si vreau revansa.
776
00:38:12,673 --> 00:38:14,107
Revansa?
777
00:38:14,141 --> 00:38:15,775
Da, ne-am intrecut
pe plaja aseara.
778
00:38:15,809 --> 00:38:16,776
M-a batut la fundul gol.
779
00:38:16,810 --> 00:38:18,440
Hei, nu a fost chiar asa de rau.
780
00:38:18,780 --> 00:38:19,450
Pue si simplu ma anihilat.
781
00:38:19,790 --> 00:38:20,212
Totusi, nu a fost o lupta dreapta.
782
00:38:20,247 --> 00:38:21,814
Ea a fost un star in atletism.
Ai facut atletism?
783
00:38:21,848 --> 00:38:24,817
Alergare la distanta 1600.
A batut nu stiu ce record statal.
784
00:38:24,851 --> 00:38:26,552
Hai pe bune.
Ce record ai batut?
785
00:38:26,586 --> 00:38:27,986
Nu l-am batut.
786
00:38:28,210 --> 00:38:29,154
Adica, antrenorul a crezut
ca s-ar putea sa fiu in stare.
787
00:38:29,188 --> 00:38:30,989
Care era recordu?
788
00:38:31,230 --> 00:38:32,224
Timpul pe care trebuia sa il bati?
Nu a fost mare lucru.
789
00:38:32,258 --> 00:38:34,793
Haide, care era timpul?
790
00:38:34,827 --> 00:38:38,970
Antrenorul s-a gandit ca as putea
sa bat recordul de cinci minute, 25.
791
00:38:38,132 --> 00:38:39,833
Cine stie?
A fost demult.
792
00:38:39,867 --> 00:38:42,803
Pun pariu ca l-ai putea
bate acum. Stii asta?
793
00:38:42,837 --> 00:38:45,472
Gasim o pista de atletism,
si luam un cronometru.
794
00:38:46,641 --> 00:38:48,800
Sigur.
Da?
795
00:38:48,420 --> 00:38:49,643
Am de servit o masa.
796
00:38:53,480 --> 00:38:54,348
Yo.
797
00:38:54,382 --> 00:38:57,830
Hei.
798
00:38:57,118 --> 00:38:58,451
Ai facut sa mearga camionul?
799
00:38:58,486 --> 00:38:59,686
Dap. Suntem
800
00:38:59,720 --> 00:39:01,521
iar in afacerea cu inghetata.
801
00:39:01,556 --> 00:39:02,989
Cum a fost la lucru?
802
00:39:03,230 --> 00:39:04,357
Ciudat.
803
00:39:04,391 --> 00:39:05,992
Nu-ntreba.
804
00:39:06,260 --> 00:39:08,394
Hei, nu te labii acolo!
805
00:39:18,400 --> 00:39:19,172
Ce dracu-i asta?
806
00:39:19,206 --> 00:39:20,340
La dracu` Lip.
807
00:39:20,374 --> 00:39:21,541
E un pliant despre admitere.
808
00:39:21,575 --> 00:39:22,676
Oh, West Point?
809
00:39:22,710 --> 00:39:24,440
Imi umblii prin lucruri acum?
810
00:39:24,780 --> 00:39:25,779
Ian, abea ai terminat
clasa a zecea.
811
00:39:25,813 --> 00:39:28,150
Am vrut sa vad de ce
e nevoie sa intru.
812
00:39:28,490 --> 00:39:29,349
Ce, la West Point?
Iti bati joc de mine.
813
00:39:29,383 --> 00:39:31,785
Tu chiar vorbesti serios
de cacatu asta?
814
00:39:31,819 --> 00:39:33,120
Pai, am fost in ROTC(Reserve Officers' Training Corps)
doi ani,
815
00:39:33,154 --> 00:39:34,354
deci, ce ai crezut, Lip?
816
00:39:34,389 --> 00:39:35,957
Nu stiu. M-am gandit
817
00:39:35,991 --> 00:39:37,858
ca e o faza stupida
de adolescent.
818
00:39:37,892 --> 00:39:40,160
Adica, oe bune vrei
sa ai fundu impuscat
819
00:39:40,195 --> 00:39:41,862
prin eu stiu ce tara cu -stan?
820
00:39:41,896 --> 00:39:43,197
"'Stan"?
821
00:39:43,231 --> 00:39:45,733
Da, Pakistan,
Afghanistan, Iraqistan.
822
00:39:45,767 --> 00:39:47,735
Cred ca sunt patriot.
823
00:39:47,769 --> 00:39:50,204
La dracu`.
824
00:39:53,408 --> 00:39:54,876
Nu-ti fa griji.
825
00:39:54,910 --> 00:39:57,512
A fost descurajator.
826
00:39:57,546 --> 00:40:01,516
Imi trebuie cam, un 4.2 GPA,
un rezultat mare la testele finale,
827
00:40:01,550 --> 00:40:05,687
si o recomandare
de la presedinte sau un cacat de genu.
828
00:40:05,721 --> 00:40:08,256
Singurul test pe care stiu
ca o sa il trec sigur e cel de rezistenta.
829
00:40:08,290 --> 00:40:10,191
Oh, so, ce, armata cere
10 pe linie
830
00:40:10,226 --> 00:40:11,926
ca sa iti pierzi piciorul
in Kabul?
831
00:40:16,132 --> 00:40:18,500
Tu chiar vrei cacatu asta?
832
00:40:21,371 --> 00:40:24,140
Da.
833
00:40:27,440 --> 00:40:29,179
Bun, atunci,
la dracu. Hai sa
834
00:40:29,214 --> 00:40:30,848
facem sa se intample cacatu asta.
Da?
835
00:40:30,882 --> 00:40:32,215
La naiba, da.
Presedintele e un fatalau,
836
00:40:32,250 --> 00:40:33,617
pot sa te meditez.
837
00:40:33,651 --> 00:40:35,919
Esti un castigator.
838
00:40:35,953 --> 00:40:38,689
Inca cred ca e al naibii de
stupid. Dracu...
839
00:40:38,723 --> 00:40:41,191
Uh, da-te jos... Iesi afara.
Mai bine ai fugi.
840
00:40:58,410 --> 00:41:00,780
Ce dracu?
841
00:41:06,953 --> 00:41:08,954
Stiu. Draga, stiu.
M-am lasat dus de val.
842
00:41:08,989 --> 00:41:11,570
Si acum ce?
Ce vrei sa faci?
843
00:41:11,910 --> 00:41:13,259
Nu poti sa o vinzi.
Acuma tre`sa ne scapam de ea.
844
00:41:13,293 --> 00:41:14,661
Asta nu e ca si cum, ai fi tras deoparte
845
00:41:14,695 --> 00:41:16,629
pentru jumatate de joint
in scrumiera.
846
00:41:16,663 --> 00:41:20,299
Asta-i precum cartelurile Mexicane,
60 de ani in inchisoarea federala.
847
00:41:20,334 --> 00:41:22,268
Stai, stai. Despre ce
vorbesti? S-o distrugem?
848
00:41:22,302 --> 00:41:25,710
Kevin, sunt vreo doua tone
de iarba aici, si eu sunt neagra.
849
00:41:25,105 --> 00:41:26,105
Pai, si cu factura
la curent cum ramane?
850
00:41:26,139 --> 00:41:27,339
Ne desurcam noi cumva,
851
00:41:27,374 --> 00:41:29,800
luam din economii, dar asta?
852
00:41:29,420 --> 00:41:30,909
Cacatu asta trebuie
fertilizat pana maine.
853
00:41:30,943 --> 00:41:34,450
Maine dracu`.
854
00:41:37,216 --> 00:41:38,450
Frank?
855
00:41:38,484 --> 00:41:40,486
Frank, unde ai fost?
856
00:41:40,520 --> 00:41:41,920
Am fost ingrijorata.
857
00:41:41,955 --> 00:41:43,422
Nu ai venit acasa pentru cina.
858
00:41:43,456 --> 00:41:44,957
Am facut tot ce m-am
putut gandi,
859
00:41:44,991 --> 00:41:47,260
si totui nu am reusit
sa fac destui bani azi.
860
00:41:47,600 --> 00:41:49,161
Oh.
861
00:41:50,197 --> 00:41:52,499
Pai, eu, eu am
80$ in poseta.
862
00:41:52,533 --> 00:41:54,534
Nu, asta-i,
863
00:41:54,568 --> 00:41:57,200
asta nu-i-- Pai, sigur.
864
00:42:00,974 --> 00:42:04,277
Cred ca am facut-o
lata de data asta.
865
00:42:09,883 --> 00:42:11,517
Man (Over tv): A fost o nebunie
sa ii urmarim pe pui
866
00:42:11,551 --> 00:42:13,152
urmandu-si mama astfel.
867
00:42:13,187 --> 00:42:15,989
Teritoriul haitei de lei cu pui vazut
868
00:42:16,230 --> 00:42:18,570
saptaman asta a fost foarte tare.
869
00:42:18,920 --> 00:42:19,559
Puii astia au
cinci saptamani
870
00:42:19,593 --> 00:42:21,428
si sunt gata sa invadeze
teritoriile altor haite.
871
00:42:24,699 --> 00:42:26,667
Debbie?
872
00:42:26,701 --> 00:42:27,901
Nu-i Liam.
873
00:42:27,936 --> 00:42:29,837
Frank nu l-a adus?
874
00:42:36,780 --> 00:42:37,978
Unde dracu`e?
875
00:42:40,448 --> 00:42:42,820
Frank!
876
00:42:42,117 --> 00:42:43,717
Sheila: Frank! Frank!
877
00:42:46,550 --> 00:42:47,856
Unde-i Liam?
878
00:42:53,797 --> 00:42:55,931
Hei.
879
00:42:55,966 --> 00:42:58,670
Unde-i
880
00:42:58,101 --> 00:43:00,360
Liam?
881
00:43:00,700 --> 00:43:03,206
Isi petrece prima noapte la un prieten.
882
00:43:03,240 --> 00:43:04,541
Are doi ani!
883
00:43:04,575 --> 00:43:06,209
Dorm mult la varsta asta.
884
00:43:10,382 --> 00:43:12,383
In care parte?
885
00:43:24,995 --> 00:43:26,996
Asta?
886
00:43:32,736 --> 00:43:34,670
Baby:
Cine naiba esti tu?
887
00:43:36,172 --> 00:43:38,730
Il vrem pe Liam inapoi.
888
00:43:38,108 --> 00:43:38,974
Liam ramane.
889
00:43:39,800 --> 00:43:40,376
E garantia.
890
00:43:40,410 --> 00:43:42,945
Atunci ai face bine sa incepi sa tragi.
891
00:43:48,350 --> 00:43:51,119
Hei, ma bucur sa te vad.
Omule, taci dracu din gura.
892
00:43:55,124 --> 00:43:57,292
Cat ai acolo?
893
00:43:57,326 --> 00:43:58,794
Nu stiu,
dar suntem de incredere.
894
00:43:58,828 --> 00:44:00,329
Familia Gallagher isi plateste datoriile.
895
00:44:00,363 --> 00:44:02,798
Acum, unde naiba-i
fratele nostru?
896
00:44:07,438 --> 00:44:10,640
Ok, casa dulce casa.
897
00:44:10,675 --> 00:44:11,908
Noapte buna, amice.
898
00:44:11,943 --> 00:44:13,143
te iubesc.
Te iubesc, frate.
899
00:44:15,212 --> 00:44:16,479
Imi pare rau Fiona.
900
00:44:20,283 --> 00:44:22,150
Nu-i vina ta.
901
00:44:22,184 --> 00:44:24,852
Pune-te sa dormi, ok?
902
00:44:35,898 --> 00:44:37,865
Nu asta am intentionat....
903
00:44:37,900 --> 00:44:40,468
A fost o gluma, stii?
904
00:44:40,503 --> 00:44:42,871
Eram in bar,
am facut stupidul ala de....
905
00:44:53,217 --> 00:44:55,785
Am incercat sa fac destul
incat sa....
906
00:45:34,892 --> 00:45:36,892
Ian.
Oh, yeah.
907
00:45:40,864 --> 00:45:43,999
Yo, Frddie, ce ai azi,
aluminu sau plastic?
908
00:45:44,340 --> 00:45:46,702
Ian, spune-i lui Kash sa
isi miste fundu aici. Am nevoie de el.
909
00:45:46,736 --> 00:45:49,171
Acuma, Ian !
910
00:45:50,240 --> 00:45:52,240
Nu-ti fa griji.
911
00:45:59,820 --> 00:46:01,830
Hei, Kash,
Linda te cauta.
912
00:46:03,720 --> 00:46:05,721
Kash.
913
00:46:07,891 --> 00:46:09,859
Poti sa imi
914
00:46:09,893 --> 00:46:11,894
faci o favoare, Ian?
915
00:46:11,928 --> 00:46:13,296
Poti sa imi dai
un mic avantaj?
916
00:46:13,330 --> 00:46:15,598
Pleci?
917
00:46:15,632 --> 00:46:17,733
Linda are preeclampsie.
918
00:46:17,767 --> 00:46:20,769
Obstetricianul vrea sa stea in pat
pe parcursul sarcinii.
919
00:46:20,804 --> 00:46:22,905
Nu pot s-o fac.
920
00:46:22,939 --> 00:46:27,443
O ora, doua, te rog.
921
00:46:28,478 --> 00:46:31,180
Ce le spun copiilor tai?
922
00:46:44,294 --> 00:46:46,327
Ai fost in pat deja?
923
00:46:46,362 --> 00:46:48,596
N-o sa-ti vina sa crezi
ce noapte am avut.
924
00:46:49,998 --> 00:46:51,980
Copii s-or trezit?
925
00:46:52,334 --> 00:46:54,368
Cred ca am nevoie
de ceva ajutor la cules.
926
00:46:56,437 --> 00:46:58,739
I-am dat toti banii pe care
iam facut vara asta pana acum
927
00:46:58,773 --> 00:47:00,641
si inca i datoram,
vreo, 6 miare.
928
00:47:00,675 --> 00:47:02,843
Astia-s banii pe care ne bazam
ca sa trecem de iarna.
929
00:47:02,877 --> 00:47:04,612
Pai, ce-a fost,
un fel de pariu?
930
00:47:04,646 --> 00:47:06,813
Oh, 10 miare,
iti vine sa crezi?
931
00:47:06,848 --> 00:47:08,749
Acuma o sa fim norocosi daca
ne ajung pana la Craciun.
932
00:47:08,784 --> 00:47:10,685
Hei, hei, V, putem
macar sa pastram cata pentru
933
00:47:10,719 --> 00:47:12,787
camionul de inghetata, stii tu
s-o avem in stoc toata vara?
934
00:47:12,822 --> 00:47:14,856
Cat i asta?
O punga ar trebui sa ajunga.
935
00:47:14,890 --> 00:47:16,624
In regula, dar
mai putin de o uncie
936
00:47:16,659 --> 00:47:17,859
in camion, o data.
937
00:47:17,893 --> 00:47:19,661
Da, da, da.
In regula.
938
00:47:19,695 --> 00:47:21,530
Sigur, ia o punga.
939
00:47:21,564 --> 00:47:23,832
Macar asa putem si noi sa va
multumim pentru ca ati muncit.
940
00:47:23,866 --> 00:47:25,167
Nu, nu,
941
00:47:25,201 --> 00:47:26,635
nu tu, Jhonny nesatulule.
942
00:47:38,148 --> 00:47:39,982
Carl, nu mai impinge.
943
00:47:41,318 --> 00:47:42,518
Si nu musca.
944
00:47:42,552 --> 00:47:44,554
Tine-o...
945
00:47:44,588 --> 00:47:46,356
Draga, gata?
946
00:47:48,693 --> 00:47:51,128
In regula, asta-i tot?
947
00:47:51,162 --> 00:47:53,297
Sa nu cada.
948
00:47:53,331 --> 00:47:54,798
Multumesc, multumesc,
multumesc.
949
00:47:54,833 --> 00:47:56,330
Pace.
Multumesc.
950
00:47:56,670 --> 00:47:57,301
Debbie:
Pa,Veronica.
951
00:47:57,335 --> 00:48:00,337
Pa drags,
Ne vedem mai incolo, ok?
952
00:48:00,371 --> 00:48:01,672
In regula, si acuma ce?
953
00:48:01,706 --> 00:48:03,173
La gunoi, cred.
954
00:48:03,208 --> 00:48:05,576
Pare asa o pierdere.
Ai
955
00:48:05,610 --> 00:48:06,743
alte idei mai bune?
956
00:48:17,389 --> 00:48:19,424
O cauti pe Karen?
957
00:48:19,458 --> 00:48:20,825
Da.
958
00:48:20,860 --> 00:48:23,762
A mers la magazin.
959
00:48:23,796 --> 00:48:25,864
Tu esti Lip?
Mm-hmm.
960
00:48:25,899 --> 00:48:27,866
Jody.
961
00:48:32,720 --> 00:48:34,390
Faina camasa.
962
00:48:48,587 --> 00:48:50,388
Asta ar trebui sa achite.
963
00:48:56,128 --> 00:48:57,728
Cacat.
964
00:49:02,135 --> 00:49:06,272
Pai, buna ziua,
somnorosule.
965
00:49:06,306 --> 00:49:07,707
Unde-i micul dejun?
966
00:49:07,741 --> 00:49:09,542
Oh, e prea tarziu
pentru micul dejun.
967
00:49:09,577 --> 00:49:10,710
Ai ratat pana si pranzul.
968
00:49:10,745 --> 00:49:12,746
Nu
969
00:49:12,780 --> 00:49:14,514
sunt un bucatar pentru comenzi scurte, draga.
970
00:49:15,950 --> 00:49:19,952
Deci...am plecat la plimbare.
971
00:49:19,986 --> 00:49:22,288
108 pasi e tinta astazi.
972
00:49:22,322 --> 00:49:25,791
S-ar putea sa ajung
pana la cutia postala.
973
00:49:28,270 --> 00:49:29,661
Sunt cereale in
camara
974
00:49:29,696 --> 00:49:31,630
si lapte in frigider.
975
00:49:31,665 --> 00:49:33,665
Ok,
976
00:49:33,700 --> 00:49:34,800
pa.
977
00:49:46,347 --> 00:49:48,515
Ce bine arata rosiile.
978
00:49:48,549 --> 00:49:50,484
Sunt soi vechi?
Da, sunt, mov cherokee.
979
00:49:50,518 --> 00:49:52,319
Sper ca poti sa ma ajuti
980
00:49:52,354 --> 00:49:54,755
si pe mine dupa ce sunt gata.
Desigur.
981
00:49:54,790 --> 00:49:55,823
Totul este in ingrasamant.
982
00:49:55,857 --> 00:49:57,191
Pot sa iti dau niste viermi
983
00:49:57,225 --> 00:49:58,258
sa te-ajute la inceput.
984
00:49:58,293 --> 00:49:59,759
Pe bune? Ar fi grozav.
985
00:49:59,794 --> 00:50:01,461
Ma gandeam ca ar trebui sa imi fac o gradina.
Ai putea.
986
00:50:01,495 --> 00:50:02,829
Ma duc sa ma schimb, aduc si-o lopata.
987
00:50:02,863 --> 00:50:05,498
Hei, Tony.
988
00:50:22,817 --> 00:50:25,451
Cinci minute, 23 de secunde?
989
00:50:25,486 --> 00:50:28,688
Fi fericita cu orice
sub sase.
990
00:50:32,920 --> 00:50:34,394
Pe locuri,
991
00:50:34,428 --> 00:50:37,630
fiti gata.
992
00:50:37,980 --> 00:50:39,165
Start!
63804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.