All language subtitles for Pure.Luck.1991.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,681 --> 00:00:47,417
T�teres. T�teres.
2
00:00:47,484 --> 00:00:50,386
- Consuegra, mire.
- NO, THANK YOU.
3
00:00:50,454 --> 00:00:52,622
Cuidado, se�ora.
4
00:00:54,658 --> 00:00:57,126
- �Todo est� bien?
- NO, I'M JUST FINE.
5
00:00:57,194 --> 00:00:59,328
I JUST GOT A HEEL STUCK.
6
00:00:59,395 --> 00:01:01,863
- YOU OKAY?
- UH-HUH, YEAH.
7
00:01:04,901 --> 00:01:06,868
- IT'S OKAY?
- YEAH.
8
00:01:06,936 --> 00:01:08,937
- IT'S ALL RIGHT.
- IT'S ALL RIGHT.
9
00:01:09,005 --> 00:01:11,473
�T�teres!
10
00:01:11,541 --> 00:01:15,410
WHERE ARE MY GLASSES?
OH, gracias.
11
00:01:15,478 --> 00:01:17,579
Por aqu�.
12
00:01:20,550 --> 00:01:22,551
THANK YOU.
13
00:02:08,496 --> 00:02:11,197
Buenos d�as, Se�orita.
14
00:02:11,265 --> 00:02:13,233
GOOD MORNING.
15
00:02:33,386 --> 00:02:35,654
WHICH BRINGS US
TO VASILY POKROVSKY.
16
00:02:35,722 --> 00:02:39,958
THIS WORLD-FAMOUS PIANIST INSURES
HIS HANDS WITH US FOR $8 MILLION.
17
00:02:40,026 --> 00:02:42,694
YOUR DAUGHTER'S ON THE PHONE
FROM MEXICO, MR. HIGHSMITH.
18
00:02:42,762 --> 00:02:45,997
- IS SHE ALL RIGHT?
- SHE'S FINE.
19
00:02:46,065 --> 00:02:50,435
HER LUGGAGE WAS SLIGHTLY
DAMAGED ON THE CONVEYOR BELT,
20
00:02:50,502 --> 00:02:52,403
BUT SHE'S FINE.
21
00:02:52,471 --> 00:02:55,973
EXCUSE ME, GENTLEMEN.
22
00:03:03,382 --> 00:03:05,983
- HELLO, VALERIE?
- DADDY!
23
00:03:06,051 --> 00:03:09,954
- YOU'RE ALL RIGHT?
- DADDY, EVERYTHING'S FINE!
24
00:03:10,022 --> 00:03:13,056
HOLD A MINUTE, DADDY.
25
00:03:13,124 --> 00:03:15,892
COULD YOU PUT THEM
ON THE BED, PLEASE?
26
00:03:15,960 --> 00:03:19,229
THE PEOPLE HERE HAVE
BEEN WONDERFUL TO ME.
27
00:03:19,297 --> 00:03:22,466
- WHAT'S WRONG WITH YOUR LUGGAGE?
- MY LUGGAGE?
28
00:03:22,533 --> 00:03:26,269
NOTHING'S WRONG.
JUST GOT A LITTLE SCUFFED.
29
00:03:26,337 --> 00:03:30,807
YOU TALKED ME INTO THIS, BUT I
SHOULD NEVER HAVE LET YOU GO ALONE.
30
00:03:30,875 --> 00:03:33,710
STOP WORRYING.
IT'S GORGEOUS HERE.
31
00:03:33,778 --> 00:03:35,912
I'M GOING TO HAVE
A GREAT VACATION.
32
00:03:35,980 --> 00:03:39,583
DADDY, YOU WON'T BELIEVE THIS,
BUT THERE'S A MAN -
33
00:03:48,258 --> 00:03:50,559
VAL-
VALERIE?
34
00:03:52,095 --> 00:03:53,996
- OH, DEAR!
- YOU ALL RIGHT?
35
00:04:03,473 --> 00:04:06,108
WE JUST GOT CUT OFF,
THAT'S ALL.
36
00:04:06,176 --> 00:04:08,877
VALERIE, WHAT'S WRONG?
37
00:04:08,944 --> 00:04:12,247
REALLY, I'M FINE.
I'M GOING TO GO FOR A WALK.
38
00:04:12,314 --> 00:04:14,983
I WANT TO TAKE
SOME PICTURES.
39
00:04:15,050 --> 00:04:18,753
- STOP WORRYING.
- I WORRY! I LOVE YOU.
40
00:04:18,821 --> 00:04:21,256
I LOVE YOU TOO.
41
00:04:21,323 --> 00:04:23,458
BYE.
42
00:04:25,694 --> 00:04:27,996
Incre�ble que se haya salvado.
43
00:04:28,063 --> 00:04:31,399
Palabra que Dios es grande.
44
00:04:50,218 --> 00:04:54,288
- �Qu� pasa?
- La gringa.
45
00:04:54,355 --> 00:04:57,591
�V�monos! Yo le agarro la c�mara.
46
00:05:02,062 --> 00:05:06,432
LITTLE BOY, TAKE
YOUR PICTURE? STOP!
47
00:05:11,405 --> 00:05:13,606
- AAAH!
- �Agarra la c�mara!
48
00:05:14,641 --> 00:05:18,511
�Andale, �ndale!
�Ap�rale... Vamos!
49
00:05:18,579 --> 00:05:21,180
- Vamos, ah� viene un auto.
- �Ah� voy!
50
00:05:21,248 --> 00:05:24,550
- �Jorge, vamos!
- Ya vengo.
51
00:06:12,530 --> 00:06:15,032
HEY, ARE YOU ALL RIGHT?
52
00:06:15,100 --> 00:06:17,601
WHERE AM I?
53
00:06:17,669 --> 00:06:19,770
YOU'RE IN MEXICO.
54
00:06:28,078 --> 00:06:31,114
AM I MEXICAN?
55
00:06:31,181 --> 00:06:34,350
NO, CUPCAKE. YOU'RE NOT.
56
00:06:34,418 --> 00:06:36,519
WHAT IS YOUR NAME?
57
00:06:36,587 --> 00:06:39,422
MY NAME'S -
58
00:06:41,959 --> 00:06:44,427
AH, IT'S -
59
00:06:46,263 --> 00:06:48,197
WHAT IS MY NAME?
60
00:06:48,265 --> 00:06:51,533
WELL, DON'T YOU WORRY
ABOUT IT, CUPCAKE.
61
00:06:51,601 --> 00:06:54,770
WHY DON'T WE JUST GET YOU
OUT OF THE STREET.
62
00:06:54,837 --> 00:06:58,340
FIND YOU SOME COOL PLACE
WHERE YOU CAN THINK.
63
00:06:59,575 --> 00:07:04,112
I HAVE TO GET HER OUT
OF PUERTO VALLARTA.
64
00:07:04,180 --> 00:07:08,850
THERE'S NOTHING WRONG WITH HER.
SHE JUST BANGED HER HEAD.
65
00:07:08,918 --> 00:07:12,721
SOON AS SHE REMEMBERS
WHO SHE IS, THE SKY -
66
00:07:13,556 --> 00:07:15,791
OH, GOD.
67
00:07:15,858 --> 00:07:20,027
- WE'LL BE ON THE 5:00 FLIGHT TO ACAPULCO.
- OH!
68
00:07:20,095 --> 00:07:25,032
OH, MY. I'M SO SORRY.
69
00:07:25,100 --> 00:07:29,437
THAT WAS OVER 500 YEARS OLD.
70
00:07:29,504 --> 00:07:32,473
YOU BROKE THE ONLY ONE
THAT WASN'T A FAKE.
71
00:07:35,811 --> 00:07:38,346
I'M REALLY SORRY.
72
00:07:38,413 --> 00:07:41,782
COULD I REPLACE IT FOR YOU
OR WE COULD JUST GLUE IT?
73
00:07:41,850 --> 00:07:44,584
OH, PRINCESS.
74
00:07:44,652 --> 00:07:47,420
DON'T YOU WORRY ABOUT IT.
75
00:07:47,488 --> 00:07:51,358
YOUR FAMILY CAN REIMBURSE ME...
76
00:07:51,425 --> 00:07:54,728
JUST AS SOON AS YOU REMEMBER
WHO YOU ARE...
77
00:07:54,795 --> 00:07:58,565
YOUR PHONE NUMBER,
WHERE YOU LIVE.
78
00:08:00,067 --> 00:08:02,669
YOUR NAME.
79
00:08:02,737 --> 00:08:05,405
- I'M TRYING.
- I KNOW YOU ARE.
80
00:08:05,473 --> 00:08:07,841
HERE'S A NICE CUP
OF TEA FOR YOU.
81
00:08:22,155 --> 00:08:24,690
TO THE DOOR.
82
00:08:43,041 --> 00:08:46,244
- �Sabes qui�n es esa mujer?
- No, pues parece americana.
83
00:08:50,215 --> 00:08:52,784
HURRY UP. GET HER IN HERE!
84
00:08:54,720 --> 00:08:57,388
GET THE HELL IN HERE!
85
00:09:19,610 --> 00:09:22,312
HAVE A NICE DAY, SIR.
86
00:09:28,719 --> 00:09:31,087
MR. HIGHSMITH.
87
00:09:32,989 --> 00:09:35,357
- GOOD MORNING, MR. HIGHSMITH.
- DAVID.
88
00:09:35,425 --> 00:09:37,860
- MR. HIGHSMITH, SIR, EXCUSE ME.
- YES?
89
00:09:37,928 --> 00:09:41,330
- I HAVE TO TALK TO YOU.
- WHAT ABOUT?
90
00:09:41,398 --> 00:09:44,900
IT'S ABOUT YOUR DAUGHTER.
I HAVE A THEORY.
91
00:09:44,968 --> 00:09:47,269
THEORY? WHAT KIND OF THEORY?
92
00:09:47,337 --> 00:09:51,841
WHAT I'M ABOUT TO PROPOSE
MAY SOUND A LITTLE UNORTHODOX.
93
00:09:51,908 --> 00:09:55,978
UNORTHODOX. SHE'S BEEN
MISSING FOR OVER A MONTH.
94
00:09:56,046 --> 00:09:59,948
NO RANSOM NOTE. THE
POLICE DON'T HAVE A CLUE!
95
00:10:00,015 --> 00:10:03,318
I SENT RAYMOND CAMPANELLA DOWN
WITH A TEAM OF PRIVATE DETECTIVES.
96
00:10:03,385 --> 00:10:05,286
THEY COULDN'T FIND
ANYTHING EITHER!
97
00:10:05,354 --> 00:10:09,324
I'VE TALKED TO PSYCHICS,
ASTROLOGERS, FORTUNE TELLERS!
98
00:10:09,391 --> 00:10:12,660
SO DON'T TELL ME
ABOUT UNORTHODOX.
99
00:10:12,728 --> 00:10:14,696
MR. HIGHSMITH,
100
00:10:14,763 --> 00:10:19,434
THERE'S A MAN WHO WORKS IN YOUR ACCOUNTING
DEPARTMENT. HIS NAME IS EUGENE PROCTOR.
101
00:10:19,502 --> 00:10:21,202
WHAT ABOUT IT?
102
00:10:21,270 --> 00:10:24,138
ASK HIM TO JOIN US
IN THE CONFERENCE ROOM.
103
00:10:24,206 --> 00:10:26,473
THERE'S SOMETHING
I WANT YOU TO SEE.
104
00:10:41,689 --> 00:10:44,424
WHAT ARE YOU DOING?
105
00:10:44,492 --> 00:10:48,978
I PROPOSE WE CONDUCT AN EXPERIMENT
TO DEMONSTRATE MY THEORY.
106
00:10:49,178 --> 00:10:52,132
WHAT HAS THIS TO DO
WITH MY DAUGHTER?
107
00:10:52,200 --> 00:10:55,468
I'VE BEEN WORKING HERE
FOR FIVE YEARS.
108
00:10:55,536 --> 00:10:58,538
THE ONLY TIME I'VE HEARD YOU
MENTION YOUR DAUGHTER...
109
00:10:58,605 --> 00:11:02,308
IS TO RELATE TO SOME CATASTROPHE
THAT'S BEFALLEN HER.
110
00:11:02,376 --> 00:11:05,978
FROM ALL YOU'VE TOLD ME, SHE MUST
BE THE UNLUCKIEST WOMAN IN THE WORLD.
111
00:11:06,046 --> 00:11:09,415
BAD LUCK IS FASCINATING,
MR. HIGHSMITH.
112
00:11:09,483 --> 00:11:12,552
MR. PROCTOR IS HERE, SIR.
113
00:11:12,619 --> 00:11:15,054
ASK HIM TO COME IN!
114
00:11:17,824 --> 00:11:21,526
WHEN HE COMES IN,
ASK HIM TO SIT DOWN.
115
00:11:21,594 --> 00:11:24,162
WHERE?
116
00:11:24,230 --> 00:11:27,432
- AT THE TABLE.
- OH, YES.
117
00:11:32,071 --> 00:11:37,142
- YOU WANT TO SEE ME, SIR?
- YES... PLEASE SIT DOWN.
118
00:11:39,312 --> 00:11:44,549
- WHERE?
- ANYWHERE YOU WANT.
119
00:11:51,056 --> 00:11:53,057
EXCUSE ME.
120
00:12:10,308 --> 00:12:12,543
I'M SORRY, SIR.
121
00:12:12,611 --> 00:12:16,245
THANK YOU, MR. PROCTOR.
YOU CAN GO NOW.
122
00:12:16,313 --> 00:12:18,247
WHERE?
123
00:12:18,315 --> 00:12:22,752
- BACK TO YOUR OFFICE.
- OH, YES.
124
00:12:24,989 --> 00:12:28,391
THAT'LL BE ALL, MR. PROCTOR.
GOOD-BYE FOR NOW.
125
00:12:36,066 --> 00:12:39,702
HOW DID YOU KNOW THAT
HE WOULD SIT ON THAT CHAIR?
126
00:12:39,770 --> 00:12:42,938
MR. HIGHSMITH, IF THAT
HAD BEEN YOUR DAUGHTER,
127
00:12:43,006 --> 00:12:44,973
WHAT WOULD SHE HAVE DONE?
128
00:12:54,183 --> 00:12:57,552
MR. CAMPANELLA,
129
00:12:57,620 --> 00:12:59,621
MR. HIGHSMITH
WILL SEE YOU NOW.
130
00:13:02,458 --> 00:13:04,393
OH, RAYMOND.
131
00:13:04,460 --> 00:13:07,095
THANKS FOR COMING
AT SUCH SHORT NOTICE.
132
00:13:07,163 --> 00:13:09,997
I WANT YOU TO MEET
DR. JULIUS MONOSOFF,
133
00:13:10,065 --> 00:13:12,566
HE'S OUR COMPANY'S
PSYCHOLOGICAL CONSULTANT.
134
00:13:12,634 --> 00:13:15,936
THIS IS RAYMOND CAMPANELLA WHO LED
THE TEAM OF INVESTIGATORS IN MEXICO.
135
00:13:16,004 --> 00:13:19,306
DR. MONOSOFF HAS A THEORY
ABOUT MY DAUGHTER.
136
00:13:19,374 --> 00:13:23,310
I WANT TO RUN IT PAST YOU.
PLEASE SIT DOWN.
137
00:13:23,378 --> 00:13:25,980
REMEMBER WHAT I TOLD YOU
ABOUT MY DAUGHTER'S BAD LUCK?
138
00:13:26,048 --> 00:13:27,214
YES.
139
00:13:27,282 --> 00:13:31,419
THAT'S THE BASIS OF THIS THEORY
OF DR. MONOSOFF'S.
140
00:13:31,486 --> 00:13:35,455
I KNOW YOU'RE GOING TO THINK
IT'S KINDA CRAZY, BUT -
141
00:13:36,857 --> 00:13:39,125
YOU TELL HIM, DR. MONOSOFF.
142
00:13:39,193 --> 00:13:42,529
MR. HIGHSMITH'S DAUGHTER
IS A TEXTBOOK EXAMPLE...
143
00:13:42,596 --> 00:13:44,898
OF COINCIDENT-MISFORTUNE
SYNDROME.
144
00:13:44,965 --> 00:13:48,101
THE ONLY WAY
TO FIND VALERIE...
145
00:13:48,169 --> 00:13:50,437
IS TO HIRE SOMEONE
AS UNLUCKY AS SHE,
146
00:13:50,504 --> 00:13:52,972
WHO WILL INTUITIVELY
LEAD YOU TO HER.
147
00:13:53,040 --> 00:13:56,476
IS THIS SOME KIND OF JOKE
OR SOMETHING?
148
00:13:56,544 --> 00:13:59,979
A GUY LIKE YOU CAN'T FIND HER
BECAUSE... YOU'RE NORMAL.
149
00:14:00,047 --> 00:14:03,982
ONLY SOMEONE AS UNLUCKY IS GOING
TO SLIP ON THAT SAME BANANA PEEL,
150
00:14:04,050 --> 00:14:06,251
OR TUMBLE OFF THAT
SAME HOTEL BALCONY,
151
00:14:06,319 --> 00:14:08,487
OR IF HE'S
REALLY UNLUCKY,
152
00:14:08,555 --> 00:14:11,657
FALL THROUGH THE SAME HOLE IN THE
UNIVERSE THAT SWALLOWED VALERIE...
153
00:14:11,725 --> 00:14:13,625
AND LEAD US TO HER.
154
00:14:13,693 --> 00:14:15,661
MR. HIGHSMITH,
155
00:14:16,830 --> 00:14:19,998
CAN I TALK TO YOU
IN PRIVATE?
156
00:14:20,066 --> 00:14:22,434
YES, OF COURSE.
157
00:14:22,502 --> 00:14:25,604
- EXCUSE US, DR. MONOSOFF.
- I HAVE MORE TO SAY.
158
00:14:25,672 --> 00:14:27,573
GRAPHS, CHARTS.
159
00:14:27,640 --> 00:14:31,876
IT SOUNDS UNORTHODOX.
JUST KEEP AN OPEN MIND.
160
00:14:31,944 --> 00:14:36,547
THE MAN IS SELLING YOU FALSE HOPE
LIKE THOSE PSYCHICS. CAN'T YOU SEE?
161
00:14:36,615 --> 00:14:41,552
I WANT YOU TO GO BACK TO MEXICO WITH
EUGENE PROCTOR AND REOPEN THE INVESTIGATION.
162
00:14:41,620 --> 00:14:43,621
- WITH WHO?
- EUGENE PROCTOR.
163
00:14:43,689 --> 00:14:47,024
HE'S THE KIND OF MAN
DR. MONOSOFF WAS TALKING ABOUT.
164
00:14:47,092 --> 00:14:50,128
I KNOW IT'S A LONG SHOT,
165
00:14:50,195 --> 00:14:52,630
BUT IT'S ALL I'VE GOT LEFT!
166
00:14:52,698 --> 00:14:56,601
- I CAN'T BELIEVE I'M HERE.
- THIS ISN'T SOME FLIPPANT THEORY.
167
00:14:56,667 --> 00:14:59,369
YOU KNOW DELACROIX,
THE PAINTER?
168
00:14:59,437 --> 00:15:02,372
WONDERFUL EXAMPLE OF
INCREDIBLE BAD LUCK.
169
00:15:02,440 --> 00:15:06,409
AT THE AGE OF THREE, HE'S ALMOST
STRANGLED BY THE CORD OF SOME DRAPERIES.
170
00:15:06,477 --> 00:15:09,279
THE MOSQUITO NET OVER HIS BED
CATCHES FIRE, VERY BADLY BURNED.
171
00:15:09,347 --> 00:15:13,850
WHILE RECOVERING, HE ALMOST DROWNS
IN THE BATHTUB. SAVED BY A MIRACLE.
172
00:15:13,918 --> 00:15:16,419
THEN HE CHOKES
ON SOME GRAPES.
173
00:15:16,487 --> 00:15:19,623
IT'S ALL TRUE. WHAT ABOUT
MILTON, THE ENGLISH POET?
174
00:15:19,690 --> 00:15:24,260
JUST BEFORE HE GOES BLIND, HIS DOG
DRAGS HIS MANUSCRIPTS INTO A FIRE.
175
00:15:24,327 --> 00:15:28,097
I MEAN - HERE'S OUR MAN.
176
00:15:35,238 --> 00:15:38,107
HE LOOKS PRETTY
NORMAL TO ME.
177
00:15:38,175 --> 00:15:42,411
YES, BUT I'VE BEEN
KEEPING MY EYE ON HIM...
178
00:15:42,479 --> 00:15:46,115
SINCE HE CAME FOR A JOB
INTERVIEW. HE WAS LATE.
179
00:15:46,183 --> 00:15:49,318
GOT STUCK IN A ELEVATOR WITH A
PREGNANT WOMAN WHO WENT INTO LABOR!
180
00:15:49,386 --> 00:15:53,454
- THAT CAN HAPPEN.
- THIS MAN'S BEEN HIT BY LIGHTNING TWICE,
181
00:15:53,522 --> 00:15:56,157
ONCE WHILE INSIDE
A MOVIE THEATER.
182
00:15:56,225 --> 00:15:59,260
AS A PREMATURE BABY,
183
00:15:59,328 --> 00:16:03,498
GUESS WHAT HAPPENED TO HIS
INCUBATOR? IT BROKE DOWN.
184
00:16:03,566 --> 00:16:06,601
THERE WAS A MIX-UP. HE WAS
GIVEN TO THE WRONG PARENTS.
185
00:16:06,669 --> 00:16:09,604
IT GOES ON FOR 35 YEARS.
LOOK. IT'S ALL HERE.
186
00:16:10,940 --> 00:16:14,375
I'M NOT KIDDING. I'M
WRITING A PAPER ON THIS MAN.
187
00:16:14,443 --> 00:16:16,878
WHEN YOU FINISH, SEND ME
A COPY. I'LL READ IT.
188
00:16:16,946 --> 00:16:20,280
I'VE BEEN STUDYING
THE ACCIDENT-PRONE.
189
00:16:20,348 --> 00:16:22,749
THEIR BEHAVIOR IS
REMARKABLY CONSISTENT.
190
00:16:22,817 --> 00:16:26,453
IF YOU SEND SOMEBODY AFTER
HER WHO'S AS UNLUCKY AS SHE IS,
191
00:16:26,521 --> 00:16:28,488
HE COULD LITERALLY
STUMBLE ONTO HER.
192
00:16:28,556 --> 00:16:31,458
YOU ACTUALLY BELIEVE THIS.
193
00:16:31,526 --> 00:16:34,228
I ACTUALLY DO.
194
00:16:34,295 --> 00:16:38,065
WELL, I DON'T.
195
00:16:48,242 --> 00:16:50,042
- SORRY!
- HEY, YOU!
196
00:16:52,980 --> 00:16:56,515
- AAAH!
- YOU SEE THAT GUY?
197
00:16:56,583 --> 00:16:59,552
RAYMOND, THANK YOU.
198
00:16:59,620 --> 00:17:03,422
- I'M DEEPLY GRATEFUL TO YOU.
- IT'S ALL RIGHT, SIR.
199
00:17:03,490 --> 00:17:05,858
THERE'S SOMETHING
I ALMOST FORGOT.
200
00:17:05,926 --> 00:17:08,628
DR. MONOSOFF
WANTS MR. PROCTOR...
201
00:17:08,695 --> 00:17:12,264
TO THINK HE'S IN CHARGE OF THE
INVESTIGATION. SO YOU'LL BE HIS ASSISTANT.
202
00:17:12,331 --> 00:17:16,067
- I'LL BE HIS WHAT?
- ASSISTANT...
203
00:17:16,135 --> 00:17:19,337
BUT ONLY IN HIS HEAD.
YOU'LL BE RUNNING THE SHOW.
204
00:17:19,405 --> 00:17:24,109
GENTLEMEN.
I KNEW YOU'D RECONSIDER.
205
00:17:24,176 --> 00:17:27,112
JUST HOW
DID YOU KNOW THAT?
206
00:17:27,179 --> 00:17:31,549
YOU'VE FOUND EVERY MISSING PERSON YOU'VE
LOOKED FOR UNTIL... VALERIE HIGHSMITH.
207
00:17:31,617 --> 00:17:36,221
UNCONSCIOUSLY, YOU'RE
DRIVEN BY A FEAR OF FAILURE.
208
00:17:36,289 --> 00:17:39,957
- MR. PROCTOR IS HERE.
- OH!
209
00:17:40,025 --> 00:17:41,358
YES.
210
00:17:41,426 --> 00:17:46,997
- ARE YOU ALL RIGHT, MR. PROCTOR?
- YES, SIR.
211
00:17:47,065 --> 00:17:51,101
YOU KNOW DR. MONOSOFF
AND THIS IS MR. CAMPANELLA.
212
00:17:51,169 --> 00:17:55,039
PLEASE SIT DOWN,
MR. PROCTOR.
213
00:17:55,106 --> 00:17:58,175
- WHERE?
- HERE.
214
00:18:06,717 --> 00:18:11,955
I SUPPOSE YOU'RE WONDERING
WHY I ASKED YOU HERE.
215
00:18:12,022 --> 00:18:14,791
- I WOULD LIKE TO APOLOGIZE FOR BREAKING THE CHAIR YESTERDAY.
- NEVER MIND.
216
00:18:14,858 --> 00:18:19,329
YOU ARE AWARE OF WHAT
HAPPENED TO MY DAUGHTER?
217
00:18:19,396 --> 00:18:23,633
SIR, ABSOLUTELY TERRIBLE.
IF THERE'S ANYTHING I CAN DO -
218
00:18:23,701 --> 00:18:26,936
THERE IS.
YOU CAN HELP ME.
219
00:18:27,004 --> 00:18:31,274
- ME?
- YES. DR. MONOSOFF TELLS ME...
220
00:18:31,342 --> 00:18:33,809
THAT NOT ONLY ARE YOU
EXTRAORDINARILY LOGICAL...
221
00:18:33,876 --> 00:18:38,413
BUT THAT YOU ALSO POSSESS
A HIGHLY-DEVELOPED SENSE...
222
00:18:38,481 --> 00:18:41,950
OF INTUITION...
223
00:18:43,119 --> 00:18:47,956
AND A BOLD, CREATIVE FLAIR
FOR PROBLEM SOLVING.
224
00:18:51,427 --> 00:18:54,429
I REALLY DON'T KNOW
WHAT TO SAY.
225
00:18:54,497 --> 00:18:56,465
THANK YOU.
226
00:18:56,532 --> 00:19:00,868
I WANT YOU TO GO TO MEXICO
AND LOOK FOR MY DAUGHTER.
227
00:19:00,936 --> 00:19:04,305
MEXICO?
I DON'T SPEAK SPANISH.
228
00:19:04,373 --> 00:19:06,240
MR. CAMPANELLA DOES.
229
00:19:06,308 --> 00:19:08,576
HE'S AN INVESTIGATOR.
HE'LL GO WITH YOU.
230
00:19:08,643 --> 00:19:10,978
HE'LL BE
YOUR ASSISTANT.
231
00:19:11,046 --> 00:19:14,215
ISN'T THAT RIGHT,
MR. CAMPANELLA?
232
00:19:14,282 --> 00:19:16,884
AH... YES.
233
00:19:18,253 --> 00:19:21,956
NEEDLESS TO SAY, I'LL
PAY ALL YOUR EXPENSES...
234
00:19:22,024 --> 00:19:24,492
AND PUT YOU ON
DOUBLE SALARY.
235
00:19:24,559 --> 00:19:28,294
THERE'S A $50,000 REWARD
IF YOU CAN FIND HER.
236
00:19:28,362 --> 00:19:32,232
WHAT DO YOU SAY,
EUGENE?
237
00:19:38,639 --> 00:19:40,607
I ACCEPT.
238
00:19:40,674 --> 00:19:43,176
GOOD! GOOD!
239
00:19:43,244 --> 00:19:45,245
THANK YOU.
240
00:19:57,657 --> 00:20:00,125
LISTEN, I -
241
00:20:00,193 --> 00:20:04,229
WE CAN BE WORKING ON THIS
THING FOR THE NEXT FEW WEEKS.
242
00:20:04,297 --> 00:20:08,700
I CAN'T VERY WELL KEEP
CALLING YOU MR. CAMPANELLA.
243
00:20:08,768 --> 00:20:11,503
WHAT DO YOUR FRIENDS
CALL YOU?
244
00:20:13,373 --> 00:20:16,108
RAYMOND.
245
00:20:16,176 --> 00:20:19,812
WAS I AMAZED WHEN MR. HIGHSMITH
ASKED ME TO HEAD THIS INVESTIGATION!
246
00:20:19,879 --> 00:20:22,480
WERE YOU?
247
00:20:22,548 --> 00:20:26,217
WELL, ACTUALLY,
NOT REALLY.
248
00:20:26,285 --> 00:20:29,921
I WAS NEVER CUT OUT
TO BE AN ACCOUNTANT.
249
00:20:29,988 --> 00:20:32,256
I HAVE OTHER SIDES TO ME.
250
00:20:32,324 --> 00:20:36,727
I REALLY HAVE A VERY
GOOD FEELING ABOUT THIS.
251
00:20:36,795 --> 00:20:39,897
I THINK WE'RE GOING TO
MAKE A GOOD TEAM. OUCH!
252
00:20:41,500 --> 00:20:43,935
OH! I'M SORRY.
253
00:20:44,002 --> 00:20:47,004
NO PROBLEM.
254
00:20:50,374 --> 00:20:52,909
- IT'S FINE.
- SORRY, SIR.
255
00:20:59,450 --> 00:21:02,886
I KNOW THAT YOUR INVESTIGATION
HAS NOT GONE...
256
00:21:02,954 --> 00:21:06,423
TERRIBLY WELL SO FAR.
257
00:21:06,491 --> 00:21:08,792
I THINK NOW
WITH THE TWO OF US,
258
00:21:08,860 --> 00:21:10,927
YOUR LUCK'S
GONNA CHANGE.
259
00:21:13,264 --> 00:21:15,265
HERE.
260
00:21:32,949 --> 00:21:36,886
- WHAT ARE YOU DOING?
- EXCUSE ME?
261
00:21:36,953 --> 00:21:39,555
I'M SORRY, BUT
THIS IS MY CART.
262
00:21:39,623 --> 00:21:43,525
OH YEAH? I DON'T SEE
YOUR NAME ON IT.
263
00:21:43,592 --> 00:21:47,929
- WHAT'S THE PROBLEM?
- THIS GUY TRIED TO STEAL MY CART.
264
00:21:47,997 --> 00:21:51,432
LISTEN, YOU LITTLE WEASEL,
THE CART WAS JUST SITTING THERE.
265
00:21:51,500 --> 00:21:53,401
FORGET IT, OKAY?
266
00:21:53,469 --> 00:21:56,905
HE CALLED ME
A LITTLE WEASEL.
267
00:21:58,774 --> 00:22:01,142
I AM TRAINED
IN MARTIAL ARTS;
268
00:22:01,210 --> 00:22:03,778
JUDO, AIKIDO, KARATE.
269
00:22:03,846 --> 00:22:07,282
THE FIRST THING THEY TEACH
IS COMPLETE CONTROL.
270
00:22:07,349 --> 00:22:11,385
IF SOMEONE CALLS YOU A JERK,
YOU DON'T HIT HIM.
271
00:22:11,452 --> 00:22:15,289
YOU JUST LOOK AT HIM
AND YOU WALK AWAY.
272
00:22:15,356 --> 00:22:17,758
JERK.
273
00:22:24,899 --> 00:22:26,867
COMPLETE CONTROL.
274
00:22:30,238 --> 00:22:32,206
MORON!
275
00:22:35,310 --> 00:22:40,112
- DOES IT HURT?
- IT'S JUST COLD, BUT IT FEELS GOOD.
276
00:22:40,180 --> 00:22:42,815
LIE STILL PLEASE.
277
00:22:42,883 --> 00:22:45,284
YOU'RE VERY KIND.
278
00:22:45,352 --> 00:22:48,487
I CHECKED THE LUGGAGE.
IF WE DON'T GET MOVING,
279
00:22:48,555 --> 00:22:51,591
- THE BAGS ARE GONNA TAKE OFF WITHOUT US.
- OKAY.
280
00:22:51,658 --> 00:22:54,393
I FEEL A LITTLE DIZZY.
281
00:22:54,461 --> 00:22:57,863
WE'RE GONNA MISS THE PLANE
IF YOU DON'T HURRY UP.
282
00:23:01,902 --> 00:23:03,769
STOP!
283
00:23:03,837 --> 00:23:06,504
WHAT NOW?
284
00:23:06,572 --> 00:23:09,207
MY WALLET. I LEFT IT
IN THE INFIRMARY.
285
00:23:09,275 --> 00:23:13,111
- MY TICKET'S IN IT. - JUST TAKE
YOUR TIME. WE'LL NEVER MAKE -
286
00:23:16,649 --> 00:23:20,418
PROCTOR?
287
00:23:24,757 --> 00:23:27,192
- WHAT?
- THAT FLIGHT'S DELAYED.
288
00:23:29,629 --> 00:23:33,897
SEE? THERE'S NOTHING
TO GET SO WORKED UP ABOUT.
289
00:23:33,965 --> 00:23:36,767
I'VE NEVER BEEN ON A PLANE
THAT LEFT ON TIME IN MY LIFE.
290
00:23:36,835 --> 00:23:40,471
THEY'RE ALWAYS DELAYED.
USUALLY FOR DAYS!
291
00:23:40,538 --> 00:23:43,240
MR. EUGENE PROCTOR,
COME TO THE BAGGAGE CLAIM.
292
00:23:43,308 --> 00:23:45,342
WAIT. THEY USUALLY
ANNOUNCE IT TWICE.
293
00:23:45,410 --> 00:23:50,080
- MR. EUGENE PROCTOR, COME TO THE BAGGAGE CLAIM.
- TOLD YA.
294
00:23:50,148 --> 00:23:53,083
IT'S THIS WAY. FOLLOW ME.
295
00:23:57,522 --> 00:23:59,656
IS THIS YOURS, MR. PROCTOR?
296
00:23:59,723 --> 00:24:03,393
LOOK, WE'RE VERY SORRY, SIR.
297
00:24:03,460 --> 00:24:06,195
BUT THE AIRCRAFT'S LOADING
HATCH MALFUNCTIONED...
298
00:24:06,263 --> 00:24:08,865
AND CLOSED ON YOUR SUITCASE,
299
00:24:08,932 --> 00:24:11,367
WHICH IS WHY THE FLIGHT
WAS DELAYED.
300
00:24:11,435 --> 00:24:14,470
YOU'LL HAVE TO ITEMIZE
THE CONTENTS OF YOUR BAG...
301
00:24:14,538 --> 00:24:18,308
SO WE CAN COMPENSATE YOU
FOR ANY DAMAGE, MR. PROCTOR.
302
00:24:18,375 --> 00:24:22,512
- DO WE HAVE TO NOW? WE'RE GONNA MISS OUR FLIGHT.
- USUALLY MY BAGS GET LOST.
303
00:24:34,691 --> 00:24:38,327
THE FLIGHT TO PUERTO VALLARTA
LEAVES IN AN HOUR AND A HALF.
304
00:24:38,394 --> 00:24:41,263
WE'VE GOT TIME TO EAT.
I'M STARVING!
305
00:25:00,182 --> 00:25:03,684
SORRY I'M LATE.
I STOPPED TO GET SOME POSTCARDS.
306
00:25:03,752 --> 00:25:07,688
I DIDN'T HAVE PESOS,
SO I GAVE THEM WHAT I HAD.
307
00:25:10,192 --> 00:25:12,460
AHEM!
308
00:25:13,895 --> 00:25:17,131
PROCTOR?
PROCTOR!
309
00:25:24,505 --> 00:25:26,506
HELLO.
310
00:25:27,742 --> 00:25:30,877
YOU'LL EXCUSE ME.
311
00:25:36,817 --> 00:25:39,919
THAT WAS A LITTLE AWKWARD,
WASN'T IT?
312
00:25:39,987 --> 00:25:42,689
- GUESS WE SHOULD ORDER.
- I'VE ORDERED.
313
00:25:42,757 --> 00:25:44,691
OH, GOOD.
314
00:25:44,759 --> 00:25:48,060
I BOUGHT SOME POSTCARDS.
315
00:25:48,128 --> 00:25:51,497
THAT DOOR THAT DIDN'T OPEN
AT THE AIRPORT.
316
00:25:51,564 --> 00:25:55,567
- WERE YOU SURPRISED?
- NO, NOT REALLY.
317
00:25:55,635 --> 00:25:59,238
AHH.
THAT'S PRETTY.
318
00:25:59,305 --> 00:26:02,040
I GOTTA SEND THIS TO
MISS MORGAN IN PERSONNEL.
319
00:26:02,108 --> 00:26:04,143
SHE IS SO SWEET,
THIS WOMAN.
320
00:26:04,210 --> 00:26:07,279
- SHE HELPED ME WHEN I WAS ELECTROCUTED.
- HOW DID THAT HAPPEN?
321
00:26:07,347 --> 00:26:12,551
AT THE OFFICE, TRYING TO
PLUG IN THE COFFEE MACHINE.
322
00:26:12,619 --> 00:26:16,421
GOOD CHOICE! THIS IS ONE OF
THE FEW PROTEINS I CAN EAT.
323
00:26:16,488 --> 00:26:18,623
GENERALLY, I'M A PRETTY
STRICT VEGETARIAN.
324
00:26:18,690 --> 00:26:20,792
OH, PEN LEAKED.
325
00:26:20,859 --> 00:26:23,795
I'M GONNA WASH MY HANDS.
BE RIGHT BACK.
326
00:27:05,203 --> 00:27:07,404
I'M HUNGRY.
327
00:27:14,845 --> 00:27:17,246
WHY ARE YOU LOOKING AT ME
LIKE THAT?
328
00:27:17,314 --> 00:27:20,616
- AH, NO REASON.
- Por favor, se�or,
329
00:27:20,684 --> 00:27:24,587
- MAY I HAVE ONE OF YOUR SALT SHAKERS, PLEASE?
- OH, SURE.
330
00:27:53,148 --> 00:27:56,017
SO, WHAT'S YOUR PLAN?
331
00:27:56,085 --> 00:27:59,787
- MY PLAN?
- ABOUT HIGHSMITH'S DAUGHTER.
332
00:27:59,855 --> 00:28:03,590
WE'LL BE IN PUERTO VALLARTA
THIS AFTERNOON.
333
00:28:03,658 --> 00:28:05,926
WHAT ARE YOU GONNA DO?
334
00:28:05,994 --> 00:28:09,930
I THOUGHT I'D FOLLOW
A MORE CLASSICAL... METHOD.
335
00:28:09,998 --> 00:28:12,499
WHAT EXACTLY IS A
"CLASSICAL METHOD"?
336
00:28:12,567 --> 00:28:15,769
WELL, IT'S-
337
00:28:15,837 --> 00:28:18,405
I HAVE TO EXPLAIN IT TO YOU.
338
00:28:18,473 --> 00:28:23,343
IT'S GETTING TO KNOW
PEOPLE IN THE UNDERWORLD,
339
00:28:23,411 --> 00:28:27,314
GAINING THEIR TRUST,
LEARNING THEIR SECRETS.
340
00:28:27,382 --> 00:28:32,184
I THOUGHT MAYBE IF WE CHECKED INTO
THE SAME HOTEL AS VALERIE HIGHSMITH,
341
00:28:32,252 --> 00:28:34,253
POSSIBLY EVEN
THE SAME ROOM-
342
00:28:34,321 --> 00:28:36,923
SHE FELL OFF THE BALCONY FIVE
MINUTES AFTER SHE CHECKED IN.
343
00:28:36,990 --> 00:28:38,925
YOU WANT TO DO THAT TOO?
344
00:28:38,992 --> 00:28:41,694
- SHE DID?
- AFTER THAT,
345
00:28:41,762 --> 00:28:43,896
SHE BOUGHT FILM
AT THE PHARMACY.
346
00:28:43,964 --> 00:28:46,866
THE SALES GIRL REMEMBERED
BECAUSE VALERIE'S CREDIT CARD...
347
00:28:46,934 --> 00:28:49,368
GOT MANGLED IN ONE OF THOSE
CREDIT CARD MACHINES.
348
00:28:49,436 --> 00:28:51,470
THAT'S WHY I DON'T USE
CREDIT CARDS.
349
00:28:51,538 --> 00:28:54,707
THEN SHE TOOK A TAXI
TO THE BEACH.
350
00:28:54,775 --> 00:28:58,076
- THE DRIVER WAS THE LAST PERSON TO SEE HER ALIVE.
- I WANT TO QUESTION THAT DRIVER.
351
00:28:58,144 --> 00:29:01,746
I ALREADY HAVE... THREE TIMES.
352
00:29:01,814 --> 00:29:05,917
GOOD. ALTHOUGH WHAT IF
HE'S NOT TELLING THE TRUTH?
353
00:29:05,985 --> 00:29:07,919
WHAT IF-
GO WITH ME ON THIS.
354
00:29:07,987 --> 00:29:11,323
WHAT IF HE AND THE GIRL FROM THE
PHARMACY ARE WORKING TOGETHER?
355
00:29:11,390 --> 00:29:14,059
- IT MIGHT BE CONSPIRACY.
- I CHECKED 'EM OUT.
356
00:29:14,126 --> 00:29:18,797
- IT ISN'T.
- AH. I STILL WOULD LIKE TO QUESTION THEM.
357
00:29:18,864 --> 00:29:21,933
PEOPLE MIGHT FEEL FREER TELLING
ME THINGS THAN THEY WOULD YOU.
358
00:29:23,668 --> 00:29:26,870
JESUS CHRIST! YOU CAN'T EVEN HAVE
BREAKFAST WITHOUT HURTING YOURSELF.
359
00:29:26,938 --> 00:29:29,306
WHAT ARE YOU MAD FOR?
I'M THE ONE WHO'S BLEEDING.
360
00:29:29,374 --> 00:29:31,508
WHY DON'T YOU GO
TO THE INFIRMARY?
361
00:29:31,576 --> 00:29:34,278
THEY HAVEN'T MET YOU
AT THIS ONE YET.
362
00:29:35,380 --> 00:29:37,948
BOY!
363
00:29:38,016 --> 00:29:40,451
OKAY, LET'S GO.
364
00:29:40,518 --> 00:29:44,455
- WHAT TOOK YOU SO LONG?
- THEY WANT YOUR WHOLE MEDICAL HISTORY.
365
00:29:44,522 --> 00:29:47,658
- I'M SURPRISED
- YOU'RE BACK SO SOON. WHAT'S THAT MEAN?
366
00:29:47,726 --> 00:29:50,727
JUST DON'T WALK INTO
ANY MORE GLASS DOORS.
367
00:29:50,794 --> 00:29:52,829
I COULDN'T HELP THAT
THOSE DOORS DIDN'T OPEN.
368
00:29:52,896 --> 00:29:54,864
THE NURSE SAID THE
SAME THING HAPPENED...
369
00:29:54,932 --> 00:29:58,468
TO A ANOTHER PERSON
A FEW WEEKS AGO AT THIS AIRPORT.
370
00:29:58,535 --> 00:30:02,238
- MAN OR WOMAN?
- I DON'T KNOW.
371
00:30:02,306 --> 00:30:05,508
SOMEBODY JUST WALKED RIGHT INTO
THEM, SO I'M NOT THE ONLY ONE.
372
00:30:05,576 --> 00:30:07,343
- WAIT HERE!
- WHERE YOU GOING?
373
00:30:07,411 --> 00:30:09,145
WAIT HERE!
374
00:30:14,351 --> 00:30:17,719
YES, IT MIGHT BE HER.
375
00:30:17,787 --> 00:30:20,322
Muchas gracias, Se�orita.
376
00:30:20,390 --> 00:30:23,659
THE GIRL I SAW HAD BROWN HAIR,
377
00:30:23,726 --> 00:30:25,494
BUT THERE IS A RESEMBLANCE.
378
00:30:25,561 --> 00:30:29,698
- WHAT ABOUT THE GUY WITH HER?
- TALK TO INSPECTOR SEGURA.
379
00:30:29,766 --> 00:30:32,134
I GAVE HIM A FULL REPORT.
380
00:30:32,201 --> 00:30:34,803
THANK YOU. Gracias.
381
00:30:37,140 --> 00:30:39,975
YOU DON'T UNDERSTAND.
THIS IS NOT WHAT I WANTED.
382
00:30:40,043 --> 00:30:43,645
I WANT THE LAST ROW,
RIGHT HAND SIDE, AISLE SEAT.
383
00:30:43,713 --> 00:30:46,347
THIS IS ROW 13.
IT CANNOT BE THE LAST ROW.
384
00:30:46,415 --> 00:30:48,616
Eso es lo que Ud. tiene, Se�or.
385
00:30:48,684 --> 00:30:51,852
OH, GOOD. HOW DO SAY
"LAST ROW" IN SPANISH?
386
00:30:51,920 --> 00:30:55,122
- WE'RE NOT LEAVING.
- WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
387
00:30:55,190 --> 00:30:57,725
THE GIRL WHO HIT HER NOSE
ON THE DOOR WAS AN AMERICAN.
388
00:30:57,793 --> 00:30:59,694
SHE MIGHT HAVE BEEN
VALERIE HIGHSMITH.
389
00:30:59,761 --> 00:31:02,229
REALLY?
390
00:31:06,234 --> 00:31:08,202
I KNEW IT.
391
00:31:08,270 --> 00:31:11,671
I KNEW IT THE SECOND
I SAW HER.
392
00:31:11,739 --> 00:31:16,342
- KNEW WHAT?
- THAT I WAS GOING TO PICK UP ON HER TRAIL.
393
00:31:16,410 --> 00:31:20,480
IT'S EXCITING, ISN'T IT?
WE FINALLY GET A BREAK.
394
00:31:20,548 --> 00:31:22,749
AFTER A WHOLE MONTH OF
DISAPPOINTMENT AND FAILURE,
395
00:31:22,817 --> 00:31:26,319
WE GOT A LEAD, MY FRIEND!
396
00:31:29,423 --> 00:31:31,391
WE SHOULD STOP AND
PHONE MR. HIGHSMITH.
397
00:31:31,459 --> 00:31:35,395
WE COULD TELL HIM WE'RE
FINALLY MAKING SOME PROGRESS.
398
00:31:35,463 --> 00:31:39,865
WE'RE CHECKING INTO A HOTEL. I'VE GOT AN
APPOINTMENT AT POLICE HEADQUARTERS AT 6:00.
399
00:31:46,706 --> 00:31:50,542
WHEN YOU THINK ABOUT IT,
IT WAS ACTUALLY LUCKY...
400
00:31:50,610 --> 00:31:54,346
THAT DOOR DIDN'T OPEN
AT THE AIRPORT.
401
00:31:54,414 --> 00:31:58,250
IT'S TRUE... BECAUSE IF
I HADN'T SMASHED MY NOSE,
402
00:31:58,318 --> 00:32:01,954
WE WOULDN'T HAVE MISSED THE FLIGHT
AND GONE STRAIGHT TO PUERTA VALLARTA...
403
00:32:02,021 --> 00:32:05,557
AND YOU'D BE RIGHT THERE
WHERE YOU WERE BEFORE...
404
00:32:05,625 --> 00:32:09,827
WRONG TOWN WITH
NO CLUES AT ALL.
405
00:32:09,895 --> 00:32:13,064
LET'S GET THIS STRAIGHT.
YOU BUMPED INTO THE DOOR.
406
00:32:13,132 --> 00:32:15,333
I WAS THE ONE
WHO PUT IT TOGETHER...
407
00:32:15,400 --> 00:32:18,669
THAT THE PERSON WHO BUMPED INTO
THE DOOR MIGHT BE VALERIE HIGHSMITH.
408
00:32:18,737 --> 00:32:20,705
I DON'T WANT
TO HEAR ABOUT LUCK.
409
00:32:20,773 --> 00:32:23,941
- I'M JUST SAYING IT'S LUCKY -
- IT'S A COINCIDENCE!
410
00:32:24,009 --> 00:32:26,410
WE DON'T KNOW IF THAT GIRL
WAS HIGHSMITH'S DAUGHTER!
411
00:32:26,478 --> 00:32:28,613
WE HAVE NOTHING TO TELL
MR. HIGHSMITH.
412
00:32:28,680 --> 00:32:33,283
WITH ALL DUE RESPECT, JUST SHUT UP
AND LET ME GET ON WITH THIS CASE.
413
00:32:39,690 --> 00:32:41,925
- STOP THE CAR.
- WHAT?
414
00:32:41,993 --> 00:32:44,728
STOP THE CAR.
415
00:33:04,381 --> 00:33:07,449
- WHAT'S THE PROBLEM?
- YOUR ATTITUDE.
416
00:33:07,517 --> 00:33:11,487
YOU'VE AN ATTITUDE PROBLEM
AND I DON'T KNOW WHAT TO DO.
417
00:33:11,555 --> 00:33:14,323
ME? WHAT DO YOU MEAN,
ATTITUDE PROBLEM?
418
00:33:14,391 --> 00:33:18,260
HOW ABOUT TELLING ME TO SHUT
UP? YOU DON'T THINK THAT'S RUDE?
419
00:33:18,328 --> 00:33:21,630
YOU SAY, "I GOT AN APPOINTMENT
AT POLICE HEADQUARTERS AT 6:00"...
420
00:33:21,698 --> 00:33:23,799
AS IF YOU'RE THE BOSS!
421
00:33:23,867 --> 00:33:28,436
YOU KNOW DARN WELL THAT MR. HIGHSMITH
WAS VERY CLEAR ON THIS POINT.
422
00:33:28,504 --> 00:33:31,639
I AM IN CHARGE OF
THE INVESTIGATION...
423
00:33:31,707 --> 00:33:34,409
AND YOU ARE
MY ASSISTANT.
424
00:33:34,476 --> 00:33:36,945
NO MATTER HOW NICE
I AM TO YOU,
425
00:33:37,012 --> 00:33:40,481
YOU KEEP ACTING LIKE
YOU'RE RUNNING THE SHOW.
426
00:33:40,549 --> 00:33:43,885
NOW, WHAT IS
THE PROBLEM?
427
00:33:45,921 --> 00:33:49,490
I WAS OUT OF LINE.
IT WON'T HAPPEN AGAIN.
428
00:33:51,994 --> 00:33:54,561
WELL, OKAY THEN.
429
00:33:57,632 --> 00:33:59,566
YOU DON'T KNOW
ME WELL, BUT...
430
00:33:59,634 --> 00:34:02,970
WHEN YOU GET TO KNOW ME
BETTER, YOU'LL REALIZE...
431
00:34:03,037 --> 00:34:05,339
I'M THE KIND WHO BRUISES
EASILY BUT HEALS FAST.
432
00:34:05,406 --> 00:34:09,877
SO LET'S PRETEND
THIS NEVER HAPPENED.
433
00:34:11,379 --> 00:34:13,747
I WISH I COULD.
434
00:34:15,884 --> 00:34:17,918
COME ON.
435
00:34:46,113 --> 00:34:48,114
I AM MISS FLORES.
HOW CAN I HELP YOU?
436
00:34:48,180 --> 00:34:50,916
WE NEED TWO ROOMS,
PLEASE.
437
00:34:50,983 --> 00:34:54,386
ALL WE HAVE LEFT IS A SUITE
AND A SINGLE ROOM...
438
00:34:54,453 --> 00:34:56,454
UNLESS YOU'RE
SHARING A ROOM.
439
00:34:56,522 --> 00:34:59,991
NO, NO.
THIS IS MY ASSISTANT.
440
00:35:00,059 --> 00:35:02,027
I'LL TAKE THE SUITE.
HE CAN TAKE THE SINGLE.
441
00:35:02,094 --> 00:35:05,330
RAMON WILL SEE YOU
TO YOUR ROOM.
442
00:35:05,398 --> 00:35:09,801
BE IN THE BAR IN AN HOUR
FOR A BRIEF MEETING.
443
00:35:09,869 --> 00:35:14,906
- HOW LONG ARE YOU PLANNING TO STAY?
- TWO OR THREE DAYS AT THE MOST.
444
00:35:19,377 --> 00:35:21,645
WHAT'S YOUR NAME?
445
00:35:21,713 --> 00:35:25,783
- ANGELA.
- ANGELA.
446
00:35:25,850 --> 00:35:30,054
ANGELA,
I'M NOT HIS ASSISTANT.
447
00:35:30,121 --> 00:35:32,289
I DIDN'T THINK SO.
448
00:35:33,558 --> 00:35:35,626
AAAH!
WHOOPS, EXCUSE ME!
449
00:35:35,694 --> 00:35:38,362
- Se�or
- Lo siento. �Se encuentra Ud. bien?
450
00:35:41,399 --> 00:35:46,002
- �S�, Se�or?
- SCOTCH, PLEASE. MAKE THAT A DOUBLE.
451
00:35:52,776 --> 00:35:55,211
DO YOU HAVE ANY WATER
IN YOUR ROOM?
452
00:35:55,279 --> 00:35:57,213
YEAH. WHY?
453
00:35:57,281 --> 00:35:59,916
HMM!
I DON'T.
454
00:35:59,984 --> 00:36:02,352
I COULDN'T EVEN TAKE
A SHOWER.
455
00:36:02,419 --> 00:36:05,722
BOY, IT'S HOT.
456
00:36:07,024 --> 00:36:09,691
SO LET'S...
GET DOWN TO BUSINESS.
457
00:36:09,759 --> 00:36:12,494
WHY DON'T WE
DETERMINE OUR SCHEDULE.
458
00:36:12,562 --> 00:36:15,097
- WHEN DO WE MEET THE POLICE INSPECTOR?
- AT 6:00.
459
00:36:15,164 --> 00:36:18,100
WHAT TIME DO YOU HAVE?
460
00:36:18,167 --> 00:36:21,536
- UH... IT'S TWENTY TO.
- I HAVE TEN TO.
461
00:36:21,604 --> 00:36:24,840
LET'S SYNCHRONIZE OUR WATCHES
AT QUARTER TO.
462
00:36:24,907 --> 00:36:26,908
LET'S SPLIT
THE DIFFERENCE.
463
00:36:27,844 --> 00:36:31,279
OR I'LL SET IT FOR
TWENTY TO.
464
00:36:31,347 --> 00:36:34,616
COULD I HAVE THE SAME
AS HE'S HAVING, por favor?
465
00:36:34,684 --> 00:36:39,720
NATURALLY I HAVE MY...
OWN GUT FEELINGS ON THIS CASE.
466
00:36:39,788 --> 00:36:41,722
THAT'S WHAT I'M PAID FOR,
467
00:36:41,790 --> 00:36:45,359
BUT I'M DEFINITELY OPEN
TO ANY INPUT...
468
00:36:45,427 --> 00:36:48,996
THAT YOU MIGHT HAVE.
469
00:36:55,537 --> 00:36:57,805
ANY INPUT.
470
00:36:59,474 --> 00:37:02,543
THERE'S A SLIM CHANCE THE GIRL AT
THE AIRPORT WAS HIGHSMITH'S DAUGHTER.
471
00:37:02,611 --> 00:37:06,913
- YES.
- MY GUT TELLS ME...
472
00:37:06,981 --> 00:37:09,449
THAT WE SHOULD STAY HERE
A FEW DAYS TO MAKE SURE.
473
00:37:09,517 --> 00:37:12,685
IT'S POSSIBLE THAT
SHE WASN'T KIDNAPPED.
474
00:37:12,753 --> 00:37:17,557
SHE MAY HAVE BECOME INVOLVED
WITH SOME GUY...
475
00:37:17,625 --> 00:37:21,828
AND SHE'S AFRAID TO
TELL HER FATHER ABOUT IT.
476
00:37:23,497 --> 00:37:25,398
AM I BORING YOU?
477
00:37:25,466 --> 00:37:28,635
NO-NO-NO-NO.
YES...
478
00:37:28,702 --> 00:37:31,837
THE SEX ISSUE IS
IMPORTANT TO ME TOO.
479
00:37:31,905 --> 00:37:35,808
ANOTHER EXPLANATION FOR WHY THERE'S
NEVER BEEN A RANSOM DEMAND...
480
00:37:35,875 --> 00:37:38,710
IS THAT...
SHE COULD HAVE...
481
00:37:38,778 --> 00:37:40,813
FALLEN IN THE HANDS
OF A CULT...
482
00:37:40,880 --> 00:37:44,683
AND BEEN BRAINWASHED.
483
00:37:44,751 --> 00:37:47,953
AM I TALKING TO MYSELF?
484
00:37:48,021 --> 00:37:50,989
I'M SORRY.
THERE'S A GIRL AT THE BAR.
485
00:37:51,057 --> 00:37:54,960
I THINK SHE'S ATTRACTED TO ME
'CAUSE SHE KEEPS LOOKING AT ME.
486
00:38:05,003 --> 00:38:08,272
- $50.
- WHAT DO YOU MEAN?
487
00:38:08,340 --> 00:38:10,808
SHE'S A $50 HOOKER.
488
00:38:10,876 --> 00:38:13,077
ANY GUY CAN
HAVE HER FOR $50.
489
00:38:13,145 --> 00:38:16,581
NO, THE SWEET LITTLE GIRL
IN THE RED DRESS...
490
00:38:16,648 --> 00:38:19,016
WITH... THE BELT.
491
00:38:28,626 --> 00:38:32,295
WALK OVER TO HER
AND SAY... $50.
492
00:38:32,363 --> 00:38:35,866
SHE'LL BE IN BED IN LESS THAN
TWO MINUTES UP IN YOUR SUITE.
493
00:38:40,438 --> 00:38:42,639
YOU THINK
SHE'S A PROSTITUTE?
494
00:38:42,707 --> 00:38:45,108
GO ASK HER?
495
00:38:45,176 --> 00:38:48,945
IF I'M WRONG,
I'LL GIVE YOU $50.
496
00:38:50,748 --> 00:38:52,982
GO AHEAD.
497
00:39:36,992 --> 00:39:39,727
SORRY.
SHE'S A HOOKER.
498
00:39:39,795 --> 00:39:43,064
I DON'T GET IT.
499
00:39:43,132 --> 00:39:46,833
I DID EXACTLY WHAT
YOU TOLD ME TO DO.
500
00:39:46,901 --> 00:39:49,970
I WAS WRONG.
I'M SORRY.
501
00:39:53,841 --> 00:39:56,276
�Qu� pasa?
502
00:39:56,344 --> 00:40:01,882
I MADE A MISTAKE AND
YOU MADE $50. OKAY?
503
00:40:01,950 --> 00:40:04,651
- YOU DID IT ON PURPOSE!
- WHY WOULD I DO THAT?
504
00:40:04,719 --> 00:40:07,354
BECAUSE YOU'RE JEALOUS,
THAT'S WHY!
505
00:40:07,422 --> 00:40:09,523
BECAUSE I'M IN CHARGE
AND I'M GETTING THE JOB DONE...
506
00:40:09,591 --> 00:40:12,726
AND WOMAN ARE ATTRACTED TO ME
AND YOU CAN'T STAND IT!
507
00:40:12,794 --> 00:40:15,561
JEALOUS?
SHE'S A WHORE!
508
00:40:15,629 --> 00:40:18,431
ANYBODY ELSE OFFERS HER $50,
SHE GOES FOR IT!
509
00:40:18,498 --> 00:40:20,600
- WHY NOT ME?
- YOU TELL ME.
510
00:40:20,667 --> 00:40:24,370
WHY DON'T DOORS OPEN? WHY
DOES YOUR LUGGAGE GET SMASHED?
511
00:40:24,438 --> 00:40:26,639
YOU TELL ME!
512
00:40:27,941 --> 00:40:30,109
YOU CALL MY GIRLFRIEND
A WHORE?
513
00:40:30,177 --> 00:40:33,312
NO, IT WAS HIM.
514
00:40:33,380 --> 00:40:37,683
NO ONE CALLED ANYONE A WHORE.
LET US BUY YOU A DRINK.
515
00:40:37,751 --> 00:40:40,518
- YOU CALLED HER A $30 WHORE.
- FIFTY!
516
00:41:18,390 --> 00:41:23,027
- ARE YOU ALL RIGHT?
- YES, YES.
517
00:41:23,094 --> 00:41:25,062
YOU HAVE A HEADACHE?
518
00:41:25,130 --> 00:41:28,232
NO, NO.
I'M FINE.
519
00:41:28,300 --> 00:41:32,536
LET'S JUST PROCEED WITH
THE SCHEDULED BRIEFING.
520
00:41:32,604 --> 00:41:36,306
THE GIRL WAS WITH A MAN
CALLED FRANK GRIMES,
521
00:41:36,373 --> 00:41:40,443
AN AMERICAN WHO'S
BEEN LIVING IN MEXICO.
522
00:41:43,147 --> 00:41:48,117
IT WOULD SURPRISE ME HE MADE
A KIDNAPPING LIKE THIS BY HIMSELF.
523
00:41:48,185 --> 00:41:51,287
HE'S A SMALL-TIME CRIMINAL.
524
00:41:55,659 --> 00:41:58,594
AND ACCORDING
TO THE GUARD,
525
00:41:58,662 --> 00:42:03,231
THEY WERE MET BY THREE MEN
AT THE AIRPORT.
526
00:42:03,299 --> 00:42:06,435
PLEASE, DO HAVE A CIGAR.
THEY'RE FROM HAVANA.
527
00:42:06,502 --> 00:42:10,339
- THE VERY BEST.
- TAKE OVER, WOULD YOU?
528
00:42:11,341 --> 00:42:13,742
IF YOU'LL...
529
00:42:13,810 --> 00:42:16,878
EXCUSE ME,
I JUST NEED TO...
530
00:42:16,946 --> 00:42:20,949
CONSIDER THIS NEW INFORMATION
I'VE BEEN GIVEN ON THE CASE.
531
00:42:34,563 --> 00:42:38,466
- YOUR BOSS IS TAKING THIS VERY HARD.
- HE'S NOT -
532
00:42:40,602 --> 00:42:43,671
HE KNOCKED HIMSELF OUT
WALKING INTO A GLASS DOOR.
533
00:42:43,739 --> 00:42:47,641
AND THIS AFTERNOON,
HE BROKE A MIRROR WITH HIS HEAD.
534
00:42:47,709 --> 00:42:49,710
REALLY?
535
00:42:53,949 --> 00:42:58,151
- THINK HE HURT HIMSELF?
- OF COURSE.
536
00:43:00,621 --> 00:43:03,289
THIS GRIMES CHARACTER,
537
00:43:03,357 --> 00:43:07,193
- IS THERE ANYONE IN TOWN WHO WOULD KNOW ABOUT HIM?
- WELL,
538
00:43:07,261 --> 00:43:09,429
HE LIVED WITH A MEXICAN GIRL
CALLED SONIA...
539
00:43:09,497 --> 00:43:11,998
WHO USED TO WORK
AT EL SOMBRERO CLUB.
540
00:43:28,381 --> 00:43:30,816
Buenas tardes,
amigos.
541
00:43:50,002 --> 00:43:53,371
- SHALL WE TALK TO THE BARTENDER?
- NO, NO, YOU GO AHEAD.
542
00:43:53,439 --> 00:43:57,074
I'LL JUST CHECK
THE PLACE OUT.
543
00:44:06,452 --> 00:44:08,386
Buenas noches, Se�or.
544
00:44:08,454 --> 00:44:10,655
WHAT'S YOUR PLEASURE?
545
00:44:10,722 --> 00:44:13,691
I'M LOOKING FOR A GIRL
NAMED SONIA WHO WORKED HERE.
546
00:44:14,793 --> 00:44:17,427
THERE ARE A LOT OF SONIA's, Se�or.
547
00:44:17,495 --> 00:44:20,063
I THOUGHT MAYBE
THIS SONIA...
548
00:44:20,131 --> 00:44:22,632
MIGHT HAVE LEFT
A FORWARDING ADDRESS.
549
00:44:24,001 --> 00:44:27,070
I WOULD LOVE TO HELP YOU, Se�or.
550
00:44:27,138 --> 00:44:31,842
BUT THERE ARE MANY WOMEN WHO
COME AND GO AT THE EL SOMBRERO.
551
00:44:31,909 --> 00:44:34,711
THAT IS ITS CHARM!
552
00:44:46,790 --> 00:44:49,792
YOU KNOW I'M NOT
REALLY GOOD AT -
553
00:45:05,575 --> 00:45:08,010
GIVE ME YOUR
EXPENSE MONEY.
554
00:45:08,078 --> 00:45:10,179
WHAT FOR?
YOU BROKE?
555
00:45:10,247 --> 00:45:12,680
IT'S A SETUP.
SHE'S GOING TO CLEAN YOU OUT.
556
00:45:12,748 --> 00:45:15,316
I KNOW WHAT I'M DOING.
NOW JUST SIT DOWN.
557
00:45:15,384 --> 00:45:19,721
I CAN HANDLE IT.
YOU'RE MAKING HER NERVOUS.
558
00:45:19,788 --> 00:45:22,991
- HOW CAN YOU BE SUCH AN IDIOT?
- SHE KNOWS SOMETHING...
559
00:45:23,058 --> 00:45:27,028
AND I'M GOING TO GET IT
OUT OF HER, SO BUTT OUT.
560
00:45:29,532 --> 00:45:31,833
HEY, LISTEN TO ME, PROCTOR.
561
00:45:31,901 --> 00:45:35,970
THIS IS NOT AN INFIRMARY AND THESE
GIRLS ARE DEFINITELY NOT NURSES!
562
00:45:37,973 --> 00:45:40,240
Uno momento.
563
00:45:43,444 --> 00:45:45,812
I'M GONNA TELL YOU SOMETHING.
564
00:45:45,880 --> 00:45:48,515
YOUR FRIENDS MAY NOT TELL YOU,
BUT I THINK YOU OUGHTA KNOW.
565
00:45:48,583 --> 00:45:50,884
YOU INTIMIDATE PEOPLE.
566
00:45:50,952 --> 00:45:53,554
IT'S TRUE.
567
00:45:53,621 --> 00:45:57,658
I THINK I CAN ESTABLISH
A RAPPORT WITH THIS GIRL.
568
00:45:57,725 --> 00:45:59,726
OH! A RAPPORT!
569
00:45:59,794 --> 00:46:02,596
A RAPPORT! AND I DON'T
WANT YOU TO BLOW IT.
570
00:46:02,664 --> 00:46:04,865
THIS IS OUR ONLY
POTENTIAL LEAD.
571
00:46:04,933 --> 00:46:08,067
SO, PLEASE. THERE'S
TIME FOR INTIMIDATION...
572
00:46:08,135 --> 00:46:10,670
AND THERE'S TIME
FOR MORE SUBTLE METHODS.
573
00:46:10,737 --> 00:46:13,706
JUST GO BACK
TO THE HOTEL.
574
00:46:13,774 --> 00:46:16,442
PLEASE.
575
00:46:16,510 --> 00:46:18,878
THAT'S AN ORDER!
576
00:46:22,049 --> 00:46:24,016
YES!
577
00:46:52,011 --> 00:46:54,679
I ORDER ANOTHER BOTTLE
OF CHAMPAGNE.
578
00:46:54,747 --> 00:46:56,715
OH, NO! NO! DON'T.
579
00:46:56,782 --> 00:46:59,184
FIRST WE'RE GOING
TO HEAR ABOUT SONIA.
580
00:46:59,251 --> 00:47:02,219
SONIA "LEAVED" HERE
TWO YEARS AGO.
581
00:47:02,287 --> 00:47:06,256
SHE MOVED TO CALIFORNIA.
NOW YOU COME HOME WITH ME.
582
00:47:08,126 --> 00:47:10,060
THAT'S IT?
583
00:47:10,128 --> 00:47:13,197
SHE MOVED TO CALIFORNIA
TWO YEARS AGO?
584
00:47:15,333 --> 00:47:19,136
LOOK, I BETTER GO.
CAMPANELLA WAS RIGHT.
585
00:47:37,087 --> 00:47:42,258
- ANGELA, DID MR. PROCTOR GET BACK YET?
- NOT YET.
586
00:47:42,326 --> 00:47:44,927
IF HE COMES BACK, TELL HIM
I WENT LOOKING FOR HIM.
587
00:47:44,995 --> 00:47:48,931
- OKAY.
- IT'S RAYMOND.
588
00:47:50,601 --> 00:47:52,735
BYE.
589
00:48:30,439 --> 00:48:32,973
IT LOOKS LIKE
YOU ESTABLISHED...
590
00:48:33,041 --> 00:48:35,476
QUITE A RAPPORT, PROCTOR.
591
00:48:42,317 --> 00:48:45,786
WAS IT THE GIRL AT THE BAR?
HOW MANY?
592
00:48:48,055 --> 00:48:49,989
ONE?
593
00:48:50,057 --> 00:48:52,025
IS THAT THE ONLY FINGER THAT WORKS?
594
00:48:52,093 --> 00:48:55,795
- THEY TOOK ALL THE MONEY.
- OKAY.
595
00:48:55,863 --> 00:48:58,364
COULD YOU GET MY BOSS
A DOCTOR?
596
00:48:58,432 --> 00:49:01,401
I'LL BE RIGHT BACK.
597
00:49:01,469 --> 00:49:03,436
RAYMOND?
598
00:49:05,406 --> 00:49:08,074
I'M GONNA GO
WITH YOU.
599
00:49:22,856 --> 00:49:24,823
- WHERE DO I FIND HER?
- WHO?
600
00:49:24,891 --> 00:49:30,429
- THE GIRL!
- SHE LIVES WITH FERNANDO. HE RUNS A GAMBLING JOINT...
601
00:49:30,497 --> 00:49:32,664
IN THE OLD TOWN.
602
00:50:12,170 --> 00:50:14,604
GET LOST.
603
00:50:14,672 --> 00:50:17,741
- WE'D LIKE TO COME IN.
- IT'S A PRIVATE CLUB.
604
00:50:27,118 --> 00:50:29,286
YOU NO
UNDERSTAND ENG-
605
00:50:29,353 --> 00:50:30,854
HOW DO I JOIN?
606
00:50:30,922 --> 00:50:32,489
OPEN THE DOOR.
607
00:50:42,966 --> 00:50:45,034
PROCTOR!
608
00:50:53,343 --> 00:50:56,979
FERNANDO, I THINK YOU OWE
THIS GENTLEMAN SOME MONEY.
609
00:51:05,354 --> 00:51:07,589
I COULD TAKE IT ALL.
610
00:51:12,795 --> 00:51:15,730
GIVE ME THE $2,000.
611
00:51:15,798 --> 00:51:18,933
ACTUALLY IT WAS $1,650.
612
00:51:27,776 --> 00:51:30,744
I WANT $2,000.
613
00:51:32,313 --> 00:51:34,281
Dale el dinero.
614
00:51:56,938 --> 00:51:59,405
TAKE IT EASY NOW.
615
00:52:02,142 --> 00:52:05,645
SO... OKAY THEN.
616
00:52:26,832 --> 00:52:28,900
WE SHOULD BE
LOOKIN' FOR GRIMES.
617
00:52:28,968 --> 00:52:32,170
INSTEAD I HAVE TO SPEND THE
NIGHT CLEANING UP YOUR MESS.
618
00:52:32,238 --> 00:52:34,239
- AH!
- HERE.
619
00:52:34,307 --> 00:52:37,709
OUCH. I'M SORRY.
I WAS WRONG.
620
00:52:37,777 --> 00:52:39,878
THIS ENTIRE THING
WAS MY FAULT.
621
00:52:39,946 --> 00:52:42,981
I HAD NO RIGHT
TO TALK TO YOU LIKE THAT.
622
00:52:43,049 --> 00:52:46,651
- I WAS COMPLETELY OUT OF LINE.
YOU HAVE EVERY RIGHT - - FORGET IT!
623
00:52:46,719 --> 00:52:49,220
THANK YOU.
624
00:52:49,288 --> 00:52:52,523
- WHAT'D YOU DO THAT FOR?
- I THREW MY KLEENEX OUT.
625
00:52:52,590 --> 00:52:55,092
THAT WAS MY HANDKERCHIEF.
626
00:52:55,160 --> 00:52:57,895
OH, GOD.
REALLY?
627
00:53:00,432 --> 00:53:03,000
I'M SORRY. I GUESS
I'M A LITTLE SHAKY STILL.
628
00:53:03,068 --> 00:53:07,271
I'M GETTING MY SECOND WIND AND WE
ARE DEFINITELY GONNA FIND GRIMES.
629
00:53:07,339 --> 00:53:10,140
YOU'LL SEE.
WE WILL.
630
00:53:10,208 --> 00:53:12,309
WHAT'S HE SUPPOSED
TO LOOK LIKE?
631
00:53:12,377 --> 00:53:14,378
WHEN YOU'RE LOOKIN' FOR SOMEONE,
YOU HAVE TO MAKE SURE...
632
00:53:14,446 --> 00:53:17,982
YOU KNOW WHAT THEY LOOK LIKE.
YOU DON'T FIND PEOPLE BY...
633
00:53:18,049 --> 00:53:22,218
RUNNING INTO DOORS AND
BEING ROLLED BY CHEAP HOODLUMS.
634
00:53:47,377 --> 00:53:49,311
IT'S NO BIG DEAL.
635
00:53:49,379 --> 00:53:51,747
YOU JUST DON'T HAVE
A MEMORY FOR FACES.
636
00:53:51,814 --> 00:53:55,917
SO WHAT?
637
00:53:55,985 --> 00:53:59,654
I'LL TELL YOU SOMETHING. I HAVE
PROBLEMS RECOGNIZING PEOPLE TOO.
638
00:53:59,722 --> 00:54:02,124
OH, SURE. HIM?
639
00:54:02,191 --> 00:54:05,794
I'M WALKING DOWN THE STREET AND SEE
A FACE REFLECTED IN A STORE WINDOW?
640
00:54:05,862 --> 00:54:08,030
IT TAKES A SECOND
BEFORE I REALIZE IT'S ME.
641
00:54:08,097 --> 00:54:13,234
THE POINT IS, YOU MUSTN'T
LET IT BOTHER YOU.
642
00:54:13,301 --> 00:54:16,203
YOU CAN BE A GREAT PRIVATE EYE
AND HAVE BAD EYESIGHT.
643
00:54:16,271 --> 00:54:19,673
ANYWAY, YOU HAVE
A LOT OF OTHER QUALITIES.
644
00:54:19,741 --> 00:54:21,709
MY GOODNESS.
645
00:54:21,777 --> 00:54:25,813
LOOK HOW BIG YOU ARE.
I WISH I WERE HALF YOUR SIZE.
646
00:54:27,516 --> 00:54:30,117
YOU ARE HALF MY SIZE.
647
00:54:30,185 --> 00:54:32,820
THAT'S ANOTHER THING.
YOU'RE OBSERVANT.
648
00:54:32,888 --> 00:54:35,589
YOU THINK THAT WOULD EASILY
COMPENSATE FOR THE WHOLE...
649
00:54:35,657 --> 00:54:37,925
- POOR EYESIGHT PROBLEM.
- PROCTOR?
650
00:54:37,993 --> 00:54:40,794
- YES.
- GIVE IT A REST.
651
00:54:40,861 --> 00:54:43,163
OH.
652
00:54:55,609 --> 00:55:00,180
NO!
653
00:55:00,247 --> 00:55:03,583
- OPEN THE DOOR.
- NO MORE.
654
00:55:12,358 --> 00:55:14,460
WHAT'S ALL THIS?
655
00:55:20,433 --> 00:55:22,768
- LET'S GO, FRANK.
- WHY ME?
656
00:55:22,836 --> 00:55:25,337
YOU JUST GOT UNLUCKY.
657
00:55:25,405 --> 00:55:27,973
COME ON, GUYS.
658
00:55:41,019 --> 00:55:44,789
- OKAY, PULL OVER.
- WHAT IS THIS?
659
00:55:52,698 --> 00:55:55,099
GET OUT HERE!
660
00:55:58,237 --> 00:56:01,671
REMEMBER HER?
661
00:56:01,739 --> 00:56:05,142
LISTEN TO ME.
I'M NOT A COP.
662
00:56:05,209 --> 00:56:07,777
I JUST WANT TO KNOW IF THIS IS THE
GIRL YOU BROUGHT FROM PUERTO VALLARTA.
663
00:56:12,483 --> 00:56:14,651
COUNT TO THREE.
IF HE DOESN'T TALK BY THEN,
664
00:56:14,719 --> 00:56:16,887
I'M PULLIN' THE TRIGGER.
665
00:56:16,954 --> 00:56:19,055
- YOU MEAN, LIKE, ONE... TWO -
- COUNT!
666
00:56:20,925 --> 00:56:24,327
ONE, TWO,
667
00:56:24,395 --> 00:56:26,730
TWO AND A BIT -
668
00:56:26,797 --> 00:56:29,265
OKAY, OKAY.
669
00:56:29,332 --> 00:56:33,002
AH, I KNEW SHE WAS TROUBLE.
670
00:56:33,069 --> 00:56:35,504
I KNEW IT. I WAS
NEVER GOING TO HURT HER.
671
00:56:35,572 --> 00:56:38,107
YOU DON'T NEED TO.
SHE DOES IT TO HERSELF.
672
00:56:38,175 --> 00:56:40,910
- THAT'S HER.
- HOW DO YOU KNOW?
673
00:56:40,977 --> 00:56:44,246
- I KNOW.
NO, YOU DON'T KNOW.
674
00:56:44,314 --> 00:56:47,082
IT WAS A NIGHTMARE
FROM THE MINUTE I SAW HER.
675
00:56:47,150 --> 00:56:49,185
IT'S OKAY.
676
00:56:49,252 --> 00:56:52,588
I KNOW WHAT YOUR TALKIN' ABOUT.
I UNDERSTAND.
677
00:56:52,656 --> 00:56:57,492
- UNDERSTAND WHAT?
- NOTHING.
678
00:56:57,560 --> 00:57:02,197
I THOUGHT I COULD GET
MONEY FROM HER FAMILY.
679
00:57:02,264 --> 00:57:06,634
HA-HA. SHE'S GOT AMNESIA.
SHE DOESN'T KNOW WHO SHE IS.
680
00:57:06,702 --> 00:57:11,472
YOU KNOW WHAT I SPENT ON MEDICAL
BILLS ALONE? SHE CLEANED ME OUT.
681
00:57:11,540 --> 00:57:14,676
I COULDN'T AFFORD
TO KEEP HER HOSTAGE.
682
00:57:14,743 --> 00:57:19,747
- WHERE IS SHE?
- I TURNED HER OVER TO FERNANDO.
683
00:57:19,815 --> 00:57:23,951
I WAS A NERVOUS WRECK.
684
00:57:24,018 --> 00:57:26,386
- YOU DON'T KNOW WHAT SHE'S LIKE.
- LET'S GO.
685
00:57:33,027 --> 00:57:35,729
BACK TO THE
GAMBLING CLUB.
686
00:57:35,797 --> 00:57:37,764
WE'RE GONNA HAVE
A TALK WITH FERNANDO.
687
00:57:37,832 --> 00:57:41,535
- THAT'S THE THIRD TIME.
- NO DOUBT ABOUT IT, YOU ARE AN ACCOUNTANT.
688
00:57:41,603 --> 00:57:44,037
DON'T MAKE ME GO BACK.
IF THEY FIND OUT I TALKED,
689
00:57:44,105 --> 00:57:46,740
THEY'LL KILL ME.
690
00:57:48,776 --> 00:57:52,111
- LET'S GO.
- OH.
691
00:58:00,053 --> 00:58:02,722
�Ay, Ay, Ay!
692
00:58:04,625 --> 00:58:09,228
- WE'RE STUCK IN SAND.
- I CAN'T BELIEVE IT.
693
00:58:11,331 --> 00:58:15,167
IT'S HUMANLY IMPOSSIBLE
TO GET EVERYTHING WRONG!
694
00:58:15,235 --> 00:58:17,569
WHAT'S YOUR PROBLEM?
YOU TOLD ME STOP, SO I STOPPED.
695
00:58:17,637 --> 00:58:21,640
OF COURSE YOU PULLED OVER!
YOU STOPPED... RIGHT INTO THIS!
696
00:58:21,707 --> 00:58:24,809
IF THERE'S ANY SHIT AROUND,
YOU'RE GONNA STEP INTO IT.
697
00:58:24,877 --> 00:58:26,845
I DON'T KNOW WHY
I'M SURPRISED.
698
00:58:26,912 --> 00:58:30,482
DID YOU NOT HEAR HIM
TELL ME TO PULL OVER?
699
00:58:30,549 --> 00:58:33,184
- YOU HEARD HIM, RIGHT?
- RIGHT, THAT'S WHAT I TOLD HIM.
700
00:58:33,252 --> 00:58:35,987
BUT LOOK AROUND.
YOU SEE ANY SAND?
701
00:58:36,055 --> 00:58:38,623
THAT WAY?
THAT WAY? NO!
702
00:58:38,691 --> 00:58:41,059
BUT HE FOUND SOME.
HE ALWAYS DOES.
703
00:58:41,127 --> 00:58:43,128
HE HAS X-RAY VISION.
704
00:58:43,195 --> 00:58:46,430
I WOULDN'T BRING UP
EYESIGHT IF I WERE YOU.
705
00:58:46,498 --> 00:58:48,699
WHA- WHAT?
706
00:58:48,767 --> 00:58:51,468
I MAY HAVE PARKED HERE, BUT I
DON'T NEED A MAGNIFYING GLASS...
707
00:58:51,536 --> 00:58:53,904
TO RECOGNIZE SOMEONE WHO LOOKS
EXACTLY LIKE HIS PICTURE.
708
00:58:53,972 --> 00:58:57,875
FORGIVE ME IF I'M A LITTLE DISTRACTED
FROM DEALING WITH YOUR MESS.
709
00:58:57,942 --> 00:59:00,944
WHAT A JOKE!
THIS IS GETTING BORING.
710
00:59:01,012 --> 00:59:03,681
- GIVE IT A REST.
- MAYBE YOU NEED GLASSES.
711
00:59:03,748 --> 00:59:06,617
DID YOU EVER THINK OF THAT? MAYBE HE'S
AFRAID HE WON'T LOOK GOOD IN GLASSES.
712
00:59:06,685 --> 00:59:10,087
- MAYBE HE DOESN'T FEEL HE -
- WATCH OUT!
713
00:59:21,265 --> 00:59:24,500
- PROCTOR, ARE YOU ALL RIGHT?
- WHAT HAPPENED?
714
00:59:34,211 --> 00:59:36,846
I KNEW IT.
715
00:59:36,914 --> 00:59:40,048
THAT GIRL -
716
00:59:40,116 --> 00:59:42,150
NOTHING BUT TROUBLE.
717
00:59:42,218 --> 00:59:44,353
YOU'LL SEE.
718
00:59:44,420 --> 00:59:47,489
IT'LL BE YOUR TURN NEXT.
719
00:59:55,631 --> 00:59:57,899
WHAT DOES HE MEAN,
"IT'LL BE YOUR TURN"?
720
01:00:00,603 --> 01:00:03,605
PROBABLY DELIRIOUS.
721
01:00:10,679 --> 01:00:13,114
THINK HE'S DEAD?
722
01:00:15,217 --> 01:00:18,185
WHAT'S THAT SMELL?
723
01:00:20,789 --> 01:00:24,592
A BULLET HOLE
IN THE GAS TANK... THE TIRE.
724
01:00:25,594 --> 01:00:27,561
LET'S GET OUT OF HERE.
725
01:00:39,373 --> 01:00:43,810
ARE YOU SURE
THIS IS A SHORTCUT?
726
01:00:43,878 --> 01:00:46,813
IF YOU DON'T WANT TO TALK,
JUST SAY SO.
727
01:00:46,881 --> 01:00:50,784
YOU'RE NOT GOING TO SAY ANOTHER
WORD FOR THE ENTIRE JOURNEY, RIGHT?
728
01:00:50,851 --> 01:00:52,919
IS THIS THE MATURITY LEVEL
WE'RE WORKING AT?
729
01:00:52,987 --> 01:00:55,655
I NEVER THOUGHT
I'D SAY THIS,
730
01:00:55,723 --> 01:00:59,057
BUT YOU'D EVEN MAKE
MY EX-WIFE LOOK QUIET.
731
01:00:59,125 --> 01:01:02,394
SHE NEVER STOPPED RUNNING HER
MOUTH MORNING, NOON, AND NIGHT.
732
01:01:02,462 --> 01:01:04,596
WE'RE GONNA HAVE THIS OUT
ONCE AND FOR ALL.
733
01:01:04,664 --> 01:01:06,932
WE'RE NOT TAKING
ANOTHER STEP...
734
01:01:07,000 --> 01:01:10,436
UNTIL YOU AND I GET
A FEW THINGS SETTLED.
735
01:01:14,908 --> 01:01:17,509
LET ME REMIND YOU THAT
IF IT HADN'T BEEN FOR ME...
736
01:01:17,577 --> 01:01:19,945
WE WOULD NEVER
HAVE FOUND GRIMES.
737
01:01:20,013 --> 01:01:22,347
IF I HADN'T BEEN IN THAT NIGHTCLUB,
THE GIRL WOULD NOT HAVE SET ME UP,
738
01:01:22,415 --> 01:01:24,983
- WE WOULD NEVER HAVE GONE TO
THE GAMBL- - I DON'T BELIEVE THIS.
739
01:01:25,051 --> 01:01:28,319
YOU'RE TRYING TO TAKE CREDIT FOR SOME
STUPID COINCIDENCE THAT ALMOST GOT US KILLED.
740
01:01:28,387 --> 01:01:32,256
- I DON'T BELIEVE IN THAT SHIT. I BELIEVE
IN LOGIC AND REASON. - YOU SHOULD BE -
741
01:01:32,324 --> 01:01:34,959
THAT'S HOW WE GONNA FIND HER.
THAT - THAT -
742
01:01:35,027 --> 01:01:37,728
WHAT ARE YOU DOIN' NOW?
743
01:01:42,100 --> 01:01:44,335
- I'M SINKING.
- WHY ARE YOU SINKING?
744
01:01:44,403 --> 01:01:46,170
I DON'T KNOW.
745
01:01:46,238 --> 01:01:50,007
- HOW COME I'M NOT SINKING.
- 'CAUSE YOU'RE STANDING ON...
746
01:01:50,075 --> 01:01:53,944
- NORMAL SAND AND I'M STANDING ON QUICKSAND.
- THERE'S NO QUICKSAND IN MEXICO!
747
01:01:54,011 --> 01:01:57,514
CONGRATULATE ME, 'CAUSE I
JUST DISCOVERED SOME.
748
01:01:57,582 --> 01:02:00,517
- TRY TO GET OUT.
- IT'S A WELL-KNOWN FACT...
749
01:02:00,585 --> 01:02:02,686
THAT IF YOU STRUGGLE
YOU SINK FASTER.
750
01:02:10,928 --> 01:02:12,863
GRAB THIS!
751
01:02:12,930 --> 01:02:16,299
HOLD ON!
752
01:02:23,573 --> 01:02:28,344
AHHH, THANK YOU.
THANK YOU.
753
01:02:28,411 --> 01:02:31,647
I LOST MY SHOE.
LOOK AT THAT.
754
01:02:31,715 --> 01:02:34,850
YOU NEVER REST,
DO YOU, PROCTOR?
755
01:02:37,387 --> 01:02:41,290
THANKS, BUDDY.
756
01:02:41,358 --> 01:02:44,627
- WHO'S THAT?
- PROCTOR, WAIT!
757
01:02:45,996 --> 01:02:48,730
HEY! OVER HERE!
758
01:02:52,234 --> 01:02:54,235
�Polic�a!
759
01:02:58,974 --> 01:03:02,911
- HOW LONG ARE THEY GONNA KEEP US IN HERE?
- I DON'T KNOW.
760
01:03:02,978 --> 01:03:04,779
I TOLD THEM TO CALL
INSPECTOR SEGURA.
761
01:03:04,847 --> 01:03:07,382
SO ALL WE CAN DO
IS WAIT.
762
01:03:07,449 --> 01:03:11,152
I HAVE BEEN HERE
FOR TWO YEARS.
763
01:03:13,989 --> 01:03:17,925
OPEN UP! YOU'RE MAKING
A TERRIBLE MISTAKE!
764
01:03:17,992 --> 01:03:20,027
I GOTTA SPEAK TO
SOMEONE IN CHARGE.
765
01:03:20,094 --> 01:03:23,497
RELAX. SAVE YOUR BREATH.
766
01:03:23,565 --> 01:03:25,532
THEY'LL RELEASE US EVENTUALLY.
767
01:03:27,268 --> 01:03:30,003
GEE, I DON'T LIKE
THEIR ATTITUDE.
768
01:03:30,071 --> 01:03:32,205
YELLING ONLY MAKES
THE GUARDS ANGRY.
769
01:03:35,543 --> 01:03:38,979
Madre de Dios.
770
01:03:39,047 --> 01:03:43,816
NOW THEY WILL PICK ONE
OF US AND BEAT HIM LIKE A DOG.
771
01:03:47,554 --> 01:03:51,490
WHY ARE YOU LOOKIN'
AT ME LIKE THAT?
772
01:04:04,671 --> 01:04:06,439
YOU!
773
01:04:17,083 --> 01:04:19,284
- ME?
- YOU COME WITH US.
774
01:04:33,532 --> 01:04:35,966
Se�or!
775
01:04:40,505 --> 01:04:44,408
OH, GEES.
776
01:04:44,476 --> 01:04:46,644
I'M FINE. I'M FINE.
777
01:04:48,346 --> 01:04:50,514
JESUS.
778
01:04:50,582 --> 01:04:52,783
DON'T TOUCH ME.
779
01:04:59,090 --> 01:05:02,625
STAY AWAY FROM ME.
780
01:05:07,197 --> 01:05:09,365
IT'S NOT YOUR
LUCKY DAY, IS IT?
781
01:05:11,669 --> 01:05:13,636
LUCK!
782
01:05:13,704 --> 01:05:15,838
DON'T TALK TO ME
ABOUT LUCK.
783
01:05:15,906 --> 01:05:18,741
THERE'S NO SUCH THING.
IT DOESN'T EXIST.
784
01:05:18,809 --> 01:05:22,445
LUCK IS FOR LEPRECHAUNS, FOUR-LEAF
CLOVERS, HORSESHOES, RABBIT FEET.
785
01:05:22,513 --> 01:05:24,547
- IT'S RABBIT'S FOOT.
- WHATEVER!
786
01:05:26,784 --> 01:05:28,918
ALL OF IT!
I DON'T BELIEVE IT.
787
01:05:30,353 --> 01:05:32,721
YOU UNDERSTAND?
YOU UNDERSTAND!
788
01:05:36,325 --> 01:05:40,962
OHHH, YOU LIKE
TO SCREAM, HUH?
789
01:05:41,030 --> 01:05:45,667
PLEASE,
COME WITH US.
790
01:05:53,042 --> 01:05:56,578
DO YOU HAVE
ANY THREES?
791
01:05:56,645 --> 01:05:59,547
GO FISH.
792
01:05:59,614 --> 01:06:04,552
FISHED WHAT I WANTED...
AND I AM OUT!
793
01:06:04,619 --> 01:06:06,987
I USUALLY NEVER WIN AT CARDS.
I DON'T UNDERSTAND.
794
01:06:07,055 --> 01:06:11,158
THIS IS FUN.
795
01:06:13,161 --> 01:06:15,096
RAYMOND!
796
01:06:18,400 --> 01:06:21,035
OH, I'M SO SORRY.
LET ME HELP YOU.
797
01:06:24,038 --> 01:06:28,708
- IT IS ALL A TERRIBLE MISTAKE.
- IT CAN HAPPEN TO ANYBODY.
798
01:06:32,980 --> 01:06:36,015
- I'LL PHONE YOU.
- OKAY.
799
01:06:36,083 --> 01:06:39,085
EXCUSE ME?
THANKS.
800
01:06:41,555 --> 01:06:43,890
YOU WERE RIGHT.
801
01:06:43,958 --> 01:06:46,159
WE PICKED UP FERNANDO.
802
01:06:46,227 --> 01:06:48,962
HE TALKED.
803
01:06:49,029 --> 01:06:52,431
BUT IT IS BAD NEWS,
I'M AFRAID.
804
01:06:52,499 --> 01:06:56,001
AFTER YOU LEFT
WITH GRIMES,
805
01:06:56,069 --> 01:07:00,906
HE PANIC AND PUT THE GIRL ON
A PRIVATE PLANE TO MEXICO CITY.
806
01:07:00,974 --> 01:07:05,577
BUT IT NEVER ARRIVED.
IT MUST HAVE CRASHED IN THE JUNGLE.
807
01:07:06,579 --> 01:07:09,782
I'M SORRY.
808
01:07:11,851 --> 01:07:13,786
WE WERE SO CLOSE.
809
01:07:13,853 --> 01:07:17,556
I'LL CALL HIGHSMITH
IN THE MORNING.
810
01:07:24,329 --> 01:07:26,097
HI.
811
01:07:26,165 --> 01:07:30,101
- WHAT?
- YOU HAVE WATER IN YOUR ROOM?
812
01:07:30,169 --> 01:07:33,337
THEY FIXED IT A
COUPLE OF DAYS AGO.
813
01:07:35,374 --> 01:07:38,576
SO, HOW DID HIGHSMITH
TAKE THE NEWS?
814
01:07:38,644 --> 01:07:42,046
HE THINKS VALERIE
MIGHT STILL BE ALIVE.
815
01:07:42,114 --> 01:07:44,248
- REALLY?
- HE'S CONVINCED THAT SHE...
816
01:07:44,316 --> 01:07:46,283
SURVIVED THE PLANE CRASH.
817
01:07:46,350 --> 01:07:50,387
- I FEEL SORRY FOR THE MAN.
- WHEN YOU THINK ABOUT IT,
818
01:07:50,454 --> 01:07:52,923
THEY HAVEN'T FOUND
HER BODY YET.
819
01:07:52,990 --> 01:07:56,092
WE'RE TALKIN' ABOUT A GIRL WHO
FELL OFF A 6th FLOOR BALCONY,
820
01:07:56,160 --> 01:07:58,094
AND DIDN'T EVEN
GET HURT.
821
01:07:58,162 --> 01:08:03,066
YOU PROBABLY THINK HIGHSMITH'S
NEW IDEA MAKES PERFECT SENSE.
822
01:08:03,134 --> 01:08:06,436
- WHAT IDEA?
- HE WANTS US TO GO IN A PLANE,
823
01:08:06,504 --> 01:08:10,540
FLY OVER THE JUNGLE WHERE
VALERIE'S PLANE CRASHED.
824
01:08:10,608 --> 01:08:13,709
THEN WHAT'S SUPPOSED
TO HAPPEN?
825
01:08:13,777 --> 01:08:16,512
MAYBE WE GET LUCKY
AND CRASH OURSELVES...
826
01:08:16,580 --> 01:08:19,582
IN THE SAME PLACE,
AND FIND HER.
827
01:08:22,452 --> 01:08:24,420
THAT'S -
WELL -
828
01:08:26,189 --> 01:08:29,391
- HI.
- HI.
829
01:08:29,459 --> 01:08:31,126
THAT'S OUR PLANE
RIGHT THERE.
830
01:08:31,194 --> 01:08:35,231
WATCH YOUR HEAD.
831
01:08:35,298 --> 01:08:38,634
WHAT KIND OF PARACHUTES
DO YOU USE?
832
01:08:38,702 --> 01:08:41,569
PARACHUTES?
833
01:08:41,637 --> 01:08:44,606
NOT NECESSARY, MY FRIEND.
I TAKE YOU UP.
834
01:08:44,673 --> 01:08:46,941
I BRING YOU DOWN.
DON'T WORRY.
835
01:08:47,009 --> 01:08:49,644
IS THERE A CHANCE
OF GETTING ONE...
836
01:08:49,712 --> 01:08:52,780
JUST IN CASE?
837
01:08:52,848 --> 01:08:55,350
I DON'T THINK YOUR FRIEND
TRUSTS ME TOO MUCH.
838
01:08:55,417 --> 01:08:57,685
IT'S NOT YOU.
IT'S JUST PRACTICAL.
839
01:08:57,753 --> 01:09:01,489
THE PLANE WE'RE LOOKING FOR CRASHED
AND IF THEY HAD A PARACHUTE -
840
01:09:01,557 --> 01:09:04,459
IF HE KEEPS TALKING LIKE THIS,
HE'S GONNA BRING BAD LUCK.
841
01:09:04,526 --> 01:09:07,060
Mala suerte, mi amigo.
842
01:09:10,698 --> 01:09:13,934
YOU'RE LOOKING
A LITTLE QUEASY.
843
01:09:14,002 --> 01:09:17,738
IF YOU'RE NOT FEELING WELL,
I CAN GO UP BY MYSELF.
844
01:09:17,805 --> 01:09:21,141
YOU REALLY MEAN THAT?
845
01:09:21,209 --> 01:09:25,078
ABSOLUTELY! NO PROBLEM.
I'LL FLY IN A FEW CIRCLES,
846
01:09:25,146 --> 01:09:29,516
CHECK OUT THOSE MOUNTAINS.
YOU WAIT AT THE HOTEL.
847
01:09:29,584 --> 01:09:32,419
MAYBE YOU'RE RIGHT.
IT'S STUPID FOR ALL OF US...
848
01:09:32,487 --> 01:09:35,221
TO CRAM OURSELVES
INTO A LITTLE PLANE.
849
01:09:35,289 --> 01:09:39,358
GO GET SOME REST AND I'LL
MEET YOU BACK FOR MARGARITAS.
850
01:09:39,426 --> 01:09:41,494
THAT'S AN ORDER, BUB!
851
01:09:48,969 --> 01:09:51,704
GOOD-BYE, EUGENE.
852
01:09:51,772 --> 01:09:55,107
YEAH, WELL, I'LL MEET
YOU BACK AT THE HOTEL.
853
01:09:55,175 --> 01:09:58,577
I, UH -
854
01:09:58,645 --> 01:10:00,679
I'M SORRY. I MEAN,
855
01:10:00,746 --> 01:10:04,716
I DIDN'T REALLY MEAN ALL
THOSE THINGS I SAID ABOUT YOU.
856
01:10:04,784 --> 01:10:09,020
OH, THAT! OKAY.
857
01:10:14,126 --> 01:10:18,763
I - I GUESS
THIS IS GOOD-BYE.
858
01:10:18,831 --> 01:10:20,999
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU?
859
01:10:23,069 --> 01:10:25,003
THERE'S A BEE. DON'T MOVE.
860
01:10:25,071 --> 01:10:28,839
- WHAT?
- I'M ALLERGIC TO BEE STINGS.
861
01:10:31,676 --> 01:10:33,711
IF IT STINGS ME, I'LL DIE.
862
01:10:33,778 --> 01:10:35,846
- WHAT?
- I'M NOT KIDDING.
863
01:10:35,914 --> 01:10:37,948
ON MY LAST VACATION,
864
01:10:38,016 --> 01:10:41,585
A BEE STUNG ME AS I WAS
GETTING OFF THE PLANE IN MAUl.
865
01:10:41,653 --> 01:10:43,921
I NEARLY DIED.
866
01:10:43,989 --> 01:10:47,324
WHEN IT STINGS ME, I START SWELLING
UP AND THEN I CAN'T BREATHE.
867
01:10:47,392 --> 01:10:50,027
- LET ME GET RID OF IT.
- NO-O-O-O-O. DON'T MOVE.
868
01:10:50,095 --> 01:10:53,797
I CAN FLICK IT AWAY.
I HAVE VERY FAST HANDS.
869
01:10:53,865 --> 01:10:57,233
NO, NO, NO!
870
01:10:57,301 --> 01:11:00,069
FAST MOVEMENT
MIGHT MAKE IT NERVOUS.
871
01:11:01,872 --> 01:11:04,107
HEY, WHAT ARE WE
WAITING FOR?
872
01:11:04,174 --> 01:11:06,876
JUST BEAR WITH ME.
873
01:11:08,946 --> 01:11:12,415
OH, YOU GOT A BEE
ON YOUR CHEEK.
874
01:11:12,483 --> 01:11:14,851
OH! OH!
875
01:11:14,918 --> 01:11:18,154
ONLY YOU... IT COULD
ONLY HAPPEN TO YOU!
876
01:11:18,222 --> 01:11:21,491
THERE WAS PROBABLY
HONEY ON MY FACE.
877
01:11:21,557 --> 01:11:24,026
- ARE YOU OKAY?
- I'M FINE, JUST FRIGHTENED.
878
01:11:24,093 --> 01:11:26,928
- I'M COMIN' WITH YOU.
- YOU DON'T HAVE TO COME.
879
01:11:26,996 --> 01:11:29,364
- WATCH YOUR HEADS.
- I SAID I'M FINE.
880
01:11:29,432 --> 01:11:31,466
I REALLY -
AH.
881
01:11:31,534 --> 01:11:33,535
THANK YOU.
882
01:11:51,887 --> 01:11:54,522
THESE LITTLE PLANES GET OFF
THE GROUND A LOT FASTER...
883
01:11:54,589 --> 01:11:56,957
THAN 747s,
RIGHT, RAYMOND?
884
01:12:00,462 --> 01:12:03,731
- NOW WHAT?
- I DON'T KNOW.
885
01:12:03,799 --> 01:12:06,434
THERE'S A NAIL
IN THIS SEAT OR SOMETHING.
886
01:12:24,952 --> 01:12:28,588
- EVERYTHING OKAY?
- ALL SYSTEMS GO.
887
01:12:30,124 --> 01:12:33,193
YOU SURE?
888
01:12:33,260 --> 01:12:38,031
LOOK, WE GOT FUEL, WE GOT OIL
PRESSURE, AND WE FLYIN'. RIGHT?
889
01:12:38,099 --> 01:12:42,702
THERE'S GOTTA
BE SOMETHING WRONG.
890
01:12:42,769 --> 01:12:47,239
WHAT AMAZING VEGETATION!
SO LUSH!
891
01:12:47,307 --> 01:12:49,675
PROCTOR.
892
01:12:49,742 --> 01:12:53,946
- ARE YOU ALL RIGHT?
- FINE. AND YOU?
893
01:12:56,316 --> 01:12:58,851
LAND THE PLANE
AS SOON AS POSSIBLE.
894
01:13:00,620 --> 01:13:04,056
MEXICO IS SUCH
A LAND OF CONTRASTS!
895
01:13:05,425 --> 01:13:08,026
OH, NO!
896
01:13:16,502 --> 01:13:18,536
HE'S CHOKING. LAND!
897
01:13:23,842 --> 01:13:27,078
LAND!
898
01:13:58,643 --> 01:14:01,311
�B�jese!
899
01:14:08,084 --> 01:14:10,619
I'M SORRY.
900
01:14:10,687 --> 01:14:13,989
I HAVEN'T BEEN A VERY GOOD
TRAVELING COMPANION.
901
01:14:21,631 --> 01:14:25,067
"No hey agua en mi quato. "
902
01:14:25,135 --> 01:14:27,903
Agua en mi cuarto.
903
01:14:27,971 --> 01:14:31,706
En cuar-r-r-to.
904
01:14:31,774 --> 01:14:34,409
Tengo dolor de "cabizza. "
905
01:14:34,476 --> 01:14:39,414
- Cabeza.
- Cabeza. Cabeza.
906
01:14:39,481 --> 01:14:43,051
Mi "coro" est� trabado.
907
01:14:43,118 --> 01:14:46,788
THERE'S NO WATER IN MY ROOM. I HAVE
A HEADACHE. MY CAR IS BROKEN DOWN.
908
01:14:46,855 --> 01:14:48,823
I COULD HAVE USED
ALL OF THESE.
909
01:14:48,891 --> 01:14:51,259
THIS IS A VERY GOOD BOOK.
NO, THANK YOU.
910
01:14:51,327 --> 01:14:52,961
- �Cigarro?
- NO, THANKS.
911
01:14:53,028 --> 01:14:54,662
- Uno.
- NO, THANK YOU.
912
01:14:54,730 --> 01:14:57,498
- ONE cigarro.
- UH-UH. I DON'T.
913
01:14:57,566 --> 01:15:02,269
- Uno nom�s.
- SURE. THAT WOULD BE GOOD.
914
01:15:06,941 --> 01:15:09,743
VERY GOOD.
915
01:15:09,811 --> 01:15:11,745
THAT'S FUN.
916
01:15:11,813 --> 01:15:15,182
YOU HAVEN'T READ ANY OF THE
RECENT LITERATURE ON SMOKING?
917
01:15:15,250 --> 01:15:17,584
YOU ALL RIGHT?
918
01:15:17,652 --> 01:15:21,755
RAYMOND! I'M FINE.
I'M BACK TO NORMAL.
919
01:15:21,823 --> 01:15:23,824
COME HERE.
I WANNA SHOW YOU THIS.
920
01:15:23,891 --> 01:15:28,060
YOU WOULDN'T BELIEVE WHAT
HAPPENED TO THIS POOR GUY.
921
01:15:29,429 --> 01:15:33,699
HIS WHOLE VILLAGE WAS BURNED
TO THE GROUND... INCINERATED.
922
01:15:33,767 --> 01:15:37,236
HE HAS THESE AWFUL
NIGHTMARES IN SPANISH.
923
01:15:37,304 --> 01:15:41,974
THE NURSES SAY HE KEEPS TALKING ABOUT
THIS GIRL WHO WANDERED INTO HIS VILLAGE.
924
01:15:42,042 --> 01:15:44,543
HE FED HER,
GAVE HER A PLACE TO SLEEP.
925
01:15:44,611 --> 01:15:47,713
THE NEXT MORNING SHE OFFERED
TO COOK BREAKFAST...
926
01:15:47,781 --> 01:15:50,483
AND THE VILLAGE
BURNED TO THE GROUND.
927
01:15:50,550 --> 01:15:53,084
YOU KNOW THAT PICTURE
OF VALERIE?
928
01:15:53,152 --> 01:15:57,289
LET'S SEE WHAT HAPPENS
WHEN YOU SHOW IT TO HIM.
929
01:16:00,026 --> 01:16:02,060
YEAH. YEAH.
930
01:16:20,712 --> 01:16:25,182
THE POOR GUY'S SUFFERED
ENOUGH. THIS ISN'T A GAME.
931
01:16:25,250 --> 01:16:29,687
DO YOU KNOW THIS WOMAN?
�Conoces a esta mujer?
932
01:16:29,754 --> 01:16:33,123
HE'S IN A STATE OF SHOCK.
HE WON'T SPEAK.
933
01:16:34,459 --> 01:16:37,428
SO - SO,
WHAT DO YOU THINK?
934
01:16:37,495 --> 01:16:40,130
WHAT DO YOU THINK?
YOU PICKED UP THE TRAIL AGAIN.
935
01:16:40,198 --> 01:16:44,501
- MAYBE WE SHOULD TRY TO FIND THAT VILLAGE.
- RIGHT.
936
01:16:44,569 --> 01:16:46,569
I KNOW HOW YOU FEEL
ABOUT LOGIC.
937
01:16:46,637 --> 01:16:49,472
- AND THIS ISN'T LOGICAL,
BUT DO YOU REALIZE...
938
01:16:49,540 --> 01:16:52,308
THAT IF I HADN'T BEEN STUNG I WOULDN'T
HAVE ENDED UP IN THIS HOSPITAL.
939
01:16:52,376 --> 01:16:55,645
YOU DON'T HAVE TO CONVINCE ME.
940
01:16:57,581 --> 01:17:01,484
NOISY, ISN'T HE?
I BARELY SLEPT A WINK.
941
01:17:23,506 --> 01:17:26,608
ANYBODY HOME?
942
01:17:30,780 --> 01:17:32,681
HELLO!
943
01:17:32,749 --> 01:17:35,550
JUST AS I THOUGHT.
944
01:17:35,618 --> 01:17:39,187
NOW WHAT?
945
01:17:39,255 --> 01:17:41,222
WELL,
946
01:17:41,289 --> 01:17:43,391
WHATEVER YOU WANT TO DO.
947
01:17:45,861 --> 01:17:49,397
IF I WAS VALERIE HIGHSMITH...
948
01:17:49,464 --> 01:17:51,899
AND I HAD BURNED DOWN
THIS VILLAGE -
949
01:17:51,967 --> 01:17:54,969
- I'M SURE SHE DIDN'T DO IT ON PURPOSE.
- NO, SHE'S NOT LIKE THAT.
950
01:17:55,036 --> 01:17:58,406
I DON'T THINK SHE'D
INTENTIONALLY HURT SOMEONE.
951
01:17:58,473 --> 01:18:00,741
BUT I THINK SOMETIMES -
952
01:18:00,809 --> 01:18:05,346
BAD THINGS JUST HAPPEN
OVER AND OVER TO CERTAIN PEOPLE.
953
01:18:05,414 --> 01:18:09,783
IT'S NOT ANYBODY'S FAULT.
IT'S JUST -
954
01:18:13,154 --> 01:18:16,423
I'M STARTING TO SEE
IT NOW... EUGENE.
955
01:18:22,496 --> 01:18:25,465
DON'T MOVE.
956
01:18:25,533 --> 01:18:28,201
- AHH!
- TRY AND RELAX.
957
01:18:29,737 --> 01:18:32,405
JUST RELAX.
958
01:18:34,275 --> 01:18:38,143
I -
959
01:18:40,547 --> 01:18:44,483
AAH! DON'T SHOOT!
MAYBE IT'LL GO AWAY.
960
01:18:44,551 --> 01:18:47,319
IF IT BITES, YOU'LL BE DEAD
IN UNDER 12 SECONDS.
961
01:18:47,387 --> 01:18:50,289
- HOW DO YOU KNOW?
- STAY STILL.
962
01:18:51,391 --> 01:18:53,459
NO, DON'T!
963
01:18:53,526 --> 01:18:55,527
OH!
964
01:18:55,595 --> 01:18:58,197
I'M SORRY. ARE YOU OKAY?
965
01:18:58,264 --> 01:19:01,667
NO, GODDAMN IT.
GIVE ME THAT GUN!
966
01:19:01,734 --> 01:19:04,168
I DIDN'T MEAN TO DO THAT.
I REALLY DIDN'T.
967
01:19:04,236 --> 01:19:06,137
- IS THERE ANYTHING I CAN DO?
- NO, FORGET IT.
968
01:19:06,205 --> 01:19:08,973
- SIT OVER HERE.
- EEE-OW!
969
01:19:09,041 --> 01:19:13,611
OH! I'M JUST SUCH
A BUNGLING IDIOT!
970
01:19:13,679 --> 01:19:16,747
WHAT AM I PICKING UP A GUN FOR?
I DON'T KNOW ABOUT GUNS.
971
01:19:16,815 --> 01:19:18,883
NOW I'VE SHATTERED YOUR LEG.
972
01:19:18,951 --> 01:19:22,253
NO, NO, NO.
YOU JUST GRAZED ME.
973
01:19:22,321 --> 01:19:24,489
SOMETHING GOOD IS GONNA
COME OF THIS, I KNOW IT.
974
01:19:24,556 --> 01:19:27,158
I DON'T BELIEVE IT,
BUT I KNOW IT.
975
01:19:29,527 --> 01:19:32,195
OW!
976
01:19:33,731 --> 01:19:37,267
GOD, MY LIFE WAS DULL
BEFORE I MET YOU.
977
01:19:37,335 --> 01:19:40,837
- WE GOTTA GET YOU TO A DOCTOR.
- NO, NO, NO.
978
01:19:40,905 --> 01:19:43,373
IT'S JUST A SCRATCH.
I DON'T NEED ANYTHING.
979
01:19:43,441 --> 01:19:47,077
IT COULD GET INFECTED. THERE'S
A MISSION 12 MILES FROM HERE.
980
01:19:47,144 --> 01:19:52,349
- A MISSION?
- HOW DO YOU KNOW? IT'S ON THE MAP.
981
01:19:52,416 --> 01:19:55,151
JUST TAKE IT EASY.
LEAN ON ME.
982
01:20:24,413 --> 01:20:27,515
LOOKS LIKE ANOTHER DEAD END.
983
01:20:27,583 --> 01:20:30,685
- BETTER TURN AROUND.
- YEAH.
984
01:20:43,132 --> 01:20:45,199
WHAT'S THE MATTER?
985
01:20:56,110 --> 01:20:58,045
DON'T MOVE.
DON'T EVEN BREATHE.
986
01:20:58,112 --> 01:21:00,747
LUCKY WE DIDN'T KEEP
BACKING UP.
987
01:21:00,815 --> 01:21:03,383
- SHH.
- OKAY.
988
01:21:03,451 --> 01:21:08,188
I THOUGHT YOU KNEW WHAT YOU WERE
DOING. I ACTUALLY BELIEVED IT.
989
01:21:08,256 --> 01:21:11,725
- WHAT AN IDIOT I AM!
- YOU'RE HURTING MY NOSE.
990
01:21:11,793 --> 01:21:14,094
IF WE DON'T DO SOMETHING FAST,
YOU WON'T HAVE A NOSE.
991
01:21:14,162 --> 01:21:17,197
DO EXACTLY
WHAT I TELL YOU.
992
01:21:17,264 --> 01:21:21,300
WHEN I SAY "NOW," GET OVER
THE WINDSHIELD ONTO THE HOOD...
993
01:21:21,368 --> 01:21:24,804
AS QUICKLY AS POSSIBLE.
UNDERSTAND?
994
01:21:24,871 --> 01:21:30,076
- PROCTOR, UNDERSTAND?
- I NODDED YES.
995
01:21:30,143 --> 01:21:32,712
NOW!
996
01:21:36,850 --> 01:21:39,719
- WHAT'RE YOU DOIN'?
- GETTING MY THINGS TOGETHER.
997
01:21:39,786 --> 01:21:42,622
- I'M READY TO GET OUT OF THE CAR NOW.
- GETTING YOUR THINGS TOGETHER?
998
01:21:42,689 --> 01:21:45,290
WHY DO YOU HAVE YOUR KEYS?
999
01:21:45,358 --> 01:21:48,326
I SUPPOSE YOU DO NOTHING
OUT OF HABIT!
1000
01:21:48,394 --> 01:21:51,262
I DON'T THINK LEAPING
FRANTICALLY IS SO SAFE.
1001
01:21:51,330 --> 01:21:53,999
STOP TALKING AND
COME OVER THE WINDSHIELD.
1002
01:21:54,066 --> 01:21:56,901
ALL RIGHT. OKAY.
1003
01:22:03,843 --> 01:22:08,179
- RAYMOND, ARE YOU ALL RIGHT?
- SURE, EUGENE.
1004
01:22:08,247 --> 01:22:11,949
NEVER FELT BETTER.
1005
01:22:12,017 --> 01:22:15,552
- WHAT SHOULD I DO?
- GET TO THE FRONT. STAY THERE.
1006
01:22:15,620 --> 01:22:18,355
DON'T WORRY.
I'M NOT GONNA DIE THIS WAY.
1007
01:22:18,423 --> 01:22:22,026
I'M GOIN' TO THE FRONT.
I'M GONNA STAY THERE.
1008
01:22:24,429 --> 01:22:26,864
- ARE YOU THERE?
- YES, YES.
1009
01:22:26,931 --> 01:22:31,201
- JUST STAY THERE.
- I AM SO SORRY, RAYMOND.
1010
01:22:31,269 --> 01:22:33,671
I FEEL AWFUL ABOUT THIS.
1011
01:22:37,075 --> 01:22:41,878
RAYMOND!
1012
01:22:55,459 --> 01:22:58,027
OH, GOD.
1013
01:23:01,231 --> 01:23:03,900
RAYMOND!
1014
01:23:03,967 --> 01:23:07,235
OH, MY GOD.
1015
01:23:13,142 --> 01:23:17,713
RAYMOND!
1016
01:23:21,818 --> 01:23:25,821
GOOD-BYE, DEAR FRIEND.
1017
01:23:25,888 --> 01:23:29,991
YOU WILL BE MISSED.
1018
01:23:32,061 --> 01:23:36,330
AAAH!
OH, MY GOD.
1019
01:23:36,398 --> 01:23:38,933
I THOUGHT YOU -
I COULDN'T SEE WHERE YOU WERE.
1020
01:23:39,000 --> 01:23:40,935
- I ASSUMED YOU'D FALLEN.
- I'M HERE.
1021
01:23:41,002 --> 01:23:44,572
- LET'S GO. LET'S MOVE.
- NO, NO.
1022
01:23:44,639 --> 01:23:47,074
WE SHOULD STAY WITH THE JEEP.
THAT'S THE BEST PLAN...
1023
01:23:47,142 --> 01:23:50,144
- BECAUSE THEY SAY NEVER LEAVE YOUR VEHICLE.
- WE'RE NOT STAYING.
1024
01:23:50,212 --> 01:23:52,880
- WE'RE MOVING. IT'S AN ORDER.
- AN ORDER?
1025
01:23:52,948 --> 01:23:56,183
YEAH. I'M GIVING YOU
AN ORDER.
1026
01:23:56,251 --> 01:23:58,786
IT'S AN ORDER.
1027
01:23:58,854 --> 01:24:02,589
I'M IN CHARGE. YOU
NEVER WERE. LET'S MOVE.
1028
01:24:02,656 --> 01:24:07,060
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
1029
01:24:07,128 --> 01:24:11,731
DIDN'T YOU EVER WONDER WHY THEY CHOSE YOU,
AN ACCOUNTANT WHO DOESN'T SPEAK SPANISH?
1030
01:24:11,799 --> 01:24:16,770
Mi carro... Mis manos...
Agua... Ma�ana.
1031
01:24:16,837 --> 01:24:20,173
THEY CHOSE YOU BECAUSE YOU'RE
LIKE HIGHSMITH'S DAUGHTER.
1032
01:24:20,241 --> 01:24:23,243
YOU'RE A WALKING DISASTER AREA
JUST LIKE SHE IS.
1033
01:24:26,313 --> 01:24:29,214
THEY THOUGHT YOU MIGHT
LEAD ME RIGHT TO HER.
1034
01:24:31,217 --> 01:24:34,553
I DIDN'T WANT TO TELL YOU,
BUT...
1035
01:24:34,621 --> 01:24:39,024
WE'RE LOST BECAUSE OF THAT IDIOT
MONOSOFF AND HIS THEORIES ABOUT BAD LUCK.
1036
01:24:39,092 --> 01:24:42,661
YOU'RE A PATHOLOGICAL LIAR.
1037
01:24:42,729 --> 01:24:46,198
OH, JESUS CHRIST,
GROW UP, WILL YOU?
1038
01:24:46,266 --> 01:24:50,135
THEY TOLD YOU YOU HAD
HIGHLY-DEVELOPED INTUITION...
1039
01:24:50,203 --> 01:24:52,971
AND A BOLD FLAIR FOR
CREATIVE PROBLEM SOLVING.
1040
01:24:53,039 --> 01:24:57,742
THEY WERE
LEADING YOU ON.
1041
01:24:57,810 --> 01:24:59,744
I DON'T WANT TO
HURT YOUR FEELINGS...
1042
01:24:59,812 --> 01:25:02,380
BUT I'M TAKING CHARGE BECAUSE
I DON'T WANNA BE FOUND...
1043
01:25:02,447 --> 01:25:06,751
TEN MILES DOWN THE ROAD, DEAD OF
EXHAUSTION OR EATEN BY SOME ANIMAL.
1044
01:25:12,124 --> 01:25:15,660
I'M GONNA BREAK YOUR NECK.
1045
01:25:15,727 --> 01:25:17,862
DON'T BLAME ME.
1046
01:25:17,930 --> 01:25:20,097
IT WAS THE STUPIDEST
IDEA I'D EVER HEARD.
1047
01:25:20,165 --> 01:25:22,799
BREAK YOUR NECK!
1048
01:25:22,867 --> 01:25:25,035
NO. HEY -
1049
01:25:26,404 --> 01:25:29,372
NO, NO. CUT IT OUT.
YOU'RE GONNA HURT YOURSELF.
1050
01:25:34,712 --> 01:25:38,048
DID YOU HURT YOURSELF?
1051
01:25:38,115 --> 01:25:40,116
LET ME SEE YOUR HAND.
1052
01:25:40,184 --> 01:25:42,485
WATCH OUT!
THERE'S A... TREE.
1053
01:25:42,853 --> 01:25:44,521
YOU ALL RIGHT?
1054
01:25:46,457 --> 01:25:48,457
- YEE-AH!
- WAIT! WAIT!
1055
01:25:51,828 --> 01:25:53,863
LET ME HELP YOU.
1056
01:25:59,936 --> 01:26:02,171
GET YOUR HANDS OFF ME.
1057
01:26:44,679 --> 01:26:47,014
HEY.
1058
01:26:53,321 --> 01:26:56,957
HERE.
1059
01:26:57,025 --> 01:27:00,260
HEY, amigo.
1060
01:27:23,517 --> 01:27:26,819
YOU GONNA MAKE IT, PROCTOR.
1061
01:27:26,887 --> 01:27:30,056
YEAH! EVERYTHING'S
GONNA BE OKAY.
1062
01:27:30,123 --> 01:27:33,693
YOU'LL SEE. YOU'LL SEE.
1063
01:27:38,531 --> 01:27:40,899
LAST COUPLE OF DAYS,
HE'S BANGED HIS HEAD...
1064
01:27:40,967 --> 01:27:43,969
I DON'T KNOW -
A HALF DOZEN TIMES.
1065
01:27:44,036 --> 01:27:46,738
IT'S DEFINITELY A CONCUSSION,
MAYBE A FRACTURE.
1066
01:27:46,806 --> 01:27:50,175
- WE'LL TAKE GOOD CARE OF HIM.
- IS THERE A SURGEON HERE?
1067
01:27:50,242 --> 01:27:53,511
HE REALLY BANGED IT HARD.
YOU MIGHT HAVE TO OPERATE SOON.
1068
01:27:53,579 --> 01:27:57,282
DON'T WORRY.
IS HE A CLOSE FRIEND?
1069
01:27:59,251 --> 01:28:02,387
YEAH.
1070
01:28:02,455 --> 01:28:04,555
YES, HE IS.
1071
01:28:56,140 --> 01:28:58,840
WHO ARE YOU?
1072
01:29:00,843 --> 01:29:03,278
I DON'T KNOW.
1073
01:29:03,346 --> 01:29:06,615
WHERE AM I?
1074
01:29:06,682 --> 01:29:09,785
I DON'T KNOW.
1075
01:29:38,880 --> 01:29:42,483
THIS MUST BE
SOME KIND OF A HOSPITAL.
1076
01:29:42,551 --> 01:29:46,353
I'VE NEVER SEEN
SUCH A BEAUTIFUL HOSPITAL...
1077
01:29:46,421 --> 01:29:49,757
AND I'VE BEEN IN HOSPITALS
ALL OVER THE WORLD.
1078
01:29:49,825 --> 01:29:54,461
ME, TOO.
1079
01:30:13,481 --> 01:30:15,448
HEY, EUGENE!
1080
01:30:19,152 --> 01:30:21,153
VALERIE.
1081
01:30:23,490 --> 01:30:26,125
OH, NO, NO.
THEY'RE FINE.
1082
01:30:26,192 --> 01:30:28,260
HEY, YOU FOUND HER!
1083
01:30:29,696 --> 01:30:31,396
IT'S VALERIE HIGHSMITH.
1084
01:30:37,570 --> 01:30:40,139
VALERIE?
1085
01:30:40,206 --> 01:30:42,674
VALERIE.
1086
01:30:44,711 --> 01:30:46,677
YEAH.
1087
01:30:50,415 --> 01:30:54,051
RAYMOND!
1088
01:30:54,119 --> 01:30:56,621
IT'S VALERIE HIGHSMITH.
1089
01:30:56,688 --> 01:30:59,390
- YEAH!
- WE FOUND HER!
1090
01:30:59,458 --> 01:31:01,993
YEAH!
83173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.