All language subtitles for Schitts Creek - 03x12 - Friends & Family.FLEET.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,318 --> 00:00:04,384 Oh, Moira, kids... this is so unnecessary. 2 00:00:04,609 --> 00:00:06,036 What is it? 3 00:00:06,043 --> 00:00:08,933 It's a gift from us to your father. 4 00:00:08,939 --> 00:00:11,006 Okay. Yeah, I rather not attach my name to a gift 5 00:00:11,012 --> 00:00:13,077 that I had no hand in selecting. 6 00:00:13,904 --> 00:00:15,176 Oh, God. 7 00:00:16,579 --> 00:00:19,291 Oh my God. 8 00:00:19,297 --> 00:00:21,096 Where did you find this, honey? 9 00:00:21,102 --> 00:00:23,312 Well, Moira told me it was down at the post office, 10 00:00:23,318 --> 00:00:25,187 - so I... - I was talking to my wife. 11 00:00:25,193 --> 00:00:27,679 The Van Housens found it in their storage room 12 00:00:27,686 --> 00:00:29,585 and thought that we should have it. 13 00:00:31,004 --> 00:00:32,637 Who's the lady in the back? 14 00:00:32,966 --> 00:00:34,301 It's Moira. 15 00:00:35,683 --> 00:00:36,884 Flattering. 16 00:00:36,890 --> 00:00:38,990 It's a family portrait, Roland. 17 00:00:39,786 --> 00:00:41,179 Oh... you... 18 00:00:41,185 --> 00:00:43,749 - you all look like cartoons. - Wow. 19 00:00:43,755 --> 00:00:45,847 It's so weird, I don't even remember posing for this. 20 00:00:45,853 --> 00:00:47,067 Because you didn't. 21 00:00:47,073 --> 00:00:49,152 You were in rehab when we sat for this. 22 00:00:49,158 --> 00:00:51,216 I wasn't in rehab, 23 00:00:51,222 --> 00:00:53,911 I was at rehab visiting Stavros. 24 00:00:53,917 --> 00:00:55,131 Oh, that's right. 25 00:00:55,137 --> 00:00:58,307 We had your face painted on the body of my assistant. 26 00:00:58,313 --> 00:01:00,427 Hm. That's why you look so good. 27 00:01:01,847 --> 00:01:04,061 Well, I love it. 28 00:01:04,307 --> 00:01:06,046 Let's get this inside. 29 00:01:06,051 --> 00:01:08,314 - David. - Huh? What? 30 00:01:09,730 --> 00:01:11,831 20 bucks, I'll give you a hand taking it in. 31 00:01:11,837 --> 00:01:13,983 - Oh yeah. David. - What?! 32 00:01:13,989 --> 00:01:16,308 - 30 bucks and I'll help you in with it. - Mm, right. David! 33 00:01:16,314 --> 00:01:18,376 I don't know what! What? What? What? 34 00:01:19,158 --> 00:01:20,365 What do you want? 35 00:01:20,371 --> 00:01:22,662 40 buck and I'll help you in with in. 36 00:01:22,765 --> 00:01:24,099 I can keep going up. 37 00:01:24,105 --> 00:01:25,753 Can play this game all day, pal. 38 00:01:25,876 --> 00:01:30,882 Sync & Corrections by PetaG www.addic7ed.com 39 00:01:32,227 --> 00:01:36,990 I can't tell if this room is just very, very small, 40 00:01:36,996 --> 00:01:40,182 or if the portrait is very, very big. 41 00:01:40,188 --> 00:01:43,814 Well, I think it's quite possible both are true. 42 00:01:44,671 --> 00:01:47,707 Do you think the Van Housens had it enlarged? 43 00:01:47,713 --> 00:01:50,149 No, Th-this is the actual size. 44 00:01:50,155 --> 00:01:53,014 Remember, Reiner wanted to paint it twice as big. 45 00:01:53,020 --> 00:01:54,807 Oh, look at it, John. 46 00:01:54,813 --> 00:01:56,018 Well, don't worry, we'll... 47 00:01:56,024 --> 00:01:57,280 we'll find a place for it. 48 00:01:57,286 --> 00:01:58,837 Ah, you know, we can... 49 00:01:59,212 --> 00:02:01,918 take things off a wall, or... mm... 50 00:02:01,924 --> 00:02:03,501 rearrange some furniture. 51 00:02:03,507 --> 00:02:06,397 Maybe move some wigs. 52 00:02:08,091 --> 00:02:11,379 Oh John, I know how nostalgic you still get for the old days, 53 00:02:11,385 --> 00:02:15,324 and I just wanted to do something thoughtful for you. 54 00:02:15,330 --> 00:02:20,466 Oh, Moira, this portrait is a wonderful reminder of your generous spirit 55 00:02:21,651 --> 00:02:23,432 and the... 56 00:02:24,533 --> 00:02:28,960 enormous strength of this family. 57 00:02:28,966 --> 00:02:30,299 Aw... 58 00:02:31,974 --> 00:02:34,361 _ 59 00:02:38,426 --> 00:02:40,961 Um, is that your juice? 60 00:02:40,966 --> 00:02:42,759 Ah, no. Technically, I think it's our juice, 61 00:02:42,765 --> 00:02:44,735 ah, because you just took it from the fridge 62 00:02:44,741 --> 00:02:46,140 and didn't pay for it so... 63 00:02:46,146 --> 00:02:47,543 Mm-hm. Um... 64 00:02:47,550 --> 00:02:51,394 It's just that I don't normally share beverages with people. 65 00:02:51,400 --> 00:02:53,137 Really. That is shocking news. 66 00:02:53,143 --> 00:02:57,447 Yeah. Yeah. Fortunately, um, you look like you have a clean mouth so... 67 00:02:57,453 --> 00:02:58,962 Sorry. A clean mouth? 68 00:02:58,968 --> 00:03:01,848 Yeah. Some people have nice, clean mouths, 69 00:03:01,854 --> 00:03:05,557 - and some people have sloppy mouths. - I see. 70 00:03:06,555 --> 00:03:09,638 So, hey, I was thinking about our, ah, our launch party, 71 00:03:09,644 --> 00:03:12,603 and I think we should take out like a full page 72 00:03:12,609 --> 00:03:14,509 in the local news, and just make it a... 73 00:03:14,514 --> 00:03:15,819 make it a thing, you know. 74 00:03:15,825 --> 00:03:17,581 Mm... um... 75 00:03:17,587 --> 00:03:19,533 Well, do you not think people are gonna show? 76 00:03:19,538 --> 00:03:22,534 No, no. I do. I just think if we're going big, let's go big. 77 00:03:22,699 --> 00:03:24,739 Yeah. 'Cause um, 'cause I was thinking 78 00:03:24,745 --> 00:03:26,907 what if we did like a soft launch. 79 00:03:26,913 --> 00:03:30,411 Um, and you know, just test the store out on a small group of people. 80 00:03:30,417 --> 00:03:34,175 Did like an exclusive VIP guest list, and offered, 81 00:03:34,180 --> 00:03:37,598 you know, a friends and family discount as incentive. 82 00:03:37,604 --> 00:03:40,699 Ha, now it's sounding like you don't think people will show. 83 00:03:40,995 --> 00:03:42,199 No, I do. 84 00:03:42,204 --> 00:03:44,852 I do think, um, that people will come. 85 00:03:44,858 --> 00:03:46,454 It's just, you know, I look to like... 86 00:03:46,461 --> 00:03:49,048 Gwyneth who soft-launched the 'goop' newsletter 87 00:03:49,054 --> 00:03:52,542 and now it's a thriving lifestyle publication slash empire, and... 88 00:03:52,548 --> 00:03:55,430 I have no idea what you're talking about, but it's up to you. 89 00:03:55,437 --> 00:03:57,429 Ah, either way you do need to call the electrician 90 00:03:57,435 --> 00:04:00,466 to hang these lights that were supposed to be up a week ago. 91 00:04:00,472 --> 00:04:02,075 Yeah. Yeah. I was waiting 92 00:04:02,081 --> 00:04:04,074 I was waiting for a call back from him. 93 00:04:04,080 --> 00:04:06,247 - Mm. - But you know what I'm gonna do? 94 00:04:06,252 --> 00:04:07,620 I'm gonna follow up. 95 00:04:07,626 --> 00:04:08,948 Sure. 96 00:04:08,954 --> 00:04:10,532 Can I have my juice back, please? 97 00:04:10,538 --> 00:04:12,121 No. You have a sloppy mouth. 98 00:04:13,520 --> 00:04:15,462 _ 99 00:04:15,775 --> 00:04:18,954 Hey, did Mrs. Syzlak call? She's late for her appointment. 100 00:04:18,959 --> 00:04:21,456 Um yeah. She cancelled. 101 00:04:21,461 --> 00:04:23,377 She said that her cat is better. 102 00:04:23,641 --> 00:04:25,641 She doesn't have a cat. 103 00:04:25,648 --> 00:04:27,543 Okay. Sorry, who am I thinking of? 104 00:04:27,550 --> 00:04:30,379 Um, somebody isn't coming in today 105 00:04:30,386 --> 00:04:32,377 and someone's cat is better. 106 00:04:32,651 --> 00:04:36,560 Oh, and someone's something may be worse... 107 00:04:36,566 --> 00:04:37,877 Is everything okay? 108 00:04:37,884 --> 00:04:41,084 You usually take down the messages, even if you forget to give them to me. 109 00:04:41,090 --> 00:04:43,129 It's just that my grades are being posted today 110 00:04:43,136 --> 00:04:45,052 so I'm just kind of avoiding the computer. 111 00:04:45,261 --> 00:04:47,151 Oh. O-o-okay. 112 00:04:47,158 --> 00:04:49,459 Well, that's not really an option 113 00:04:49,465 --> 00:04:52,221 so how about I'll just look for you. 114 00:04:52,511 --> 00:04:54,427 No, it's okay, I can do it. 115 00:04:54,432 --> 00:04:58,504 It's just that if I fail I may need the afternoon off. 116 00:04:58,511 --> 00:05:00,262 Also not an option, 117 00:05:00,269 --> 00:05:03,060 but I will be here for you if it's bad news. 118 00:05:03,254 --> 00:05:05,072 Oh my God, Ted. 119 00:05:05,077 --> 00:05:07,168 - I passed! - Really? 120 00:05:07,175 --> 00:05:09,233 Yeah. I got a 60 and a 65! 121 00:05:09,238 --> 00:05:11,473 No, Alexis, those are the class averages. 122 00:05:11,848 --> 00:05:13,819 You got a 63 and a 68! 123 00:05:13,824 --> 00:05:15,110 Oh my God! 124 00:05:20,918 --> 00:05:23,600 Ju... Well... uh... congrats. 125 00:05:23,605 --> 00:05:25,471 Um. Thank you. 126 00:05:26,026 --> 00:05:28,194 Um, I'm just gonna, um... 127 00:05:28,201 --> 00:05:29,778 I'm just gonna call Mrs. Syzlak, 128 00:05:29,785 --> 00:05:32,810 and just make sure that her cat's doing okay. 129 00:05:32,816 --> 00:05:34,481 It's Mrs. Syzlak and she doesn't have a cat, 130 00:05:34,487 --> 00:05:36,466 but you should call her back. and I, in the mean time, 131 00:05:36,473 --> 00:05:39,374 will go to get back to... work-o. 132 00:05:39,379 --> 00:05:41,918 Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm. Mm-hm. Mm. 133 00:05:43,387 --> 00:05:45,207 Hmm... 'Kay. 134 00:05:45,591 --> 00:05:47,596 _ 135 00:05:49,451 --> 00:05:52,764 Hi, so I wanted to talk to you about... Oh my God. 136 00:05:52,771 --> 00:05:55,380 Yeah. I know. We're still looking for a place to hang it. 137 00:05:55,387 --> 00:05:56,853 Did it grow? 138 00:05:57,240 --> 00:05:59,834 Can we cover it with something or...? 139 00:05:59,840 --> 00:06:01,733 I tried. Sheets aren't big enough. 140 00:06:01,738 --> 00:06:03,264 Can we help you, David? 141 00:06:03,473 --> 00:06:05,067 Uh, yes. 142 00:06:05,074 --> 00:06:07,661 Actually I wanted you to be the first to know 143 00:06:07,668 --> 00:06:10,874 that Patrick and I will be launching the store this Friday. 144 00:06:11,286 --> 00:06:13,148 - Ooh! - Oh great news! 145 00:06:13,153 --> 00:06:14,548 - A grand opening. - Mm. 146 00:06:14,553 --> 00:06:16,779 Hm. We've doing more of a soft launch. 147 00:06:17,475 --> 00:06:20,211 - I don't like the sound of that. - Why? 148 00:06:20,218 --> 00:06:23,189 It's actually a very effective business strategy. 149 00:06:23,196 --> 00:06:25,189 And it's always better to go under. 150 00:06:25,196 --> 00:06:26,673 - Go under? - No. 151 00:06:26,680 --> 00:06:29,856 David, if the business is foundering it's best to tell us now. 152 00:06:29,862 --> 00:06:32,367 No! When it comes to expectations 153 00:06:32,372 --> 00:06:35,343 it's always to go under than over. 154 00:06:35,348 --> 00:06:37,250 Yeah, I don't know if that's true, son. 155 00:06:37,255 --> 00:06:40,029 Every Rose video we opened had fireworks. 156 00:06:40,036 --> 00:06:41,832 Day or night. People love pizazz. 157 00:06:41,838 --> 00:06:43,920 Okay, well, this is gonna be the opposite of that. 158 00:06:43,927 --> 00:06:46,420 We're inviting a select group of VIP's, 159 00:06:46,427 --> 00:06:50,326 and offering a 25 percent friends and family discount. 160 00:06:50,413 --> 00:06:53,052 - Well, that sounds meek. - Okay. 161 00:06:53,058 --> 00:06:56,139 Friends are getting the same discount as family? That doesn't sound right. 162 00:06:56,144 --> 00:06:57,350 Well, that's what we're doing. 163 00:06:57,355 --> 00:06:59,843 Well, what if your mother and I go in and buy something together? 164 00:06:59,848 --> 00:07:02,444 Does that mean we get a 50 percent discount? 165 00:07:02,630 --> 00:07:06,257 Why would you wanna spend less money at my store? 166 00:07:06,262 --> 00:07:11,062 David, we are happy to support this modest little vigil you're hosting 167 00:07:11,067 --> 00:07:12,648 but to hand out discounts 168 00:07:12,653 --> 00:07:14,264 before the store has even birthed 169 00:07:14,271 --> 00:07:17,048 it sounds a tad defeatist. 170 00:07:17,053 --> 00:07:19,711 I hope you don't mind if I keep this information to myself. 171 00:07:19,718 --> 00:07:22,141 I don't want you to share the news. 172 00:07:22,148 --> 00:07:23,947 The smaller the better. 173 00:07:23,952 --> 00:07:26,750 Oh, rarely has that been a recipe for success. 174 00:07:26,805 --> 00:07:28,620 I'm really glad I came in here. 175 00:07:31,002 --> 00:07:33,641 - We love you! - Keep reaching, son! 176 00:07:37,011 --> 00:07:38,353 Hello. 177 00:07:38,360 --> 00:07:41,257 Um, I called Mrs. Syzlak, and sorted it all out. 178 00:07:41,262 --> 00:07:43,052 She will be in tomorrow. 179 00:07:43,057 --> 00:07:45,177 So, I'm just gonna go back to my desk, 180 00:07:45,182 --> 00:07:47,245 which is where I work. 181 00:07:47,487 --> 00:07:51,064 Uh, we should talk about the kiss. 182 00:07:51,069 --> 00:07:52,367 Definitely. 183 00:07:52,757 --> 00:07:55,572 Personally, I don't think it was that a big deal. 184 00:07:55,577 --> 00:07:56,846 Yeah. Neither do I. 185 00:07:56,851 --> 00:08:00,939 We're adults. We should be allowed to have an adult kiss from time to time. 186 00:08:00,944 --> 00:08:03,108 - Totally. An adult kiss. - Yes! 187 00:08:03,115 --> 00:08:07,146 Like when parents kiss their friends... ju... on the mouth. 188 00:08:07,240 --> 00:08:09,805 Yes. Like kissing your parents. 189 00:08:09,810 --> 00:08:12,273 That's exactly what I was gonna say. 190 00:08:12,278 --> 00:08:14,098 Yeah. I mean, we're friends so... 191 00:08:14,105 --> 00:08:15,305 Agreed. 192 00:08:16,596 --> 00:08:19,699 Oh! Here's something, speaking of friend stuff, 193 00:08:19,706 --> 00:08:23,084 um... David is doing this friends and family discount 194 00:08:23,089 --> 00:08:24,380 for his store opening. 195 00:08:24,387 --> 00:08:26,005 And I know that you love discounts, 196 00:08:26,012 --> 00:08:28,817 so, I was thinking that maybe we could go... 197 00:08:28,824 --> 00:08:31,120 - Yeah. That sounds... yeah. - As friends. 198 00:08:31,127 --> 00:08:34,357 I would go as family, and you would go as friends... 199 00:08:34,364 --> 00:08:35,563 of the family. 200 00:08:35,570 --> 00:08:37,349 Well, I do love discounts. 201 00:08:37,831 --> 00:08:40,855 In fact they had to delete Groupon from my phone last week, 202 00:08:40,860 --> 00:08:44,745 just 'cause three vacuums is enough... vacuums. 203 00:08:44,750 --> 00:08:47,437 Yeah. Cool. Okay. 204 00:08:48,111 --> 00:08:49,631 So um... 205 00:08:50,780 --> 00:08:52,414 back to work-o. 206 00:08:52,421 --> 00:08:54,620 - Watch out! Oh. - Oh! Ow. 207 00:09:04,445 --> 00:09:06,568 - Oh my God. - Isn't it something? 208 00:09:06,575 --> 00:09:07,774 Huh? 209 00:09:08,923 --> 00:09:11,110 I always felt something was missing in here 210 00:09:11,116 --> 00:09:12,855 and then it occurred to me that... 211 00:09:12,860 --> 00:09:14,831 a lot of family-run businesses 212 00:09:14,837 --> 00:09:17,518 hang a portrait of the family in the workplace. 213 00:09:17,524 --> 00:09:19,820 Oh. Well, that reminds me, 214 00:09:19,826 --> 00:09:24,318 I've been meaning to have my family portrait airlifted in... 215 00:09:24,325 --> 00:09:26,320 Well, I know it's a little arresting at first, 216 00:09:26,326 --> 00:09:28,380 but I think with time 217 00:09:28,386 --> 00:09:30,101 you won't even know it's here. 218 00:09:30,678 --> 00:09:34,296 Mm... I don't think that's gonna happen. 219 00:09:36,076 --> 00:09:38,196 You don't look very happy in this. 220 00:09:38,201 --> 00:09:40,153 Well, it wasn't the style to look happy. 221 00:09:40,158 --> 00:09:42,778 The motivation was to look successful. 222 00:09:43,161 --> 00:09:46,668 You know this used to hang in the great hall of our house. 223 00:09:46,674 --> 00:09:49,456 Oh, now this seems a little understated for a great hall. 224 00:09:49,461 --> 00:09:51,455 I'd look at it every morning. 225 00:09:52,058 --> 00:09:54,571 The family often wasn't all together back then, 226 00:09:54,576 --> 00:09:58,078 but, uh, I could look at this and there we were. 227 00:09:58,477 --> 00:10:02,274 Well, you guys are together, like, all the time now, 228 00:10:02,279 --> 00:10:04,998 so, who needs this, 229 00:10:05,004 --> 00:10:06,995 - right? - Well, that's true. 230 00:10:07,184 --> 00:10:10,883 But, this happens to be one of the only possessions that... 231 00:10:11,059 --> 00:10:12,654 wasn't sold off. 232 00:10:12,756 --> 00:10:16,053 Really? You'd think there'd be more of a market 233 00:10:16,059 --> 00:10:19,961 for oversized paintings of other people's families. 234 00:10:24,773 --> 00:10:28,317 Why does it seem like Mrs. Roses eyes are... following me? 235 00:10:28,322 --> 00:10:30,399 Oh, she paid extra for that. 236 00:10:36,952 --> 00:10:38,270 - Here you go. - _ 237 00:10:38,277 --> 00:10:40,470 - Two tuna melts. - Oh. I didn't order tuna melts, 238 00:10:40,475 --> 00:10:43,961 - but I don't have time to... - Oh, by the way, I hope you don't mind, 239 00:10:43,967 --> 00:10:46,677 but I told a few people about your big store opening. 240 00:10:47,171 --> 00:10:48,888 Big store opening? 241 00:10:48,894 --> 00:10:51,062 Isn't it a friends and family sale. 242 00:10:51,488 --> 00:10:52,774 Yes. 243 00:10:54,788 --> 00:10:58,269 Which is why you would be invited as a friend. 244 00:10:58,274 --> 00:11:02,158 - Um, who told you about our little... - David, 245 00:11:02,558 --> 00:11:04,493 just the guy I wanted to see. 246 00:11:04,499 --> 00:11:07,568 Listen, uh, Gwen wanted me to ask you 247 00:11:07,575 --> 00:11:10,794 Er, if... if we both have plus-ones for the opening, 248 00:11:10,801 --> 00:11:13,700 or do we have to be each other's plus-ones. 249 00:11:13,965 --> 00:11:15,207 Who's Gwen? 250 00:11:18,846 --> 00:11:20,253 That's very funny. 251 00:11:20,259 --> 00:11:23,527 Oh, my mother's boyfriend wanted to bring his secretary. 252 00:11:23,729 --> 00:11:25,019 He did? 253 00:11:26,025 --> 00:11:28,230 Why not. Um, I'm gonna go. 254 00:11:28,236 --> 00:11:31,532 But I'm really glad that someone told you.... 255 00:11:31,538 --> 00:11:35,125 um... and Bob... and Gwen. 256 00:11:42,636 --> 00:11:44,072 Uh... 257 00:11:45,057 --> 00:11:47,942 how many people did you tell about Friday? 258 00:11:47,947 --> 00:11:50,033 Just the names on my pre-approved list. Why? 259 00:11:50,278 --> 00:11:52,831 Uh, because I have been approached by a lot of people 260 00:11:52,836 --> 00:11:54,869 who are not on the pre-approved list. 261 00:11:54,875 --> 00:11:58,337 Well, you know, sometimes when you tell everyone that it's exclusive, 262 00:11:58,344 --> 00:12:00,243 then everybody just wants in. 263 00:12:00,249 --> 00:12:01,932 Like how many people are we talking about? 264 00:12:01,937 --> 00:12:05,759 Uh, I don't know. Twyla's whole family. So, like, 75? 265 00:12:06,889 --> 00:12:09,205 - Should've ordered more food and wine. - Uh... 266 00:12:09,211 --> 00:12:11,585 Well, looks like this soft launch is firming up a bit, huh. 267 00:12:11,591 --> 00:12:13,238 But it's not supposed to be firm. 268 00:12:13,244 --> 00:12:16,113 Well, with this many people it's definitely at least semi-firm. 269 00:12:16,119 --> 00:12:18,120 Okay. Well, as long as it doesn't get hard. 270 00:12:18,346 --> 00:12:21,442 And that's something, that's what I just said to you, so... 271 00:12:26,648 --> 00:12:27,847 What...? 272 00:12:32,969 --> 00:12:34,553 Oh my God. 273 00:12:35,594 --> 00:12:37,994 Hey, back of the line, bro! 274 00:12:38,000 --> 00:12:39,673 Hey! No cutting! 275 00:12:39,679 --> 00:12:42,164 'Scuse me, this is my store. Who are you? 276 00:12:42,171 --> 00:12:44,586 I'm Darleen's cousin. Who the fuck are you? 277 00:12:44,592 --> 00:12:46,394 My God. Ah... 278 00:12:46,399 --> 00:12:48,076 That kind of language, folks, 279 00:12:48,082 --> 00:12:51,283 will not be tolerated at Rose Apothecary. 280 00:12:51,548 --> 00:12:52,750 Thank you. 281 00:12:53,336 --> 00:12:55,298 - This is a safe place. - _ 282 00:12:57,451 --> 00:13:00,697 Uh, so I was just verbally assaulted 283 00:13:00,703 --> 00:13:04,446 by a very off-brand customer in line outside. 284 00:13:05,328 --> 00:13:07,796 Well, David, I have really underestimated you. 285 00:13:07,802 --> 00:13:09,243 How so? 286 00:13:09,249 --> 00:13:11,037 Who knew you had so many friends, 287 00:13:11,043 --> 00:13:12,532 or, uh, family members, 288 00:13:12,538 --> 00:13:14,533 - for that matter. - Okay. What do we do? 289 00:13:14,740 --> 00:13:18,452 - I for one blame Gwyneth. Um... - David, relax. 290 00:13:18,458 --> 00:13:19,913 It's going to be fine. 291 00:13:21,057 --> 00:13:24,166 Oh my God, the lights! I didn't call the electrician. 292 00:13:24,277 --> 00:13:25,477 Do... 293 00:13:25,484 --> 00:13:27,788 Watched a lot of YouTube tutorials. 294 00:13:28,280 --> 00:13:30,504 This is very impressive. 295 00:13:30,510 --> 00:13:33,072 Well, there is a good chance I didn't wire that properly, 296 00:13:33,077 --> 00:13:35,980 so that's why I also got the insurance that you forgot to get. 297 00:13:35,985 --> 00:13:39,173 M'kay. Um, there's only so much that I can do in a day. 298 00:13:39,179 --> 00:13:41,033 - Mm. - So... um... 299 00:13:41,783 --> 00:13:43,610 Are we ready to do this? 300 00:13:43,616 --> 00:13:44,931 Open the doors. 301 00:13:44,937 --> 00:13:46,136 Okay... 302 00:13:50,630 --> 00:13:51,889 Softly. 303 00:13:51,894 --> 00:13:53,100 Okay. 304 00:13:53,889 --> 00:13:56,519 _ 305 00:14:02,250 --> 00:14:03,782 Find everything okay? 306 00:14:06,548 --> 00:14:08,092 _ 307 00:14:09,686 --> 00:14:11,123 Wow. 308 00:14:11,129 --> 00:14:12,424 Wow. 309 00:14:12,613 --> 00:14:14,615 David did all this? 310 00:14:15,225 --> 00:14:17,044 I can't believe it. 311 00:14:17,225 --> 00:14:21,506 He's managed to create, in this town, something truly winsome. 312 00:14:22,206 --> 00:14:24,004 I would shop here, John. 313 00:14:24,010 --> 00:14:27,129 Even without a nagging sense of obligation. 314 00:14:27,697 --> 00:14:30,921 And look at... look at the labels on everything. 315 00:14:31,679 --> 00:14:33,783 'Rose Apothecary.' 316 00:14:34,254 --> 00:14:38,245 The Rose name on another plucky young business. 317 00:14:39,443 --> 00:14:41,360 We should go congratulate him. 318 00:14:41,524 --> 00:14:42,948 We should but... 319 00:14:42,955 --> 00:14:45,335 our son is very hard at work. 320 00:14:51,782 --> 00:14:53,716 Doing it. Here you go. 321 00:14:53,722 --> 00:14:56,409 And the scarf. Is this *** wearing it, is it? 322 00:14:56,971 --> 00:14:59,620 So um, this says foot cream on it. 323 00:14:59,625 --> 00:15:01,549 What happens if I use it on my hand? 324 00:15:01,556 --> 00:15:05,261 Um, I'm pretty sure your hands are gonna be fine. 325 00:15:05,268 --> 00:15:07,110 Okay, and it's like 50 percent off 326 00:15:07,115 --> 00:15:09,400 if Jocelyn and I both buy it at the same time? 327 00:15:09,407 --> 00:15:11,879 Um, n-no. Have you been talking to my dad 328 00:15:11,885 --> 00:15:14,682 - about the discount? - Roly, you can bargain later. 329 00:15:14,687 --> 00:15:17,352 Um, David, I need to ask ya a little question 330 00:15:17,359 --> 00:15:19,860 about this baggy of Joshua tree tea? 331 00:15:19,866 --> 00:15:22,375 - Sure. - Is it drugs? 332 00:15:23,235 --> 00:15:26,631 Uh, no. It's loose leaf tea. 333 00:15:26,638 --> 00:15:29,524 Okay. Because it smells exactly like... 334 00:15:29,529 --> 00:15:33,222 Oh, come on! Ah, wow! 335 00:15:33,775 --> 00:15:35,959 Geez, I didn't realize this place was a front. 336 00:15:35,965 --> 00:15:37,465 It's not a front. 337 00:15:37,471 --> 00:15:41,563 That is a tea that Mr. Hockley makes out of a greenhouse on his farm. 338 00:15:41,570 --> 00:15:44,337 And now that I've said it out loud, I might have to double check. 339 00:15:44,344 --> 00:15:48,879 Hmm. Well, honey, why don't we, um, grab a few bags of Mr. Hockley's... 340 00:15:48,885 --> 00:15:50,911 - tea. - Go get 'em. I love tea. 341 00:15:51,389 --> 00:15:53,994 Yeah, I'm a big tea drinker now. 342 00:15:54,000 --> 00:15:56,312 Started drinking tea in high school. 343 00:16:00,039 --> 00:16:01,442 Cedar dragon. 344 00:16:02,219 --> 00:16:05,091 Hm. That's different. What do you think? 345 00:16:06,125 --> 00:16:10,195 Um.... mm. Mm, yeah, you know? Um, I don't know. 346 00:16:10,317 --> 00:16:13,008 I mean, it's nice but I also, I don't know. 347 00:16:13,100 --> 00:16:14,832 I think you should probably get it 348 00:16:15,109 --> 00:16:16,937 or not, whatever... 349 00:16:16,942 --> 00:16:19,150 Oh! Look who's here! 350 00:16:19,157 --> 00:16:21,017 Alexis and... 351 00:16:21,128 --> 00:16:22,746 - Ted. - Oh, Ted. 352 00:16:23,519 --> 00:16:24,988 Good to see you, Mr. and Mrs. Rose. 353 00:16:24,994 --> 00:16:27,937 I take it that Alexis has told you the big news? 354 00:16:28,288 --> 00:16:29,908 - Big news? - Um... 355 00:16:29,913 --> 00:16:32,014 well, it wasn't that big a deal, 356 00:16:32,019 --> 00:16:34,734 but the other day at work Ted and I went to hug... 357 00:16:34,740 --> 00:16:38,730 No, ah, actually I was talking about you passing your exams. 358 00:16:38,735 --> 00:16:41,801 Honey! You passed! 359 00:16:41,807 --> 00:16:43,309 Oh! 360 00:16:43,316 --> 00:16:47,225 Alexis, what a delightful surprise! 361 00:16:47,231 --> 00:16:48,693 Not that I'm surprised. 362 00:16:48,700 --> 00:16:50,307 I had nothing but doubts... 363 00:16:50,313 --> 00:16:53,123 No doubts. That you could do this. 364 00:16:53,419 --> 00:16:56,005 Well, I'm just glad to be done. 365 00:17:00,772 --> 00:17:03,732 - Well, it's been quite the day, Moira. - Mm-hm. 366 00:17:03,739 --> 00:17:07,388 You know, I had an idea about what to do with the portrait. 367 00:17:07,394 --> 00:17:11,623 Oh, it's still there, waiting for us. Isn't it? 368 00:17:11,628 --> 00:17:13,916 I was thinking, to save space, 369 00:17:13,923 --> 00:17:15,964 we could cut our faces out 370 00:17:15,971 --> 00:17:19,509 and make four smaller, individual portraits. 371 00:17:20,009 --> 00:17:21,413 We could... 372 00:17:21,680 --> 00:17:23,500 here's another thought: 373 00:17:23,800 --> 00:17:26,109 we bid it farewell. 374 00:17:28,220 --> 00:17:29,625 Are you kidding? 375 00:17:31,201 --> 00:17:32,832 Doesn't fit, John. 376 00:17:32,837 --> 00:17:34,925 And I don't just mean literally. 377 00:17:36,036 --> 00:17:38,125 We aren't those people anymore. 378 00:17:38,301 --> 00:17:40,698 We are, but we aren't. 379 00:17:40,703 --> 00:17:42,259 You know, you might be right. 380 00:17:43,260 --> 00:17:45,237 It's funny when I look at that portrait now, 381 00:17:45,242 --> 00:17:47,068 I find myself wondering... 382 00:17:47,075 --> 00:17:49,830 Were we really that happy back then? 383 00:17:51,237 --> 00:17:53,351 - Yes. - We were. 384 00:17:53,356 --> 00:17:54,835 Oh, deliriously happy. 385 00:17:54,840 --> 00:17:56,978 Oh, and I miss that beach house. 386 00:17:56,983 --> 00:18:00,576 Oh my God, I still dream that we wake up in our old bed. 387 00:18:00,583 --> 00:18:02,893 - Nothing's changed. - No. 388 00:18:03,560 --> 00:18:05,830 No. We can't go down that road, Moira. 389 00:18:06,317 --> 00:18:09,912 We have to focus on what we do have. 390 00:18:12,626 --> 00:18:13,826 No? 391 00:18:14,505 --> 00:18:15,704 Yes. 392 00:18:16,615 --> 00:18:17,816 Yes. 393 00:18:27,118 --> 00:18:29,609 Ah, hey, I... Alexis? I, um... 394 00:18:29,615 --> 00:18:32,211 Oh, right. You were going that way. 395 00:18:32,218 --> 00:18:35,900 Ah, no, no. I want to say, that I got you a little something 396 00:18:35,905 --> 00:18:37,391 for passing your exams. 397 00:18:37,396 --> 00:18:38,681 Oh. 398 00:18:41,125 --> 00:18:44,819 Oh, Ted! You picked up a stick. 399 00:18:44,826 --> 00:18:48,556 Uh, no, it's a... it's a pencil shaped like a twig. 400 00:18:48,674 --> 00:18:50,118 I got it at the store. 401 00:18:50,249 --> 00:18:52,268 Wasn't that was sneaky of you. 402 00:18:52,273 --> 00:18:55,867 I will definitely try to use this. 403 00:18:55,874 --> 00:18:57,865 It looks very delicate. 404 00:18:57,872 --> 00:19:00,162 Yeah, it's a lot more expensive than I thought, too. 405 00:19:00,167 --> 00:19:02,396 I hate it when they don't put price tags on things. 406 00:19:03,566 --> 00:19:04,993 Thank you, Ted. 407 00:19:09,644 --> 00:19:11,670 Oh, no... 408 00:19:11,675 --> 00:19:13,284 I didn't... I didn't mean. 409 00:19:13,289 --> 00:19:14,781 That was supposed to be like, um... 410 00:19:14,788 --> 00:19:17,166 like a thank you adult kiss. 411 00:19:17,367 --> 00:19:21,258 Yeah, the thing is... I think, um, maybe we should just avoid... 412 00:19:21,263 --> 00:19:23,073 kisses for a while. 413 00:19:23,078 --> 00:19:25,508 Even adult ones. 414 00:19:25,513 --> 00:19:26,752 Of course. 415 00:19:26,759 --> 00:19:30,013 Probably better if we just adult hug 416 00:19:30,019 --> 00:19:32,605 and adult work together. 417 00:19:33,099 --> 00:19:34,910 I totally get that. 418 00:19:34,915 --> 00:19:36,184 Okay. 419 00:19:36,592 --> 00:19:37,904 Great. 420 00:19:39,599 --> 00:19:41,175 Adult high five? 421 00:19:43,096 --> 00:19:44,369 Yeah. 422 00:19:56,728 --> 00:19:58,328 Well, this was a success. 423 00:19:58,335 --> 00:20:00,238 I would say so. Yeah. 424 00:20:00,243 --> 00:20:02,432 Although, you know, we'd be, ah, 25 percent richer 425 00:20:02,439 --> 00:20:03,746 If we just done a hard launch. 426 00:20:03,751 --> 00:20:05,230 But hey, I'm just a numbers guy. 427 00:20:05,236 --> 00:20:08,238 Mm-hm. Um, but had we not done the soft launch 428 00:20:08,243 --> 00:20:10,855 we wouldn't have lured all those people. 429 00:20:10,861 --> 00:20:12,644 Mm. Well, you know, the best thing is 430 00:20:12,651 --> 00:20:15,952 that we never have to talk about it again because we've officially open. 431 00:20:15,959 --> 00:20:17,555 That is true. 432 00:20:17,959 --> 00:20:19,297 Congratulations, man. 433 00:20:19,303 --> 00:20:21,070 Congratulations to you. 434 00:20:29,209 --> 00:20:32,311 - I can fix that. Kinda liking... - Okay. Yeah. I was just gonna 435 00:20:32,317 --> 00:20:34,762 say that that might need fixing. 436 00:20:37,019 --> 00:20:38,724 Well, it fits here. 437 00:20:39,144 --> 00:20:41,752 I wonder what else the Van Housens took from us. 438 00:20:41,759 --> 00:20:44,813 Don't waste your time thinking about those human vultures. 439 00:20:45,125 --> 00:20:46,942 I think they did us a favour. 440 00:20:47,297 --> 00:20:51,682 They sent us a reminder that it's not always good to hold onto the past. 441 00:20:51,883 --> 00:20:54,039 Speak for yourself, I look super cute. 442 00:20:54,046 --> 00:20:56,003 Okay, that's not actually your body though. 443 00:20:56,009 --> 00:20:58,074 Um, okay, but it's my face, David. 444 00:20:58,079 --> 00:20:59,773 Okay, let's go. 445 00:21:02,239 --> 00:21:04,529 There's something really weird happening with mom's eyes. 446 00:21:04,536 --> 00:21:06,545 It's like they're following me. 447 00:21:06,923 --> 00:21:08,806 - Oh, they are. - Oh God. 448 00:21:15,525 --> 00:21:20,570 Sync & Corrections by PetaG www.addic7ed.com 33220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.