All language subtitles for Running.Wild.2017.HDRip.XViD-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,138 --> 00:01:13,405 Hey, let's go to Aspen. 2 00:01:13,407 --> 00:01:15,808 - To ski? - - No, to shop. 3 00:01:17,011 --> 00:01:18,477 Oh, god, can it just be the two of us? 4 00:01:18,479 --> 00:01:21,013 Oh, please, i am so tired of Melanie. 5 00:01:21,015 --> 00:01:23,282 That dress... 6 00:01:23,284 --> 00:01:26,051 It's like a hot dog with a belt on it. 7 00:01:26,053 --> 00:01:27,152 You are so mean. 8 00:01:27,154 --> 00:01:28,353 Mrs. Stella? 9 00:01:30,523 --> 00:01:32,191 Miss Stella? 10 00:01:32,193 --> 00:01:35,194 I'm afraid I have some bad news. 11 00:01:35,196 --> 00:01:38,564 There's been an accident. 12 00:02:03,823 --> 00:02:05,891 You did great today. 13 00:02:07,994 --> 00:02:11,196 You call me if you need anything. 14 00:02:47,634 --> 00:02:49,301 Mrs. Stella? 15 00:02:49,303 --> 00:02:51,637 What do you want us to do with all the food? 16 00:02:51,639 --> 00:02:54,506 - How much is left? - Half. 17 00:02:55,508 --> 00:02:59,278 I thought more people would come. 18 00:02:59,280 --> 00:03:02,181 Um, take it for yourself, give it to the staff. 19 00:03:02,183 --> 00:03:06,118 Not the alcohol! Um, throw the rest away. 20 00:03:06,120 --> 00:03:09,254 Maybe I could give it to the church instead? 21 00:03:09,256 --> 00:03:10,556 Give it to the church, that sounds good, 22 00:03:10,558 --> 00:03:13,192 I don't know what i was thinking. 23 00:03:13,194 --> 00:03:14,893 You're mourning. 24 00:03:35,949 --> 00:03:37,382 Hey! 25 00:05:09,710 --> 00:05:11,410 Mrs. Stella! 26 00:05:16,450 --> 00:05:19,384 - Mrs. Stella! - Leave me alone! 27 00:05:21,054 --> 00:05:25,090 Mr. ciocca is here, from the bank. 28 00:05:27,860 --> 00:05:29,728 Give me a minute. 29 00:05:32,398 --> 00:05:34,232 What does he want? 30 00:05:34,234 --> 00:05:36,101 I'm just the maid. 31 00:05:43,543 --> 00:05:47,679 Stella, again, my deepest condolences to you. 32 00:05:47,681 --> 00:05:49,381 Thank you, Doug. 33 00:05:51,351 --> 00:05:54,019 Was good of you to come yesterday. 34 00:05:54,021 --> 00:05:56,254 Oh, of course. 35 00:05:56,256 --> 00:05:58,023 So, did you forget something? 36 00:05:58,025 --> 00:06:00,992 No, no, um... 37 00:06:01,894 --> 00:06:03,161 This is really hard to say. 38 00:06:03,163 --> 00:06:05,831 Uh, and forgive me for the timing of this, 39 00:06:05,833 --> 00:06:11,603 but, in about 90 days, you're gonna lose everything here. 40 00:06:13,740 --> 00:06:14,940 What? 41 00:06:14,942 --> 00:06:17,008 You all have been in trouble for a very long time 42 00:06:17,010 --> 00:06:19,678 and jt did not have the heart to tell you. 43 00:06:19,680 --> 00:06:22,013 The horse market took a downturn in '08, 44 00:06:22,015 --> 00:06:23,682 jt refused to sellout, 45 00:06:23,684 --> 00:06:26,952 so he leveraged the ranch for you guys to survive. 46 00:06:26,954 --> 00:06:30,222 This is my ranch, my family's ranch, i didn't sign anything. 47 00:06:30,224 --> 00:06:31,656 Come on, Stella, you knew the deal, 48 00:06:31,658 --> 00:06:33,859 you marry jt and he takes care of you. 49 00:06:33,861 --> 00:06:35,761 That's what your father wanted and that's why 50 00:06:35,763 --> 00:06:37,362 he signed the estate over to him. 51 00:06:37,364 --> 00:06:42,534 Plain and simple, you owe the bank just north of, $6 million. 52 00:06:42,536 --> 00:06:44,136 $6 million! 53 00:06:44,138 --> 00:06:46,872 All money borrowed against the ranch to keep it afloat. 54 00:06:46,874 --> 00:06:50,308 But in 90 days, the probate process is going to catch up with you 55 00:06:50,310 --> 00:06:53,612 and the bank's gonna want this house to cover the debt. 56 00:06:53,614 --> 00:06:56,848 Six million... 57 00:06:56,850 --> 00:06:59,618 What about monarch, what about monarch and his stud fees? 58 00:06:59,620 --> 00:07:01,987 Breeders are a very informed bunch, they know what's going on here, 59 00:07:01,989 --> 00:07:03,789 they're just gonna wait until there's a fire sale 60 00:07:03,791 --> 00:07:06,558 and try and get him for cheap. 61 00:07:08,694 --> 00:07:11,263 Whistler painted a portrait of my great-grandmother, 62 00:07:11,265 --> 00:07:12,931 she built this place. 63 00:07:12,933 --> 00:07:15,667 - I'm not an art dealer. - No, but it's worth $2 million. 64 00:07:15,669 --> 00:07:19,438 If I showed you the appraisal with a promise to sell, would that help? 65 00:07:19,440 --> 00:07:23,809 $2 million would definitely feed the wolves, yes, for sure, it would. 66 00:07:46,566 --> 00:07:47,933 What? 67 00:07:47,935 --> 00:07:49,668 No, no! 68 00:07:51,938 --> 00:07:54,339 Oh, my god! Oh, my god! 69 00:08:06,052 --> 00:08:07,486 No, no! 70 00:08:16,963 --> 00:08:19,631 What did you do?! What did you do? 71 00:08:27,974 --> 00:08:30,208 What did you do?! 72 00:08:44,423 --> 00:08:47,292 This is 10 karats, how much time does that buy me? 73 00:08:49,462 --> 00:08:51,563 Not enough, honey. 74 00:08:51,565 --> 00:08:53,131 I'm sorry. 75 00:09:17,290 --> 00:09:20,492 Can I help you with anything, miss Stella? 76 00:09:20,494 --> 00:09:21,993 No, I'm okay. 77 00:09:25,364 --> 00:09:30,468 My grandma used to make me brush horses every night. 78 00:09:30,470 --> 00:09:33,705 That was my job around the ranch. 79 00:09:38,311 --> 00:09:39,578 Do you mind? 80 00:09:40,379 --> 00:09:41,680 No, ma'am. 81 00:09:45,117 --> 00:09:47,252 I'm sorry about Mr. jt. 82 00:10:18,417 --> 00:10:20,418 Now, we're competing on Tuesdays and Thursdays. 83 00:10:20,420 --> 00:10:21,453 All right, you know what, 84 00:10:21,455 --> 00:10:23,154 Susan needs some extra time on the court. 85 00:10:23,156 --> 00:10:25,156 I'll pay for it, just make it happen. 86 00:10:25,158 --> 00:10:26,091 Okay. 87 00:10:26,093 --> 00:10:27,325 Thank you. 88 00:10:27,327 --> 00:10:29,761 Oh, Stella, this is Patrick, my new coach. 89 00:10:29,763 --> 00:10:32,897 - Nice to meet you. - You, too. 90 00:10:32,899 --> 00:10:36,368 Oh, honey, I am so glad you called. 91 00:10:37,203 --> 00:10:39,638 Did you get the casserole I sent over? 92 00:10:39,640 --> 00:10:41,506 I did, yeah, thank you. 93 00:10:41,508 --> 00:10:44,476 I haven't really been able to, you know, eat much. 94 00:10:44,478 --> 00:10:45,677 Well, that's probably for the best. 95 00:10:45,679 --> 00:10:47,379 You know, good idea to stay thin now 96 00:10:47,381 --> 00:10:50,281 more than ever, right? Tea? 97 00:11:03,596 --> 00:11:05,497 This was really difficult for me to come here today. 98 00:11:05,499 --> 00:11:08,166 Aw, my door is always open. 99 00:11:08,168 --> 00:11:09,834 Um... 100 00:11:10,403 --> 00:11:12,137 Jt messed up. 101 00:11:12,139 --> 00:11:13,872 If I don't figure something out, 102 00:11:13,874 --> 00:11:17,142 the bank is gonna take the ranch in three months. 103 00:11:17,144 --> 00:11:18,777 Honey, no, it can't be that bad. 104 00:11:18,779 --> 00:11:21,246 I need to borrow $100,000. 105 00:11:22,014 --> 00:11:25,316 Another hundred? For what? 106 00:11:27,153 --> 00:11:28,119 Another? 107 00:11:28,121 --> 00:11:30,922 Yeah, Robert gave jt $140,000. 108 00:11:30,924 --> 00:11:33,024 I thought you knew. 109 00:11:33,026 --> 00:11:35,660 No, nope. 110 00:11:38,431 --> 00:11:40,732 Jt didn't tell me that. 111 00:11:40,734 --> 00:11:44,002 He didn't tell me a lot of things. 112 00:11:45,404 --> 00:11:48,339 - You know what? Let me call the girls. - No! 113 00:11:48,341 --> 00:11:51,609 We can put something aside for you under the radar, 114 00:11:51,611 --> 00:11:55,413 maybe open a little shop in town or get a place in Tahoe. 115 00:11:55,415 --> 00:11:59,617 You don't have any kids, you could just start over where nobody knows you. 116 00:11:59,619 --> 00:12:01,820 It's not too late. 117 00:12:01,822 --> 00:12:04,255 I mean, you're beautiful. 118 00:12:04,257 --> 00:12:07,892 The ranch, it's been in my family for four generations. 119 00:12:07,894 --> 00:12:10,495 Stella, ranching is dirty business. 120 00:12:10,497 --> 00:12:12,330 If jt couldn't save it, 121 00:12:12,332 --> 00:12:16,034 how are you gonna do it all by yourself? 122 00:12:17,336 --> 00:12:20,972 Sometimes it's better to just let go of something, 123 00:12:20,974 --> 00:12:23,708 then get dragged down with it. 124 00:12:47,900 --> 00:12:49,601 Sorry, ma'am, i went to stop them, 125 00:12:49,603 --> 00:12:52,871 but they had all their paperwork in order. 126 00:12:52,873 --> 00:12:56,841 They're gonna want this one, too. 127 00:15:06,605 --> 00:15:09,474 Ma'am, uh, give me a second. 128 00:15:20,386 --> 00:15:21,719 Do you know what this is? 129 00:15:21,721 --> 00:15:23,288 Um... 130 00:15:26,191 --> 00:15:27,558 Looks like a bullet. 131 00:15:27,560 --> 00:15:30,628 My great-grandfather used a knife and hot water 132 00:15:30,630 --> 00:15:32,263 to dig it out of his wife's back. 133 00:15:32,265 --> 00:15:34,532 She got shot when a gang of civil war deserters 134 00:15:34,534 --> 00:15:35,900 tried to take this ranch. 135 00:15:35,902 --> 00:15:37,802 The two of them, just the two of them, 136 00:15:37,804 --> 00:15:40,738 came across this country, they fought Indians, fires, 137 00:15:40,740 --> 00:15:43,007 and the railroads to build this place. 138 00:15:43,009 --> 00:15:45,243 My great-grandmother lost two children 139 00:15:45,245 --> 00:15:46,511 by the time she was 23. 140 00:15:46,513 --> 00:15:49,280 One to a fire and the other to typhus. 141 00:15:49,282 --> 00:15:50,848 But she didn't quit, she didn't, 142 00:15:50,850 --> 00:15:54,085 she never gave up, she did everything she had to do 143 00:15:54,087 --> 00:15:56,754 to keep this land, but I'm just gonna lose it all 144 00:15:56,756 --> 00:15:58,623 to the bank without even a fight! 145 00:15:58,625 --> 00:16:00,558 Well, okay, i hear ya, take it easy. 146 00:16:00,560 --> 00:16:03,161 Take it easy? That's all I've ever done, 147 00:16:03,163 --> 00:16:04,395 it's what's gotten me here! 148 00:16:04,397 --> 00:16:06,097 We are all gonna be in deep, 149 00:16:06,099 --> 00:16:09,300 deep shit if I don't figure something out. 150 00:16:09,302 --> 00:16:10,768 Well, I know that. 151 00:16:10,770 --> 00:16:12,270 Okay, you know the day-to-day of this ranch 152 00:16:12,272 --> 00:16:14,005 better than anybody else. 153 00:16:14,007 --> 00:16:17,508 I need to know everything about my husband's business, it's my business. 154 00:16:17,510 --> 00:16:20,812 I need to know what he did right, what he did wrong 155 00:16:20,814 --> 00:16:24,148 and what around here is worth saving! 156 00:16:25,684 --> 00:16:27,885 - Now? - Right now. 157 00:16:38,731 --> 00:16:42,400 We lease this back pasture to a dairy farm for grazing, 158 00:16:42,402 --> 00:16:43,935 it brings in a little. 159 00:16:49,942 --> 00:16:53,077 Most of the workers have found jobs elsewhere, 160 00:16:53,079 --> 00:16:54,779 a handful have stayed loyal to you. 161 00:16:54,781 --> 00:16:58,349 They do general upkeep, mending fences, painting, et cetera. 162 00:16:58,351 --> 00:17:00,718 Looks like they're not doing their jobs. 163 00:17:00,720 --> 00:17:02,487 You got five doing the work of 20, 164 00:17:02,489 --> 00:17:06,024 you're lucky they haven't walked, too. 165 00:17:09,762 --> 00:17:12,930 A handful of people pay to stable their horses. 166 00:17:12,932 --> 00:17:16,701 It's good for some floating cash, but that's about it. 167 00:17:16,703 --> 00:17:18,469 Then there's this fella. 168 00:17:18,471 --> 00:17:20,738 Mr. jt used to get 25,000 to breed him 169 00:17:20,740 --> 00:17:23,074 on account of the stakes winning. 170 00:17:23,076 --> 00:17:25,243 He comes from a long line of breeders 171 00:17:25,245 --> 00:17:27,512 and derby cup winners. 172 00:17:27,514 --> 00:17:29,313 It's a damn shame. 173 00:17:29,315 --> 00:17:31,482 Why isn't anyone breeding to him now? 174 00:17:31,484 --> 00:17:33,117 Ma'am, they're waiting for you to go under, 175 00:17:33,119 --> 00:17:37,255 so they can buy monarch outright. 176 00:17:37,257 --> 00:17:40,792 The ranchers, they had their eyes on this place for a while now. 177 00:17:41,994 --> 00:17:44,595 Mr. jt might have made some bad decisions, 178 00:17:44,597 --> 00:17:47,732 but this sure wasn't one of them. 179 00:17:50,002 --> 00:17:51,202 Saddle him up. 180 00:17:51,204 --> 00:17:52,670 I wanna take a ride around the property. 181 00:17:52,672 --> 00:17:55,006 That's not a good idea, ma'am. 182 00:17:55,008 --> 00:17:57,708 Don't want to take a chance of injuring him. 183 00:17:57,710 --> 00:18:00,978 - Then saddle up Robbie. - Yes, ma'am. 184 00:19:19,558 --> 00:19:21,192 Hello, miss Stella. 185 00:19:21,194 --> 00:19:22,894 Bratt, there's a break in the fence, 186 00:19:22,896 --> 00:19:25,229 I think there's some wild horses on the property. 187 00:19:25,231 --> 00:19:28,900 - All right, where are you? - Near the old ranch. 188 00:19:28,902 --> 00:19:31,869 Okay, don't go near the horses and don't fix the fence. 189 00:19:31,871 --> 00:19:34,138 With any luck, they'll go out the way they came. 190 00:19:34,140 --> 00:19:36,073 I'll be right there. 191 00:20:19,651 --> 00:20:22,220 We need to get them off property. 192 00:20:22,222 --> 00:20:23,821 We have to... what? 193 00:20:23,823 --> 00:20:26,257 No, look at them, they need food, water. 194 00:20:26,259 --> 00:20:27,291 That's not allowed. 195 00:20:27,293 --> 00:20:29,026 What do you mean, it's not allowed? 196 00:20:29,028 --> 00:20:31,229 It's a federal crime to feed a wad of feral horses. 197 00:20:31,231 --> 00:20:32,730 We've got enough problems. 198 00:20:32,732 --> 00:20:35,066 You take the flank, we'll herd them back out the way they came. 199 00:20:35,068 --> 00:20:38,502 But, no, I can't do that, they're gonna die! 200 00:20:38,504 --> 00:20:41,005 Well, then, you're gonna have to call the office of land management 201 00:20:41,007 --> 00:20:42,840 and wait for them to come take them. 202 00:20:42,842 --> 00:20:47,278 That could take weeks, they got so many wild horses. 203 00:20:47,280 --> 00:20:50,181 I mean we can't just, please, feed them? 204 00:20:50,183 --> 00:20:51,549 Water them? 205 00:20:51,551 --> 00:20:54,218 Not without breaking the law and I want no part of that. 206 00:21:03,128 --> 00:21:06,364 - They're suffering. - I know and it's awful, 207 00:21:06,366 --> 00:21:09,634 but that's the way things are, the law won't allow it. 208 00:21:11,069 --> 00:21:14,705 I have done what other people have told me to do my entire life. 209 00:21:44,469 --> 00:21:46,871 Can you give me a hand? 210 00:21:46,873 --> 00:21:50,908 I told you, ma'am, I've no interest in breaking any laws. 211 00:21:50,910 --> 00:21:53,244 You know what, that's enough with the ma'am stuff, 212 00:21:53,246 --> 00:21:55,146 my name is Stella, okay? 213 00:21:55,148 --> 00:21:58,149 And I, Stella, would love your help. 214 00:21:58,151 --> 00:22:01,819 Please, okay? I won't turn you in, okay? 215 00:22:09,928 --> 00:22:12,430 Thanks for nothing, cowboy. 216 00:22:25,610 --> 00:22:26,877 Coming? 217 00:22:51,770 --> 00:22:53,838 Now what? 218 00:22:53,840 --> 00:22:57,074 Well, now we call the office of land management. 219 00:22:57,076 --> 00:22:59,443 And where do they take the horses? 220 00:22:59,445 --> 00:23:01,145 Holding pens all over the west. 221 00:23:01,147 --> 00:23:04,115 They got thousands of horses, head to tail. 222 00:23:04,117 --> 00:23:09,186 - Is that our only option? - Well, I never said that. 223 00:23:11,690 --> 00:23:16,193 Well, what aren't you telling me? 224 00:23:16,195 --> 00:23:17,828 Can't let them drink too much at first. 225 00:23:19,766 --> 00:23:21,665 Well, look, I'm covered in hay 226 00:23:21,667 --> 00:23:24,568 and dirt and horse shit, just tell me! 227 00:23:25,837 --> 00:23:27,938 What are you afraid of? 228 00:23:29,741 --> 00:23:32,676 There is a program that could help us with the horses, 229 00:23:32,678 --> 00:23:36,680 but it involves doing something I'm not comfortable with, 230 00:23:36,682 --> 00:23:38,849 going back to prison. 231 00:23:45,824 --> 00:23:48,726 So, that's the situation, Mr. bussey. 232 00:23:48,728 --> 00:23:51,095 Look, if you can get the department of corrections 233 00:23:51,097 --> 00:23:54,165 to approve you for the prep program, you got my blessing. 234 00:23:54,167 --> 00:23:57,968 I am already through half my feed budget 235 00:23:57,970 --> 00:23:59,336 and it ain't even may. 236 00:23:59,338 --> 00:24:01,071 Asking for more money from congress 237 00:24:01,073 --> 00:24:03,808 is like trying to squeeze apple juice from an orange. 238 00:24:03,810 --> 00:24:09,647 Okay, it's only 14 horses, but every little bit counts, but I need documentation. 239 00:24:09,649 --> 00:24:12,583 Progress reports, veterinary records created on each animal. 240 00:24:12,585 --> 00:24:15,786 - Will do. - This has got to be done right, okay? 241 00:24:15,788 --> 00:24:18,122 Just in case some nut comes out of the woodwork 242 00:24:18,124 --> 00:24:20,891 and they're there, let me tell you. 243 00:24:20,893 --> 00:24:24,795 So does this mean that we can feed and water the horses? 244 00:24:24,797 --> 00:24:26,030 It means I'll look the other way, 245 00:24:26,032 --> 00:24:27,998 because I'm pretty sure that toothpaste 246 00:24:28,000 --> 00:24:29,233 is already out of the tube. 247 00:24:29,235 --> 00:24:30,801 Good luck, miss. 248 00:24:30,803 --> 00:24:34,839 Let's just hope this is the last time we talk. 249 00:24:35,941 --> 00:24:37,842 Done, now what? 250 00:24:37,844 --> 00:24:40,044 Now we get in touch with the prison. 251 00:24:40,046 --> 00:24:41,745 Well, how much are they gonna provide? 252 00:24:41,747 --> 00:24:45,549 Not much, but enough to keep the lights on and the water on. 253 00:24:45,551 --> 00:24:47,651 If we pull this off, we might convince the breeders 254 00:24:47,653 --> 00:24:48,853 that we know what we're doing. 255 00:24:48,855 --> 00:24:51,956 Let's just take it one step at a time. 256 00:24:51,958 --> 00:24:56,694 Okay. Aren't we gonna just call the prison? 257 00:24:56,696 --> 00:25:00,798 That is a conversation better i go have myself in person. 258 00:25:02,067 --> 00:25:04,301 Oh. Good. 259 00:25:12,978 --> 00:25:16,680 Yeah, you need two security cameras over the door, at least six down here. 260 00:25:16,682 --> 00:25:18,782 You gotta cover every inch of the place. 261 00:25:18,784 --> 00:25:20,084 Twenty-four hour recorded feed. 262 00:25:20,086 --> 00:25:23,521 - Got it. - Twenty-four hours? 263 00:25:23,523 --> 00:25:25,823 The prison rehabilitation equine program works 264 00:25:25,825 --> 00:25:28,893 mostly with inmates incarcerated for non-violent reasons. 265 00:25:28,895 --> 00:25:31,328 Drugs, theft, fraud. 266 00:25:31,330 --> 00:25:33,597 They're more likely to hack into your computer, 267 00:25:33,599 --> 00:25:35,266 than hack you to pieces. 268 00:25:35,268 --> 00:25:39,303 Still, we gotta cover ourselves for liability to protect you and us both. 269 00:25:39,305 --> 00:25:41,872 Also, box up any and all personal items. 270 00:25:41,874 --> 00:25:44,441 If it's not nailed down, it could walk. 271 00:25:44,443 --> 00:25:46,977 Eliminate the temptation. 272 00:25:46,979 --> 00:25:49,213 How long will the approval process take? 273 00:25:49,215 --> 00:25:50,281 Four to six weeks. 274 00:25:50,283 --> 00:25:52,950 Well, I don't have six weeks. 275 00:25:52,952 --> 00:25:56,086 Look, animal assisted programs lower recidivism rates, 276 00:25:56,088 --> 00:25:57,688 they teach the inmates nurturing 277 00:25:57,690 --> 00:26:00,357 and compassion and give them some valuable work skills. 278 00:26:00,359 --> 00:26:04,762 That's our objective, miss Davis, not saving your ass. 279 00:26:09,568 --> 00:26:11,235 All right, well, the good news, miss Davis, 280 00:26:11,237 --> 00:26:14,038 is you've got a prep graduate right here running the show 281 00:26:14,040 --> 00:26:17,174 and he cared enough to call in a big favor for ya, so... 282 00:26:17,176 --> 00:26:18,909 You implement all these security measures 283 00:26:18,911 --> 00:26:20,778 and I will see what i can do about freeing up 284 00:26:20,780 --> 00:26:24,615 the state funds for you as fast as I can, okay? 285 00:26:24,617 --> 00:26:26,350 - Good seeing you, holt. - You too, buddy. 286 00:26:26,352 --> 00:26:27,651 Thank you. 287 00:26:29,421 --> 00:26:33,757 How am I supposed to pay for all this stuff and the staff? 288 00:26:47,305 --> 00:26:48,739 No, just wait. 289 00:26:52,043 --> 00:26:53,444 Not this one. 290 00:26:57,782 --> 00:26:59,083 Okay. 291 00:27:15,935 --> 00:27:18,902 - Hey, there. - Hey. 292 00:27:21,706 --> 00:27:25,109 Well, after all the cat six cable and the cameras, 293 00:27:25,111 --> 00:27:27,311 you got about $200 left. 294 00:27:31,716 --> 00:27:34,618 You should buy everybody a nice dinner. 295 00:27:34,620 --> 00:27:35,953 Yes, ma'am. 296 00:27:46,665 --> 00:27:49,800 Think your friend's here to help? 297 00:27:50,835 --> 00:27:53,437 Doesn't look like it, does it? 298 00:27:53,439 --> 00:27:55,606 Nope. 299 00:27:55,608 --> 00:27:57,141 Matter of fact, the Hutchins had their eyes 300 00:27:57,143 --> 00:27:59,877 on this property for some time now. 301 00:27:59,879 --> 00:28:02,846 I hear they want to build condos. 302 00:28:59,305 --> 00:29:01,972 I'm not sure. But I'll try. 303 00:29:01,974 --> 00:29:03,807 - She's just-- - weak. 304 00:29:03,809 --> 00:29:05,542 Yeah. 305 00:29:13,418 --> 00:29:17,054 - You don't see that every day. - No, you sure don't. 306 00:29:34,873 --> 00:29:37,241 Let's go, everybody out! 307 00:29:43,047 --> 00:29:44,581 Miss Davis. 308 00:29:47,218 --> 00:29:49,119 - Bratt. - Holt. 309 00:30:22,487 --> 00:30:23,554 So, what you got for me? 310 00:30:23,556 --> 00:30:26,290 Well, let me walk you through these guys. 311 00:30:26,292 --> 00:30:29,593 Jon kilpatrick, five years for grand larceny. 312 00:30:29,595 --> 00:30:31,929 Six-time loser at the end of his sentence. 313 00:30:31,931 --> 00:30:33,864 He does well here, he'll get a parole hearing, 314 00:30:33,866 --> 00:30:36,466 but, Scottish sob, real hot head. 315 00:30:36,468 --> 00:30:39,603 He's gonna be the Alpha here, so... 316 00:30:39,605 --> 00:30:41,772 Keep an eye on him. 317 00:30:41,774 --> 00:30:45,776 Carlos Gonzales, failure to pay child support, tax evasion, 318 00:30:45,778 --> 00:30:49,813 possession of illegal firearms. 319 00:30:49,815 --> 00:30:54,818 Dave Sullivan, six years for vehicular homicide. Drunk driving. 320 00:30:54,820 --> 00:30:58,755 You get three words out of him in the next three months, that'll be an earful. 321 00:30:58,757 --> 00:31:03,260 Matt barker. This kid, online fraud, banks, computers, cell phones. 322 00:31:03,262 --> 00:31:06,597 Smartest one of the bunch, but he had to kick a serious meth addiction. 323 00:31:06,599 --> 00:31:10,200 He was killing it in prison it, but he put in for horse duty. 324 00:31:10,202 --> 00:31:13,070 And debrickshaw Smithson, this kid got out of juvie 325 00:31:13,072 --> 00:31:16,573 and then two weeks later was busted for arson on his 18th birthday. 326 00:31:16,575 --> 00:31:18,909 He's had nothing but bad breaks his whole life. 327 00:31:18,911 --> 00:31:21,612 He just needs something good to put him on the right track. 328 00:31:21,614 --> 00:31:25,749 If this program was built for anyone, it's him. 329 00:31:27,685 --> 00:31:31,355 That's your team. They behave, they do what you want, 330 00:31:31,357 --> 00:31:33,457 they will accelerate their parole hearings! 331 00:31:33,459 --> 00:31:38,161 They step out of line and there are plenty of volunteers happy to take their place. 332 00:31:38,163 --> 00:31:42,566 Miss Davis, I need you to sign here to release your funds. 333 00:31:43,868 --> 00:31:46,236 Bus will be back at 5pm sharp, 334 00:31:46,238 --> 00:31:48,238 take them back to home sweet home. 335 00:31:48,240 --> 00:31:50,641 Welcome to the prep program, miss Davis. 336 00:31:50,643 --> 00:31:52,910 Bratt, they're all yours. 337 00:31:52,912 --> 00:31:55,345 - Thanks for doing this, holt. - Good luck. 338 00:32:03,021 --> 00:32:07,090 Gentlemen, get ready to be kicked, bitten and bucked off. 339 00:32:07,092 --> 00:32:09,960 The most important lesson you can learn here is Patience. 340 00:32:09,962 --> 00:32:11,094 These are wild animals, 341 00:32:11,096 --> 00:32:12,963 they've never interacted with humans before, 342 00:32:12,965 --> 00:32:15,565 so you're going to have to earn their trust and respect. 343 00:32:15,567 --> 00:32:17,501 You're gonna be handling them, training them. 344 00:32:17,503 --> 00:32:20,737 You are not listening to me, Irish! 345 00:32:23,274 --> 00:32:24,942 Scottish. 346 00:32:24,944 --> 00:32:28,245 It's Irish if I say it's Irish and if you can't listen to me, 347 00:32:28,247 --> 00:32:30,414 you can't hear what these horses have to say 348 00:32:30,416 --> 00:32:33,884 and that makes you no damn good to me. 349 00:32:36,754 --> 00:32:39,489 - Got it? - Got it. 350 00:32:42,760 --> 00:32:45,395 But first you're gonna do chores to get them used to you. 351 00:32:45,397 --> 00:32:47,698 Today you will be shoveling their shit. 352 00:32:47,700 --> 00:32:51,201 All right, gentlemen, follow me to your pile. 353 00:33:06,617 --> 00:33:08,752 Good, kick it up there. 354 00:33:22,667 --> 00:33:25,869 All right, boys, about 40 more of these and you're done. 355 00:33:34,846 --> 00:33:36,947 One day down, 89 to go. 356 00:33:39,017 --> 00:33:40,951 You really took charge of those men. 357 00:33:40,953 --> 00:33:44,755 Makes me wonder if you were a prisoner or a guard. 358 00:33:46,257 --> 00:33:48,992 You'd like to know what I did to get in there, wouldn't you? 359 00:33:48,994 --> 00:33:50,360 No... 360 00:33:53,631 --> 00:33:57,267 Yeah, sure, do you want to tell me? 361 00:33:57,269 --> 00:34:01,238 Goodnight, Stella, see you in the morning. 362 00:34:05,143 --> 00:34:07,878 Everything's gonna be just fine. 363 00:34:25,129 --> 00:34:27,397 Guys, roll camera. 364 00:34:27,399 --> 00:34:30,867 Okay, your sister is already here. You look great. 365 00:34:30,869 --> 00:34:32,269 Rolling! 366 00:34:32,271 --> 00:34:34,237 Meredith, tell us why we're here. 367 00:34:34,239 --> 00:34:36,573 The object of our mission is to save these animals 368 00:34:36,575 --> 00:34:40,377 and our moral and ethical integrity is on the line here. 369 00:34:40,379 --> 00:34:42,479 - All right. - We got that. 370 00:34:42,481 --> 00:34:44,214 Hey, honey. 371 00:34:46,584 --> 00:34:48,919 - Thank god you're here. - What's happening? 372 00:34:48,921 --> 00:34:51,221 Honey, it's as bad as what daddy did. 373 00:34:51,223 --> 00:34:53,790 They're hurting the animals. 374 00:34:58,296 --> 00:35:01,298 All right, we got 90 days to get this horse tame enough 375 00:35:01,300 --> 00:35:02,966 that someone will buy it. 376 00:35:02,968 --> 00:35:05,502 Start slow. If you get impatient or rough with this mustang, 377 00:35:05,504 --> 00:35:07,237 mustang's gonna come out on top. 378 00:35:07,239 --> 00:35:10,474 Just like you and chopper in the shower, cupcake. 379 00:35:10,476 --> 00:35:12,742 Hey, man, get me out of here. Why I gotta go first, man? 380 00:35:12,744 --> 00:35:15,946 Take a breath and focus on the horse, he's more scared then you are. 381 00:35:15,948 --> 00:35:18,715 He's never seen a human before. 382 00:35:19,684 --> 00:35:21,918 Go on over there and try and touch him gentle 383 00:35:21,920 --> 00:35:23,286 on the muzzle with the back of your hand. 384 00:35:23,288 --> 00:35:25,755 Just like chopper. 385 00:35:26,424 --> 00:35:27,924 Debrickshaw, focus! 386 00:35:27,926 --> 00:35:29,593 If you can't get your hands on that horse, 387 00:35:29,595 --> 00:35:30,727 how are you gonna saddle him? 388 00:35:30,729 --> 00:35:32,596 How am I supposed to get my hand on him, 389 00:35:32,598 --> 00:35:34,498 - if he keeps running around like that? - Talk to him, calm him. 390 00:35:34,500 --> 00:35:37,467 Talk to him? Shit, and say what? 391 00:35:37,469 --> 00:35:38,568 Just like chopper. 392 00:35:38,570 --> 00:35:39,836 Not another word out of you, Irish! 393 00:35:39,838 --> 00:35:41,138 What you want me to say to him? 394 00:35:41,140 --> 00:35:42,472 Think of the first nice thing someone said to you 395 00:35:42,474 --> 00:35:44,007 when you went to prison. 396 00:35:44,009 --> 00:35:45,609 Say that. 397 00:35:47,778 --> 00:35:49,479 Go on. 398 00:35:49,481 --> 00:35:52,482 Hey, bro, hey... 399 00:35:52,484 --> 00:35:55,785 Just calm down, everything's gonna be okay. 400 00:35:55,787 --> 00:35:57,587 That's it. 401 00:35:57,589 --> 00:36:00,423 Hey, look, man, i know you don't wanna be in here. 402 00:36:02,160 --> 00:36:04,861 - Keep talking to him. - You cool? 403 00:36:08,866 --> 00:36:11,434 It's working, it's working. 404 00:36:11,436 --> 00:36:15,672 All right, that's it. Back off, slow. 405 00:36:15,674 --> 00:36:18,675 Hey, hey, hey, look here, man, look here. 406 00:36:18,677 --> 00:36:20,877 You don't wanna be here, all right, 407 00:36:20,879 --> 00:36:25,715 and you didn't do nothing wrong, you just got unlucky. 408 00:36:25,717 --> 00:36:28,018 You just help me out here, man, you get your shit straight, 409 00:36:28,020 --> 00:36:30,754 maybe we can get your ass out of here. 410 00:36:30,756 --> 00:36:33,590 Maybe we both could. 411 00:36:33,592 --> 00:36:37,360 Yeah, you hear me, don't you? Mm-hm, you do. 412 00:36:38,729 --> 00:36:43,033 We're gonna get out of here together, ain't we? 413 00:36:43,035 --> 00:36:46,870 You just be cool and everything's gonna be all aces. 414 00:36:46,872 --> 00:36:50,640 Just be... Just be cool, just be cool. 415 00:36:53,144 --> 00:36:57,214 Shh... That a boy, we cool. 416 00:36:57,216 --> 00:37:01,451 How does it feel to touch a wild animal? 417 00:37:05,990 --> 00:37:07,691 Aw, it's so sweet. 418 00:37:07,693 --> 00:37:09,526 All right, that is enough out of you, Irish! 419 00:37:09,528 --> 00:37:10,961 It's Scottish, you arse. 420 00:37:11,729 --> 00:37:12,963 Whoa! 421 00:37:12,965 --> 00:37:15,065 I don't have time for your bullshit! 422 00:37:15,067 --> 00:37:17,467 If you're not gonna be a help, you're gone! 423 00:37:17,469 --> 00:37:19,669 It takes one phone call! 424 00:37:21,973 --> 00:37:26,243 I'm sorry, miss Stella, i was just joking. 425 00:37:26,245 --> 00:37:29,746 It won't happen again, i promise. 426 00:37:29,748 --> 00:37:32,082 Nice job in there. 427 00:37:32,084 --> 00:37:34,084 Don't pay attention to what anybody out here is saying, 428 00:37:34,086 --> 00:37:36,586 you keep it in the ring, you'll be fine. 429 00:37:36,588 --> 00:37:39,756 If I'm not mistaken, your horse needs a name. 430 00:37:40,858 --> 00:37:42,792 Aces. 431 00:37:42,794 --> 00:37:44,995 I'm gonna call you aces. 432 00:37:46,731 --> 00:37:48,431 What's up, buddy. 433 00:37:50,735 --> 00:37:53,103 Fourteen new horses, huh? 434 00:37:53,105 --> 00:37:54,738 Think you got another monarch in the bunch? 435 00:37:54,740 --> 00:37:58,108 - Oh, no, he's one of a kind. - Sure is. 436 00:37:58,110 --> 00:38:00,343 Hay is delivered Tuesday mornings, miss Stella. 437 00:38:00,345 --> 00:38:02,479 Hey, thank you, Walt. 438 00:38:02,481 --> 00:38:05,649 Sounds like you could use some glucosamine. 439 00:38:05,651 --> 00:38:09,286 Those mustangs can be predisposed to arthritis 440 00:38:09,288 --> 00:38:12,989 and joint pain and glucosamine can reverse all that. 441 00:38:12,991 --> 00:38:14,824 Yeah, I have a sanctuary for them, 442 00:38:14,826 --> 00:38:17,227 kind of the love of my life. 443 00:38:17,229 --> 00:38:18,662 Have we met? 444 00:38:19,497 --> 00:38:21,197 Meredith parish. 445 00:38:22,933 --> 00:38:24,534 I got a ranch down in Texas. 446 00:38:24,536 --> 00:38:26,603 Wow. Stella Davis. 447 00:38:26,605 --> 00:38:29,306 Yeah, I think you might know my sister. 448 00:38:29,308 --> 00:38:31,608 Hey, Walt, do you have any glucosamine? 449 00:38:31,610 --> 00:38:34,010 Yep, but supplements can get pricey. 450 00:38:34,012 --> 00:38:36,046 Yeah, the program I'm working with 451 00:38:36,048 --> 00:38:38,148 is on a very restricted budget, so. 452 00:38:38,150 --> 00:38:39,849 Well, that's all right, I'll get it. 453 00:38:39,851 --> 00:38:41,918 No, no, that's okay, I couldn't possibly let you do that. 454 00:38:41,920 --> 00:38:45,021 Sure you can. It's for the horses. 455 00:38:45,023 --> 00:38:48,591 In fact, here's a few of my babies. 456 00:38:48,593 --> 00:38:51,428 - Oh. - Pretty proud of them. 457 00:38:51,430 --> 00:38:54,431 Glucosamine is pretty powerful stuff. 458 00:38:54,433 --> 00:38:56,232 My horses don't look anything like this. 459 00:38:56,234 --> 00:38:58,902 Nobody takes care of them like I do. 460 00:38:58,904 --> 00:39:03,807 They don't lie, they don't betray and when you love them, 461 00:39:03,809 --> 00:39:07,977 they love you right back. Gotta protect that. 462 00:39:08,779 --> 00:39:11,348 That's what I'm trying to do. 463 00:39:11,350 --> 00:39:14,417 Hey, why don't we grab lunch? 464 00:39:14,419 --> 00:39:16,853 That's my cell phone. 465 00:39:19,590 --> 00:39:22,125 Yeah, sometime later in the week. 466 00:39:22,127 --> 00:39:23,993 - Markent's, noonish? - Sure, yeah. 467 00:39:23,995 --> 00:39:25,762 Okay. 468 00:39:25,764 --> 00:39:28,231 Thanks, hook her up, Walt. 469 00:39:32,636 --> 00:39:37,907 The wild mustang is an American icon and should be left wild and untamed. 470 00:39:37,909 --> 00:39:39,709 As the widow of a billionaire, 471 00:39:39,711 --> 00:39:41,745 Meredith parish is much more used to 472 00:39:41,747 --> 00:39:44,848 traveling in private jets or limousines, 473 00:39:44,850 --> 00:39:47,684 but she's not afraid to get her hands dirty. 474 00:39:47,686 --> 00:39:49,419 Aren't they gorgeous? 475 00:39:49,421 --> 00:39:52,021 Meredith owns a giant ranch across Texas 476 00:39:52,023 --> 00:39:55,992 and new Mexico and has turned it into a horse sanctuary. 477 00:39:55,994 --> 00:39:58,661 She just bought 500 wild mustangs 478 00:39:58,663 --> 00:40:01,731 that wondered onto a hopi reservation in Nevada. 479 00:40:01,733 --> 00:40:04,267 These horses can run free on my sanctuary, 480 00:40:04,269 --> 00:40:06,836 they will never be subjected to ranch owners 481 00:40:06,838 --> 00:40:09,038 using them or abusing them. 482 00:40:09,040 --> 00:40:11,875 Now they can live out the rest of their lives in peace. 483 00:40:11,877 --> 00:40:14,511 It's my goal to keep these magnificent animals 484 00:40:14,513 --> 00:40:16,813 from ever becoming property. 485 00:40:16,815 --> 00:40:20,150 So, are we doing the right thing? 486 00:40:20,152 --> 00:40:21,618 Come with me. 487 00:40:23,154 --> 00:40:25,288 Hey, doc, thanks for coming out. 488 00:40:25,290 --> 00:40:29,159 - What you got there, bratt? - Glucosamine. 489 00:40:29,161 --> 00:40:31,961 Miss Davis wants to know if she should give it to the horses. 490 00:40:31,963 --> 00:40:33,396 Tits on a bull. 491 00:40:33,398 --> 00:40:36,866 Not gonna help them, not gonna hurt them either. 492 00:40:36,868 --> 00:40:38,601 Think if you return it, you'll get your money back? 493 00:40:38,603 --> 00:40:40,670 Oh, Mrs. Meredith parish bought these. 494 00:40:40,672 --> 00:40:42,272 Meredith, of course. 495 00:40:42,274 --> 00:40:44,340 Who is she? What does she want? 496 00:40:44,342 --> 00:40:48,645 She thinks all horses should be left to run free in the wild 497 00:40:48,647 --> 00:40:53,883 and she'll take on anybody she thinks is interfering with that. 498 00:40:53,885 --> 00:40:55,418 Me? 499 00:40:55,420 --> 00:40:58,488 If she thinks you're hurting them. 500 00:40:58,490 --> 00:41:03,293 Look here, that's a pocket of puss. 501 00:41:03,295 --> 00:41:08,631 This fella's got strangles, a glandular bacterial infection. 502 00:41:08,633 --> 00:41:10,667 It's contagious and rampant. 503 00:41:10,669 --> 00:41:12,335 No, George b-- 504 00:41:12,337 --> 00:41:14,704 imagine, hundreds of horses 505 00:41:14,706 --> 00:41:19,008 drinking out of one small infected waterhole. 506 00:41:19,010 --> 00:41:21,544 - Is it fatal? - It can be. 507 00:41:21,546 --> 00:41:25,114 If left untreated it'll travel the horse's innards. 508 00:41:25,116 --> 00:41:27,317 You're doing the right thing here. 509 00:41:27,319 --> 00:41:30,186 What's going on out there is not fancy math. 510 00:41:30,188 --> 00:41:34,524 All online, you look it up, make up your own mind. 511 00:42:12,563 --> 00:42:14,664 I'm not late, am I? 512 00:42:15,299 --> 00:42:17,033 Have a seat. 513 00:42:17,035 --> 00:42:19,302 I ordered your lunch. 514 00:42:19,304 --> 00:42:25,141 - Beets are in season. - Looks delicious. Thank you. 515 00:42:25,143 --> 00:42:28,244 Any trouble giving the horses glucosamine? 516 00:42:28,246 --> 00:42:32,315 Um, I saw a vet and-- 517 00:42:35,987 --> 00:42:37,554 and he said they don't really need it, 518 00:42:37,556 --> 00:42:40,390 so you decided to give it back to me. 519 00:42:40,392 --> 00:42:42,992 Listen, I don't want to get in the middle of anything, 520 00:42:42,994 --> 00:42:44,294 I'm just trying to save my ranch. 521 00:42:44,296 --> 00:42:46,629 Yeah, by exploiting wild animals. 522 00:42:46,631 --> 00:42:48,197 You should have seen them when they broke through 523 00:42:48,199 --> 00:42:51,067 the fence to get onto my property, they were starving. 524 00:42:51,069 --> 00:42:54,370 I guess they were so lucky that they found you. 525 00:42:54,372 --> 00:42:56,606 So you could brand them and geld them 526 00:42:56,608 --> 00:43:01,311 and saddle them and take away their freedom. 527 00:43:01,313 --> 00:43:05,014 Well, it was either that or turn them over to the olm. 528 00:43:09,587 --> 00:43:11,888 Those horses are done. 529 00:43:11,890 --> 00:43:14,757 I'm sure, they'll work as slaves for a couple of years 530 00:43:14,759 --> 00:43:19,362 and you'll Fawn over them as your pets. 531 00:43:19,364 --> 00:43:25,535 Then they'll get old and then someone will shoot them in the head. 532 00:43:25,537 --> 00:43:28,605 I've seen what happens when they're broken by human hands. 533 00:43:28,607 --> 00:43:30,807 Why don't you just leave them alone? 534 00:43:30,809 --> 00:43:33,376 In a drought where there's no food or water? 535 00:43:33,378 --> 00:43:36,112 Where they overpopulate and starve to death? 536 00:43:36,114 --> 00:43:39,182 Exaggerations propagated by the ranchers. 537 00:43:39,184 --> 00:43:43,286 The New York times, science news, why would they lie? 538 00:43:43,288 --> 00:43:47,690 Because they sell ad space to the ranchers 539 00:43:47,692 --> 00:43:51,194 who don't want to share the grazing land that they have, 540 00:43:51,196 --> 00:43:54,764 because it'll lower profit margins. 541 00:43:54,766 --> 00:43:59,936 Exploiting defenseless animals is irrefutably wicked. 542 00:43:59,938 --> 00:44:03,873 I am here to protect them at any cost. 543 00:44:03,875 --> 00:44:06,676 So, if you don't stop what you're doing, 544 00:44:06,678 --> 00:44:09,812 I will make an example out of you. 545 00:44:32,836 --> 00:44:34,604 Don't get timid with this horse, Irish, 546 00:44:34,606 --> 00:44:37,407 you do, he's gonna eat your lunch. 547 00:44:37,409 --> 00:44:40,209 If you get bucked off, and everybody does, 548 00:44:40,211 --> 00:44:41,911 roll with the throw and you keep on rolling 549 00:44:41,913 --> 00:44:44,514 until you're out of the way. 550 00:44:45,516 --> 00:44:49,819 All right, boss, let me go to work. 551 00:44:50,788 --> 00:44:52,321 Good luck. 552 00:44:55,493 --> 00:44:57,527 Shh, shh. Shh, shh. 553 00:45:21,185 --> 00:45:23,019 Shh, shh. Shh, shh. 554 00:45:25,824 --> 00:45:27,857 Whoa, whoa! 555 00:45:28,859 --> 00:45:31,027 - Stay on there, Jon! - Come on! 556 00:45:41,572 --> 00:45:44,507 Easy, easy, easy. 557 00:45:44,509 --> 00:45:46,242 Easy, easy there. 558 00:45:49,747 --> 00:45:51,881 Debrickshaw, take that. 559 00:45:54,284 --> 00:45:57,954 - Jon, Jon? - How'd I do? 560 00:45:57,956 --> 00:46:01,390 That was awesome. Come on, let's get you up. 561 00:46:03,627 --> 00:46:05,194 You all right? 562 00:46:06,296 --> 00:46:07,864 I'm good. 563 00:46:07,866 --> 00:46:10,299 Maybe you wanna take a minute between rounds, huh? 564 00:46:10,301 --> 00:46:11,868 Nah, nah, nah. 565 00:46:13,137 --> 00:46:15,872 All right, let's get on up out of here. 566 00:46:15,874 --> 00:46:17,206 Hey... 567 00:46:19,243 --> 00:46:23,312 - I'm gonna call you buster. - 'Cause he busted your ass? 568 00:46:23,314 --> 00:46:24,981 No. 569 00:46:24,983 --> 00:46:29,819 Buster Douglas was the first guy to knockout Mike Tyson. 570 00:46:29,821 --> 00:46:31,320 Right, buster? 571 00:46:32,322 --> 00:46:35,258 All right, toughness, let's see what you got. 572 00:46:45,435 --> 00:46:46,836 Shh... 573 00:47:08,525 --> 00:47:11,694 Shh. Shh. 574 00:47:11,696 --> 00:47:13,996 Shh, buster. 575 00:47:16,233 --> 00:47:17,600 Good boy. 576 00:47:18,969 --> 00:47:20,369 That's my boy. 577 00:47:22,739 --> 00:47:24,473 Whoa, whoa, whoa. 578 00:47:30,280 --> 00:47:32,148 That's a good boy. 579 00:47:57,074 --> 00:48:00,076 Hi, sir. Please help us spread the word about Stella Davis. 580 00:48:00,078 --> 00:48:01,410 Hello, Lincoln county. 581 00:48:01,412 --> 00:48:03,112 This is Darryl meads and I'm at 582 00:48:03,114 --> 00:48:05,014 rich east high school's big event. 583 00:48:05,016 --> 00:48:07,717 I'm standing with philanthropist Meredith parish. 584 00:48:07,719 --> 00:48:10,453 Tell us, why are we all here today? 585 00:48:10,455 --> 00:48:13,289 Well, Darryl, we wanted to get the word out. 586 00:48:13,291 --> 00:48:16,225 One of your neighbors has been capturing 587 00:48:16,227 --> 00:48:18,227 free wild horses with the intention 588 00:48:18,229 --> 00:48:21,430 of holding them in captivity, breaking them, 589 00:48:21,432 --> 00:48:24,834 exploiting them for her own personal gain. 590 00:48:24,836 --> 00:48:28,304 Now, principal Brooks, what is your take on all this? 591 00:48:28,306 --> 00:48:29,906 Darryl, I'm an animal lover. 592 00:48:29,908 --> 00:48:32,308 And the thought of someone in our community 593 00:48:32,310 --> 00:48:36,145 breaking the backs of majestic American mustangs, 594 00:48:36,147 --> 00:48:37,713 it's too much. 595 00:48:37,715 --> 00:48:40,249 And I'm so grateful to Meredith 596 00:48:40,251 --> 00:48:42,184 for shedding some light on this here. 597 00:48:42,186 --> 00:48:45,388 People just wanna be of service. 598 00:48:45,390 --> 00:48:48,157 So come on down to rich east, 599 00:48:48,159 --> 00:48:51,394 to our free car wash which is open 'til 5pm. 600 00:48:51,396 --> 00:48:56,465 And learn something about these free wild horses held in captivity. 601 00:48:56,467 --> 00:48:58,334 Let's get the word out. 602 00:48:58,336 --> 00:49:02,071 Thank you, Meredith. Now back to you in the studio. 603 00:49:02,873 --> 00:49:05,608 That was so good! 604 00:49:06,510 --> 00:49:08,277 High school kids. 605 00:49:08,279 --> 00:49:12,815 Aw, so passionate. So eager to jump in. 606 00:49:20,023 --> 00:49:23,259 Excuse me. Can we just talk for a second? 607 00:49:33,603 --> 00:49:36,005 They're here! They're here! 608 00:49:55,994 --> 00:49:59,028 Hey, hey! Ho, ho! Equine slavery's got to go! 609 00:49:59,030 --> 00:50:01,430 Hey, hey! Ho, ho! 610 00:50:02,632 --> 00:50:05,868 Take it easy! 611 00:50:05,870 --> 00:50:07,169 Come with me. 612 00:50:17,381 --> 00:50:19,715 Step aside! 613 00:50:19,717 --> 00:50:23,152 - Talk to me, ma'am. - Take your hands off me! 614 00:50:26,257 --> 00:50:27,423 Hello. 615 00:50:27,425 --> 00:50:29,258 Stella, what the hell is going on over there? 616 00:50:29,260 --> 00:50:30,926 I'm trying to get breeders to take a look at monarch 617 00:50:30,928 --> 00:50:33,629 and I see your name in the paper. The headline reads, 618 00:50:33,631 --> 00:50:36,332 "luxury ranch brings convicts to Lincoln county." 619 00:50:36,334 --> 00:50:38,467 There's a picture of monarch with the prisoners. 620 00:50:38,469 --> 00:50:40,202 They're not taking care of them, are they? 621 00:50:40,204 --> 00:50:42,505 - No. - Well, it sure looks like it. 622 00:50:42,507 --> 00:50:44,940 Equine slavery's got to go! 623 00:50:44,942 --> 00:50:47,076 I can't believe her. 624 00:50:47,078 --> 00:50:48,611 I'll take care of it. 625 00:50:48,613 --> 00:50:50,212 You better. Because I'll tell you something, 626 00:50:50,214 --> 00:50:52,214 no breeder's gonna come within a hundred miles of you 627 00:50:52,216 --> 00:50:54,517 with this kind of press. 628 00:50:57,054 --> 00:51:01,424 Meredith planted a story in the newspaper. 629 00:51:01,426 --> 00:51:04,627 She's trying to make me look like I'm some kind of animal abuser. 630 00:51:04,629 --> 00:51:08,431 Well, the way I see it, you got two choices here: 631 00:51:08,433 --> 00:51:11,267 You can sit there feeling sorry for yourself 632 00:51:11,269 --> 00:51:14,537 or show some grit and prove her wrong. 633 00:51:18,608 --> 00:51:21,544 Hey, hey! Ho, ho! Equine slavery's got to go! 634 00:51:21,546 --> 00:51:24,980 Hey, hey! Ho, ho! Equine slavery's got to go! 635 00:51:24,982 --> 00:51:29,251 Hey, hey! Ho, ho! Equine slavery's got to go! 636 00:51:35,525 --> 00:51:37,593 As you see, this ain't real easy. 637 00:51:37,595 --> 00:51:40,663 So I want you to think before you act. 638 00:51:40,665 --> 00:51:42,765 What you think this horse needs? 639 00:51:42,767 --> 00:51:44,066 Some sacking out with rope. 640 00:51:44,068 --> 00:51:46,268 Getting used to me walking around. 641 00:51:46,270 --> 00:51:49,138 - Good instincts, kid. - Still works. 642 00:51:49,140 --> 00:51:52,074 Alright, get after it. 643 00:51:52,076 --> 00:51:55,978 Hey, hey! Ho, ho! Equine slavery's got to go! 644 00:51:55,980 --> 00:51:59,682 Hey, hey! Ho, ho! Equine slavery's got to go! 645 00:51:59,684 --> 00:52:01,617 That's it, nice and gentle. 646 00:52:01,619 --> 00:52:04,353 In those spooky areas first. 647 00:52:04,355 --> 00:52:06,755 - There, across the flanks. - Go on, Matty. 648 00:52:07,657 --> 00:52:09,492 In the spooky area, yeah. 649 00:52:12,363 --> 00:52:14,096 Ooh, yup. 650 00:52:14,098 --> 00:52:17,766 - Keep moving, keep moving. - Ooh! Yeah, you got her now, Matt. 651 00:52:17,768 --> 00:52:20,836 - Keep going, buddy. - Pay attention to the horse. 652 00:52:20,838 --> 00:52:23,172 That's right, let her sneak up on ya. 653 00:52:23,174 --> 00:52:26,041 ...go! Hey, hey! Ho, ho! 654 00:52:27,677 --> 00:52:31,147 Doing good. Pay attention to the horse. 655 00:52:31,149 --> 00:52:32,648 - That's it. - Hey, hey! 656 00:52:46,029 --> 00:52:47,096 - Easy, easy. - Wait! Wait! 657 00:52:47,098 --> 00:52:48,531 Stop! 658 00:52:51,802 --> 00:52:53,469 - Hey! - Hey, debrickshaw, stop! 659 00:52:53,471 --> 00:52:55,404 - Shut up! - I got him, boss. 660 00:52:55,406 --> 00:52:57,606 We're tryin' to do somethin' and then y'all getting us hurt! 661 00:52:57,608 --> 00:52:59,675 You try getting your ass in there with them horses! 662 00:52:59,677 --> 00:53:03,746 Hey, hey! Ho, ho! Equine slavery... 663 00:53:06,449 --> 00:53:10,186 Okay, okay, okay! Hey! Calm! 664 00:53:11,288 --> 00:53:13,222 Just calm down, kid, okay? 665 00:53:15,425 --> 00:53:17,193 Just ignore these... 666 00:53:17,195 --> 00:53:18,994 The hell do they know about what we doing in there? 667 00:53:18,996 --> 00:53:23,799 - That ain't right! - I know. Trust me, I know. 668 00:53:23,801 --> 00:53:28,037 - Let it go. - Sir, they ain't got the right. 669 00:53:33,510 --> 00:53:35,477 All good, boss. All good. 670 00:53:39,816 --> 00:53:41,383 That's it! 671 00:53:44,854 --> 00:53:46,889 We're all good here. 672 00:53:48,758 --> 00:53:51,460 Why don't you go clean out a stall. 673 00:53:51,462 --> 00:53:52,995 Go on, let's go. 674 00:53:57,567 --> 00:54:00,436 That was good of you to do, Jon. 675 00:54:01,805 --> 00:54:06,976 - What happened to Irish? - Thought you were Scottish. 676 00:54:08,278 --> 00:54:10,980 - You alright, kid? - I'm good. 677 00:54:31,034 --> 00:54:32,301 We're about done here. 678 00:54:32,303 --> 00:54:34,370 I think you guys should head out back. 679 00:54:34,372 --> 00:54:37,673 We've had enough fireworks for the day. 680 00:54:42,445 --> 00:54:43,846 Hell of a day. 681 00:54:49,219 --> 00:54:51,987 How many more days of this do we have? 682 00:54:51,989 --> 00:54:53,455 For you, 21. 683 00:54:53,457 --> 00:54:57,426 For me, 20 years times 360. 684 00:54:57,428 --> 00:55:01,430 20 years? You're gonna be working 'til you're 70? 685 00:55:01,432 --> 00:55:03,332 I look 50 to you? 686 00:55:04,934 --> 00:55:06,068 Forty-nine? 687 00:55:16,746 --> 00:55:19,281 Fire! There's a fire! 688 00:55:20,317 --> 00:55:22,051 Hey, boss! 689 00:55:26,423 --> 00:55:28,157 Do you smell smoke? 690 00:55:29,126 --> 00:55:31,360 Yeah... 691 00:55:33,196 --> 00:55:34,463 Oh, my god! 692 00:55:36,032 --> 00:55:38,867 Go get the horses, monarch first! 693 00:55:41,471 --> 00:55:42,938 Turn this bus around, boss! 694 00:55:42,940 --> 00:55:45,407 We can't change the plans unless we're told. 695 00:55:48,212 --> 00:55:49,645 Boss, there's a fire! 696 00:55:49,647 --> 00:55:52,314 - Gotta turn this bus around! - Sit down! 697 00:55:52,316 --> 00:55:54,049 You gotta do the right thing here. 698 00:55:54,051 --> 00:55:56,251 Let us out so we can help! 699 00:55:56,253 --> 00:55:58,387 Stop the bus. 700 00:55:58,389 --> 00:56:00,956 Junior! 701 00:56:00,958 --> 00:56:04,026 Quick, get him outside! 702 00:56:04,028 --> 00:56:06,495 Roll it, roll on that. Roll! Go! 703 00:56:13,203 --> 00:56:14,536 Listen. 704 00:56:14,538 --> 00:56:16,538 If I gotta go back there... 705 00:56:18,041 --> 00:56:20,743 You guys ain't never coming back to this program! 706 00:56:24,749 --> 00:56:26,582 Mrs. Stella! 707 00:56:28,184 --> 00:56:29,451 Mrs. Stella! 708 00:56:30,453 --> 00:56:31,687 Octavia, here. 709 00:56:31,689 --> 00:56:34,356 Put these together, please, hurry. 710 00:56:34,358 --> 00:56:35,758 Mrs. Stella! 711 00:56:38,695 --> 00:56:40,696 You're gonna let them burn. 712 00:56:40,698 --> 00:56:42,998 You're just gonna sit there and let them burn. 713 00:56:43,000 --> 00:56:44,633 Let's call it in. 714 00:56:44,635 --> 00:56:47,736 Hq, this is bus 1260, we got a big-- 715 00:56:49,139 --> 00:56:51,707 okay! Octavia, water! 716 00:56:52,842 --> 00:56:55,677 Aren't you in here for arson? 717 00:56:58,047 --> 00:57:00,149 Shouldn't we help? 718 00:57:01,851 --> 00:57:04,052 We are helping them. 719 00:57:04,054 --> 00:57:07,389 - You set it on fire? - Screw you, old man. 720 00:57:07,391 --> 00:57:08,957 I asked you a question. 721 00:57:08,959 --> 00:57:10,626 I just told you, i didn't set that fire. 722 00:57:12,563 --> 00:57:14,196 Hey, get off of him! 723 00:57:14,198 --> 00:57:16,064 Get off! Get off! 724 00:57:16,066 --> 00:57:19,034 Water! Octavia! 725 00:57:19,702 --> 00:57:21,403 Matt, back down! 726 00:57:36,519 --> 00:57:39,154 - Right now! - Okay! 727 00:57:40,824 --> 00:57:42,090 Buster! 728 00:57:42,092 --> 00:57:43,725 - Buster! - - Sit down! 729 00:57:43,727 --> 00:57:45,194 Sit down right now! 730 00:57:45,196 --> 00:57:46,228 Listen to me! 731 00:57:46,230 --> 00:57:48,230 Listen to me! Sit down! 732 00:57:48,232 --> 00:57:49,698 I'd never do that, man! 733 00:57:49,700 --> 00:57:51,967 Okay, man, sorry. 734 00:57:51,969 --> 00:57:54,136 Get the hose. 735 00:57:55,572 --> 00:57:58,640 I told you, I'd never hurt aces! 736 00:58:01,578 --> 00:58:04,012 So are we going? 737 00:58:04,014 --> 00:58:05,547 So are we going? 738 00:58:13,357 --> 00:58:17,226 - The horses! - They're fine. They're fine. 739 00:58:17,228 --> 00:58:18,994 Mrs. Stella, are you okay? 740 00:58:18,996 --> 00:58:20,496 I'm fine. 741 00:58:21,865 --> 00:58:23,298 Showed some real grit in there, Stella. 742 00:58:23,300 --> 00:58:26,001 We need to call Colton right away, this isn't over yet. 743 00:58:26,003 --> 00:58:28,504 Why do we need Colton? You guys got the fire. 744 00:58:28,506 --> 00:58:32,040 Debrickshaw was the last person in there. 745 00:58:32,042 --> 00:58:33,976 Oh, shit. 746 00:58:50,360 --> 00:58:51,660 Thank you. 747 00:59:00,504 --> 00:59:03,071 Nice, Sullivan. 748 00:59:07,777 --> 00:59:09,111 Look alive, look alive. 749 00:59:09,113 --> 00:59:10,712 Here it is, here it is, it's coming, oh god! 750 00:59:10,714 --> 00:59:13,081 Get back so they can get in. 751 00:59:15,118 --> 00:59:17,753 Yeah! There they are! 752 00:59:17,755 --> 00:59:21,089 Get up on the fence, get back so they can get in. 753 00:59:24,762 --> 00:59:26,395 That's what we're here for, people! 754 00:59:26,397 --> 00:59:28,597 That's what we're here... 755 00:59:31,167 --> 00:59:32,935 Bussey's here! 756 00:59:32,937 --> 00:59:34,369 Colton! 757 00:59:34,371 --> 00:59:36,104 Give me a moment! 758 00:59:36,106 --> 00:59:37,372 I've got some ideas! 759 00:59:37,374 --> 00:59:38,874 Well, ideas aren't gonna cut it. 760 00:59:38,876 --> 00:59:42,945 If I don't have proof this wasn't arson, we're done. 761 00:59:52,522 --> 00:59:53,989 Hello, Mr. bussey. 762 00:59:53,991 --> 00:59:55,991 You don't seem surprised to see me. 763 00:59:55,993 --> 00:59:57,059 Nope. 764 00:59:57,061 --> 00:59:58,694 Darling, you have someone very powerful 765 00:59:58,696 --> 00:59:59,795 working against you. 766 00:59:59,797 --> 01:00:01,897 I am so underfunded and understaffed. 767 01:00:01,899 --> 01:00:03,799 - And yet here you are. - Yeah. 768 01:00:03,801 --> 01:00:06,268 I was told that some of the horses were burned alive, 769 01:00:06,270 --> 01:00:08,637 and one of the inmates is a convicted arsonist. 770 01:00:08,639 --> 01:00:09,805 The horses are fine. 771 01:00:09,807 --> 01:00:11,139 They're right over there in that corral. 772 01:00:11,141 --> 01:00:12,941 I believe you, Ms. Davis, 773 01:00:12,943 --> 01:00:14,876 but unfortunately some folks above my pay grade 774 01:00:14,878 --> 01:00:16,612 feel that these horses are unsafe. 775 01:00:16,614 --> 01:00:17,946 You can tell them they're wrong. 776 01:00:17,948 --> 01:00:19,581 You know that government 777 01:00:19,583 --> 01:00:20,949 doesn't work that way, right? 778 01:00:20,951 --> 01:00:24,386 I've got orders to take them to the closest holding facility. 779 01:00:24,388 --> 01:00:26,021 So you're gonna take these horses away 780 01:00:26,023 --> 01:00:27,556 so they can spend the rest of their lives 781 01:00:27,558 --> 01:00:29,091 stacked on top of each other? 782 01:00:29,093 --> 01:00:33,161 Because of bullshit allegations whispered into a politician's ear. 783 01:00:34,197 --> 01:00:35,297 I have orders. 784 01:00:35,299 --> 01:00:37,866 These men may spend the night in jail. 785 01:00:37,868 --> 01:00:39,368 There may be guards all over the place. 786 01:00:39,370 --> 01:00:42,004 But when they're with these horses, they are free. 787 01:00:42,006 --> 01:00:44,573 And you're gonna take that away from them. 788 01:00:44,575 --> 01:00:47,509 I promise you, I promise you, 789 01:00:47,511 --> 01:00:50,979 these men would never hurt the horses. 790 01:00:58,021 --> 01:01:00,622 I need more than your word. 791 01:01:08,297 --> 01:01:11,099 Good enough for me. 792 01:01:11,101 --> 01:01:12,934 But if you're still wafflin', buddy, 793 01:01:12,936 --> 01:01:14,870 take a look at this. 794 01:01:16,939 --> 01:01:18,440 Looks like your new security system 795 01:01:18,442 --> 01:01:22,177 overloaded the junction boxes, Ms. Stella. 796 01:01:23,613 --> 01:01:27,983 Thank you, Colton, I'll fix those immediately. 797 01:01:39,629 --> 01:01:42,464 Don't you people have jobs? 798 01:01:42,466 --> 01:01:45,934 - There's no horses! - Where are the horses? 799 01:01:45,936 --> 01:01:48,003 What, you were supposed to save the horses. 800 01:01:48,005 --> 01:01:49,838 You are in over your head. 801 01:01:49,840 --> 01:01:52,207 I suggest that you find a less expensive hobby 802 01:01:52,209 --> 01:01:54,943 and stop wasting my damn time! 803 01:01:57,748 --> 01:01:59,581 You have not failed. 804 01:01:59,583 --> 01:02:01,883 It's just time to recommit! 805 01:02:01,885 --> 01:02:06,188 Pull up your socks! Go! Alrighty. 806 01:02:06,190 --> 01:02:07,489 Save those horses! 807 01:03:00,076 --> 01:03:02,043 Come on, George b. 808 01:03:02,945 --> 01:03:04,412 That's it. 809 01:03:11,053 --> 01:03:12,954 Oh, you. 810 01:03:12,956 --> 01:03:16,992 I want so much for you to feel better. 811 01:03:16,994 --> 01:03:19,628 Hey, Ms. Stella. 812 01:03:19,630 --> 01:03:22,764 Could I talk to you for a minute? 813 01:03:22,766 --> 01:03:24,166 Yeah, yeah, George b's in here. 814 01:03:24,168 --> 01:03:25,500 We just have to keep him quarantined. 815 01:03:25,502 --> 01:03:27,936 - I'll come to you. - Okay. 816 01:03:29,071 --> 01:03:30,939 - Hi. - Hey. 817 01:03:30,941 --> 01:03:32,340 Who do you have there? 818 01:03:32,342 --> 01:03:35,544 Ah, he's pinto. 819 01:03:35,546 --> 01:03:38,013 He is a little salty today, aren't ya? 820 01:03:38,015 --> 01:03:39,981 Like the bean? 821 01:03:39,983 --> 01:03:44,853 No, pinto actually was the first horse to cross America. 822 01:03:44,855 --> 01:03:48,056 Every state from capital to capital. 823 01:03:48,058 --> 01:03:51,660 - Over 20,000 miles. - You don't say. 824 01:03:51,662 --> 01:03:53,061 True fact, ma'am. 825 01:03:53,063 --> 01:03:57,566 I looked him up online, back at the prison. 826 01:03:57,568 --> 01:04:02,704 This bit's too tight, though. See, it's irritating him. 827 01:04:02,706 --> 01:04:06,374 - Got ya. - Always have to mind their comfort. 828 01:04:06,376 --> 01:04:09,744 Sometimes it's the little things that matter the most. 829 01:04:09,746 --> 01:04:12,347 Well, then, lesson learned. 830 01:04:16,519 --> 01:04:18,620 Me and the boys have... 831 01:04:19,956 --> 01:04:22,991 No, we really appreciate it. 832 01:04:22,993 --> 01:04:25,727 The way you stood up for us the other day there. 833 01:04:25,729 --> 01:04:29,164 And since this is coming to an end, 834 01:04:29,166 --> 01:04:33,468 we wanted to give you something just to say thank you. 835 01:04:43,112 --> 01:04:44,479 Thank you. 836 01:04:46,082 --> 01:04:50,352 It was actually debrickshaw's idea. 837 01:04:50,354 --> 01:04:53,755 But the guards let us into the workshop last night, 838 01:04:53,757 --> 01:05:00,362 and, well, we came up with the lettering. 839 01:05:03,933 --> 01:05:05,867 Thank you. 840 01:05:05,869 --> 01:05:09,170 It's the best present anyone's ever gotten me. 841 01:05:28,224 --> 01:05:30,992 - What are you doing here? - To see Stella. 842 01:05:30,994 --> 01:05:33,461 I don't think she's gonna want to talk to you. 843 01:05:33,463 --> 01:05:36,898 Hey! Get off my ranch! 844 01:05:36,900 --> 01:05:38,700 I come in peace. 845 01:05:38,702 --> 01:05:41,236 No cameras, no press, it's just me. 846 01:05:41,238 --> 01:05:43,471 I have nothing to say to you. 847 01:05:43,473 --> 01:05:45,407 Well, you only have to say one word. 848 01:05:45,409 --> 01:05:48,843 Yes or no. Just hear me out, okay? 849 01:05:58,087 --> 01:06:02,290 I would like to adopt your horses, all of them, 850 01:06:02,292 --> 01:06:04,993 and set them free on my property. 851 01:06:04,995 --> 01:06:07,696 It would complete your prison program. 852 01:06:07,698 --> 01:06:11,232 I can re-frame all of this. 853 01:06:11,234 --> 01:06:13,835 "Stella the grieving widow 854 01:06:13,837 --> 01:06:15,837 sets her horses free." 855 01:06:15,839 --> 01:06:18,540 Cameras flash, I forgive you, 856 01:06:18,542 --> 01:06:22,110 everybody loves you, they already love me. 857 01:06:22,112 --> 01:06:24,446 - We both win. - No. 858 01:06:24,448 --> 01:06:27,549 You win, I lose my ranch. 859 01:06:27,551 --> 01:06:29,351 I have 30 mares. 860 01:06:29,353 --> 01:06:33,955 We breed them with that magnificent bucking stallion you've got in there. 861 01:06:33,957 --> 01:06:38,727 Full market value, then we set the colts free on my property. 862 01:06:38,729 --> 01:06:40,128 You win. 863 01:06:41,797 --> 01:06:44,366 What's your price? 864 01:06:44,368 --> 01:06:48,203 You say this prep program was a mistake, 865 01:06:48,205 --> 01:06:51,973 that it's hideous and wrong and that all horses should be free. 866 01:06:51,975 --> 01:06:54,409 All horses deserve a second chance just like those men, 867 01:06:54,411 --> 01:06:57,979 - they deserve-- - those men are criminals, 868 01:06:57,981 --> 01:06:59,714 who are in jail because they hurt people 869 01:06:59,716 --> 01:07:01,850 and you brought them out here and they could hurt those horses. 870 01:07:01,852 --> 01:07:03,084 It's not what I've seen here. 871 01:07:03,086 --> 01:07:04,786 Stella, these guys are in and out of jail 872 01:07:04,788 --> 01:07:07,288 all their lives and they probably will be. 873 01:07:07,290 --> 01:07:10,592 And I'm sorry, but that's the truth. 874 01:07:13,429 --> 01:07:16,197 You want your old life back? 875 01:07:16,199 --> 01:07:20,435 It's one little word. Say yes. 876 01:07:34,551 --> 01:07:37,419 Hey, congratulations are in order. 877 01:07:40,856 --> 01:07:45,293 - Word travels fast. - Mm-hm, it's a good offer. 878 01:07:46,262 --> 01:07:48,797 You're a real hero. 879 01:07:48,799 --> 01:07:50,598 Is there a burr in your saddle, cowboy? 880 01:07:50,600 --> 01:07:52,600 Oh, no, ma'am. 881 01:07:52,602 --> 01:07:55,737 You get to keep the ranch and save your ass, I'm happy for you. 882 01:07:55,739 --> 01:07:59,441 - I haven't said yes yet. - Why the hell not? 883 01:07:59,443 --> 01:08:03,411 I told you I needed 24 hours, i wanted to talk to you first. 884 01:08:03,413 --> 01:08:09,050 - What for? - Because we're a team. 885 01:08:09,052 --> 01:08:13,088 Listen, her offer's only good if I discredit the program, the guys and you. 886 01:08:13,090 --> 01:08:14,289 She wants to kill prep. 887 01:08:14,291 --> 01:08:15,957 But it doesn't just save the ranch, 888 01:08:15,959 --> 01:08:18,593 it saves everyone their jobs. 889 01:08:29,473 --> 01:08:33,808 My ex-wife hooked up with a real son of a bitch after me. 890 01:08:35,010 --> 01:08:37,879 He'd knock her around, I'd hear things, 891 01:08:37,881 --> 01:08:40,915 but she told me stay out of it. 892 01:08:40,917 --> 01:08:42,750 Then he hit my kid. 893 01:08:45,254 --> 01:08:49,958 I went to confront him, things went sideways, 894 01:08:51,393 --> 01:08:53,695 and I beat the hell out of him, 895 01:08:54,530 --> 01:08:56,731 put him in the hospital. 896 01:09:00,035 --> 01:09:03,605 My ex pressed charges, and I went away. 897 01:09:05,975 --> 01:09:07,609 So there it is. 898 01:09:13,382 --> 01:09:14,849 You have a son. 899 01:09:16,819 --> 01:09:19,220 Yeah. He'll be 14 now. 900 01:09:20,723 --> 01:09:24,259 I haven't seen him since he was five. 901 01:09:30,866 --> 01:09:32,634 When I went away, 902 01:09:32,636 --> 01:09:38,439 I thought everything that mattered in my life left me. 903 01:09:38,441 --> 01:09:39,741 But about halfway through my sentence 904 01:09:39,743 --> 01:09:42,544 I got into the prep program. 905 01:09:42,546 --> 01:09:46,915 Best thing that ever happened to me. 906 01:09:46,917 --> 01:09:49,317 It made me see that beating i put on that asshole 907 01:09:49,319 --> 01:09:51,853 ...been living with me my whole life... 908 01:09:53,189 --> 01:09:55,690 ...long before he got there. 909 01:09:59,795 --> 01:10:05,433 And now it's gone. Turns out I'm pretty good with orders. 910 01:10:05,435 --> 01:10:08,803 Yeah. Pretty good. 911 01:10:11,273 --> 01:10:13,741 I know everyone thinks these guys are circling the drain, 912 01:10:13,743 --> 01:10:16,211 but they are worth fighting for. 913 01:10:17,213 --> 01:10:18,780 I know. 914 01:10:26,322 --> 01:10:29,557 It's your decision, and I won't stand in your way. 915 01:10:30,593 --> 01:10:32,794 - I know what you're doing. - You do? 916 01:10:32,796 --> 01:10:36,631 Oh yeah, yeah. Pressure, pressure and release. 917 01:10:36,633 --> 01:10:38,666 You think I'm trying to break you? 918 01:10:38,668 --> 01:10:42,503 Maybe. Or rehabilitate me. 919 01:10:48,277 --> 01:10:51,679 I gotta go turn the horses out. 920 01:10:51,681 --> 01:10:53,481 Good night, Stella. 921 01:11:06,161 --> 01:11:09,397 The giving gal award goes to a woman who 922 01:11:09,399 --> 01:11:12,834 last year, generously donated over $1 million 923 01:11:12,836 --> 01:11:15,637 to the president lieutenant's project. 924 01:11:15,639 --> 01:11:17,538 Mrs. Meredith parish. 925 01:11:28,851 --> 01:11:30,151 Thank you. 926 01:11:35,891 --> 01:11:37,325 Thank you, Charlotte. 927 01:11:37,327 --> 01:11:39,694 And it is my pleasure to serve. 928 01:11:39,696 --> 01:11:42,730 I just hope that i can inspire you all 929 01:11:42,732 --> 01:11:44,565 to give of yourselves. 930 01:11:44,567 --> 01:11:46,968 This is our biggest fundraiser of the year. 931 01:11:46,970 --> 01:11:48,202 You know what that means. 932 01:11:48,204 --> 01:11:51,606 The biggest donor gets this gift. 933 01:11:51,608 --> 01:11:54,275 Yeah, that's right, girls. 934 01:11:54,277 --> 01:11:56,411 So let's hear it, let's see it happening! 935 01:11:59,916 --> 01:12:01,449 Every dollar will help to go 936 01:12:01,451 --> 01:12:04,852 to promoting historic preservation... 937 01:12:07,790 --> 01:12:11,159 And patriotism. 938 01:12:11,161 --> 01:12:12,660 Yay! 939 01:12:14,763 --> 01:12:17,098 Now, I sense some nervousness in this room. 940 01:12:17,100 --> 01:12:19,300 'Cause we've had a little bit of a public dispute, 941 01:12:19,302 --> 01:12:21,703 but, Stella, come on up here. 942 01:12:25,241 --> 01:12:28,343 We have managed to find some common ground. 943 01:12:28,345 --> 01:12:29,344 Yay! 944 01:12:34,083 --> 01:12:36,017 Thank you, Meredith. 945 01:12:36,019 --> 01:12:38,119 But I'm not taking your offer. 946 01:12:38,121 --> 01:12:40,988 'Cause I know that the work we've done on my ranch is good. 947 01:12:40,990 --> 01:12:44,826 And the prep program, it's a link between man and animal. 948 01:12:44,828 --> 01:12:46,427 It rehabilitates the convicts 949 01:12:46,429 --> 01:12:49,397 and gets the horses healthy and ready for adoption. 950 01:12:49,399 --> 01:12:51,165 So they all get a second chance. 951 01:12:51,167 --> 01:12:55,503 What I have seen in the last 90 days on my ranch has been magical, 952 01:12:55,505 --> 01:12:59,540 and I'm more proud of that than anything I have ever done in my entire life. 953 01:12:59,542 --> 01:13:05,546 So our horses will be auctioned off this weekend at the usa qha regionals. 954 01:13:05,548 --> 01:13:07,482 If any of you are interested in adopting, 955 01:13:07,484 --> 01:13:11,052 but let me warn you, they are gorgeous. 956 01:13:11,054 --> 01:13:13,254 Well, that's just about enough of that, isn't it? 957 01:13:14,324 --> 01:13:17,425 So let's get back to it, shall we? 958 01:13:17,427 --> 01:13:21,729 And, ladies, let's bring on the food and the booze! 959 01:13:21,731 --> 01:13:23,297 And let let's kick up the band, 960 01:13:23,299 --> 01:13:26,868 'cause we all know why we're here, it's giving season! 961 01:13:26,870 --> 01:13:29,570 - Whoo! 962 01:13:40,315 --> 01:13:42,750 You sure about this? 963 01:13:42,752 --> 01:13:45,420 Meredith says we need to recommit. 964 01:13:46,522 --> 01:13:48,556 Are you gonna chicken out? 965 01:13:49,024 --> 01:13:50,491 No. 966 01:13:51,693 --> 01:13:52,927 Good. 967 01:13:53,796 --> 01:13:55,062 Ready? 968 01:14:37,673 --> 01:14:40,608 Stella, we've got a major problem. 969 01:14:44,513 --> 01:14:47,148 That crazy bitch. 970 01:14:48,050 --> 01:14:49,250 Well, we better get a move on it 971 01:14:49,252 --> 01:14:50,551 if we're gonna get these horses rounded up 972 01:14:50,553 --> 01:14:54,021 before auction tomorrow. 973 01:14:54,023 --> 01:14:55,923 Listen, I know that they're not allowed to leave the property, 974 01:14:55,925 --> 01:14:59,927 but I need their help in bringing back these horses. 975 01:14:59,929 --> 01:15:02,430 Sorry, ma'am, we can't. We have to follow protocol. 976 01:15:02,432 --> 01:15:05,233 You have other people here. Why don't you get them to do it? 977 01:15:05,235 --> 01:15:07,235 We don't have enough folks to round up all these horses. 978 01:15:07,237 --> 01:15:11,506 Plus, they're the trainers, these horses will only come to them. 979 01:15:18,080 --> 01:15:21,649 Hey, folks! Welcome to usa qha regionals. 980 01:15:21,651 --> 01:15:23,951 If you're participating in tomorrow's auction, 981 01:15:23,953 --> 01:15:26,287 please register over at tent number four. 982 01:15:26,289 --> 01:15:29,223 Looking forward to seeing you there. 983 01:15:51,446 --> 01:15:54,115 Hey! I got something! 984 01:15:54,117 --> 01:15:57,685 Hey, you all! Hey, Matt got something, come on! 985 01:16:16,471 --> 01:16:18,940 Hey! There they are! 986 01:16:24,713 --> 01:16:25,880 Go for bratt. 987 01:16:25,882 --> 01:16:28,916 Yeah, boss. Yeah, we've got eight so far. 988 01:16:28,918 --> 01:16:30,685 Almost got pinto. 989 01:16:30,687 --> 01:16:33,454 Debrickshaw, he's out looking for aces. 990 01:16:33,456 --> 01:16:35,790 Good work, keep it up. 991 01:16:35,792 --> 01:16:37,992 Come over here! This way, come here! 992 01:16:37,994 --> 01:16:40,595 You done now, you little shitter? 993 01:16:40,597 --> 01:16:43,264 Come on. Come on. 994 01:16:46,069 --> 01:16:47,335 Settle here. 995 01:16:48,837 --> 01:16:52,340 Only three left, including buster. 996 01:16:53,141 --> 01:16:55,042 I ain't worried. 997 01:16:55,044 --> 01:16:57,511 He'll stick close to home. 998 01:17:14,096 --> 01:17:17,131 What are you doing here? 999 01:17:17,133 --> 01:17:20,167 They're tracks, they definitely came this way. 1000 01:17:25,240 --> 01:17:28,309 - Yeah. - Mrs. Stella, that woman was here. 1001 01:17:28,311 --> 01:17:29,877 She wanted to talk to you. 1002 01:17:29,879 --> 01:17:32,113 So I feel like she didn't know anything. 1003 01:17:32,115 --> 01:17:35,249 Oh, I gave her a piece of mind. 1004 01:17:35,251 --> 01:17:37,351 Okay, thank you. 1005 01:17:37,353 --> 01:17:39,353 - What was that about? - Meredith stopped by. 1006 01:17:39,355 --> 01:17:43,491 I mean, what could she possibly be up to now? 1007 01:18:10,385 --> 01:18:12,086 Hey, there. 1008 01:18:12,088 --> 01:18:16,057 You must be one of those guys they're looking for. 1009 01:18:16,792 --> 01:18:18,426 What are you doing? 1010 01:18:18,428 --> 01:18:21,262 What are you doing out here? 1011 01:18:21,264 --> 01:18:23,431 I'm not gonna hurt you. 1012 01:18:36,411 --> 01:18:39,947 Yeah, somebody trained you really well. 1013 01:18:43,685 --> 01:18:47,121 Now, don't you move or I'll be ass over teakettle, 1014 01:18:47,123 --> 01:18:49,857 and we don't want that, do we? 1015 01:18:50,625 --> 01:18:52,593 Come on now, aces. 1016 01:18:54,029 --> 01:18:57,064 Look, I know you're scared, buddy. 1017 01:18:57,066 --> 01:19:00,267 I promise, i ain't gonna hurt you. 1018 01:19:00,269 --> 01:19:04,138 No, that's the last thing I wanna do, bro. 1019 01:19:06,308 --> 01:19:09,143 Whoa! Whoa! Where are you going? 1020 01:19:09,145 --> 01:19:10,878 I got this, boss. 1021 01:19:12,247 --> 01:19:14,548 I was just taking him home. 1022 01:19:14,550 --> 01:19:18,152 Yeah, to put firecrackers up his ass? 1023 01:19:18,154 --> 01:19:20,855 - I wouldn't do that. - Yeah? 1024 01:19:20,857 --> 01:19:23,057 You're something else. 1025 01:19:23,059 --> 01:19:26,093 Sitting there acting like you don't know what I'm talking about. 1026 01:19:26,095 --> 01:19:27,094 Come on! 1027 01:19:27,096 --> 01:19:27,962 I don't know what you're talking about. 1028 01:19:27,964 --> 01:19:30,064 - Get off! - Oh! 1029 01:19:32,400 --> 01:19:35,369 Hey, don't be afraid. 1030 01:19:35,371 --> 01:19:39,240 I would never hurt you more than it hurt him. 1031 01:19:47,749 --> 01:19:50,951 I got you. I got you. 1032 01:20:05,967 --> 01:20:10,371 The drought's killed a lot of critters out here. 1033 01:20:14,109 --> 01:20:17,011 It's getting too dark to follow the trail. 1034 01:20:18,647 --> 01:20:22,183 - I'm not quitting. - No one's quitting. 1035 01:20:22,185 --> 01:20:24,218 The auction's not 'til 2pm tomorrow. 1036 01:20:24,220 --> 01:20:28,289 We'll get up at crack of dawn and start again. 1037 01:20:55,283 --> 01:20:58,385 You're not gonna sleep? 1038 01:20:58,387 --> 01:21:00,855 Oh, no, I'm okay. 1039 01:21:06,494 --> 01:21:10,798 I just wanna thank you for everything, bratt. 1040 01:21:13,268 --> 01:21:16,070 Breaks my heart to think about how far we've come 1041 01:21:16,072 --> 01:21:18,005 just to see it all fall apart. 1042 01:21:18,007 --> 01:21:21,175 We're gonna find those horses and get back in time. 1043 01:21:21,177 --> 01:21:22,476 I hope so. 1044 01:21:24,880 --> 01:21:29,350 I was actually starting to believe I could save the ranch. 1045 01:21:31,219 --> 01:21:33,687 Mr. jt told me a story once. 1046 01:21:33,689 --> 01:21:37,024 About how your great-grandmother named the double diamond, 1047 01:21:37,026 --> 01:21:41,962 not 'cause diamonds are pretty but 'cause they're unbreakable. 1048 01:21:41,964 --> 01:21:43,931 I was the one who told him that story. 1049 01:21:43,933 --> 01:21:48,936 And I get it, toughen up, but I'm not in the mood for a lesson right now. 1050 01:21:48,938 --> 01:21:50,738 I wasn't trying to give you a lesson, 1051 01:21:50,740 --> 01:21:54,742 just tell you that whatever happens tomorrow, 1052 01:21:54,744 --> 01:21:59,146 great-grandmother would be proud to call you her blood. 1053 01:22:00,081 --> 01:22:03,050 You're a hell of a woman, Stella. 1054 01:22:19,200 --> 01:22:21,035 There they are! 1055 01:22:25,874 --> 01:22:30,978 Damn it. You get this one, I'll go after the other. 1056 01:23:01,009 --> 01:23:03,644 Don't come up here, Stella. 1057 01:23:03,646 --> 01:23:06,046 You don't want to see this. 1058 01:23:30,406 --> 01:23:34,274 Howdy, folks! All of you here for the horse auction, come on in. 1059 01:23:34,276 --> 01:23:35,876 Sale's about to begin. 1060 01:23:41,383 --> 01:23:42,816 All in? All done? 1061 01:23:42,818 --> 01:23:47,454 Sold the horse 45,000 by 193. 45,000. 1062 01:23:49,825 --> 01:23:53,394 Just sold for 45,000. Let's give him a hand. 1063 01:23:58,099 --> 01:24:01,735 Up next we have a herd of 13 horses from historical 1064 01:24:01,737 --> 01:24:04,104 double diamond horse ranch. 1065 01:24:07,542 --> 01:24:10,677 Ninety days ago these horses were wild mustangs. 1066 01:24:10,679 --> 01:24:13,814 But since they have been trained under the care 1067 01:24:13,816 --> 01:24:17,818 of Ms. Davis from the prep program to be well broke horses. 1068 01:24:17,820 --> 01:24:21,655 This is a perfect fit for any and all of your equine needs. 1069 01:24:26,628 --> 01:24:29,096 Alright, we got a nice fine gelding right here. 1070 01:24:35,703 --> 01:24:38,205 Can anybody use this horse right here for $500? 1071 01:24:38,207 --> 01:24:41,542 And 500. 1072 01:24:41,544 --> 01:24:46,080 Get 'em right here for 500. 1073 01:24:47,949 --> 01:24:52,486 400 then. 1074 01:24:59,527 --> 01:25:01,261 May I? 1075 01:25:01,263 --> 01:25:02,763 Thank you. 1076 01:25:02,765 --> 01:25:03,997 Hello, I'm Stella Davis, 1077 01:25:03,999 --> 01:25:06,100 I'm the owner of the double diamond ranch. 1078 01:25:06,102 --> 01:25:07,968 I just felt I needed to come up here 1079 01:25:07,970 --> 01:25:11,238 and remind you that these noble creatures 1080 01:25:11,240 --> 01:25:12,940 helped build our country. 1081 01:25:12,942 --> 01:25:15,676 They carried cowboys up the chisholm trail, 1082 01:25:15,678 --> 01:25:17,177 mounted men through the tetons 1083 01:25:17,179 --> 01:25:20,080 and settlers from the east coast to the west. 1084 01:25:20,082 --> 01:25:23,550 And today, these mustangs are helping troubled men 1085 01:25:23,552 --> 01:25:26,320 make a new beginning with an old craft. 1086 01:25:26,322 --> 01:25:28,722 Horse training. 1087 01:25:28,724 --> 01:25:31,425 And in turn, these men are giving these horses 1088 01:25:31,427 --> 01:25:33,427 a beautiful new start. 1089 01:25:39,801 --> 01:25:43,704 This is what our horses looked like 90 days ago. 1090 01:25:49,611 --> 01:25:52,479 This is what they look like now. 1091 01:25:53,948 --> 01:25:57,184 The truth is, this majestic animal needs our help. 1092 01:25:57,186 --> 01:25:59,786 Overpopulation, drought and other factors 1093 01:25:59,788 --> 01:26:03,190 are leaving thousands of them left to die out in the plains. 1094 01:26:03,192 --> 01:26:06,360 Some of you may have heard that headline on a blog or something. 1095 01:26:06,362 --> 01:26:09,029 But I've seen the real thing. 1096 01:26:10,265 --> 01:26:11,532 And that.... 1097 01:26:14,770 --> 01:26:19,072 That's as close as 25 miles from right here. 1098 01:26:27,182 --> 01:26:28,749 Don't come up here, Stella. 1099 01:26:28,751 --> 01:26:31,518 You don't want to see this. 1100 01:26:48,570 --> 01:26:50,037 Oh. 1101 01:27:12,927 --> 01:27:16,163 Are they all gonna end up like this? 1102 01:27:17,599 --> 01:27:19,766 Yep, most likely. 1103 01:27:24,172 --> 01:27:25,572 I'm gonna go take some shots, 1104 01:27:25,574 --> 01:27:28,275 this is what people really need to see. 1105 01:28:06,948 --> 01:28:08,315 Nothing we can do here. 1106 01:28:08,317 --> 01:28:10,784 We need to get back. 1107 01:28:11,753 --> 01:28:15,289 I'll, uh, talk to bussey. 1108 01:28:15,291 --> 01:28:17,624 Let him know they're out here. 1109 01:28:17,626 --> 01:28:20,394 Hopefully he can do something. 1110 01:28:21,529 --> 01:28:22,763 Come on. 1111 01:28:38,479 --> 01:28:40,881 In this room, I see a lot of different people 1112 01:28:40,883 --> 01:28:43,383 from very different backgrounds. 1113 01:28:43,385 --> 01:28:47,354 But we're all here today because we agree on one simple thing. 1114 01:28:47,356 --> 01:28:48,822 We love horses. 1115 01:28:56,831 --> 01:28:59,299 Help us help these horses. 1116 01:29:00,568 --> 01:29:02,169 Thank you. 1117 01:29:08,643 --> 01:29:10,377 $400. 1118 01:29:10,379 --> 01:29:13,146 I got 400! Four, 500! Anyone got 500? 1119 01:29:13,148 --> 01:29:16,450 And 500. 1120 01:29:16,452 --> 01:29:18,752 600, I have. 1121 01:29:18,754 --> 01:29:21,188 700. 700? 1122 01:29:21,190 --> 01:29:23,023 How about an 800? 1123 01:29:23,025 --> 01:29:26,226 - What are you doing? - Buying a horse. 1124 01:29:27,429 --> 01:29:29,429 1,110? 1,100. 1125 01:29:29,431 --> 01:29:31,565 1,200. 1126 01:29:31,567 --> 01:29:34,501 1,300. 1127 01:29:34,503 --> 01:29:38,772 1,400. 1128 01:29:38,774 --> 01:29:40,240 All in? All done? 1129 01:29:40,242 --> 01:29:43,043 Sold the horse $1,400 by 178! 1130 01:29:44,613 --> 01:29:45,946 Yeah! 1131 01:30:02,096 --> 01:30:04,965 Good luck with your continued work. 1132 01:30:04,967 --> 01:30:07,267 - Congratulations. - Thanks. 1133 01:30:07,269 --> 01:30:10,537 You've got a great horse here in old buster. 1134 01:30:11,672 --> 01:30:13,473 He'll do it for you. 1135 01:30:50,211 --> 01:30:52,112 Ladies and gentlemen, that was the last 1136 01:30:52,114 --> 01:30:53,747 of the double diamond horses! 1137 01:30:55,684 --> 01:30:57,150 They love us! 1138 01:30:57,152 --> 01:30:59,953 No, man, they love our horses. 1139 01:30:59,955 --> 01:31:02,823 Uh, yeah, right. Us and our horses. 1140 01:31:05,760 --> 01:31:07,761 I think we're off to a start. 1141 01:31:07,763 --> 01:31:10,230 Turns out I'm pretty good with horses. 1142 01:31:10,232 --> 01:31:12,098 Yeah, pretty good. 1143 01:31:12,900 --> 01:31:14,334 Really good. 1144 01:31:14,336 --> 01:31:18,138 Really good, uh-huh. Pretty good. 1145 01:31:25,313 --> 01:31:28,448 You deserved better, George b. 1146 01:31:39,160 --> 01:31:41,194 - Hey, Stella. - Hey. 1147 01:31:41,196 --> 01:31:44,097 Thought I could check to see if you need anything before I get on the road. 1148 01:31:44,099 --> 01:31:46,967 Oh, I'll be okay until Monday. 1149 01:31:51,906 --> 01:31:53,707 You know, maybe I'll just check and see if the hens-- 1150 01:31:53,709 --> 01:31:57,777 oh, everything's fine, no, go see your son. 1151 01:32:01,849 --> 01:32:04,251 You're a good man, bratt. 1152 01:32:05,319 --> 01:32:07,687 Your son's gonna love you. 1153 01:32:10,157 --> 01:32:11,791 Trust me. 1154 01:32:15,563 --> 01:32:16,863 I hope so. 1155 01:32:20,935 --> 01:32:23,370 - See you Monday. - Okay. 1156 01:32:25,606 --> 01:32:27,040 Hey, boss. 1157 01:32:27,042 --> 01:32:29,342 I told you to call me bratt. 1158 01:32:30,878 --> 01:32:35,015 Bratt. Good luck with your boy. 1159 01:32:35,017 --> 01:32:38,418 - Thank you, Scottish. - It was Irish. 1160 01:32:40,187 --> 01:32:41,488 Thank you. 1161 01:32:43,591 --> 01:32:45,325 Don't let this place burn down without me. 1162 01:32:45,327 --> 01:32:47,360 No chance, brother. 1163 01:32:52,266 --> 01:32:54,234 Hey, Jon. 1164 01:33:02,843 --> 01:33:05,312 They're ready for you now, Ms. Stella. 1165 01:33:05,314 --> 01:33:06,846 Thank you. 1166 01:33:06,848 --> 01:33:08,048 He's been DNA'd, 1167 01:33:08,050 --> 01:33:10,517 lineage confirmed, also high motility, 1168 01:33:10,519 --> 01:33:11,885 it's a worthy investment. 1169 01:33:11,887 --> 01:33:15,255 Yeah. And he is beautiful. 1170 01:33:16,624 --> 01:33:21,127 Ma'am, I would like to stand your horse at stud. 1171 01:33:21,129 --> 01:33:22,529 That's terrific. 1172 01:33:22,531 --> 01:33:25,498 But I would like to personally choose its mares. 1173 01:33:25,500 --> 01:33:26,700 Of course. 1174 01:33:28,002 --> 01:33:31,304 Yep. 1175 01:33:31,306 --> 01:33:33,406 - Thanks for everything. - You're welcome. 1176 01:33:33,408 --> 01:33:36,610 Now, let's get the measurements of the horse. 1177 01:33:38,547 --> 01:33:41,214 Excuse me, folks, i forgot something. 1178 01:34:01,902 --> 01:34:05,171 Go. Go see your boy. 1179 01:34:05,173 --> 01:34:08,408 I'll be here when you get back. 1180 01:34:08,410 --> 01:34:11,277 Yes, ma'am. 88868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.