All language subtitles for Polaroid

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 NFS31.XYZ by @than GuavaBerry RESYNC BY : DENI AUROR@ 2 00:00:09,109 --> 00:00:11,078 Hei, aku menemukan sesuatu. 3 00:00:15,516 --> 00:00:17,712 Itu barang lama ibuku. 4 00:00:26,059 --> 00:00:28,324 Keren, kelihatannya surat cinta. 5 00:00:30,531 --> 00:00:32,090 Nah, 6 00:00:38,805 --> 00:00:41,001 Apa itu?/Itu kamera. 7 00:00:46,547 --> 00:00:48,743 Lihat, ibumu. 8 00:00:50,450 --> 00:00:54,121 Aku tidak pernah melihat ini sebelumnya, sepertinya tepat sebelum dia meninggal. 9 00:00:54,121 --> 00:00:58,458 Mungkin itu dari kamera, darimana kau mendapatkannya?/Di Pelelangan kota. 10 00:00:58,458 --> 00:01:00,620 Ah, keren. 11 00:01:01,261 --> 00:01:03,958 Dia suka hal semacam itu. 12 00:01:05,098 --> 00:01:08,125 Um, Craig baru saja sukai fotoku. 13 00:01:09,603 --> 00:01:12,739 Maaf, aku sudah suruh ambil punyamu sendiri. 14 00:01:12,739 --> 00:01:16,198 Itu hanya marjorie Sarah, Ada lebih banyak di pantai. 15 00:01:17,311 --> 00:01:19,507 Kalau begitu, ayo ambil satu. 16 00:01:20,681 --> 00:01:22,716 Sungguhan? 17 00:01:22,716 --> 00:01:24,718 Tapi aku mau ini spesial. 18 00:01:24,718 --> 00:01:27,254 Satu satunya, sesuatu yang hanya aku yang punya kopiannya. 19 00:01:27,254 --> 00:01:30,223 Oke, apa yang kau pikirkan. 20 00:01:30,223 --> 00:01:33,716 Kita ambil dengan ini. 21 00:01:38,031 --> 00:01:39,659 Apa kau siap? 22 00:02:01,488 --> 00:02:04,390 Apa rusak?/Tidak, hanya butuh waktu. 23 00:02:29,282 --> 00:02:31,251 Uh, aku harus pergi. 24 00:02:33,620 --> 00:02:35,486 Kau terlihat baik./Terimakasih. 25 00:02:52,239 --> 00:02:53,730 Linda. 26 00:04:02,342 --> 00:04:03,970 Ada orang disana? 27 00:04:38,011 --> 00:04:39,411 Halo? 28 00:05:14,247 --> 00:05:16,182 Ini tidak lucu. 29 00:07:07,093 --> 00:07:09,119 Genero, senyum. 30 00:07:19,239 --> 00:07:20,540 Hei. 31 00:07:20,540 --> 00:07:21,775 Nama? 32 00:07:21,775 --> 00:07:23,343 Um, Bird. 33 00:07:23,343 --> 00:07:24,644 Bird Fitcher 34 00:07:24,644 --> 00:07:26,545 Kau mau melepas itu? 35 00:07:30,050 --> 00:07:31,584 Um, tidak. 36 00:07:31,584 --> 00:07:32,986 Tidak, aku akan.. 37 00:07:32,986 --> 00:07:34,477 Um, memakainya, terimakasih. 38 00:07:35,221 --> 00:07:36,018 Oke. 39 00:07:36,423 --> 00:07:38,324 Dan.. Senyum. 40 00:09:00,206 --> 00:09:03,074 Hei./Oh, hei. 41 00:09:03,276 --> 00:09:04,676 Ada pelanggan? 42 00:09:05,412 --> 00:09:08,214 Kau sadar aku hanya kerja disini karena tidak ada yang pernah datang kesini, kan? 43 00:09:08,214 --> 00:09:10,547 Dan karena pamanku berikan kamu diskon. 44 00:09:10,750 --> 00:09:12,241 Mm../Kau sudah perbaiki itu? 45 00:09:13,286 --> 00:09:15,288 Tidak, belum. 46 00:09:15,288 --> 00:09:17,457 Omong-Omong, terimakasih sudah gantikan aku./Oh. 47 00:09:17,457 --> 00:09:19,983 Aku dapatkan sesuatu dari obral garasi yang baru saja aku kunjungi. 48 00:09:21,161 --> 00:09:22,390 Sungguh?/Ya. 49 00:09:22,662 --> 00:09:24,722 Terimakasih. Apa itu? 50 00:09:31,704 --> 00:09:33,339 Oh Tuhan. 51 00:09:33,339 --> 00:09:35,069 Itu SX-70 52 00:09:37,410 --> 00:09:38,742 Oh sial. 53 00:09:42,082 --> 00:09:43,249 Kau suka? 54 00:09:43,249 --> 00:09:45,718 Harold, dimana kau menemukan ini? 55 00:09:45,718 --> 00:09:49,289 Serius, aku tidak pernah melihat ini sebelumnya dalam kehidupan nyata. 56 00:09:49,289 --> 00:09:53,249 Mereka bahkan tidak membuatnya lagi, mereka membuatnya beberapa tahun di tahun 90 an. 57 00:09:54,160 --> 00:09:57,664 Wow./Ini kamera yang sama yang di gunakan Anzel Adam Dan Walker Evan gunakan. 58 00:09:57,664 --> 00:09:59,257 Wow, mereka.. 59 00:10:00,100 --> 00:10:02,235 Fotografer./Benar. 60 00:10:02,235 --> 00:10:04,571 Oh ya, omong-Omong, itu berikut filmnya, 61 00:10:04,571 --> 00:10:09,509 Dan ini ada kotak kameranya juga./Ini keren sekali. 62 00:10:10,043 --> 00:10:12,245 Jika kau mau memastikan itu masih berfungsi, masih ada fotonya. 63 00:10:12,245 --> 00:10:13,580 Oh ya. 64 00:10:13,580 --> 00:10:14,814 Kau mau aku ambil fotomu 65 00:10:14,814 --> 00:10:18,080 Tidak, terimakasih, sudah cukup untuk hari ini. 66 00:10:19,185 --> 00:10:21,086 Saat kau bisa coba padaku. 67 00:10:21,321 --> 00:10:23,654 Oke./Baik../Ya, kita coba. 68 00:10:25,792 --> 00:10:29,362 Ya, itu dia. Satu./Oke, oke. 69 00:10:29,362 --> 00:10:31,388 Uh, 2. 70 00:10:32,198 --> 00:10:33,632 Senyum. 71 00:10:42,408 --> 00:10:43,774 Apa berfungsi? 72 00:10:45,578 --> 00:10:46,739 Aku tidak tahu. 73 00:10:54,521 --> 00:10:56,156 Wow. 74 00:10:56,156 --> 00:10:57,524 Apa yang kau lakukan? 75 00:10:57,524 --> 00:10:59,359 Maaf, aku tidak.. 76 00:10:59,359 --> 00:11:01,060 Tidak, tidak, kau tahu apa. 77 00:11:01,060 --> 00:11:04,326 Tidak, tak apa, aku juga sudah mau pergi. 78 00:11:06,266 --> 00:11:09,569 Oke, sampai ketemu nanti./Bird, aku... 79 00:11:09,569 --> 00:11:12,232 Oh, Bird, hei, kau lupa.. 80 00:11:13,806 --> 00:11:15,240 Kotaknya. 81 00:12:46,132 --> 00:12:47,834 Hei. 82 00:12:47,834 --> 00:12:49,235 Kau akan pergi kerja sekarang? 83 00:12:49,235 --> 00:12:50,703 Ya, aku ambil shift lagi. 84 00:12:50,703 --> 00:12:53,400 Ibu./Kau tahu aku harus. 85 00:12:53,506 --> 00:12:56,772 Buat dirimu berguna tolong, bantu aku menemukan kunciku. 86 00:12:57,777 --> 00:12:59,143 Oh. 87 00:13:00,480 --> 00:13:02,244 Hari yang aneh./Ibu. 88 00:13:03,116 --> 00:13:04,641 Bukankah selalu begitu. 89 00:13:05,151 --> 00:13:06,676 Terimakasih. 90 00:13:11,457 --> 00:13:13,593 Tidak akan selalu seperti ini. 91 00:13:13,593 --> 00:13:15,295 Oke./Aku sayang kamu. 92 00:13:15,295 --> 00:13:17,264 Baik, aku mencintaimu. 93 00:13:47,327 --> 00:13:48,728 Oh, tidak apa nak. 94 00:13:48,728 --> 00:13:51,163 Lihat. Itu hanya kamera. 95 00:13:57,370 --> 00:13:59,134 Hei nak, kau mau ambil foto? 96 00:14:00,039 --> 00:14:01,007 Ned. 97 00:14:01,674 --> 00:14:02,972 Ned. 98 00:14:03,976 --> 00:14:04,966 Hei. 99 00:14:09,315 --> 00:14:11,079 Astaga. 100 00:14:11,751 --> 00:14:13,553 Kau pernah mengetuk? 101 00:14:13,553 --> 00:14:15,054 Pintu depan terbuka. 102 00:14:15,054 --> 00:14:17,046 Kau harusnya lihat wajahmu. 103 00:14:18,291 --> 00:14:20,593 Neddy, hai. 104 00:14:20,593 --> 00:14:23,096 Oh, ini anak baik, hei Ned. 105 00:14:23,096 --> 00:14:25,759 Ned, kau tidak bawa Bird keluar dari rumah malam ini? 106 00:14:26,165 --> 00:14:27,758 Jangan seret dia kedalam hal ini. 107 00:14:28,368 --> 00:14:29,402 Kita bahas nanti. 108 00:14:29,402 --> 00:14:31,237 Ayo nak, ayo. 109 00:14:31,237 --> 00:14:32,705 Anak baik. 110 00:14:38,111 --> 00:14:39,773 Jadi bagaimana ibumu? 111 00:14:41,681 --> 00:14:44,016 Masih tidak bicara padaku. 112 00:14:44,016 --> 00:14:45,485 Itu keren. 113 00:14:45,485 --> 00:14:47,454 Sungguh? 114 00:14:48,221 --> 00:14:50,423 Ya, dia bilang dia sedang mendoakannya. 115 00:14:50,423 --> 00:14:52,517 Seperti itu akan memperbaiki aku. 116 00:14:53,459 --> 00:14:55,061 Maaf, itu menyebalkan. 117 00:14:55,061 --> 00:14:56,462 Hei, lihat sisi terangnya. 118 00:14:56,462 --> 00:14:58,522 Setahun setengah lagi untuk kuliah. 119 00:15:00,099 --> 00:15:01,260 Ya. 120 00:15:02,468 --> 00:15:05,131 Masih mau pergi untuk itu?/Ya, tentu saja. 121 00:15:06,038 --> 00:15:07,640 Kau sudah berubah pikiran?/Tidak. 122 00:15:07,640 --> 00:15:10,200 Masih melakukan jurnalisme seperti ayahku. 123 00:15:13,446 --> 00:15:17,076 Jadi.. Kau akan datang ke pesta malam ini atau apa? 124 00:15:17,717 --> 00:15:19,413 Aku tidak tahu. 125 00:15:20,153 --> 00:15:21,721 Ayo, ini malam akhir pekan. 126 00:15:21,721 --> 00:15:23,990 Dan bukankah itu pesta kostum./Ya. 127 00:15:23,990 --> 00:15:26,692 Karena dia bilang padaku dia di Bellize. 128 00:15:26,692 --> 00:15:28,394 Oh./Ayo! 129 00:15:28,394 --> 00:15:29,462 Kumohon. 130 00:15:29,462 --> 00:15:32,091 Lagian Connor akan disana. 131 00:15:32,532 --> 00:15:34,200 Kau tahu aku tidak mau skandal sepertimu. 132 00:15:34,200 --> 00:15:37,370 Tapi aku melihat dia minggu lalu, 8+ 133 00:15:37,370 --> 00:15:40,773 Oh Tuhan, aku bahkan tidak suka dia./Hei, bokong bagus tetap bokong bagus. 134 00:15:40,773 --> 00:15:44,107 Nah, sekarang yang kupikirkan hanya bokongnya saja./Sudah seharusnya. 135 00:15:45,011 --> 00:15:47,207 Kau tahu kau suka. 136 00:15:48,381 --> 00:15:51,112 Kau tahu orang di sekolahan memanggilku gadis syal. 137 00:15:54,120 --> 00:15:57,323 Mungkin./Lihat, itu sebabnya kau harus datang malam ini. 138 00:15:57,323 --> 00:15:59,325 Biarkan orang benar benar mengenalmu. 139 00:15:59,325 --> 00:16:00,993 Dengar, aku bahkan tidak ada sesuatu untuk di pakai. 140 00:16:00,993 --> 00:16:03,019 Tidak, aku sudah tahu, jadi kubelikan kau sesuatu. 141 00:16:04,530 --> 00:16:06,362 Mm.. 142 00:16:07,133 --> 00:16:08,701 Red Riding Hood./Apa? 143 00:16:08,701 --> 00:16:11,070 Oh ayo, ini agak payah. 144 00:16:11,070 --> 00:16:14,674 Dia di tangkap oleh serigala, dan harus di selamatkan oleh penebang pohon. 145 00:16:14,674 --> 00:16:17,577 Oke, kalau kau bisa pakai kostum yang lebih baik dalam 20 menit 146 00:16:17,577 --> 00:16:19,478 Lakukan, karena itu yang aku ingin dengar. 147 00:16:38,397 --> 00:16:39,632 Kita lanjutkan. 148 00:16:39,632 --> 00:16:40,533 Hei. 149 00:16:40,533 --> 00:16:42,092 Hei, hei. 150 00:16:42,368 --> 00:16:45,071 Wow, itu kostum burung yang sangat realistik. 151 00:16:45,071 --> 00:16:46,472 Siapa yang sebenarnya di belakang sana. 152 00:16:46,472 --> 00:16:48,174 Kita tahu dia tidak meninggalkan rumah. 153 00:16:48,174 --> 00:16:50,009 Hei, aku keluar kadang kadang. 154 00:16:50,009 --> 00:16:52,044 Pekerjaanmu tidak di hitung. 155 00:16:52,044 --> 00:16:54,514 Nona nona./Ah, tidak di mobil. 156 00:16:54,514 --> 00:16:55,681 Ayahku akan menciumnya. 157 00:16:55,681 --> 00:16:58,451 Dia tidak pulang sampai senin./Ya, dia mungkin tetap akan menciumnya. 158 00:16:58,451 --> 00:17:01,011 Tunggu. Kalian bertengkar lagi./Tidak./Ya. 159 00:17:02,455 --> 00:17:04,557 Oh Tuhan./Dia lupa hari jadi kami. 160 00:17:04,557 --> 00:17:07,593 Dia tidak ingatkan aku./Ini bukan tugasku untuk mengingatkanmu. 161 00:17:07,593 --> 00:17:09,462 Kau wanitaku. 162 00:17:09,462 --> 00:17:10,555 Mm.. 163 00:17:11,697 --> 00:17:13,466 Kau masih tidak bisa merokok dalam mobilku. 164 00:17:13,466 --> 00:17:16,129 Beib, ayolah./Tidak./Hei, kau sudah dengar. 165 00:17:16,269 --> 00:17:19,364 Bailey./Bailey artinya pup dalam bahasa denmark 166 00:17:21,541 --> 00:17:25,205 Apa?/Aku tidak bisa membawamu kemanapun. 167 00:17:25,411 --> 00:17:27,280 Jalan Pup. 168 00:17:27,280 --> 00:17:29,282 Jalan panggil aku Pup. 169 00:17:29,282 --> 00:17:31,584 Apa kau bercanda?/Itu tidak akan jadi masalah. 170 00:17:31,584 --> 00:17:32,415 Tidak. 171 00:17:32,685 --> 00:17:35,187 Kenapa kau tertawa, itu tidak lucu./Itu lucu. 172 00:17:35,187 --> 00:17:37,323 Itu tidak./Ya lucu./Itu tidak lucu./Ya, jangan tertawa. 173 00:17:37,323 --> 00:17:39,417 Aku tidak tertawa. Aku tidak tersenyum. Tidak. 174 00:17:41,093 --> 00:17:42,686 Tidak. Tidak. 175 00:17:44,130 --> 00:17:46,365 Ya./Ayolah./Itu di hitung. Itu di hitung. 176 00:17:46,365 --> 00:17:47,433 Jadi.. 177 00:17:47,333 --> 00:17:49,459 Baik, kalian sudah siap?/Ya. 178 00:17:49,969 --> 00:17:52,063 Pesta!/Ayo lakukan. 179 00:18:20,499 --> 00:18:21,626 Ah. 180 00:18:31,510 --> 00:18:32,603 Kau jahat. 181 00:18:33,879 --> 00:18:34,869 Lucu. 182 00:18:38,450 --> 00:18:39,918 Hm. 183 00:18:44,023 --> 00:18:45,855 Apa.. 184 00:20:51,250 --> 00:20:52,650 Kita sampai. 185 00:21:00,392 --> 00:21:01,860 Ini keren. 186 00:21:04,597 --> 00:21:05,587 Kau baik baik saja? 187 00:21:06,332 --> 00:21:07,630 Ya. 188 00:21:08,200 --> 00:21:10,269 Ini..Sangat bagus. 189 00:21:10,269 --> 00:21:11,567 Ayo. 190 00:21:21,347 --> 00:21:22,542 Avery. 191 00:21:22,848 --> 00:21:25,249 Mins. Hai. 192 00:21:25,584 --> 00:21:27,314 Kau terlihat hebat. 193 00:21:29,722 --> 00:21:31,554 Um, semuanya masuk. 194 00:21:31,757 --> 00:21:34,727 Cegukan atau itu tidak terjadi./Astaga, kau bercanda. 195 00:21:36,128 --> 00:21:38,264 Hei./Kau pakai kostum apa? 196 00:21:38,264 --> 00:21:40,266 Peramal seksi. 197 00:21:40,266 --> 00:21:41,325 Ayo. 198 00:21:42,701 --> 00:21:43,896 Jalan. 199 00:21:44,637 --> 00:21:47,373 Semua yang masuk, mendapat kartu. 200 00:21:47,373 --> 00:21:49,842 Untuk kalian berdua, sepasang kekasih. 201 00:21:51,877 --> 00:21:54,142 Casey kau dapat yang ini. 202 00:21:56,282 --> 00:21:58,911 Badut?/Itu sempurna Dre. 203 00:21:59,952 --> 00:22:02,080 Dan kau.. Pilih satu. 204 00:22:05,324 --> 00:22:06,348 Ya. 205 00:22:09,895 --> 00:22:10,487 Ya, itu tidak bagus./Mau coba lagi? 206 00:22:12,631 --> 00:22:14,300 Bukan begitu cara kerjanya. 207 00:22:14,300 --> 00:22:16,701 Hei Becky Jay. 208 00:22:20,706 --> 00:22:24,777 Oh Tuhan. Berhenti berobsesi. Kau hanya akan makan. 209 00:22:24,777 --> 00:22:26,111 Aku sedang tidak mood. 210 00:22:26,111 --> 00:22:30,776 Apalah, janji saja kau tidak akan sendirian di sudut gelap seperti gadis terluka. 211 00:22:31,383 --> 00:22:32,442 Tentu saja tidak. 212 00:22:51,870 --> 00:22:53,463 Oh Tuhan. 213 00:23:19,665 --> 00:23:21,099 Oh. 214 00:23:24,536 --> 00:23:26,698 Jadi bagaimana fotonya? 215 00:23:27,439 --> 00:23:28,774 Apa? 216 00:23:28,774 --> 00:23:31,477 Itu kamu, kan? Yang di belakang kamera. 217 00:23:31,477 --> 00:23:32,911 Mengambil fotoku. 218 00:23:32,911 --> 00:23:35,347 Oh, aku bukan mengambil fotomu. 219 00:23:35,347 --> 00:23:37,282 Aku hanya melakukan, um.. 220 00:23:37,282 --> 00:23:41,242 Pengujian kamera./Oh jadi..Kau mau mengambil fotoku? Tidak. 221 00:23:41,453 --> 00:23:43,522 Tidak, tidak, kamu aneh. 222 00:23:43,522 --> 00:23:45,388 Ya, sedikit. 223 00:23:47,159 --> 00:23:48,460 Um.. 224 00:23:48,460 --> 00:23:49,894 Hei, ayo, duduklah. 225 00:23:54,166 --> 00:23:56,435 Aku Connor./Aku tahu. 226 00:23:56,435 --> 00:23:58,504 Maksudku, hai, aku Bird. 227 00:23:58,504 --> 00:23:59,838 Bird?/Mm.. 228 00:23:59,838 --> 00:24:01,440 Senang bertemu denganmu Bird. 229 00:24:01,440 --> 00:24:03,108 Uh, terimakasih. 230 00:24:03,108 --> 00:24:04,476 Ayah yang mendapatkan semua pujiannya. 231 00:24:04,476 --> 00:24:07,275 Tapi aku seperti permainan saat di lahirkan. 232 00:24:08,747 --> 00:24:10,147 Apa itu? 233 00:24:10,883 --> 00:24:12,715 Oh, ini?/Mm. 234 00:24:14,286 --> 00:24:17,189 Ini namanya SX-70 235 00:24:17,189 --> 00:24:19,625 Itu kamera?/Ya. 236 00:24:19,625 --> 00:24:21,293 Sudah tua. 237 00:24:21,293 --> 00:24:23,728 Aku tidak biasa melihat orang membawa-Bawa ini. 238 00:24:24,163 --> 00:24:25,563 Darimana kau mendapatkannya? 239 00:24:25,731 --> 00:24:29,134 Aku.. Aku kerja di toko antik. 240 00:24:29,134 --> 00:24:31,437 Sungguh? Wow. 241 00:24:31,437 --> 00:24:34,239 Tidak tahu ada orang di bawah 80 melakukan itu. 242 00:24:34,239 --> 00:24:37,471 Aku sebenarnya 82. Aku hanya terlihat lebih muda dari usiaku. 243 00:24:39,311 --> 00:24:41,613 Ada yang keren tentang itu?/Ya. 244 00:24:41,613 --> 00:24:45,380 Ya, satu satunya orang di dunia yang memilikinya. 245 00:24:49,321 --> 00:24:52,758 Hei./Ow, apa yang terjadi disini? 246 00:24:53,492 --> 00:24:55,825 Kalian tahu malam apa ini?/Tidak./Setuju. 247 00:24:56,195 --> 00:24:59,531 Malam ini aku bicara pada wanita. 248 00:24:59,531 --> 00:25:01,591 Oh./Mm.. 249 00:25:02,401 --> 00:25:05,064 Foto bagus./Ya, ya. 250 00:25:09,208 --> 00:25:10,876 Ayo Riding Hood jangan malu. 251 00:25:10,876 --> 00:25:13,378 Tunggu, kau harus.. 252 00:25:13,378 --> 00:25:15,180 Itu aneh./Tidak, turunkan. 253 00:25:15,180 --> 00:25:18,617 Beib, sudut yang aneh, tidak./Ada satu lagi disini. 254 00:25:18,617 --> 00:25:20,609 Tidak, tidak../Tunggu, kalian. 255 00:25:21,120 --> 00:25:23,749 Aku bisa mengambilnya. Dengan ini. 256 00:25:25,491 --> 00:25:27,759 Uh, seseorang kostumnya sesuai. 257 00:25:27,759 --> 00:25:29,250 Ini dia. 258 00:25:30,863 --> 00:25:33,332 Oke./Tunggu, kau tidak mau ikut dengan kami? 259 00:25:33,332 --> 00:25:35,801 Oh, tidak, aku.. 260 00:25:35,801 --> 00:25:37,469 Aku harus di belakang kamera. 261 00:25:37,469 --> 00:25:39,872 Baik, semua dalam 5 oke. 262 00:25:39,872 --> 00:25:43,502 5, 4, 3. 2./Foto Bun./Ow. 263 00:26:04,196 --> 00:26:05,797 Itu bagus. 264 00:26:05,797 --> 00:26:08,867 Kecuali si Casey kepala besar. 265 00:26:08,867 --> 00:26:11,236 Diam. 266 00:26:11,236 --> 00:26:14,206 Apa aku kelihatan seperti itu?/Ya, kurang lebih. 267 00:26:14,206 --> 00:26:16,542 Aku akan ambil minum lagi./Ayo. 268 00:26:16,542 --> 00:26:19,545 Kalian senang senanglah bersama. 269 00:26:19,545 --> 00:26:21,680 Tenang. 270 00:26:21,680 --> 00:26:24,514 Hei, kau harus ikut di momen berikutnya. 271 00:26:31,390 --> 00:26:33,792 Jadi kalian mengambil foto tanpaku? 272 00:26:33,792 --> 00:26:35,727 Oh, hei Avery. 273 00:26:35,727 --> 00:26:38,630 Benda ini apa berfungsi? Seperti akordian kecil. 274 00:26:38,630 --> 00:26:43,125 Oh ya, ada tombol merahnya. 275 00:26:45,170 --> 00:26:46,805 Itu blank. 276 00:26:46,805 --> 00:26:49,575 Ya, butuh semenit untuk fotonya muncul. 277 00:26:49,575 --> 00:26:52,444 Oh sial, polisi. 278 00:26:52,444 --> 00:26:54,709 Oh, kau bercanda. 279 00:26:59,418 --> 00:27:00,784 Bird, dibawah sini. 280 00:27:23,342 --> 00:27:25,510 Aku sheriff Pembroke. 281 00:27:25,510 --> 00:27:27,379 Kenapa aku disini, apa ibuku baik baik saja?/Ibumu 282 00:27:27,379 --> 00:27:28,642 Baik baik saja, dia dalam perjalanan. 283 00:27:29,748 --> 00:27:31,717 Oke, jadi apa yang terjadi? 284 00:27:32,484 --> 00:27:36,512 Kau bekerja dengan Tyler Drill di toko antik di jalan Harbie, kan 285 00:27:37,823 --> 00:27:41,521 Ya, aku kerja dengan dia, kenapa?/Kapan terakhir kau melihatnya? 286 00:27:42,427 --> 00:27:44,623 Sekitar jam 6 saat aku meninggalkan toko. 287 00:27:46,865 --> 00:27:49,357 Aku menyesal mengatakan ini padamu, tapi.. 288 00:27:50,702 --> 00:27:52,534 Tyler sudah meninggal. 289 00:27:54,673 --> 00:27:55,766 Apa? 290 00:27:58,777 --> 00:28:01,213 Tidak, aku baru saja dengan dia, dia baik baik saja. 291 00:28:01,213 --> 00:28:04,240 Apa dia ada masalah dengan siapa saja yang mungkin mau menyakiti dia? 292 00:28:06,718 --> 00:28:08,653 Tidak. 293 00:28:09,321 --> 00:28:12,519 Tidak, apa itu yang terjadi?/Bagaimana dengan terakhir kali kau melihat dia? 294 00:28:13,492 --> 00:28:17,054 Apa dia terlihat gugup? Gelisah? 295 00:28:18,830 --> 00:28:20,662 Tidak, dia terlihat normal. 296 00:28:22,868 --> 00:28:24,336 Oke. 297 00:28:26,271 --> 00:28:28,467 Jika kau ingat sesuatu. 298 00:28:30,175 --> 00:28:31,643 Telepon aku. 299 00:28:38,350 --> 00:28:40,546 Fitcher 300 00:28:42,354 --> 00:28:44,414 Kau putrinya Dan Fitcher 301 00:28:45,891 --> 00:28:48,451 Um.. Ya. 302 00:28:51,463 --> 00:28:53,455 Aku di TKP dimalam kecelakaan itu. 303 00:28:58,170 --> 00:29:00,196 Kau adalah gadis yang sangat pemberani. 304 00:29:09,314 --> 00:29:13,115 Dingin sekali diluar sini sayang, kau akan kena flu. 305 00:29:17,389 --> 00:29:19,691 Kau mau membicarakannya? 306 00:29:19,691 --> 00:29:21,421 Tidak. 307 00:29:21,793 --> 00:29:24,353 Mungkin, aku tidak tahu. 308 00:29:25,864 --> 00:29:28,163 Ini sepertinya tidak adil. 309 00:29:28,533 --> 00:29:30,365 Aku tahu. 310 00:29:30,602 --> 00:29:32,332 Aku tahu. 311 00:29:33,505 --> 00:29:35,565 Kenapa seseorang melakukan ini? 312 00:30:54,119 --> 00:30:57,155 Pesta selesai, itu saja, keluar. 313 00:30:57,155 --> 00:30:59,021 Pergi, pergi! 314 00:31:18,543 --> 00:31:19,738 Binatang. 315 00:33:08,787 --> 00:33:11,313 Halo. 316 00:33:11,990 --> 00:33:13,618 Halo. 317 00:34:31,336 --> 00:34:33,737 Apa kau yakin kau mau kesekolah hari ini.. 318 00:34:35,640 --> 00:34:37,242 Aku bisa tinggal dirumah denganmu. 319 00:34:37,242 --> 00:34:39,144 Tidak. Tidak apa. 320 00:34:39,144 --> 00:34:41,045 Kau pikirkan oke. 321 00:34:49,654 --> 00:34:51,323 Hei, Casey ada apa? 322 00:34:51,323 --> 00:34:53,091 Kau tidak akan pernah percaya ini. 323 00:34:53,091 --> 00:34:55,560 Avery terjatuh dari tangga basementnya. 324 00:34:56,261 --> 00:34:58,196 Dia meninggal./Apa? 325 00:34:58,563 --> 00:35:00,498 Mereka pikir itu kecelakaan. 326 00:35:00,498 --> 00:35:03,001 Maksudku bagaimana ini terjadi? 327 00:35:03,001 --> 00:35:04,594 Aku akan menelponmu kembali. 328 00:36:19,744 --> 00:36:21,110 Bird. 329 00:36:22,280 --> 00:36:24,082 Hei. 330 00:36:24,082 --> 00:36:25,717 Hal ini gila. 331 00:36:25,717 --> 00:36:29,120 Mereka menemukannya di dasar tangga basementnya. 332 00:36:29,120 --> 00:36:32,357 Kepalanya terpelintir penuh seperti gaya exorcist. 333 00:36:32,357 --> 00:36:33,689 Oh Tuhan. 334 00:36:35,627 --> 00:36:36,959 Apa? 335 00:36:46,471 --> 00:36:48,440 Bagaimana itu mungkin? 336 00:36:48,440 --> 00:36:50,705 Maksudku dua orang yang kita kenal dalam satu hari. 337 00:36:52,677 --> 00:36:54,578 Tidak masuk akal. 338 00:36:54,746 --> 00:36:57,614 Maksudku Avery tidak semabuk itu, bagaimana dia jatuh seperti itu. 339 00:36:58,283 --> 00:36:59,615 Bagaimana jika dia tidak? 340 00:37:00,452 --> 00:37:02,148 Bagaimana jika sesuatu terjadi padanya. 341 00:37:05,190 --> 00:37:06,590 Dengar. 342 00:37:08,493 --> 00:37:09,994 Lihat benda itu. 343 00:37:09,994 --> 00:37:11,929 Di foto group. 344 00:37:12,964 --> 00:37:14,132 Noda ini. 345 00:37:14,132 --> 00:37:17,102 Ini bukan noda, ini../Ini adalah noda bagiku. 346 00:37:18,002 --> 00:37:19,698 Kawan. 347 00:37:27,011 --> 00:37:28,413 Bayangan ini. 348 00:37:28,413 --> 00:37:30,415 Aku melihat yang sama semalam 349 00:37:30,415 --> 00:37:32,509 Sebelum pesta di foro Tyler. 350 00:37:33,518 --> 00:37:35,487 Apa yang kau bicarakan. 351 00:37:35,487 --> 00:37:37,388 Aku ada fotonya dia. 352 00:37:37,689 --> 00:37:39,521 Dengan ini. 353 00:37:40,091 --> 00:37:41,526 Tepat sebelum dia meninggal. 354 00:37:41,526 --> 00:37:43,461 Dan bayangan itu di foto itu? 355 00:37:43,461 --> 00:37:44,362 Tunggu, apa? 356 00:37:44,362 --> 00:37:45,730 Aku tidak melihat bayangan. 357 00:37:45,730 --> 00:37:48,099 Tidak, itu maksudku, setelah Tyler mati. 358 00:37:48,099 --> 00:37:50,201 Bayangan itu pindah ke foto Avery. 359 00:37:50,201 --> 00:37:52,363 Dan saat Avery meninggal, itu pindah lagi. 360 00:37:54,773 --> 00:37:56,541 Aku rasa kalian semua dalam bahaya. 361 00:37:56,541 --> 00:37:58,109 Ayo Bird. 362 00:37:58,109 --> 00:38:00,101 Kau mengarang itu untuk membuatnya menyeramkan. 363 00:38:04,182 --> 00:38:06,378 Aku rasa jika itu mengambil fotomu, kau mati. 364 00:38:08,686 --> 00:38:11,349 Pertama Tyler, sekarang Avery. 365 00:38:12,524 --> 00:38:14,325 Itu berarti berikutnya adalah salah satu dari kalian. 366 00:38:14,325 --> 00:38:16,361 Aku tidak tahu, mungkin kalian semua. 367 00:38:16,361 --> 00:38:19,661 Ini bahkan bukan foto yang bagus./Ini bukan kamera ajaib Bird. 368 00:38:20,431 --> 00:38:22,767 Maksudku, kalau ini menakutimu, kita bisa singkirkan benda terkutuk ini. 369 00:38:22,767 --> 00:38:25,999 Davin./Tunggu, jangan./Davin./Ini foto bodoh. 370 00:38:27,605 --> 00:38:29,164 Masalah selesai. 371 00:38:43,221 --> 00:38:44,746 Kawan. 372 00:38:50,228 --> 00:38:51,526 Apa.. 373 00:39:10,415 --> 00:39:12,577 Tidak bekerja./Teruskan. 374 00:39:12,650 --> 00:39:14,482 Tidak bekerja. 375 00:39:26,030 --> 00:39:27,293 Shh... 376 00:39:45,783 --> 00:39:47,513 Ini kacau sekali. 377 00:39:48,753 --> 00:39:51,589 Maksudku bagaimana kita masuk dalam foto, bagaimana itu mungkin. 378 00:39:51,589 --> 00:39:52,657 Aku tidak tahu. 379 00:39:52,657 --> 00:39:54,325 Apa maksudmu kau tidak tahu. 380 00:39:54,325 --> 00:39:56,060 Ini kameramu. 381 00:39:56,060 --> 00:39:59,087 Ya, ini tidak seperti dalam manual instruksinya Davin. 382 00:40:00,431 --> 00:40:02,467 Biar kulihat benda ini./Tidak, tidak ada yang 383 00:40:02,467 --> 00:40:04,702 Sentuh benda ini sampai kita tahu apa yang terjadi. 384 00:40:04,702 --> 00:40:08,706 Benar./Permisi, pacarmu sudah keluar dari ruang operasi, dia mau bertemu denganmu. 385 00:40:08,706 --> 00:40:10,441 Ya./Dan nona. 386 00:40:10,441 --> 00:40:14,276 Jangan terlalu jauh, seseorang akan datang kesini untukmu, melihat luka itu, 387 00:40:15,480 --> 00:40:17,548 Pikirkan ini. 388 00:40:17,548 --> 00:40:19,016 Itu dia. 389 00:40:25,323 --> 00:40:27,225 Kau dapat ini darimana? 390 00:40:27,225 --> 00:40:30,128 Aku tidak tahu, Tyler membawanya kemarin dari obral garasi. 391 00:40:30,128 --> 00:40:32,563 Apa ini ada kotaknya atau apa?/Tidak. 392 00:40:32,730 --> 00:40:35,359 Film dan sarungnya./Dimana sarungnya. 393 00:40:49,847 --> 00:40:50,473 Kau yakin mau melakukan ini? 394 00:40:52,083 --> 00:40:54,052 Maksudku kalau kau mau, aku bisa pergi. 395 00:40:54,052 --> 00:40:56,754 Tidak, tak apa, kau harus tetap disini. 396 00:40:56,754 --> 00:40:58,347 Kata siapa di mobil lebih aman? 397 00:40:59,891 --> 00:41:03,259 Dengar, jika polisi datang, lebih baik kau tidak disana. 398 00:41:03,728 --> 00:41:05,321 Oke. 399 00:41:05,897 --> 00:41:07,933 Telepon aku jika ada yang aneh oke. 400 00:41:07,933 --> 00:41:09,731 Kita sudah melewati aneh. 401 00:41:11,770 --> 00:41:13,171 Hei. 402 00:41:13,171 --> 00:41:16,369 Walau kau tidak dalam foto. Hati hati. 403 00:42:18,703 --> 00:42:20,695 Oh Tuhan. Tyler. 404 00:44:05,577 --> 00:44:06,943 Aku mendapatkanmu, ayo. 405 00:44:08,813 --> 00:44:12,283 Lari./Hei, ayo, masuk ke mobil. 406 00:44:12,283 --> 00:44:14,149 Cepat. 407 00:44:19,657 --> 00:44:21,592 Kau baik baik saja? 408 00:44:22,327 --> 00:44:24,626 Connor, ada sesuatu disana. 409 00:44:25,697 --> 00:44:28,997 Apa?/Aku tidak tahu. 410 00:44:30,068 --> 00:44:32,367 Kenapa itu mengejarku? 411 00:44:33,838 --> 00:44:35,864 Karena kau didalamnya. 412 00:44:36,207 --> 00:44:38,938 Apa?/Lihat dalam refleksinya. 413 00:44:41,813 --> 00:44:43,805 Kau didalamnya. 414 00:45:02,767 --> 00:45:03,826 Hei. 415 00:45:06,304 --> 00:45:09,604 Aku akan bicara pada orangtuamu, kita akan melawan balik malam ini. 416 00:45:10,241 --> 00:45:12,710 Selamat hari jadi. 417 00:45:14,879 --> 00:45:16,677 Aku sangat mencintaimu. 418 00:45:17,615 --> 00:45:18,674 Aku mencintaimu juga. 419 00:45:21,953 --> 00:45:23,615 Aku akan panggil perawat. 420 00:45:24,756 --> 00:45:26,554 Aku akan segera kembali./Oke. 421 00:45:58,556 --> 00:45:59,649 Halo. 422 00:46:17,241 --> 00:46:19,301 Connor./Mina. 423 00:46:19,810 --> 00:46:22,713 Dengarkan aku, kalian dalam bahaya oke, sesuatu 424 00:46:22,713 --> 00:46:25,349 Menyerangku di toko antik, dan mungkin akan datangi kalian. 425 00:46:25,349 --> 00:46:27,784 Jangan sendirian. 426 00:46:41,932 --> 00:46:43,400 Halo. 427 00:46:43,734 --> 00:46:44,963 Sial! 428 00:46:56,413 --> 00:46:57,642 Halo! 429 00:47:04,788 --> 00:47:06,882 Apa yang kau lakukan disana? 430 00:47:12,196 --> 00:47:14,529 Aku baru saja bicara pada perawat, dia bilang dia akan segera kembali. 431 00:47:58,909 --> 00:47:59,808 Aku beritahu kamu, dia tidak membunuh dirinya sendiri. 432 00:48:01,445 --> 00:48:02,379 Oke. 433 00:48:02,379 --> 00:48:04,314 Dengar, kau tidak mendengarkanku. 434 00:48:04,515 --> 00:48:05,516 Coba untuk rileks. 435 00:48:05,516 --> 00:48:07,849 Apa?/Aku lihat apa yang bisa kucaritahu, aku akan kembali dalam beberapa menit. 436 00:48:21,732 --> 00:48:24,827 Aku sangat menyesal./Simpan saja, kau yang lakukan ini. 437 00:48:26,170 --> 00:48:28,839 Dia mati karena kamu!/Davin. 438 00:48:28,839 --> 00:48:30,808 Stop, bukan salah dia. 439 00:48:31,475 --> 00:48:34,138 Bukan? Siapa yang punya kameranya? 440 00:48:34,478 --> 00:48:37,380 Siapa yang ambil fotonya, huh? 441 00:48:38,749 --> 00:48:40,513 Maaf. 442 00:48:59,837 --> 00:49:01,396 Kau baik baik saja? 443 00:49:03,607 --> 00:49:05,838 Tidak. 444 00:49:09,580 --> 00:49:14,382 Itu hanya emosi sesaat, dia tidak bermaksud begitu./Tidak, dia benar. 445 00:49:14,885 --> 00:49:16,911 Dia benar, ini salahku. 446 00:49:20,190 --> 00:49:21,715 Ini semua salahku. 447 00:49:23,727 --> 00:49:25,457 Apa maksudmu. 448 00:49:33,637 --> 00:49:36,232 Ayahku. 449 00:49:40,644 --> 00:49:42,237 Dia seorang reporter. 450 00:49:43,313 --> 00:49:45,441 Untuk koran kota. 451 00:49:47,251 --> 00:49:48,275 Omong-Omong. 452 00:49:48,585 --> 00:49:52,522 Satu malam saat aku 12 tahun, dia mengantarku kerumah teman untuk menginap. 453 00:49:53,457 --> 00:49:56,655 Dan kami baru setengah jalan kesana, dan dia bilang dia mau putar balik. 454 00:49:57,561 --> 00:50:00,698 Menunjukan sesuatu yang sedang dia kerjakan. 455 00:50:00,698 --> 00:50:03,224 Hanya pesta. 456 00:50:05,436 --> 00:50:07,166 Aku bilang aku tidak perduli. 457 00:50:09,907 --> 00:50:13,605 Jadi dia memutar mobilnya dan 458 00:50:17,214 --> 00:50:18,614 Itu saat kami di tabrak 459 00:50:23,520 --> 00:50:24,988 Salahku. 460 00:50:26,824 --> 00:50:30,386 Itu semua salahku./Aku minta maaf. 461 00:50:30,828 --> 00:50:33,696 Tidak, aku minta maaf. 462 00:50:34,832 --> 00:50:37,427 Aku minta maaf. 463 00:50:41,805 --> 00:50:44,866 Aku taruhan kalau dia disini sekarang dia akan bilang itu bukan salahmu. 464 00:50:49,246 --> 00:50:51,715 Tidak. 465 00:50:52,883 --> 00:50:56,718 Tidak, kalau dia disini sekarang, dia akan cari tahu kenapa. 466 00:51:46,070 --> 00:51:49,199 Ambil semua antara oktober sampai desember 1974. 467 00:52:00,618 --> 00:52:03,452 Mengerti. 468 00:52:24,608 --> 00:52:26,010 Oh Tuhan. 469 00:52:26,010 --> 00:52:30,314 1974, 3 anak di culik dan di bunuh di Locust Harbor 470 00:52:30,314 --> 00:52:33,350 Roland Joseph Sable orang yang bertanggungjawab 471 00:52:33,350 --> 00:52:35,319 Atas penculikan dan pembantaian 472 00:52:35,319 --> 00:52:38,380 Dari tiga remaja adalah guru fotografi. 473 00:52:40,658 --> 00:52:42,524 Di SMA Locust Harbor 474 00:52:45,162 --> 00:52:47,028 Roland Joseph Sable 475 00:52:52,269 --> 00:52:53,498 RJS 476 00:52:55,706 --> 00:52:57,675 Ini kamera dia. 477 00:53:00,511 --> 00:53:03,538 Dan untuk ini dia lakukan. 478 00:53:06,216 --> 00:53:08,651 Dia ambil foto mereka. 479 00:53:11,121 --> 00:53:14,158 Tersangka Roland Joseph Sable di tembak 480 00:53:14,158 --> 00:53:17,458 Dan terbunuh sebelum dia di bawa ke pengadilan. 481 00:53:27,504 --> 00:53:29,006 Ini kacau sekali. 482 00:53:29,006 --> 00:53:32,602 Maksudku kita tak seharusnya mati karena kita mengambil foto konyol. 483 00:53:35,112 --> 00:53:37,274 Tidak ada yang tahu bagaimana kau bisa lolos dan kami tidak. 484 00:53:37,781 --> 00:53:42,276 Aku tidak tahu Davin./Kau bilang kau bisa mengetahuinya. 485 00:53:42,753 --> 00:53:45,022 Oke, jadi.. 486 00:53:45,022 --> 00:53:48,220 Itu mengejarku, dan dapatkan sesuatu yang sangat panas, seperti 487 00:53:48,592 --> 00:53:50,151 Hal buram yang aneh. 488 00:53:51,261 --> 00:53:54,425 Hal buram, apa maksudmu? 489 00:53:56,233 --> 00:53:58,068 Saat kau mencetak foto, kau harus hati hati, 490 00:53:58,068 --> 00:54:00,401 Karena panas dan cahaya bisa mengacaukan gambarnya. 491 00:54:01,271 --> 00:54:05,142 Apa itu artinya?/Mungkin benda ini berperilaku seperti foto. 492 00:54:05,142 --> 00:54:08,445 Mungkin itu terbentuk di tempat gelap, itu sebabnya itu tak disini sekarang. 493 00:54:08,445 --> 00:54:11,973 Dengar, kita tak bisa menunggu benda ini membunuh kita semua oke. 494 00:54:12,249 --> 00:54:16,084 Siapa saja dari kita bisa berikutnya./Oke, dengar. Aku menemukan ini. 495 00:54:16,620 --> 00:54:18,388 Foto berhantu. 496 00:54:18,388 --> 00:54:21,258 Kamera menangkap hantu, maksudku hal ini nyata. 497 00:54:21,258 --> 00:54:24,160 Ya, bagaimana bayangan di foto bisa mengejar kita?/Benda terkutuk. 498 00:54:24,495 --> 00:54:26,997 Kadang, benda menyerap energi 499 00:54:26,997 --> 00:54:30,167 Dari pemiliknya, dan dengan hantu selalu tentang pekerjaan yang belum selesai. 500 00:54:30,167 --> 00:54:32,398 Dengar, ini rumahnya. 501 00:54:32,636 --> 00:54:36,300 Mungkin seseorang bernama Sable masih tinggal disana./Biar aku periksa. 502 00:54:40,344 --> 00:54:45,339 Ini rumah di miliki oleh Anne Faraday sampai 1977 503 00:54:49,253 --> 00:54:50,521 Kita buang waktu. 504 00:54:50,521 --> 00:54:52,656 Oke, jika kita tak pikirkan sesuatu. 505 00:54:52,656 --> 00:54:55,251 Keadaan akan kembali.../Kita bahkan tidak tahu cara kerja benda ini. 506 00:54:57,161 --> 00:54:59,630 Kita cari tahu. 507 00:54:59,630 --> 00:55:01,632 Davin, letakan kameranya./Stop. 508 00:55:01,632 --> 00:55:05,569 Stop./Lepaskan. 509 00:55:29,026 --> 00:55:30,722 Ini kecelakaan. 510 00:55:34,464 --> 00:55:37,662 Kawan./Apa?/Ini bergerak. 511 00:55:45,309 --> 00:55:49,337 Dia berubah. 512 00:55:49,780 --> 00:55:54,218 Hei, hei, hei./Davin, jangan./Aku tidak akan jadi selanjutnya./Davin, stop. 513 00:55:54,218 --> 00:55:57,521 Stop, letakan./Ini salahnya./Davin, letakan kameranya di meja. 514 00:55:57,521 --> 00:55:59,289 Oke./Kalau bukan karena dia, Mina masih disini. 515 00:55:59,289 --> 00:56:02,092 Itu tidak benar Davin./Itu salah dia Mina mati./Davin, davin./Tidak, itu tidak. 516 00:56:02,092 --> 00:56:04,127 Letakan./Letakan kameranya./Itu salahmu. 517 00:56:04,127 --> 00:56:06,463 Davin./Lepaskan./Ayo. 518 00:56:06,463 --> 00:56:10,093 Davin, letakan! 519 00:56:28,352 --> 00:56:30,020 Apa yang kau lakukan? 520 00:56:30,020 --> 00:56:33,957 Apa yang kau lakukan padaku?/Hei, hei, Davin./Apa yang kau lakukan? 521 00:56:48,438 --> 00:56:50,532 Kau tidak mengerti, dia dalam bahaya./Dia dalam 522 00:56:50,607 --> 00:56:52,542 Bahaya karena di tuntut untuk pelanggaran. 523 00:56:52,542 --> 00:56:54,534 Ayolah Matt, pacarnya baru saja meninggal 524 00:56:54,611 --> 00:56:58,139 Dia tidak dalam posisi../Dia memukul salah satu orangku. 525 00:56:58,548 --> 00:57:01,074 Dengar, kita ambil foto dia, dan sekarang.. 526 00:57:01,318 --> 00:57:04,482 Mahluk didalam kamera, akan datang kesini../Mahluk dalam kamera.. 527 00:57:05,088 --> 00:57:06,613 Aku tahu bagaimana kedengarannya. 528 00:57:07,691 --> 00:57:12,026 Kamera ini milik pembunuh berantai, dan sekarang membunuhi kawan kawan kami. 529 00:57:18,035 --> 00:57:19,594 Oke, dengar, aku tahu. 530 00:57:21,538 --> 00:57:23,234 Aku mengerti ini berat untuk kalian. 531 00:57:24,074 --> 00:57:26,677 Kecelakaan Avery, bunuh diri Mina./Itu bukan kecelakaan. 532 00:57:26,677 --> 00:57:30,671 Tyler./Itu bukan bunuh diri./Dan aku mengerti untuk melewati tragedi seperti ini 533 00:57:31,148 --> 00:57:32,182 Kita mengarang cerita. 534 00:57:32,182 --> 00:57:35,710 Kisah seram./Benar, kecuali ini bukan kisah seram, dia ini nyata. 535 00:57:36,219 --> 00:57:40,123 Dia tinggal di kota ini 40 tahun lalu, dan namanya Roland Joseph Sable 536 00:57:40,123 --> 00:57:44,060 Dengar, aku mau kau dengar aku./Sekarang dia kembali, kami ada kamera dia, dan 537 00:57:44,194 --> 00:57:46,029 Entah bagaimana itu membantu dia melanjutkan 538 00:57:46,029 --> 00:57:47,331 Pembunuhan ini./Kau hentikan ini. 539 00:57:47,331 --> 00:57:51,427 Sekarang./Ini rumahnya, kalau kita bisa kesana./Dengar aku! 540 00:57:52,102 --> 00:57:55,231 Jika aku lihat kalian mendekati rumah itu 541 00:57:56,106 --> 00:57:58,075 Temanmu disini akan mendapatkan kawan sekamar. 542 00:58:02,980 --> 00:58:04,581 Aku beri kau semenit dengan mereka. 543 00:58:04,581 --> 00:58:08,951 Tapi lalu aku mau kau pulang, biarkan ini jadi urusan polisi. 544 00:58:10,187 --> 00:58:13,954 Ini omong kosong. 545 00:58:20,664 --> 00:58:24,101 Bagaimana tanganmu?/Sakit. 546 00:58:25,035 --> 00:58:28,528 Maaf. Tentang apa yang kukatakan. 547 00:58:29,373 --> 00:58:31,141 Aku tahu Mina bukan salahmu. 548 00:58:31,141 --> 00:58:34,177 Tapi mungkin aku jadi yang berikutnya memberikan kalian waktu yang dibutuhkan 549 00:58:34,177 --> 00:58:37,409 Untuk menghentikannya. 550 00:58:55,465 --> 00:58:59,027 Ini Casey. 551 00:59:00,069 --> 00:59:00,502 Tolong katakan kau menemukan tetangga lama atau apa. 552 00:59:02,138 --> 00:59:03,873 Tidak, bahkan lebih baik. 553 00:59:03,873 --> 00:59:08,077 Sungguh?/Ya, ternyata Anne Faraday tidak membeli rumah itu di 1977 554 00:59:08,077 --> 00:59:11,380 Dia mengubah namanya di surat rumahnya. Nama aslinya 555 00:59:11,380 --> 00:59:14,183 Lina Sable, dia istri Roland. 556 00:59:14,183 --> 00:59:17,620 Kalian harus periksa rumahnya, aku akan tetap disini dan terus mencari. 557 01:00:17,380 --> 01:00:20,839 Bisa kubantu?/Hei ya, um. 558 01:00:22,385 --> 01:00:24,115 Ny Sable. 559 01:00:24,754 --> 01:00:28,691 Tidak ada orang disini bernama itu./Tunggu, aku ada kamera suamimu. 560 01:00:39,802 --> 01:00:44,206 Dengar, aku tahu kau menggubah namamu, aku tahu kau Nyonya Roland Joseph Sable, kan? 561 01:00:48,377 --> 01:00:53,077 Dan ini kamera dia./Bukan. 562 01:00:53,916 --> 01:00:56,852 Lihat, maksudku, disini ada inisial dia. 563 01:00:57,186 --> 01:01:00,122 Lihat. RJS. 564 01:01:06,362 --> 01:01:09,127 Rebecca James 565 01:01:11,500 --> 01:01:13,059 Putri kami. 566 01:01:34,056 --> 01:01:35,854 Apa yang terjadi disini. 567 01:03:28,438 --> 01:03:30,532 Ini dia? 568 01:03:33,610 --> 01:03:35,374 Dia cantik. 569 01:03:43,486 --> 01:03:45,216 Dia memang. 570 01:03:53,329 --> 01:03:55,230 Apa yang terjadi pada dia? 571 01:03:55,765 --> 01:03:59,035 Itu bagian dari kisahnya. 572 01:03:59,035 --> 01:04:01,804 Tidak ada yang pernah membicarakannya. 573 01:04:01,804 --> 01:04:04,607 Hanya karena dia cantik. 574 01:04:04,607 --> 01:04:07,443 Bukan berarti dia tanpa masalah. 575 01:04:07,443 --> 01:04:10,880 Rebecca, berkati jiwanya, dia lamban. 576 01:04:10,880 --> 01:04:14,339 Tinggal dalam dunianya sendiri. 577 01:04:15,785 --> 01:04:20,246 Satu satunya yang sepertinya membawa dia keluar adalah kamera itu. 578 01:04:21,658 --> 01:04:25,295 Setelah kami berikan itu padanya, dia menjadi terikat pada itu. 579 01:04:25,295 --> 01:04:27,628 Membawanya kemana mana dengan dia. 580 01:04:28,898 --> 01:04:33,002 Anak anak disekolah mulai menggoda dia karena itu. Tapi 581 01:04:33,002 --> 01:04:35,338 Apa yang di mulai dengan bisikan tak 582 01:04:35,338 --> 01:04:38,007 Berbahaya, entah bagaimana jadi lepas kendali. 583 01:04:38,007 --> 01:04:41,844 Satu malam, empat anak menipu dia untuk keluar. 584 01:04:41,844 --> 01:04:46,282 Rebecca malang, dia tidak tahu, mereka ambil 585 01:04:46,282 --> 01:04:50,353 Barang milik dia paling berharga, dan menggunakannya untuk mengambil 586 01:04:50,353 --> 01:04:53,915 Foto foto mengerikan yang tidak ada orangtua harus lihat. 587 01:04:56,593 --> 01:05:01,531 Hari berikutnya, mereka membagikan foto itu di sekolah. 588 01:05:01,531 --> 01:05:03,727 Mempermalukan dia. 589 01:05:06,769 --> 01:05:10,373 Rasa malunya terlalu besar untuk di tanggung, dia 590 01:05:10,373 --> 01:05:12,399 Dia tidak bisa menanganinya. 591 01:05:12,976 --> 01:05:15,536 Kami berdua hancur. 592 01:05:16,245 --> 01:05:19,841 Dan lalu, Roland melihat fotonya. 593 01:05:20,383 --> 01:05:22,716 Dia menjadi terobsesi dengan kamera itu. 594 01:05:23,186 --> 01:05:26,350 Menghukum ke empat anak itu untuk kekejaman mereka. 595 01:05:28,458 --> 01:05:31,360 Dia mau membuat mereka menderita. 596 01:05:33,896 --> 01:05:36,491 Dan dia lakukan. 597 01:05:38,468 --> 01:05:40,503 Suamiku 598 01:05:40,503 --> 01:05:43,701 Membalas dendam seorang ayah. 599 01:05:44,474 --> 01:05:47,740 Kemarahan dia mengubah dia menjadi pembunuh. 600 01:05:48,344 --> 01:05:49,937 Dan mereka menangkap dia. 601 01:05:50,313 --> 01:05:53,545 Dan di kamar gelap disekolah. 602 01:06:05,428 --> 01:06:09,661 Dia mati. Memegang kamera itu. 603 01:06:11,934 --> 01:06:15,336 Polisi menyita semua fotonya, tapi 604 01:06:15,738 --> 01:06:18,902 Aku pegang yang ini.. 605 01:06:19,742 --> 01:06:23,907 Roland bilang padaku, dia tidak akan berhenti sampai mereka semua di hukum. 606 01:06:32,221 --> 01:06:34,452 Dia tidak pernah menyelesaikan apa yang dia mulai. 607 01:06:54,644 --> 01:06:56,977 Satu dari mereka lolos. 608 01:07:01,484 --> 01:07:04,613 Bird, kita harus pergi sekarang. 609 01:07:05,788 --> 01:07:07,848 Bird. 610 01:07:08,558 --> 01:07:12,825 Ayo. Ini Davin, kita harus pergi sekarang, sekarang. 611 01:07:18,634 --> 01:07:21,604 Jadi Davin mati, kita berikutnya./Tidak. 612 01:07:21,604 --> 01:07:24,574 Lihat, casey, kau harus kesini./Ya, aku kesana sekarang. 613 01:07:24,574 --> 01:07:26,609 Oke bye./Tunggu, kau yakin dengan ini? 614 01:07:26,609 --> 01:07:31,309 Ya. Aku pikir aku tahu cara perbaiki ini. 615 01:08:23,566 --> 01:08:26,832 Bird. Connor. 616 01:08:27,937 --> 01:08:30,168 Ayo. 617 01:08:42,385 --> 01:08:44,149 Kawan kawan. 618 01:08:57,733 --> 01:09:00,168 Oh astaga. 619 01:09:00,903 --> 01:09:03,498 Sheriff Pembroke. 620 01:09:18,855 --> 01:09:21,691 Apa yang kau lakukan disini?/Apa yang kulakukan disini? 621 01:09:21,691 --> 01:09:23,660 Aku polisi. 622 01:09:24,294 --> 01:09:27,093 Dan kau masuk dengan paksa. 623 01:09:31,801 --> 01:09:33,703 Kau mengikuti kami. 624 01:09:33,703 --> 01:09:36,272 Kau tahu kami../Aku ikuti kalian karena kalian 625 01:09:36,272 --> 01:09:38,708 Membawa masalah kamera ini terlalu jauh. 626 01:09:38,708 --> 01:09:41,745 Menganggu Sable./Oh, kau sungguh khawatir kami mengganggu dia. 627 01:09:41,745 --> 01:09:46,750 Atau mungkin kau takut apa yang dia katakan pada kami. 628 01:09:46,750 --> 01:09:50,448 Dia bilang aku mengganggu putrinya sampai dia membunuh dirinya sendiri? 629 01:09:55,325 --> 01:09:58,124 Kau yang lolos. 630 01:09:59,462 --> 01:10:02,298 Letakan benda itu, letakan. 631 01:10:02,298 --> 01:10:05,894 Bird, dengarkan aku, letakan benda itu. 632 01:10:06,436 --> 01:10:08,338 Ayo, kau yang lakukan. 633 01:10:08,338 --> 01:10:10,170 Berikan padaku./Letakan. 634 01:10:10,273 --> 01:10:12,469 Bagaimana juga dia akan hentikan kita jika dia mendapat fotonya./Letakkan. 635 01:10:20,750 --> 01:10:21,979 Aku minta maaf. 636 01:10:23,286 --> 01:10:25,949 Aku sungguh memang, aku tahu itu sudah lama sekali, tapi 637 01:10:27,056 --> 01:10:32,017 Temanku semua mati karena apa yang kau lakukan./Astaga, kau salah. 638 01:10:32,962 --> 01:10:35,989 Kau gila. 639 01:10:37,066 --> 01:10:40,937 Kita tidak mengambil foto Rebecca. 640 01:10:40,937 --> 01:10:43,099 Ayahnya yang ambil. 641 01:10:43,773 --> 01:10:47,277 Kita mencoba mengambil fotonya agar kami bisa bawa ke polisi. 642 01:10:47,277 --> 01:10:50,413 Tapi dia mengetahuinya, dan ngamuk. 643 01:10:50,413 --> 01:10:53,983 Menjadi gila, datang mengejar kami dan membunuh kami satu persatu. 644 01:10:53,983 --> 01:10:57,147 Untuk memastikan rahasianya tidak pernah keluar. 645 01:10:58,354 --> 01:10:59,989 Dia mengambil kesenangan dalam 646 01:10:59,989 --> 01:11:02,392 Penderitaannya, sampai polisi sampai disana. 647 01:11:02,392 --> 01:11:04,827 Sebelum dia bisa membunuhku. 648 01:11:06,395 --> 01:11:08,797 Tapi Rebecca. 649 01:11:08,797 --> 01:11:11,400 Tidak bisa hidup dengan rasa bersalah itu. 650 01:11:11,400 --> 01:11:14,970 Itu sebabnya dia menggantung dirinya sendiri, periksa tanggalnya. 651 01:11:14,970 --> 01:11:17,405 Rebecca membunuh dirinya sendiri setelah kejadian itu. 652 01:11:19,041 --> 01:11:21,203 Rebecca adalah temanku. 653 01:11:22,277 --> 01:11:23,979 Kami semua teman dia. 654 01:11:23,979 --> 01:11:27,149 Tapi Lina Sable beritahu kami../Lina Sable hanya diam saat ini semua terjadi. 655 01:11:27,149 --> 01:11:30,152 Tentu saja dia akan mengarang cerita. 656 01:11:30,152 --> 01:11:33,145 Dia menyalahkan aku dan temanku sejak itu. 657 01:11:36,725 --> 01:11:37,954 Dia datang. 658 01:11:49,137 --> 01:11:51,436 Dibelakangmu. 659 01:12:00,983 --> 01:12:03,418 Tembak dia! Tembak dia! 660 01:12:49,865 --> 01:12:51,766 Lari! 661 01:13:24,032 --> 01:13:27,196 Bird akan menutupnya. 662 01:13:28,003 --> 01:13:31,906 Dia akan lakukan./Davin./Lepaskan dia. 663 01:13:43,518 --> 01:13:45,821 Jalan buntu. 664 01:13:45,821 --> 01:13:47,949 Kita butuh panas. 665 01:14:57,025 --> 01:14:59,761 Kita harus menemukan Connor, oke. 666 01:14:59,761 --> 01:15:02,356 Kau akan aman disini sampai aku kembali. 667 01:15:55,050 --> 01:15:58,714 Mau mengambil fotomu, menggunakannya melawanmu. 668 01:16:01,089 --> 01:16:04,025 Tunggu./Apa? 669 01:16:04,760 --> 01:16:06,895 Connor, kita harus lakukan disini. 670 01:16:06,895 --> 01:16:10,798 Kita harus bawa ketempat dimana benda ini bisa di cetak sepenuhnya. 671 01:16:19,407 --> 01:16:21,239 Oke, ayo. 672 01:16:28,950 --> 01:16:32,182 Tunggu, tunggu. 673 01:17:11,827 --> 01:17:15,662 Bird, dia datang, lari! 674 01:19:23,725 --> 01:19:26,024 Keparat kau. 675 01:21:31,086 --> 01:21:34,284 Oh Tuhan, kau baik baik saja. 676 01:21:36,024 --> 01:21:38,357 Aku kira kau sudah mati. 677 01:21:41,897 --> 01:21:43,923 Apa sudah selesai? 678 01:21:54,443 --> 01:21:56,878 Dia sudah tidak ada. 679 01:22:00,782 --> 01:22:04,344 Ini sakit./Perlahan. 680 01:22:06,421 --> 01:22:09,391 Pelan pelan. 681 01:22:10,392 --> 01:22:13,362 Jangan lakukan foto bum bodoh lagi. 682 01:22:20,335 --> 01:22:23,066 Kita harus bawa kamu ke rumah sakit. 683 01:22:28,543 --> 01:22:29,636 Bagaimana denganmu? 684 01:22:31,880 --> 01:22:34,577 Kau terluka./Aku tahu. 685 01:22:35,984 --> 01:22:38,886 Ada sesuatu yang harus kulakukan terlebih dahulu. 48266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.