All language subtitles for New.Money.2018.HDRip.720p-1XBET
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,634
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:56,521 --> 00:00:58,488
Auntie, hello, madam, phone.
3
00:01:03,329 --> 00:01:05,395
Sorry, thank you.
4
00:01:05,397 --> 00:01:06,296
What were you
still doing though...
5
00:01:06,298 --> 00:01:07,531
Sorry, sorry, sorry.
6
00:01:07,533 --> 00:01:08,799
Let's go.
7
00:01:08,801 --> 00:01:10,466
Who even wants to
go to work early?
8
00:01:18,677 --> 00:01:21,548
Toun.
9
00:01:23,516 --> 00:01:24,347
You can have him.
10
00:01:24,349 --> 00:01:25,681
Me, I have a boyfriend.
11
00:01:25,683 --> 00:01:26,683
He's coming.
12
00:01:26,685 --> 00:01:28,684
Toun, package is coming.
13
00:01:30,656 --> 00:01:31,490
Toun.
14
00:01:46,906 --> 00:01:47,841
1,200, sir.
15
00:01:58,183 --> 00:01:58,784
Keep it.
16
00:02:03,421 --> 00:02:04,687
Keep it, my dear.
17
00:02:09,794 --> 00:02:10,928
Excuse me, sir.
18
00:02:10,930 --> 00:02:13,496
Look, I don't know the kind
of girl you think I am.
19
00:02:13,498 --> 00:02:14,400
Take your money.
20
00:02:22,508 --> 00:02:23,739
I am Ifeanyi,
21
00:02:26,945 --> 00:02:32,151
and this is my friend, Joseph.
22
00:02:33,786 --> 00:02:35,521
Joseph, fine boy.
23
00:02:42,794 --> 00:02:43,629
Let's go.
24
00:03:02,948 --> 00:03:04,248
You are here to ask
25
00:03:04,250 --> 00:03:05,651
for another
extension, aren't you?
26
00:03:07,786 --> 00:03:09,556
The deadline was two weeks ago.
27
00:03:12,890 --> 00:03:15,892
Toun, let me pay for your entry.
28
00:03:15,894 --> 00:03:16,959
No, ma.
29
00:03:16,961 --> 00:03:18,961
Please, I want to pay myself.
30
00:03:18,963 --> 00:03:20,763
If you pay, they
will think I cheated.
31
00:03:20,765 --> 00:03:22,798
Only if you win.
32
00:03:22,800 --> 00:03:23,835
I will.
33
00:03:24,770 --> 00:03:27,937
Okay, very well.
34
00:03:27,939 --> 00:03:29,741
You have until the
end of the month.
35
00:03:45,456 --> 00:03:46,423
Quam.
36
00:03:46,425 --> 00:03:47,423
What's up?
37
00:03:47,425 --> 00:03:49,059
Hey, how's it?
38
00:03:49,061 --> 00:03:52,828
Chilling, man,
chilling, you know, dog.
39
00:03:52,830 --> 00:03:53,763
What's up, now?
40
00:03:53,765 --> 00:03:54,898
Please, please stop it.
41
00:03:54,900 --> 00:03:56,299
See this one.
42
00:03:56,301 --> 00:03:57,300
Even
close to the ground,
43
00:03:57,302 --> 00:03:58,834
you are still doing.
44
00:03:59,671 --> 00:04:00,737
Quam, Quam.
45
00:04:00,739 --> 00:04:01,704
Hey.
46
00:04:01,706 --> 00:04:03,472
Quam, Quam, good to see you.
47
00:04:03,474 --> 00:04:04,774
You need to be
careful, careful.
48
00:04:04,776 --> 00:04:05,608
Yeah, thanks, man.
49
00:04:05,610 --> 00:04:07,477
Be careful.
50
00:04:07,479 --> 00:04:08,745
Quam.
51
00:04:08,747 --> 00:04:43,941
Binta, baby, girl,
how beautiful even since morning now.
52
00:04:43,943 --> 00:04:45,947
Baby, is that water.
53
00:04:49,281 --> 00:04:51,284
Because I even called your name.
54
00:04:53,687 --> 00:04:56,253
Sweetheart, I've
missed you so much now.
55
00:04:56,255 --> 00:04:57,856
I'm waiting here since morning.
56
00:04:57,858 --> 00:04:58,959
This is my.
57
00:05:00,060 --> 00:05:02,293
Sorry, Quam?
58
00:05:02,295 --> 00:05:03,227
Yes.
59
00:05:03,229 --> 00:05:04,764
Are you not on night duty?
60
00:05:05,731 --> 00:05:07,265
Baby, I said I miss you.
61
00:05:07,267 --> 00:05:08,969
In fact, I just
, okay...
62
00:05:10,736 --> 00:05:14,107
Quam, are you
not on night shift?
63
00:05:18,678 --> 00:05:23,080
until I pay
the money that I'm going
64
00:05:23,082 --> 00:05:24,181
to the.
65
00:05:24,183 --> 00:05:25,318
That's kind of insult.
66
00:05:27,187 --> 00:05:28,219
How much is it?
67
00:05:28,221 --> 00:05:30,755
Just.
68
00:05:30,757 --> 00:05:31,989
They are do your boyfriend
69
00:05:31,991 --> 00:05:33,893
as do maybe somebody
from.
70
00:05:35,127 --> 00:05:36,126
It's no good now.
71
00:05:36,128 --> 00:05:36,963
Yeah, wait.
72
00:05:49,142 --> 00:05:50,709
Baby, thank you so much.
73
00:05:50,711 --> 00:05:51,342
Thank you, baby.
74
00:05:51,344 --> 00:05:53,077
Thank you.
75
00:05:53,079 --> 00:05:54,012
Wait, wait...
76
00:05:54,014 --> 00:05:55,212
Quam.
77
00:05:55,214 --> 00:05:56,380
Is that not your entrance fee
78
00:05:56,382 --> 00:05:57,284
you just gave you?
79
00:05:58,385 --> 00:05:59,784
Calm down.
80
00:05:59,786 --> 00:06:00,452
Even I see you
don't even matter...
81
00:06:00,454 --> 00:06:02,120
Calm down.
82
00:06:02,122 --> 00:06:04,089
When will you realize
that this boy is using you?
83
00:06:04,091 --> 00:06:06,056
Auntie Amina gave me
to the end of the month.
84
00:06:06,058 --> 00:06:07,392
Quam will pay me before then.
85
00:06:07,394 --> 00:06:08,392
Quam will pay you.
86
00:06:08,394 --> 00:06:09,029
Eh.
87
00:06:14,401 --> 00:06:17,101
Don't fall in
love with Quam,.
88
00:06:19,473 --> 00:06:22,140
Welcome, please sit down.
89
00:06:22,142 --> 00:06:23,741
While you still standing here?
90
00:06:23,743 --> 00:06:24,375
Don't waste my customers.
91
00:06:24,377 --> 00:06:25,413
Sorry.
92
00:06:26,346 --> 00:06:29,214
Where is the fish
for this place?
93
00:06:30,317 --> 00:06:31,983
Auntie Fatima.
94
00:06:31,985 --> 00:06:33,454
My daughter, welcome.
95
00:06:37,224 --> 00:06:39,356
I'll see you on fish nights.
96
00:06:39,358 --> 00:06:40,190
Sit there.
97
00:06:40,192 --> 00:06:41,359
Your table is waiting.
98
00:06:43,497 --> 00:06:44,428
No kill me.
99
00:06:44,430 --> 00:06:46,296
Where is the fish?
100
00:06:52,839 --> 00:06:53,772
No, it's coming.
101
00:06:53,774 --> 00:06:58,109
It's coming, please.
102
00:06:58,111 --> 00:07:00,210
These girls no kill me.
103
00:07:00,212 --> 00:07:01,411
This one, I said
I will pay you...
104
00:07:01,413 --> 00:07:05,315
Mommy,.
105
00:07:05,317 --> 00:07:09,787
Toun Toun, look at you.
106
00:07:09,789 --> 00:07:12,222
You are looking good, very well.
107
00:07:12,224 --> 00:07:13,056
It's not okay.
108
00:07:13,058 --> 00:07:14,258
What do you want?
109
00:07:14,260 --> 00:07:15,460
We paid you for the
month last week.
110
00:07:19,466 --> 00:07:20,899
You have to pay again,
111
00:07:20,901 --> 00:07:22,967
good for our agreement.
112
00:07:22,969 --> 00:07:25,272
I will pay you on
your new schedule.
113
00:07:28,575 --> 00:07:30,041
I no want yesterday again.
114
00:07:30,043 --> 00:07:31,144
No problem.
115
00:07:32,178 --> 00:07:33,179
Toun Toun.
116
00:07:34,346 --> 00:07:35,349
Toun Toun.
117
00:07:37,851 --> 00:07:41,486
My eyes.
118
00:07:41,488 --> 00:07:42,854
You must go.
119
00:07:45,358 --> 00:07:49,997
Yeah, Touns, I will
call.
120
00:07:52,865 --> 00:07:53,964
What are we going to do?
121
00:07:53,966 --> 00:07:55,233
Don't worry.
122
00:07:55,235 --> 00:07:56,467
I'll find a way...
123
00:07:56,469 --> 00:07:57,301
Mommy...
124
00:07:57,303 --> 00:07:58,238
Go back to Binta.
125
00:07:59,104 --> 00:08:00,270
It's okay.
126
00:08:00,272 --> 00:08:01,873
Come on.
127
00:08:01,875 --> 00:08:03,106
Everything will be fine.
128
00:08:11,050 --> 00:08:12,082
What's up now?
129
00:08:13,853 --> 00:08:14,488
Hey, mama.
130
00:08:28,435 --> 00:08:29,534
Are you crazy?
131
00:08:29,536 --> 00:08:30,467
Toun...
132
00:08:30,469 --> 00:08:31,402
If my mother sees you...
133
00:08:31,404 --> 00:08:33,270
What are you doing here?
134
00:08:35,608 --> 00:08:38,109
Didn't I tell you not
to come here again?
135
00:08:38,111 --> 00:08:38,943
Get out.
136
00:08:38,945 --> 00:08:39,947
Get out now.
137
00:08:54,226 --> 00:08:55,061
Quam,
138
00:08:57,229 --> 00:08:58,531
Quam, are you mad?
139
00:09:00,065 --> 00:09:02,065
Why didn't you just call me?
140
00:09:02,067 --> 00:09:03,067
Honey, I've called in credit.
141
00:09:03,069 --> 00:09:04,271
I can't even.
142
00:09:06,473 --> 00:09:08,673
Why you not at work?
143
00:09:08,675 --> 00:09:10,408
Man, supervisor
say that the money
144
00:09:10,410 --> 00:09:12,510
that I supposed to pay them
145
00:09:12,512 --> 00:09:14,946
because I didn't
pay them timely now,
146
00:09:14,948 --> 00:09:16,481
the money have doubled.
147
00:09:16,483 --> 00:09:19,149
I don't have another
three K to give you, Quam.
148
00:09:19,151 --> 00:09:20,621
I don't have any money.
149
00:09:28,560 --> 00:09:31,295
You know, tonight
is grilled fish night.
150
00:09:31,297 --> 00:09:32,498
Your mother will not notice.
151
00:09:33,666 --> 00:09:36,333
Can just proceed in that
place and then just...
152
00:09:36,335 --> 00:09:37,137
No.
153
00:09:38,504 --> 00:09:40,304
Babe, babe, you can...
154
00:09:40,306 --> 00:09:43,341
I'm not stealing from
my mother again, Quam.
155
00:09:43,343 --> 00:09:44,675
I'm not stealing for my mother.
156
00:09:44,677 --> 00:09:46,579
Okay, okay,
know that
157
00:09:48,348 --> 00:09:51,548
if I didn't able
to get this money,
158
00:09:51,550 --> 00:09:53,116
there is no way
I can able to pay
159
00:09:53,118 --> 00:09:56,386
for my last final
certification exam.
160
00:09:56,388 --> 00:09:57,621
You know this.
161
00:09:57,623 --> 00:10:00,393
You know this, but
you don't care.
162
00:10:04,229 --> 00:10:05,498
You don't care.
163
00:10:06,432 --> 00:10:07,497
Wait.
164
00:10:14,474 --> 00:10:15,275
I have an idea.
165
00:10:18,677 --> 00:10:21,178
Toun, your mother
cannot find me.
166
00:10:21,180 --> 00:10:23,648
If she find me here
like this, I'm finished.
167
00:10:23,650 --> 00:10:27,117
Quam, so you're okay
with me stealing from her,
168
00:10:27,119 --> 00:10:28,720
but you're scared of
her catching you here.
169
00:10:28,722 --> 00:10:30,288
She may discipline
me for stealing,
170
00:10:30,290 --> 00:10:32,590
but if she still find
me here like this,
171
00:10:32,592 --> 00:10:34,127
she will.
172
00:10:47,440 --> 00:10:49,542
Toun, what are you doing?
173
00:10:50,776 --> 00:10:53,513
Uncle Johnny will give you
10K for it, give or take.
174
00:10:57,617 --> 00:11:01,419
Toun, I cannot sell
your sewing machine now.
175
00:11:01,421 --> 00:11:02,687
I want you to
have enough to pay
176
00:11:02,689 --> 00:11:04,755
for your content exam.
177
00:11:04,757 --> 00:11:09,293
Ah, baby, you are the first
lady I have met in my life
178
00:11:09,295 --> 00:11:10,761
that would do something
so sweet for me...
179
00:11:10,763 --> 00:11:12,230
Toun.
180
00:11:14,633 --> 00:11:16,070
Mom, Mommy.
181
00:11:18,438 --> 00:11:21,175
Mommy, anything.
182
00:11:23,142 --> 00:11:25,476
Why are you still
seeing that boy?
183
00:11:25,478 --> 00:11:26,644
Oh, Mommy, let's not...
184
00:11:26,646 --> 00:11:27,647
Let's not what?
185
00:11:29,482 --> 00:11:32,382
That boy got you to steal
from your own mother.
186
00:11:32,384 --> 00:11:34,651
We didn't steal from you.
187
00:11:34,653 --> 00:11:36,022
We just borrowed it.
188
00:11:36,756 --> 00:11:38,456
If MMM did not crash,
189
00:11:38,458 --> 00:11:41,462
now I would have paid you
back in full with interest.
190
00:11:45,265 --> 00:11:47,298
Where's your sewing machine?
191
00:11:47,300 --> 00:11:48,131
Ma.
192
00:11:48,133 --> 00:11:49,103
Don't ma me.
193
00:11:50,436 --> 00:11:52,538
Did you give that boy
your sewing machine?
194
00:11:54,541 --> 00:11:57,641
Hey, why did you give that
boy your sewing machine?
195
00:11:57,643 --> 00:12:00,377
He needs money for his
accounting registration.
196
00:12:00,379 --> 00:12:01,645
He will pay me back at
the end of the month.
197
00:12:01,647 --> 00:12:03,683
No, no, he won't.
198
00:12:05,517 --> 00:12:07,717
That boy is using you.
199
00:12:07,719 --> 00:12:09,787
He's using the fact
that you're loyal,
200
00:12:09,789 --> 00:12:11,188
and you're kind
201
00:12:11,190 --> 00:12:13,226
and you always see
the best in everyone.
202
00:12:14,426 --> 00:12:15,760
He doesn't deserve you.
203
00:12:15,762 --> 00:12:18,162
Mommy, will you
please trust me.
204
00:12:18,164 --> 00:12:20,567
It's not you
that I don't trust.
205
00:12:35,348 --> 00:12:36,713
Baby, I will pay you back.
206
00:12:36,715 --> 00:12:37,784
I swear it.
207
00:12:38,618 --> 00:12:39,884
Thank you.
208
00:12:45,224 --> 00:12:46,560
He didn't pay you.
209
00:12:47,426 --> 00:12:48,695
No, did he pay you?
210
00:12:50,430 --> 00:12:51,662
They deduct
from my allowance.
211
00:12:51,664 --> 00:12:53,630
That's why he didn't
have enough money.
212
00:12:53,632 --> 00:12:54,667
Good for you.
213
00:12:56,636 --> 00:12:57,735
it's good for you.
214
00:12:57,737 --> 00:12:58,704
This is bullshit.
215
00:13:00,305 --> 00:13:01,338
When are you going to realize
216
00:13:01,340 --> 00:13:02,810
that this boy is
playing you, eh?
217
00:13:08,680 --> 00:13:09,715
Take.
218
00:13:11,416 --> 00:13:12,350
What's that?
219
00:13:12,352 --> 00:13:13,583
Money for your entry fee.
220
00:13:13,585 --> 00:13:14,584
I knew he wasn't
going to pay you,
221
00:13:14,586 --> 00:13:16,319
so I saved this for you.
222
00:13:17,489 --> 00:13:18,588
Binta, I can't take your...
223
00:13:18,590 --> 00:13:19,423
Take it.
224
00:13:19,425 --> 00:13:20,257
Like you have a choice.
225
00:13:20,259 --> 00:13:20,924
Give me this thing.
226
00:13:20,926 --> 00:13:21,527
That's it.
227
00:13:32,338 --> 00:13:33,140
It's okay.
228
00:13:34,206 --> 00:13:35,206
It's Quam.
229
00:13:46,618 --> 00:13:48,385
The
money no complete.
230
00:13:48,387 --> 00:13:49,220
My money no complete.
231
00:13:49,222 --> 00:13:50,621
That is all I have.
232
00:13:50,623 --> 00:13:53,292
Mommy, you won't
believe what Binta...
233
00:13:54,860 --> 00:13:59,730
Toun Toun,.
234
00:13:59,732 --> 00:14:00,767
Toun Toun.
235
00:14:02,368 --> 00:14:04,438
My money no complete too.
236
00:14:05,438 --> 00:14:06,270
My money no...
237
00:14:06,272 --> 00:14:06,904
That's all I have.
238
00:14:06,906 --> 00:14:07,771
I will pay you.
239
00:14:07,773 --> 00:14:08,808
Now I told you.
240
00:14:11,444 --> 00:14:12,409
Money not complete at all.
241
00:14:12,411 --> 00:14:13,247
Take.
242
00:14:14,980 --> 00:14:16,813
Take now.
243
00:14:16,815 --> 00:14:17,781
Toun Toun.
244
00:14:17,783 --> 00:14:18,982
That's 20K.
245
00:14:18,984 --> 00:14:21,651
I'll give you
on the next pay rent.
246
00:14:41,708 --> 00:14:44,911
Toun Toun,.
247
00:14:45,877 --> 00:14:48,612
Why are you running from me?
248
00:14:49,581 --> 00:14:50,514
Thank you.
249
00:14:50,516 --> 00:14:51,517
Toun Toun.
250
00:16:50,002 --> 00:16:52,602
So you, you don't
know how to add, okay,
251
00:16:52,604 --> 00:16:54,740
and where's the
change from last week?
252
00:16:56,508 --> 00:16:57,140
You say?
253
00:16:57,142 --> 00:16:58,576
I put the change back.
254
00:16:58,578 --> 00:17:01,581
Okay, your salary
, then...
255
00:17:02,515 --> 00:17:03,684
Mrs. Odumosu?
256
00:17:07,619 --> 00:17:08,621
It's miss.
257
00:17:10,790 --> 00:17:11,992
What do you want?
258
00:17:13,059 --> 00:17:13,892
Is your daughter home?
259
00:17:15,862 --> 00:17:18,395
If I agreed, she's
to be left alone.
260
00:17:18,397 --> 00:17:19,031
Mommy.
261
00:17:21,133 --> 00:17:22,699
I'm working double shifts today.
262
00:17:22,701 --> 00:17:23,933
I'll be back...
263
00:17:23,935 --> 00:17:25,405
Okay, okay, you
can go to work, eh?
264
00:17:26,671 --> 00:17:27,704
Go to work.
265
00:17:27,706 --> 00:17:28,539
It's fine.
266
00:17:28,541 --> 00:17:29,376
Everything is fine
267
00:17:30,943 --> 00:17:32,646
What's going on?
268
00:17:36,047 --> 00:17:37,049
Who are you?
269
00:17:38,116 --> 00:17:40,050
Your father is dead.
270
00:17:40,052 --> 00:17:41,951
Yeah, he died years ago.
271
00:17:41,953 --> 00:17:46,055
No, he died three weeks ago.
272
00:17:46,057 --> 00:17:47,460
We buried him today.
273
00:17:55,200 --> 00:17:56,036
Toun.
274
00:17:57,068 --> 00:17:57,903
Tell me.
275
00:17:59,171 --> 00:18:02,206
He asked that he
tell you himself.
276
00:18:13,885 --> 00:18:16,555
I could have known you better.
277
00:18:20,959 --> 00:18:24,698
I'm sorry you thought
I was hitting on you.
278
00:18:25,898 --> 00:18:29,770
I wanted to talk to you
just once before I died.
279
00:18:34,105 --> 00:18:35,642
I made a mess of that,
280
00:18:37,844 --> 00:18:40,080
just like I've made
a mess of everything
281
00:18:41,814 --> 00:18:43,483
where it concerns you.
282
00:18:47,620 --> 00:18:49,456
From what I see,
283
00:18:51,623 --> 00:18:54,094
you have turned out to
be a fine young woman.
284
00:18:57,763 --> 00:19:00,700
I don't have the right
to ask this of you,
285
00:19:03,969 --> 00:19:06,640
but I would like you
to carry on my legacy.
286
00:19:10,142 --> 00:19:11,010
What did he do?
287
00:19:13,144 --> 00:19:16,980
He left her a controlling
interest in the Audere Group.
288
00:19:16,982 --> 00:19:18,651
No, we had a deal.
289
00:19:22,622 --> 00:19:24,088
What does this mean?
290
00:19:24,090 --> 00:19:25,125
Vilonia.
291
00:19:28,059 --> 00:19:29,994
That's what she said,
292
00:19:29,996 --> 00:19:33,065
and that he left me something
called Audere Group.
293
00:19:34,534 --> 00:19:38,268
Toun, why did you mother
see a rich man like this?
294
00:19:38,270 --> 00:19:39,169
I don't know.
295
00:19:39,171 --> 00:19:40,204
I didn't ask.
296
00:19:40,206 --> 00:19:41,037
I just left.
297
00:19:41,039 --> 00:19:42,238
Toun.
298
00:19:42,240 --> 00:19:44,041
Don't Toun me.
299
00:19:44,043 --> 00:19:45,708
Binta, she lied to
me about my father
300
00:19:45,710 --> 00:19:48,012
for my entire life.
301
00:19:48,014 --> 00:19:48,849
Uh uh.
302
00:19:50,048 --> 00:19:52,051
Did you say Audere Group?
303
00:19:53,920 --> 00:19:55,753
Come let me show you something.
304
00:19:55,755 --> 00:19:56,590
Come.
305
00:19:59,892 --> 00:20:02,661
See now, wait,
Audere Group, see?
306
00:20:05,765 --> 00:20:06,996
How did you know?
307
00:20:06,998 --> 00:20:08,666
I said I served
in the same factory
308
00:20:08,668 --> 00:20:09,600
in ,
309
00:20:09,602 --> 00:20:10,269
but they didn't retain me.
310
00:20:12,572 --> 00:20:14,871
I thought you worked
for Happy Foods.
311
00:20:14,873 --> 00:20:16,674
Happy Food is on
the Audere Group now.
312
00:20:16,676 --> 00:20:18,342
They own a lot of companies.
313
00:20:18,344 --> 00:20:20,578
See, Happy Food, Audere.
314
00:20:20,580 --> 00:20:23,116
Hey, so this is your
new duty.
315
00:20:24,150 --> 00:20:25,849
If you continue at this rate,
316
00:20:25,851 --> 00:20:28,151
you will soon both
be out of work.
317
00:20:28,153 --> 00:20:30,656
Hey, one madam is
looking for you outside.
318
00:20:31,990 --> 00:20:33,026
Get away from here.
319
00:20:34,160 --> 00:20:37,995
Yes, well done, because this
is the new job you have.
320
00:20:37,997 --> 00:20:39,330
Binta, what is your problem?
321
00:20:54,346 --> 00:20:58,381
My dear, you ran off.
322
00:20:58,383 --> 00:21:00,819
We have so much to discuss.
323
00:21:02,220 --> 00:21:06,258
I'm sorry, ma'am, but can
I please have some time?
324
00:21:09,061 --> 00:21:09,930
Of course.
325
00:21:12,297 --> 00:21:15,634
How about I send a car
over for you this evening?
326
00:21:16,869 --> 00:21:18,071
Is that okay?
327
00:21:23,308 --> 00:21:27,710
Thank you, and I'm
sorry for your loss.
328
00:21:30,783 --> 00:21:31,584
Thank you.
329
00:21:33,184 --> 00:21:33,986
See you later.
330
00:21:35,787 --> 00:21:36,623
Bye.
331
00:21:58,744 --> 00:22:00,380
I'm supposed to
take only Ms. Toun.
332
00:22:02,715 --> 00:22:04,747
I need her please.
333
00:22:07,452 --> 00:22:08,287
As you wish.
334
00:22:45,825 --> 00:22:49,161
Oh boy, just look
at somebody's house.
335
00:22:50,161 --> 00:22:50,997
Toun?
336
00:23:07,345 --> 00:23:08,946
Thank you.
337
00:23:08,948 --> 00:23:10,880
Thank you so much for coming.
338
00:23:23,261 --> 00:23:25,062
The service entrance
is at the back.
339
00:23:25,064 --> 00:23:27,531
It's okay,.
340
00:23:27,533 --> 00:23:28,401
They're my guests.
341
00:23:42,448 --> 00:23:44,450
Sorry to have kept
you all waiting.
342
00:23:50,956 --> 00:23:51,791
Toun.
343
00:24:01,499 --> 00:24:05,835
She's the owner
of Audere holdings?
344
00:24:05,837 --> 00:24:07,070
Can we
challenge the will?
345
00:24:07,072 --> 00:24:08,005
Patrick.
346
00:24:08,007 --> 00:24:09,172
Look, he killed himself, dad,
347
00:24:09,174 --> 00:24:12,242
which kind of argues that he
was not in his right mind.
348
00:24:12,244 --> 00:24:14,111
He killed himself?
349
00:24:14,113 --> 00:24:18,482
He had a terrible disease
called multiple sclerosis.
350
00:24:18,484 --> 00:24:20,484
It weakens the nerves,
351
00:24:20,486 --> 00:24:22,486
and his could have
led to dementia,
352
00:24:22,488 --> 00:24:25,257
so he decided to
take his own life.
353
00:24:26,424 --> 00:24:29,458
So he killed himself
because he was going crazy?
354
00:24:29,460 --> 00:24:32,428
Your father was in
possession of his faculties,
355
00:24:32,430 --> 00:24:33,897
even though tests revealed
he was degenerating...
356
00:24:33,899 --> 00:24:35,532
Of course you
were gonna say that.
357
00:24:35,534 --> 00:24:37,266
You're his little loyal boy.
358
00:24:37,268 --> 00:24:38,502
Look, dad we...
359
00:24:38,504 --> 00:24:40,970
Mr. Ifeanyi was examined by
a barrage of psychiatrists,
360
00:24:40,972 --> 00:24:44,341
Mr. Patrick, who
certified his mental state
361
00:24:44,343 --> 00:24:46,476
at the time the
will was drafted.
362
00:24:46,478 --> 00:24:47,447
Thank you, Joseph.
363
00:24:49,480 --> 00:24:50,281
It doesn't matter.
364
00:24:51,350 --> 00:24:54,988
We will not be
challenging the will.
365
00:25:18,276 --> 00:25:20,276
You should have told me.
366
00:25:20,278 --> 00:25:21,815
He made me promise not to.
367
00:25:27,518 --> 00:25:30,522
'Til the end, he
still didn't trust me.
368
00:25:46,939 --> 00:25:48,208
Welcome to the family.
369
00:25:50,409 --> 00:25:51,477
See you tomorrow.
370
00:26:13,932 --> 00:26:15,868
What did he mean
by see you tomorrow?
371
00:26:21,472 --> 00:26:24,543
Why am I the CEO of Audere?
372
00:26:25,944 --> 00:26:28,445
Audere holdings owns
majority of the shares
373
00:26:28,447 --> 00:26:30,346
of the Audere Group,
374
00:26:30,348 --> 00:26:33,585
and so they have the rights
to appoint the next CEO
375
00:26:35,187 --> 00:26:39,221
Until then, the owner
serves as the acting CEO.
376
00:26:39,223 --> 00:26:40,392
This is insane.
377
00:26:41,459 --> 00:26:43,592
I can't run a company.
378
00:26:43,594 --> 00:26:44,998
I'm a shop girl.
379
00:26:46,131 --> 00:26:47,596
Why would he do this?
380
00:26:47,598 --> 00:26:49,501
He believed you could run it.
381
00:26:51,103 --> 00:26:52,502
What if I don't want it?
382
00:26:52,504 --> 00:26:54,504
Can't you appoint somebody else?
383
00:26:54,506 --> 00:26:57,474
The next Board
meeting is in 60 days.
384
00:26:57,476 --> 00:26:58,542
You can nominate
someone else then.
385
00:26:58,544 --> 00:27:00,142
It can be quicker.
386
00:27:00,144 --> 00:27:03,980
Please, just wait the 60 days.
387
00:27:03,982 --> 00:27:05,484
Let's see how it all plays out.
388
00:27:07,987 --> 00:27:09,622
Take me home, please.
389
00:27:37,749 --> 00:27:39,282
Ifeanyi and I got married
390
00:27:39,284 --> 00:27:41,153
while he was building Audere.
391
00:27:42,254 --> 00:27:43,690
His family was rich.
392
00:27:45,591 --> 00:27:47,293
They opposed the marriage,
393
00:27:49,161 --> 00:27:50,496
the usual drama.
394
00:27:52,363 --> 00:27:54,598
The scandal was affecting
him in business.
395
00:27:54,600 --> 00:27:57,704
Everyone was a
friend of the family.
396
00:28:00,738 --> 00:28:02,575
I went to his
mother to reconcile
397
00:28:04,575 --> 00:28:06,309
She told me to leave him,
398
00:28:06,311 --> 00:28:09,379
that she could have
the marriage annulled.
399
00:28:09,381 --> 00:28:10,580
And you agreed?
400
00:28:10,582 --> 00:28:12,149
I did.
401
00:28:12,151 --> 00:28:13,749
I did what was best for him
402
00:28:13,751 --> 00:28:15,384
because I loved him.
403
00:28:15,386 --> 00:28:16,488
And me?
404
00:28:17,389 --> 00:28:19,790
What was best for me?
405
00:28:19,792 --> 00:28:21,594
I didn't know I
was pregnant then.
406
00:28:22,728 --> 00:28:24,162
I went to tell him,
407
00:28:25,363 --> 00:28:29,401
but he was already dating
his current wife,.
408
00:28:31,603 --> 00:28:33,605
How did he find out about me?
409
00:28:35,641 --> 00:28:38,177
The JSS prize you
won when you were 12,
410
00:28:39,510 --> 00:28:41,445
it made the papers.
411
00:28:41,447 --> 00:28:42,579
Why did he care?
412
00:28:42,581 --> 00:28:44,281
He was married.
413
00:28:44,283 --> 00:28:45,785
His wife couldn't
have children.
414
00:28:46,617 --> 00:28:48,150
He wanted...
415
00:28:48,152 --> 00:28:48,755
Me,
416
00:28:51,690 --> 00:28:53,523
and you said no.
417
00:28:53,525 --> 00:28:55,659
I allowed him to
fund your education.
418
00:28:55,661 --> 00:28:57,561
The scholarship, that was him.
419
00:28:57,563 --> 00:28:58,829
Why?
420
00:28:58,831 --> 00:29:00,666
Why not just tell me?
421
00:29:01,866 --> 00:29:06,236
I could have had 11 years
with him, not one day.
422
00:29:06,238 --> 00:29:07,470
You took that from me.
423
00:29:07,472 --> 00:29:08,638
I thought you
would choose him.
424
00:29:08,640 --> 00:29:10,439
You should have trusted me.
425
00:29:10,441 --> 00:29:12,141
Think you would have
chosen to live here
426
00:29:12,143 --> 00:29:13,409
instead of?
427
00:29:13,411 --> 00:29:15,414
I guess we'll never
know now, will we?
428
00:29:19,485 --> 00:29:20,516
Ha.
429
00:29:45,410 --> 00:29:47,643
Your driver is
waiting outside.
430
00:29:56,287 --> 00:29:58,356
Toun, talk to me, please,
431
00:30:21,345 --> 00:30:22,515
I love you, Mommy,
432
00:30:23,815 --> 00:30:25,485
but I need some space right now.
433
00:30:47,873 --> 00:30:48,737
Toun.
434
00:30:49,841 --> 00:30:50,774
Quam.
435
00:30:50,776 --> 00:30:52,441
Toun, I don't like this now.
436
00:30:52,443 --> 00:30:53,877
I placed a call
to you yesterday.
437
00:30:53,879 --> 00:30:55,180
You didn't pick.
438
00:30:56,215 --> 00:30:56,947
I was busy.
439
00:30:56,949 --> 00:30:59,381
You are busy for me, Toun?
440
00:30:59,383 --> 00:31:00,219
For me.
441
00:31:02,587 --> 00:31:03,421
It's okay.
442
00:31:04,823 --> 00:31:07,857
Anyway, see
called me.
443
00:31:07,859 --> 00:31:09,226
He said that there
is a serious buyer
444
00:31:09,228 --> 00:31:10,960
for the sewing machine.
445
00:31:10,962 --> 00:31:14,764
Yes, but the person
want to pay 15,000.
446
00:31:14,766 --> 00:31:16,632
He said if I'm able to match it,
447
00:31:16,634 --> 00:31:18,901
he can give me this machine,
448
00:31:18,903 --> 00:31:20,570
so sweetheart, I don't know.
449
00:31:20,572 --> 00:31:23,273
you can help me too.
450
00:31:23,275 --> 00:31:24,541
I don't know.
451
00:31:24,543 --> 00:31:26,612
Maybe you can help me
to talk to your mother.
452
00:31:27,778 --> 00:31:28,613
My mother?
453
00:31:29,514 --> 00:31:30,115
Quam.
454
00:31:34,553 --> 00:31:38,491
Toun, Toun,
who have this car?
455
00:31:39,924 --> 00:31:40,791
It's mine.
456
00:31:40,793 --> 00:31:42,792
Look, I'll explain
everything later.
457
00:31:42,794 --> 00:31:44,796
Let's meet at our place at 3:00.
458
00:31:46,664 --> 00:31:47,532
It's your own?
459
00:32:04,815 --> 00:32:06,615
50,000.
460
00:32:08,819 --> 00:32:10,019
Check this thing, man.
461
00:32:12,423 --> 00:32:13,456
Uncle Johnny.
462
00:32:14,293 --> 00:32:15,024
Good morning.
463
00:32:16,661 --> 00:32:17,627
How are you?
464
00:32:17,629 --> 00:32:18,328
I'm fine, good morning.
465
00:32:18,330 --> 00:32:18,961
Welcome, eh?
466
00:32:18,963 --> 00:32:19,795
Yes, sir.
467
00:32:19,797 --> 00:32:21,063
Welcome.
468
00:32:21,065 --> 00:32:22,666
Quam said it's
15K to ,
469
00:32:22,668 --> 00:32:23,636
so I've come to.
470
00:32:28,840 --> 00:32:30,873
25,000 naira now.
471
00:32:30,875 --> 00:32:32,876
Why is it 25,000 naira now?
472
00:32:32,878 --> 00:32:35,881
Just this morning, Quam told
me it's 15,000, Uncle Johnny.
473
00:32:38,950 --> 00:32:40,917
You have a machine.
474
00:32:40,919 --> 00:32:42,752
Yes, yes, I do.
475
00:33:54,426 --> 00:33:58,364
The company wide email
went out this morning.
476
00:34:26,958 --> 00:34:27,993
Welcome.
477
00:34:29,059 --> 00:34:30,095
Please.
478
00:34:55,120 --> 00:34:57,487
Where are you going?
479
00:34:57,489 --> 00:35:00,457
This is an executive
committee meeting.
480
00:35:00,459 --> 00:35:01,160
He's not a member.
481
00:35:04,062 --> 00:35:05,094
Don't worry.
482
00:35:05,096 --> 00:35:05,929
You'll be fine.
483
00:35:05,931 --> 00:35:07,464
We don't bite.
484
00:35:07,466 --> 00:35:08,701
Speak for yourself.
485
00:35:10,167 --> 00:35:12,437
Right, this is Ganiyu Osamede.
486
00:35:13,971 --> 00:35:16,075
We're still training him.
487
00:35:18,009 --> 00:35:19,411
Now let me introduce you to,
488
00:35:20,779 --> 00:35:23,114
you don't have to
hold up your hand.
489
00:35:28,486 --> 00:35:32,221
Why are all of you
okay with me as CEO?
490
00:35:32,223 --> 00:35:34,022
That's a good question.
491
00:35:34,024 --> 00:35:36,728
We are not like most companies.
492
00:35:37,995 --> 00:35:42,098
All the people you see here
are CEOs in their own right,
493
00:35:42,100 --> 00:35:43,900
running their own subsidiaries,
494
00:35:43,902 --> 00:35:47,002
well, apart from
Patrick and Angela.
495
00:35:47,004 --> 00:35:50,640
He runs strategy, and
she runs communications,
496
00:35:50,642 --> 00:35:53,141
and as for me, I am
head of operations.
497
00:35:53,143 --> 00:35:55,745
AKA adult supervision.
498
00:35:59,984 --> 00:36:02,784
Okay, so if all
of you are CEOs,
499
00:36:02,786 --> 00:36:03,853
what will I be doing?
500
00:36:03,855 --> 00:36:06,922
You review the performance
of their businesses.
501
00:36:06,924 --> 00:36:09,928
You decide if you want
to buy more businesses.
502
00:36:12,029 --> 00:36:13,062
Is it that simple?
503
00:36:13,064 --> 00:36:13,964
Simple is relative.
504
00:36:17,234 --> 00:36:19,636
So it doesn't really
matter if I'm bad at it?
505
00:36:19,638 --> 00:36:21,774
Oh, it matters a great deal.
506
00:36:22,940 --> 00:36:26,074
Your job is to
think of the future
507
00:36:26,076 --> 00:36:28,147
whilst we focus on the present.
508
00:36:30,181 --> 00:36:31,614
Don't worry.
509
00:36:31,616 --> 00:36:32,915
It will make sense
as we go along.
510
00:36:32,917 --> 00:36:34,317
Let's get into it.
511
00:36:34,319 --> 00:36:35,118
Ganiyu.
512
00:36:35,120 --> 00:36:36,152
Yeah.
513
00:36:36,154 --> 00:36:36,986
You start.
514
00:36:36,988 --> 00:36:37,823
Okay.
515
00:36:40,325 --> 00:36:41,757
You are crazy.
516
00:36:41,759 --> 00:36:43,091
All of you are crazy.
517
00:36:43,093 --> 00:36:45,027
This is insane.
518
00:36:45,029 --> 00:36:46,094
I can't run a company.
519
00:36:46,096 --> 00:36:47,163
She can't run Audere.
520
00:36:47,165 --> 00:36:48,864
You saw her.
521
00:36:48,866 --> 00:36:51,067
She did okay and wasn't
afraid to ask questions.
522
00:36:51,069 --> 00:36:53,205
You should be the
one running Audere.
523
00:36:55,073 --> 00:36:57,005
That's enough, Patrick.
524
00:36:57,007 --> 00:36:58,241
That's enough.
525
00:36:58,243 --> 00:36:59,978
Me, I can't last
60 days though.
526
00:37:02,781 --> 00:37:04,080
I have set up a meeting...
527
00:37:04,082 --> 00:37:06,848
I don't think we're there yet.
528
00:37:06,850 --> 00:37:07,683
You're pretty.
529
00:37:07,685 --> 00:37:08,317
That works.
530
00:37:08,319 --> 00:37:09,153
Can you read?
531
00:37:10,989 --> 00:37:12,020
Yes, I can read.
532
00:37:12,022 --> 00:37:13,858
Here are your business cards.
533
00:37:19,263 --> 00:37:21,230
How did you get
my phone number?
534
00:37:21,232 --> 00:37:23,902
Would you like to change
anything about the office?
535
00:37:25,303 --> 00:37:26,703
No.
536
00:37:26,705 --> 00:37:29,105
Okay, here is
your company laptop
537
00:37:29,107 --> 00:37:31,674
and your company phone.
538
00:37:31,676 --> 00:37:34,277
Your new number will start
working in 20 minutes.
539
00:37:34,279 --> 00:37:36,011
You need clothes.
540
00:37:36,013 --> 00:37:38,181
I will send my stylist to
meet you within the hour.
541
00:37:38,183 --> 00:37:40,616
We have an
appointment at the bank.
542
00:37:40,618 --> 00:37:42,652
Fine, bring her
when you're done.
543
00:37:42,654 --> 00:37:44,187
I will send an address.
544
00:37:44,189 --> 00:37:46,257
I'm having lunch my boyfriend.
545
00:37:48,158 --> 00:37:50,359
Fine, you send an address,
546
00:37:50,361 --> 00:37:53,164
and I will meet you there
and take you to the stylist.
547
00:37:55,100 --> 00:37:56,265
So you're now a billionaire?
548
00:37:56,267 --> 00:37:58,634
Yes, yes, she is.
549
00:37:58,636 --> 00:38:00,969
Great, now that
that's out of the way,
550
00:38:00,971 --> 00:38:02,774
this is your brief for tonight.
551
00:38:10,381 --> 00:38:12,281
This is a lie.
552
00:38:12,283 --> 00:38:13,752
Everything in here is a lie.
553
00:38:14,685 --> 00:38:18,591
I wasn't trained by my father.
554
00:38:20,024 --> 00:38:23,359
You're the acting CEO of
a billion dollar company
555
00:38:23,361 --> 00:38:25,294
with three listed subsidiaries.
556
00:38:25,296 --> 00:38:29,799
You need to present an image
that instills confidence.
557
00:38:29,801 --> 00:38:32,335
I was a salesgirl
in his super markets.
558
00:38:32,337 --> 00:38:35,203
Ifeanyi was a driver
before he became CEO.
559
00:38:35,205 --> 00:38:37,774
It's part of his mystique.
560
00:38:37,776 --> 00:38:38,741
This is insane.
561
00:38:38,743 --> 00:38:39,645
This is business
562
00:38:41,078 --> 00:38:44,216
Sorry, CEO.
563
00:38:45,350 --> 00:38:47,884
Toun,
are calling CEO.
564
00:38:47,886 --> 00:38:51,353
Yes, my father made me CEO.
565
00:38:51,355 --> 00:38:54,257
Well, technically your
shares made you CEO.
566
00:38:54,259 --> 00:38:56,261
Anyone can be appointed CEO.
567
00:38:58,196 --> 00:39:00,862
So that's why you're
being nice to me.
568
00:39:00,864 --> 00:39:04,169
You are hoping that maybe
I'll make you the CEO.
569
00:39:07,906 --> 00:39:11,973
I am being nice to you
570
00:39:11,975 --> 00:39:14,210
because I'm the head of
corporate communications
571
00:39:14,212 --> 00:39:16,879
in one of the biggest
companies in Nigeria.
572
00:39:16,881 --> 00:39:18,380
I am being nice to you
573
00:39:18,382 --> 00:39:20,248
because we employ
thousands of people
574
00:39:20,250 --> 00:39:22,051
and serve millions of consumers,
575
00:39:22,053 --> 00:39:24,487
and we need them to believe
that everything will be okay.
576
00:39:24,489 --> 00:39:26,388
I am being nice to you
577
00:39:26,390 --> 00:39:28,958
because you are my CEO,
578
00:39:28,960 --> 00:39:31,230
and I am very good at my job.
579
00:39:38,236 --> 00:39:39,438
What do you need me to do?
580
00:39:40,337 --> 00:39:42,040
We're going to eat our mala,
581
00:39:43,174 --> 00:39:44,841
and then we're going
to get to work.
582
00:39:44,843 --> 00:39:47,109
Welcome to Moments Nigeria.
583
00:39:47,111 --> 00:39:49,879
Today, our guest
is Toun Odumosu.
584
00:39:49,881 --> 00:39:52,882
She is the new CEO
of the Audere Group,
585
00:39:52,884 --> 00:39:55,851
and interesting fact,
she is the youngest CEO
586
00:39:55,853 --> 00:39:57,453
in the company's history.
587
00:39:57,455 --> 00:39:59,522
and so nice
to have you on Moments.
588
00:39:59,524 --> 00:40:01,089
It's nice to be here.
589
00:40:01,091 --> 00:40:03,259
You look absolutely
gorgeous, by the way.
590
00:40:03,261 --> 00:40:04,359
Thank you.
591
00:40:04,361 --> 00:40:05,228
Thank you.
592
00:40:05,230 --> 00:40:07,362
Fantastic, so
your father Ifeanyi
593
00:40:07,364 --> 00:40:09,931
was really a visionary.
594
00:40:09,933 --> 00:40:12,370
Do you feel you'll be able
to live up to his legacy?
595
00:40:13,504 --> 00:40:15,370
The truth is
nothing prepares you
596
00:40:15,372 --> 00:40:18,540
to be CEO except being CEO.
597
00:40:18,542 --> 00:40:20,143
She's killing it.
598
00:40:20,145 --> 00:40:21,444
Although working
at the supermarket
599
00:40:21,446 --> 00:40:22,812
did give me a feel of...
600
00:40:22,814 --> 00:40:23,779
Who are you?
601
00:40:23,781 --> 00:40:24,913
Her best friend.
602
00:40:24,915 --> 00:40:26,882
At the ground level,
603
00:40:26,884 --> 00:40:27,850
but thankfully I have...
604
00:40:27,852 --> 00:40:31,087
Say that when she'll need you.
605
00:40:32,489 --> 00:40:34,323
So tell me
more about your team
606
00:40:34,325 --> 00:40:36,792
and how you've all have
been working together.
607
00:40:36,794 --> 00:40:39,828
Okay, so at Audere Group
we have a.
608
00:40:59,484 --> 00:41:00,415
That's not your bed.
609
00:41:00,417 --> 00:41:01,951
Get up.
610
00:41:07,257 --> 00:41:08,089
Go on, go to your house.
611
00:41:08,091 --> 00:41:08,924
Which house?
612
00:41:26,511 --> 00:41:28,380
It's amazing.
613
00:41:29,413 --> 00:41:30,513
What?
614
00:41:36,053 --> 00:41:37,520
See you tomorrow.
615
00:42:15,560 --> 00:42:17,462
You did
well yesterday.
616
00:42:18,395 --> 00:42:19,497
Thank you, uncle.
617
00:42:21,064 --> 00:42:22,531
We're here to
approve an additional
618
00:42:22,533 --> 00:42:25,467
$10 million investment
into women's fashion.
619
00:42:25,469 --> 00:42:26,969
What is it for?
620
00:42:26,971 --> 00:42:28,471
We're automating and
standardizing designs
621
00:42:28,473 --> 00:42:30,007
for our women's lines.
622
00:42:31,042 --> 00:42:32,308
Why?
623
00:42:32,310 --> 00:42:34,377
Nigerian women hate
standardized fashion.
624
00:42:36,080 --> 00:42:37,114
That's what I said.
625
00:42:38,582 --> 00:42:41,083
We've had a little success
with automation in the past.
626
00:42:41,085 --> 00:42:43,185
And in women's fashion?
627
00:42:43,187 --> 00:42:45,587
So you don't support
the investment?
628
00:42:45,589 --> 00:42:46,989
It's your call.
629
00:42:46,991 --> 00:42:48,527
We can't do this
without your say so.
630
00:42:52,696 --> 00:42:54,429
I don't think we should do it.
631
00:42:54,431 --> 00:42:55,630
Dad.
632
00:42:55,632 --> 00:42:57,065
Tell to
come up with a new plan
633
00:42:57,067 --> 00:42:58,069
for women's fashion.
634
00:43:00,138 --> 00:43:01,603
As you wish.
635
00:43:08,078 --> 00:43:10,212
Wow, you mean
your father sent you
636
00:43:10,214 --> 00:43:13,015
to work here just
to understand FMCG.
637
00:43:13,017 --> 00:43:14,317
That's what they are saying.
638
00:43:14,319 --> 00:43:17,085
Please, please,
please customers are trying to eat here.
639
00:43:17,087 --> 00:43:18,990
Am I not a customer too?
640
00:43:20,357 --> 00:43:21,626
You're going to
make.
641
00:43:23,428 --> 00:43:24,694
She will make me pay for that.
642
00:43:24,696 --> 00:43:27,263
Only because
you're letting her.
643
00:43:27,265 --> 00:43:28,500
Toun, I don't work for you.
644
00:43:30,201 --> 00:43:31,734
But you applied for the
food science job yourself.
645
00:43:31,736 --> 00:43:35,203
And I didn't get it
'till you became CEO.
646
00:43:36,306 --> 00:43:38,306
Why do you think it has
anything to do with me?
647
00:43:38,308 --> 00:43:40,044
I'm not stupid, no.
648
00:43:41,611 --> 00:43:45,380
Your is here.
649
00:43:50,087 --> 00:43:53,288
I think we might
have a problem.
650
00:43:53,290 --> 00:43:56,692
It is a press release
announcing you winner
651
00:43:56,694 --> 00:43:59,297
of Fashion Week's Next Rated.
652
00:44:01,332 --> 00:44:02,630
I don't see what
the big deal is.
653
00:44:02,632 --> 00:44:04,667
You don't see what
the big deal is?
654
00:44:04,669 --> 00:44:06,669
Please explain to your client
655
00:44:06,671 --> 00:44:08,506
what the big deal is.
656
00:44:11,042 --> 00:44:12,408
Our narrative is
that your father
657
00:44:12,410 --> 00:44:14,346
prepared you for
the role of CEO.
658
00:44:15,245 --> 00:44:17,312
A fashion show undercuts that.
659
00:44:17,314 --> 00:44:18,714
It means you have
other interests.
660
00:44:18,716 --> 00:44:20,652
But I worked for
this for years.
661
00:44:26,591 --> 00:44:28,089
You want me to turn it down?
662
00:44:28,091 --> 00:44:30,625
If you want to be CEO, yes.
663
00:44:30,627 --> 00:44:31,726
But I'm already CEO.
664
00:44:31,728 --> 00:44:33,696
Acting CEO.
665
00:44:33,698 --> 00:44:35,663
The Board of Directors
still need to approve
666
00:44:35,665 --> 00:44:37,699
for your position
to be permanent,
667
00:44:37,701 --> 00:44:41,073
and they won't if they see you
prancing around on a runway.
668
00:44:44,575 --> 00:44:45,674
This is not fair.
669
00:44:45,676 --> 00:44:47,542
You're pulling out.
670
00:44:47,544 --> 00:44:49,277
How can you be pulling out?
671
00:44:49,279 --> 00:44:52,214
It doesn't fit
with our priorities.
672
00:44:52,216 --> 00:44:54,118
I was not talking to you.
673
00:44:56,486 --> 00:44:59,190
Toun, please talk to me.
674
00:45:02,259 --> 00:45:04,062
It doesn't fit
with my priorities.
675
00:45:09,399 --> 00:45:10,668
How can you do this to her?
676
00:45:11,835 --> 00:45:14,236
We need to have
a press conference.
677
00:45:36,460 --> 00:45:37,596
Auntie Fatima,
678
00:45:39,163 --> 00:45:40,596
is anything wrong?
679
00:45:58,415 --> 00:45:59,250
I did.
680
00:46:02,752 --> 00:46:04,152
Angie?
681
00:46:04,154 --> 00:46:05,587
Did we have anything planned?
682
00:46:05,589 --> 00:46:06,792
Well, now we do.
683
00:46:09,660 --> 00:46:11,726
I don't feel like.
684
00:46:11,728 --> 00:46:13,799
and that's
all that matters.
685
00:46:14,631 --> 00:46:15,663
Go on, dress up.
686
00:46:15,665 --> 00:46:16,799
Let's go to the bank.
687
00:46:16,801 --> 00:46:19,301
I have been invited
your boyfriend, Quam,
688
00:46:19,303 --> 00:46:21,105
and I got us VIP tickets.
689
00:46:22,473 --> 00:46:24,076
Go on, dress up now.
690
00:46:25,710 --> 00:46:27,342
Let's go.
691
00:46:28,279 --> 00:46:29,645
See that's your tights dress.
692
00:46:29,647 --> 00:46:31,679
Remember that's one that
shows your shit very.
693
00:46:58,709 --> 00:47:03,714
Yeah, that's why you
don't need those.
694
00:47:04,948 --> 00:47:06,382
Private party.
695
00:47:06,384 --> 00:47:08,616
Uh uh, now.
696
00:47:08,618 --> 00:47:09,884
Private party.
697
00:47:15,493 --> 00:47:18,794
Look at his face
now.
698
00:47:18,796 --> 00:47:19,929
Binta.
699
00:47:19,931 --> 00:47:20,763
Let's go.
700
00:47:20,765 --> 00:47:21,797
Let's go.
701
00:47:21,799 --> 00:47:22,730
Let's not.
702
00:47:28,638 --> 00:47:32,408
Hi, I will pay for all
your drinks tonight
703
00:47:32,410 --> 00:47:34,909
if you let us have your table.
704
00:47:34,911 --> 00:47:36,478
Sure?
705
00:47:36,480 --> 00:47:37,413
Yes.
706
00:47:37,415 --> 00:47:38,279
Wait, what are you doing?
707
00:47:38,281 --> 00:47:39,683
I'm having fun.
708
00:48:06,310 --> 00:48:07,478
Hey, hey, hey.
709
00:48:09,946 --> 00:48:11,813
Madam, the bottles are here.
710
00:48:11,815 --> 00:48:12,647
Please.
711
00:48:12,649 --> 00:48:15,016
I can see that.
712
00:48:15,018 --> 00:48:15,951
Bring these bottles.
713
00:48:15,953 --> 00:48:17,853
Put them on top of.
714
00:48:33,437 --> 00:48:36,641
Bring it.
715
00:48:38,042 --> 00:48:39,408
I'm sorry, sir,
716
00:48:39,410 --> 00:48:41,245
but we have
ran out of this.
717
00:48:42,980 --> 00:48:44,013
What's that?
718
00:48:44,015 --> 00:48:46,915
We have completely sold out.
719
00:48:46,917 --> 00:48:48,917
What are you talking about?
720
00:48:50,921 --> 00:48:52,920
There are no drinks.
721
00:49:08,638 --> 00:49:10,841
Go and find out who's
making noise.
722
00:49:24,788 --> 00:49:25,620
Sit down.
723
00:49:25,622 --> 00:49:26,455
Sit down.
724
00:49:26,457 --> 00:49:27,089
Let me.
725
00:49:27,091 --> 00:49:27,890
I want to see.
726
00:49:27,892 --> 00:49:28,891
My brother,
727
00:49:28,893 --> 00:49:30,759
my brother and his girlfriend.
728
00:49:32,096 --> 00:49:33,498
They bought out the bar.
729
00:49:34,464 --> 00:49:35,830
Huh?
730
00:49:35,832 --> 00:49:38,302
My brother and his
girlfriend bought out the bar.
731
00:49:39,035 --> 00:49:41,103
Your brother?
732
00:49:43,073 --> 00:49:47,611
Your brother buy
out my.
733
00:49:49,913 --> 00:49:50,982
Enjoy yourself.
734
00:49:52,015 --> 00:49:54,683
This is my.
735
00:50:38,094 --> 00:50:40,129
pleasure to meet you.
736
00:51:00,518 --> 00:51:01,750
Okay, is that why
737
00:51:01,752 --> 00:51:04,886
you were able to buy
all these?
738
00:51:28,111 --> 00:51:29,814
Toun, wait now, wait.
739
00:51:31,614 --> 00:51:33,450
Wait for me now, Toun.
740
00:51:35,018 --> 00:51:35,853
Wait.
741
00:51:36,953 --> 00:51:38,120
Toun, wait now.
742
00:51:38,122 --> 00:51:38,953
What?
743
00:51:38,955 --> 00:51:40,087
Wait now.
744
00:51:40,089 --> 00:51:41,056
You invited her, Binta.
745
00:51:41,058 --> 00:51:42,991
This is your mother,
for crying out loud.
746
00:51:42,993 --> 00:51:44,225
She's worried about you.
747
00:51:44,227 --> 00:51:45,127
That woman is
not your business.
748
00:51:45,129 --> 00:51:45,960
You help.
749
00:51:45,962 --> 00:51:47,161
It's not your business.
750
00:51:47,163 --> 00:51:48,629
Why have you
been avoiding her?
751
00:51:48,631 --> 00:51:50,801
And it's not me you
just spoke to like that.
752
00:51:53,603 --> 00:51:55,504
Okay, yes, oh, but Binta,
753
00:51:55,506 --> 00:51:58,105
you shouldn't have done
it behind my back now.
754
00:51:58,107 --> 00:51:59,107
You pity the woman now.
755
00:51:59,109 --> 00:52:00,612
Just talk to her.
756
00:52:05,149 --> 00:52:06,647
Wait, where are you going?
757
00:52:06,649 --> 00:52:07,882
I'm going home.
758
00:52:07,884 --> 00:52:09,421
Who is supposed to
pay for those drinks?
759
00:52:12,790 --> 00:52:14,056
Take.
760
00:52:14,058 --> 00:52:15,156
The pin is three,
three, one, eight.
761
00:52:15,158 --> 00:52:16,093
Knock yourself out.
762
00:53:34,038 --> 00:53:35,203
I don't know what I'm
supposed to do with this.
763
00:53:35,205 --> 00:53:37,241
How does she just
get here and then?
764
00:53:38,207 --> 00:53:39,040
I don't know.
765
00:53:39,042 --> 00:53:40,641
How hard does one
feel like this?
766
00:53:40,643 --> 00:53:41,745
I don't know.
767
00:53:42,913 --> 00:53:45,250
You spent four
million last night.
768
00:53:46,917 --> 00:53:47,848
What are you talking about?
769
00:53:47,850 --> 00:53:49,653
It's all over social media,
770
00:53:51,855 --> 00:53:52,857
drinking,
771
00:53:55,292 --> 00:53:57,895
dancing on tables and chairs,
772
00:53:59,730 --> 00:54:01,099
being rowdy,
773
00:54:06,803 --> 00:54:07,905
and the coup de grace.
774
00:54:19,015 --> 00:54:21,248
Things got a
little out of hand.
775
00:54:21,250 --> 00:54:22,150
Little?
776
00:54:22,152 --> 00:54:24,786
You call this a little?
777
00:54:24,788 --> 00:54:25,687
Are you crazy?
778
00:54:25,689 --> 00:54:26,321
Patrick.
779
00:54:26,323 --> 00:54:27,723
What?
780
00:54:27,725 --> 00:54:29,259
She's disgraced
this entire company.
781
00:54:34,163 --> 00:54:36,234
Angela, can we fix this?
782
00:54:38,234 --> 00:54:39,336
I can try.
783
00:54:44,174 --> 00:54:47,208
Try not to do any
more crazy shit.
784
00:55:03,292 --> 00:55:05,028
How much longer
must this continue?
785
00:55:06,430 --> 00:55:07,828
She's Ifeanyi's choice.
786
00:55:07,830 --> 00:55:09,267
Uncle Ifeanyi was crazy.
787
00:55:10,433 --> 00:55:12,266
Yes, he was your brother,
788
00:55:12,268 --> 00:55:13,738
but he was.
789
00:55:15,772 --> 00:55:18,308
You built this company
with him for 20 years.
790
00:55:20,243 --> 00:55:22,710
Are you really gonna
leave it in her hands,
791
00:55:22,712 --> 00:55:24,181
let her destroy your legacy?
792
00:55:30,353 --> 00:55:32,323
I can't be seen to.
793
00:55:34,725 --> 00:55:37,194
She has to choose to step down.
794
00:55:39,263 --> 00:55:41,228
Four million naira.
795
00:55:41,230 --> 00:55:42,931
Why are you shouting?
796
00:55:42,933 --> 00:55:45,232
Were you not the one that said
I should buy the whole bar?
797
00:55:45,234 --> 00:55:48,236
Your boyfriend Quam was just
ordering things in here.
798
00:55:48,238 --> 00:55:50,971
Champagne alone was
one million naira.
799
00:55:50,973 --> 00:55:52,140
You should be
thanking me, silly.
800
00:55:52,142 --> 00:55:54,812
If not for me, you would
have spent six million naira.
801
00:55:57,413 --> 00:55:58,248
Thank you.
802
00:55:59,216 --> 00:56:00,348
1,000.
803
00:56:06,089 --> 00:56:07,154
I'll see you later.
804
00:56:07,156 --> 00:56:08,323
I have school.
805
00:56:08,325 --> 00:56:09,160
Goodbye.
806
00:56:28,245 --> 00:56:29,413
Thank you for coming.
807
00:56:31,247 --> 00:56:34,315
You see over there?
808
00:56:34,317 --> 00:56:36,053
She's the new rising star,
809
00:56:38,321 --> 00:56:39,423
but she's not you.
810
00:56:44,361 --> 00:56:46,228
Why are you showing me this?
811
00:56:46,230 --> 00:56:49,029
You spent four million
naira last night.
812
00:56:49,031 --> 00:56:49,931
I was celebrating.
813
00:56:49,933 --> 00:56:51,966
Celebrating what?
814
00:56:51,968 --> 00:56:53,437
Giving up on your dreams?
815
00:56:59,777 --> 00:57:04,048
I have decided to leave a
slot open in the show for you.
816
00:57:10,386 --> 00:57:12,489
Thank you, but I'm
going to have to decline.
817
00:57:16,393 --> 00:57:18,396
I will leave the
slot open anyway.
818
00:57:42,451 --> 00:57:43,585
Look, I've had this lecture.
819
00:57:43,587 --> 00:57:45,056
I don't need another one.
820
00:57:48,892 --> 00:57:50,393
Your father was
right about you.
821
00:57:54,297 --> 00:57:58,835
10 years ago, I was your
father's driver for a day in PH.
822
00:58:01,071 --> 00:58:03,471
I drove him from the
airport into town.
823
00:58:03,473 --> 00:58:04,940
There was traffic,
824
00:58:04,942 --> 00:58:06,077
so we had a three
hour conversation.
825
00:58:08,011 --> 00:58:09,877
At the end, he knew I was
a law graduate from uni,
826
00:58:09,879 --> 00:58:11,782
couldn't
afford law school.
827
00:58:12,950 --> 00:58:15,083
He paid for my law school,
828
00:58:15,085 --> 00:58:17,384
sent me to Harvard
for a Master's in law
829
00:58:17,386 --> 00:58:19,054
and hired me immediately.
830
00:58:19,056 --> 00:58:19,987
How nice of him.
831
00:58:19,989 --> 00:58:21,225
My point is
832
00:58:24,460 --> 00:58:26,428
Ifyeani was gifted,
833
00:58:26,430 --> 00:58:28,431
so if he thinks you can be CEO,
834
00:58:30,901 --> 00:58:31,536
he's right.
835
00:58:33,536 --> 00:58:36,971
I just got offered
a spot at Fashion Week
836
00:58:36,973 --> 00:58:38,473
if I want it.
837
00:58:38,475 --> 00:58:40,507
Then take it.
838
00:58:40,509 --> 00:58:43,044
I'm sure your Uncle Chuka
will be fine as CEO.
839
00:58:43,046 --> 00:58:44,612
Why does he get
to choose my life?
840
00:58:44,614 --> 00:58:46,181
Why?
841
00:58:46,183 --> 00:58:47,415
That someone chooses for you
842
00:58:47,417 --> 00:58:49,085
doesn't make it
the wrong choice.
843
00:58:54,156 --> 00:58:56,558
Why can't I just have both?
844
00:59:05,102 --> 00:59:09,841
Sometimes we
don't get to choose.
845
00:59:15,411 --> 00:59:16,446
Thank you.
846
00:59:23,152 --> 00:59:23,988
Angela,
847
00:59:26,390 --> 00:59:27,424
can we talk?
848
00:59:30,192 --> 00:59:32,196
What can I help you
with, Ms. Odumosu?
849
00:59:34,631 --> 00:59:36,968
I just want to
say that I'm sorry
850
00:59:38,100 --> 00:59:39,667
You've been nothing
but great to me,
851
00:59:39,669 --> 00:59:43,103
and all I've done is
waste all your effort.
852
00:59:43,105 --> 00:59:46,977
Not all, just most.
853
00:59:49,946 --> 00:59:50,981
Can we fix it?
854
01:00:09,565 --> 01:00:11,333
You want me to do a reality show
855
01:00:11,335 --> 01:00:13,437
touring the
company's facilities?
856
01:00:14,571 --> 01:00:15,573
That's brilliant.
857
01:00:17,540 --> 01:00:20,475
By highlighting you as
CEO doing CEO things,
858
01:00:20,477 --> 01:00:21,475
it will make it
difficult for them
859
01:00:21,477 --> 01:00:22,613
not to approve you.
860
01:00:28,652 --> 01:00:29,487
Thank you.
861
01:00:31,989 --> 01:00:34,392
We're going to have to
do more with your look.
862
01:00:38,194 --> 01:00:40,030
I'll do anything
you want me to do.
863
01:00:41,330 --> 01:00:43,297
By the time we're
done with you,
864
01:00:43,299 --> 01:00:47,071
not only are you going to
look like a genius CEO,
865
01:00:48,270 --> 01:00:50,538
but everyone is going to
agree that you are one.
866
01:01:22,239 --> 01:01:26,544
Yeah, so do you
feel like a CEO yet?
867
01:01:30,580 --> 01:01:33,614
Do you ever feel like CEO?
868
01:01:37,587 --> 01:01:38,719
I'm sorry.
869
01:01:38,721 --> 01:01:41,156
You used those exact same words
870
01:01:41,158 --> 01:01:42,360
for all your interviews.
871
01:01:43,660 --> 01:01:45,192
You haven't seen
all my interviews.
872
01:01:45,194 --> 01:01:46,129
Of course I have.
873
01:01:50,200 --> 01:01:51,366
Why?
874
01:01:51,368 --> 01:01:53,471
Well, 'cause you're my CEO.
875
01:01:54,337 --> 01:01:55,973
I wanted to get to know you.
876
01:01:59,843 --> 01:02:05,049
And what have you found out?
877
01:02:06,248 --> 01:02:08,449
That Angela is a
damn good writer.
878
01:02:11,687 --> 01:02:13,254
I'm going to report you.
879
01:02:13,256 --> 01:02:14,089
To who?
880
01:02:14,091 --> 01:02:14,725
I'm CEO.
881
01:02:15,591 --> 01:02:16,623
Yeah.
882
01:02:16,625 --> 01:02:17,458
Oh, so sorry.
883
01:02:25,768 --> 01:02:26,770
Hello.
884
01:02:32,308 --> 01:02:33,141
I'm coming.
885
01:02:33,143 --> 01:02:33,744
I'm coming
886
01:02:36,745 --> 01:02:38,480
I'm so sorry.
887
01:02:38,482 --> 01:02:40,380
I have to leave.
888
01:02:40,382 --> 01:02:41,616
That's fine.
889
01:02:41,618 --> 01:02:44,685
We can continue later
tonight at dinner.
890
01:02:44,687 --> 01:02:45,823
You can't say no.
891
01:02:47,623 --> 01:02:49,692
Fine, where do I meet you?
892
01:02:51,428 --> 01:02:54,696
I'll call Joseph, okay?
893
01:02:54,698 --> 01:02:55,732
Alright.
894
01:03:03,640 --> 01:03:05,172
What's going on here?
895
01:03:14,750 --> 01:03:17,384
You look like our sister.
896
01:03:17,386 --> 01:03:18,620
Sure you understand,
897
01:03:18,622 --> 01:03:21,221
so that's why we just
want you to join us.
898
01:03:21,223 --> 01:03:22,422
Join you?
899
01:03:22,424 --> 01:03:23,690
Yeah.
900
01:03:23,692 --> 01:03:25,159
Join you how?
901
01:03:25,161 --> 01:03:27,594
As the investment now.
902
01:03:27,596 --> 01:03:30,732
You know, investment,
you invest, you know?
903
01:03:30,734 --> 01:03:33,667
Investment, you think
I want to marry you?
904
01:03:33,669 --> 01:03:38,776
I mean, Quam,.
905
01:03:40,810 --> 01:03:41,846
Toun.
906
01:03:42,712 --> 01:03:43,647
Toun, wait.
907
01:03:45,814 --> 01:03:46,448
Toun.
908
01:03:48,551 --> 01:03:50,451
How could you do that to me?
909
01:03:50,453 --> 01:03:52,219
This is great opportunity.
910
01:03:52,221 --> 01:03:53,687
So great you had to ambush me.
911
01:03:53,689 --> 01:03:56,391
Toun, that was just
the light presentation.
912
01:03:56,393 --> 01:03:57,859
What is the problem?
913
01:03:57,861 --> 01:03:58,527
What's the problem?
914
01:03:58,529 --> 01:03:59,826
Quam, you are my boyfriend,
915
01:03:59,828 --> 01:04:01,795
and you're plotting against me.
916
01:04:01,797 --> 01:04:03,464
These not plotting, Toun.
917
01:04:03,466 --> 01:04:04,933
This is sport betting.
918
01:04:04,935 --> 01:04:06,701
Do know that with 200 million
919
01:04:06,703 --> 01:04:07,569
there is high probability
920
01:04:07,571 --> 01:04:10,370
that you can make
two billion naira?
921
01:04:10,372 --> 01:04:11,541
How much is your cut?
922
01:04:17,747 --> 01:04:19,850
10% of the amount.
923
01:04:21,283 --> 01:04:24,419
Toun, I'm not going
to take catch.
924
01:04:24,421 --> 01:04:25,652
I just want to
secure my investment
925
01:04:25,654 --> 01:04:28,323
so I can help to
build my future.
926
01:04:28,325 --> 01:04:29,757
You know what I've
always wanted.
927
01:04:29,759 --> 01:04:31,826
What about the exam?
928
01:04:31,828 --> 01:04:34,429
You pass it now, and you
become an accountant.
929
01:04:34,431 --> 01:04:35,366
I can't.
930
01:04:38,368 --> 01:04:39,533
That was our plan.
931
01:04:39,535 --> 01:04:42,002
But then you
became a billionaire.
932
01:04:42,004 --> 01:04:44,672
Will you date me if I'm
collecting 40,000 naira?
933
01:04:44,674 --> 01:04:46,473
That is my choice, Quam.
934
01:04:46,475 --> 01:04:48,308
It is my choice.
935
01:04:48,310 --> 01:04:49,911
I need this, Toun.
936
01:04:49,913 --> 01:04:52,815
Why is it always about
what you need, what you want?
937
01:04:53,917 --> 01:04:55,984
I'm such a fool.
938
01:04:55,986 --> 01:04:57,884
You know, I thought
I was more to you,
939
01:04:57,886 --> 01:04:59,987
but I was wrong.
940
01:04:59,989 --> 01:05:02,457
20 million naira
is nothing to you.
941
01:05:02,459 --> 01:05:04,891
I know that if I can
able to secure this deal,
942
01:05:04,893 --> 01:05:06,594
this might change
my life forever.
943
01:05:06,596 --> 01:05:08,029
How can you say no to that?
944
01:05:08,031 --> 01:05:10,297
Four years with you,
945
01:05:10,299 --> 01:05:11,734
and this is what it comes to.
946
01:05:14,536 --> 01:05:18,605
Toun, I beg you,
please, please.
947
01:05:18,607 --> 01:05:22,580
This is not the kind of
man that I can disappoint.
948
01:05:25,982 --> 01:05:27,817
You told him I'll do it.
949
01:05:31,020 --> 01:05:35,959
Quam, if I do this, me
and you, we are through.
950
01:05:44,901 --> 01:05:47,971
I will send you
my account details.
951
01:05:51,940 --> 01:05:54,574
Are you okay?
952
01:05:54,576 --> 01:05:57,348
Can I invest 200 million
naira in that company?
953
01:05:58,415 --> 01:05:59,614
You want to do the deal...
954
01:05:59,616 --> 01:06:01,951
Just answer the question.
955
01:06:08,591 --> 01:06:12,060
As CEO of Audere, your
personal investment threshold
956
01:06:12,062 --> 01:06:12,895
is 50 million.
957
01:06:15,464 --> 01:06:16,600
You have to do this
through Audere.
958
01:06:18,401 --> 01:06:19,803
Make the arrangements.
959
01:06:22,004 --> 01:06:23,404
Toun, I don't think this...
960
01:06:23,406 --> 01:06:25,672
I didn't ask you what
you thought, Joseph.
961
01:06:25,674 --> 01:06:26,542
Just do it.
962
01:06:31,480 --> 01:06:33,380
As you wish, Ms. Odumosu.
963
01:06:38,888 --> 01:06:41,388
Yes, Mr. Osamede,
I got the address.
964
01:06:45,527 --> 01:06:47,964
Are you still having dinner
with Osamede tonight?
965
01:06:51,935 --> 01:06:52,969
Yes, I am.
966
01:07:26,870 --> 01:07:28,435
How are you?
967
01:07:28,437 --> 01:07:29,073
Good.
968
01:07:32,075 --> 01:07:32,910
You look beautiful.
969
01:07:34,042 --> 01:07:35,044
Thank you.
970
01:07:54,029 --> 01:07:55,062
You can go.
971
01:07:55,064 --> 01:07:55,899
I'll take her home.
972
01:07:59,102 --> 01:08:00,500
It's okay, Joseph.
973
01:08:00,502 --> 01:08:01,138
I'll be fine.
974
01:08:31,134 --> 01:08:32,436
Enjoy your drink, ma'am.
975
01:08:33,502 --> 01:08:34,103
Thank you.
976
01:08:36,071 --> 01:08:40,674
So what do you mean
by got off easy?
977
01:08:40,676 --> 01:08:42,979
Well, for one, you
signed a good deal today,
978
01:08:44,180 --> 01:08:48,015
and for 200 million you
found out your boyfriend
979
01:08:48,017 --> 01:08:48,883
is an asshole.
980
01:08:48,885 --> 01:08:49,984
That's easy.
981
01:08:49,986 --> 01:08:51,788
So you think it's a good deal?
982
01:08:52,988 --> 01:08:53,823
You do.
983
01:08:54,791 --> 01:08:56,891
If not, you wouldn't
have signed the deal,
984
01:08:56,893 --> 01:08:58,526
boyfriend or no boyfriend.
985
01:08:58,528 --> 01:09:00,727
I just wish he'd have told me,
986
01:09:00,729 --> 01:09:02,963
like why did he have
to go behind my back?
987
01:09:02,965 --> 01:09:04,198
He wanted a cut.
988
01:09:04,200 --> 01:09:06,002
He comes to you,
he doesn't get one.
989
01:09:08,071 --> 01:09:09,936
So are you saying
what he did was right?
990
01:09:09,938 --> 01:09:13,106
Of course not.
991
01:09:13,108 --> 01:09:14,544
He's an asshole.
992
01:09:16,679 --> 01:09:19,780
That's why you should
hang around rich people
993
01:09:19,782 --> 01:09:23,787
like me who want you
and not you money.
994
01:09:29,291 --> 01:09:30,493
Thank you.
995
01:09:35,130 --> 01:09:38,798
So what movie are we watching?
996
01:09:38,800 --> 01:09:39,635
I'm sorry?
997
01:09:40,836 --> 01:09:43,137
I have this really
sweet home system
998
01:09:43,139 --> 01:09:45,106
and connects in Hollywood,
999
01:09:45,108 --> 01:09:47,077
so we can watch
whatever movie we want.
1000
01:09:48,577 --> 01:09:51,147
How about we go to
the cinema instead?
1001
01:09:53,081 --> 01:09:55,251
Right, what film?
1002
01:09:57,287 --> 01:09:59,085
Wedding Party Two.
1003
01:09:59,087 --> 01:10:00,157
Never heard of it.
1004
01:10:01,957 --> 01:10:02,759
Hold on.
1005
01:10:06,662 --> 01:10:08,628
What?
1006
01:10:08,630 --> 01:10:10,267
It's a Nollywood film?
1007
01:10:15,237 --> 01:10:19,976
Great, there's a
viewing at 11:00 P.M.
1008
01:10:22,111 --> 01:10:22,946
Shall we?
1009
01:10:26,715 --> 01:10:28,050
Okay, after you.
1010
01:10:37,225 --> 01:10:40,895
So what do you mean you
only do what matters to you?
1011
01:10:40,897 --> 01:10:42,329
Again, it's like at work.
1012
01:10:42,331 --> 01:10:45,199
You do what everyone else
wants you to do, right?
1013
01:10:45,201 --> 01:10:48,235
Everyone is depending on
you, looking up to you.
1014
01:10:48,237 --> 01:10:49,704
Tell me about it.
1015
01:10:49,706 --> 01:10:52,940
Exactly, but in
your private life,
1016
01:10:52,942 --> 01:10:56,142
you want to do what
you want to do,
1017
01:10:56,144 --> 01:10:58,247
you know, create
some sort of balance.
1018
01:10:59,916 --> 01:11:02,182
But I have friends, family.
1019
01:11:02,184 --> 01:11:05,221
I can't just ignore, shit.
1020
01:11:07,223 --> 01:11:08,058
What?
1021
01:11:09,224 --> 01:11:10,624
It's my friend's
birthday today,
1022
01:11:10,626 --> 01:11:13,093
and I told her I'll
meet her at the beach.
1023
01:11:13,095 --> 01:11:14,196
Oh, I'll take you there.
1024
01:11:16,299 --> 01:11:17,263
Okay.
1025
01:11:17,265 --> 01:11:18,199
Oh, she's going to kill me.
1026
01:11:18,201 --> 01:11:19,133
Oh my God.
1027
01:11:26,975 --> 01:11:28,308
Oh, don't cut me off.
1028
01:11:31,080 --> 01:11:32,713
Man, I saw you
dancing like this.
1029
01:11:32,715 --> 01:11:34,280
I'm like, wow.
1030
01:11:34,282 --> 01:11:35,716
Hi, everybody.
1031
01:11:35,718 --> 01:11:36,350
Hi.
1032
01:11:36,352 --> 01:11:37,718
Hi.
1033
01:11:40,156 --> 01:11:40,790
Binta.
1034
01:11:42,190 --> 01:11:43,859
Binta, I'm sorry I missed it.
1035
01:11:44,894 --> 01:11:46,360
I understand, man.
1036
01:11:46,362 --> 01:11:48,896
I know you're a very
busy person, man.
1037
01:11:48,898 --> 01:11:50,130
Don't be like that.
1038
01:11:50,132 --> 01:11:52,066
Don't be like what, man?
1039
01:11:52,068 --> 01:11:53,034
Tell me how you
want me to be like,
1040
01:11:53,036 --> 01:11:54,869
so that I'll adjust, man.
1041
01:11:54,871 --> 01:11:56,670
But I said I'm sorry.
1042
01:11:56,672 --> 01:11:58,405
Your mother said
she was sorry too.
1043
01:11:58,407 --> 01:11:59,973
When was the last
time you spoke to her?
1044
01:11:59,975 --> 01:12:01,342
Binta, don't go there.
1045
01:12:01,344 --> 01:12:02,009
Or what?
1046
01:12:02,011 --> 01:12:03,910
You'll stop being my friend?
1047
01:12:03,912 --> 01:12:04,747
See, you stopped being
my friend the second
1048
01:12:05,982 --> 01:12:07,313
you became a billionaire.
1049
01:12:07,315 --> 01:12:09,950
It just took me this
long to realize it.
1050
01:12:09,952 --> 01:12:12,152
Toun, you missed my birthday.
1051
01:12:17,225 --> 01:12:19,927
Here, keys to my apartment
1052
01:12:19,929 --> 01:12:21,861
and a brand new car for you
1053
01:12:21,863 --> 01:12:24,300
so you don't have any issues
getting to your new job.
1054
01:12:26,836 --> 01:12:28,002
Here.
1055
01:12:28,004 --> 01:12:29,203
A letter of employment
1056
01:12:29,205 --> 01:12:31,841
from County Food's food
science department.
1057
01:12:34,277 --> 01:12:35,209
Don't worry.
1058
01:12:35,211 --> 01:12:36,444
It's not one of my companies,
1059
01:12:36,446 --> 01:12:38,649
and yes, I stopped
being your friend.
1060
01:12:39,849 --> 01:12:41,182
Happy birthday.
1061
01:12:57,300 --> 01:12:58,499
I'm sorry.
1062
01:12:58,501 --> 01:12:59,333
That's the thing
about these people.
1063
01:12:59,335 --> 01:13:00,401
You can't just...
1064
01:13:00,403 --> 01:13:02,406
Not right now, please.
1065
01:13:04,506 --> 01:13:06,272
Do you want anything?
1066
01:13:47,315 --> 01:13:48,350
Hello.
1067
01:13:50,185 --> 01:13:51,020
Hello.
1068
01:13:52,455 --> 01:13:54,825
Hey, you better not have
finished that ice cream.
1069
01:14:04,901 --> 01:14:05,501
Okay,
1070
01:14:07,403 --> 01:14:10,974
I'll let you two talk.
1071
01:14:21,184 --> 01:14:22,018
Binta.
1072
01:14:25,388 --> 01:14:26,887
I'm sorry I missed it.
1073
01:14:26,889 --> 01:14:29,190
Yesterday you gave
me keys to your flat,
1074
01:14:29,192 --> 01:14:31,158
a car, and my dream job.
1075
01:14:31,160 --> 01:14:32,526
Yes, you're my best friend.
1076
01:14:32,528 --> 01:14:34,027
It's...
1077
01:14:34,029 --> 01:14:35,295
And you can take
all of that away.
1078
01:14:35,297 --> 01:14:38,164
Binta, I would
never do that to you.
1079
01:14:38,166 --> 01:14:40,066
Toun, you are changing.
1080
01:14:40,068 --> 01:14:41,502
if I had told you
a few weeks ago
1081
01:14:41,504 --> 01:14:42,402
that you stopped
talking to your mom,
1082
01:14:42,404 --> 01:14:43,939
would you have believed me?
1083
01:14:45,440 --> 01:14:46,373
Okay, so what does that mean?
1084
01:14:46,375 --> 01:14:47,377
We're no longer friends.
1085
01:14:50,880 --> 01:14:52,346
See, if you need
me to be your friend,
1086
01:14:52,348 --> 01:14:56,616
you can't give me keys to
your flat, a car, and a job.
1087
01:14:56,618 --> 01:14:58,084
I was...
1088
01:14:58,086 --> 01:15:00,556
I need to be me,
and this isn't me.
1089
01:15:08,965 --> 01:15:09,800
I'm sorry.
1090
01:15:11,267 --> 01:15:13,066
I'm sorry too.
1091
01:15:19,308 --> 01:15:22,142
Wait, I haven't forgotten
about my present.
1092
01:15:22,144 --> 01:15:23,076
I haven't finished talking.
1093
01:15:23,078 --> 01:15:24,311
Oh yeah, finish it.
1094
01:15:24,313 --> 01:15:25,212
Come now.
1095
01:15:36,392 --> 01:15:38,459
Have you seen this?
1096
01:15:38,461 --> 01:15:39,392
What is it?
1097
01:15:39,394 --> 01:15:40,494
It's the due diligence reports
1098
01:15:40,496 --> 01:15:42,532
on the betting
company Toun bought.
1099
01:15:44,466 --> 01:15:46,133
How bad is it?
1100
01:15:46,135 --> 01:15:49,535
I mean, it's
owned by a local gang.
1101
01:15:49,537 --> 01:15:51,942
Look, the CEO is even
on trial for murder.
1102
01:15:53,309 --> 01:15:55,276
Have you told Toun?
1103
01:15:55,278 --> 01:15:56,543
Why not?
1104
01:15:56,545 --> 01:15:57,610
She didn't ask
for due diligence.
1105
01:15:57,612 --> 01:16:00,313
The legal guys
just did their job,
1106
01:16:00,315 --> 01:16:03,383
and the investment, well,
that's already gone through.
1107
01:16:03,385 --> 01:16:04,418
Dammit.
1108
01:16:04,420 --> 01:16:06,523
Actually, this,
1109
01:16:07,590 --> 01:16:08,959
this is good for us.
1110
01:16:21,237 --> 01:16:23,337
Yes, Joseph, I know
I'm running late.
1111
01:16:23,339 --> 01:16:24,570
Mrs.
would like to see you
1112
01:16:24,572 --> 01:16:26,343
before you go into the office.
1113
01:16:27,410 --> 01:16:28,241
What?
1114
01:16:28,243 --> 01:16:29,176
Why?
1115
01:16:29,178 --> 01:16:30,380
She didn't say.
1116
01:16:32,514 --> 01:16:36,482
I would advise that you
honor the invitation.
1117
01:16:36,484 --> 01:16:37,484
Okay, whatever.
1118
01:16:37,486 --> 01:16:38,321
I'll be there.
1119
01:16:42,558 --> 01:16:44,223
I don't understand.
1120
01:16:44,225 --> 01:16:46,563
You did approve
this deal, yes?
1121
01:16:48,029 --> 01:16:51,265
Did you wait for a full due
diligence report to be done?
1122
01:16:51,267 --> 01:16:52,903
What is a due
diligence report?
1123
01:16:54,537 --> 01:16:57,271
What on earth are
you teaching her?
1124
01:16:57,273 --> 01:16:59,643
Please answer my question
or make your point.
1125
01:17:06,282 --> 01:17:10,153
A due diligence report
is a thorough review.
1126
01:17:11,319 --> 01:17:13,052
The due diligence of
this company shows
1127
01:17:13,054 --> 01:17:15,254
that it's been run by criminals.
1128
01:17:15,256 --> 01:17:17,124
If that's what
they wanted to know,
1129
01:17:17,126 --> 01:17:18,659
all they had to do was ask me.
1130
01:17:18,661 --> 01:17:20,529
So you knew they
were criminals?
1131
01:17:22,430 --> 01:17:25,499
You can't invest in a company
that's run by criminals.
1132
01:17:25,501 --> 01:17:27,334
Why not?
1133
01:17:27,336 --> 01:17:29,636
Because their
money is not clean.
1134
01:17:29,638 --> 01:17:31,504
But we bought Shaiyu,
1135
01:17:31,506 --> 01:17:34,540
and the CEO of Shaiyu's
father was a governor.
1136
01:17:34,542 --> 01:17:35,511
Is her money clean?
1137
01:17:36,746 --> 01:17:38,581
It's not the same thing.
1138
01:17:39,782 --> 01:17:43,383
Well, maybe it is, but
it's not seen as the same.
1139
01:17:43,385 --> 01:17:44,584
Okay, I'll explain it to them.
1140
01:17:44,586 --> 01:17:47,353
I'm afraid it's
too late for that.
1141
01:17:47,355 --> 01:17:50,557
Chuka has already called
an emergency Board meeting.
1142
01:17:50,559 --> 01:17:51,557
No problem.
1143
01:17:51,559 --> 01:17:52,526
I'll explain it there.
1144
01:17:52,528 --> 01:17:56,562
I expect that he will
pressure you to resign
1145
01:17:56,564 --> 01:17:58,167
and hire someone else.
1146
01:18:00,603 --> 01:18:01,638
Oh.
1147
01:18:03,438 --> 01:18:05,438
He's trying to get rid of me?
1148
01:18:05,440 --> 01:18:09,011
Yes, and the Board
is firmly behind him.
1149
01:18:10,278 --> 01:18:11,214
Including you?
1150
01:18:13,114 --> 01:18:16,385
No, he doesn't have me.
1151
01:18:22,058 --> 01:18:24,091
Thank you for telling me.
1152
01:18:24,093 --> 01:18:25,058
I said you can't go in.
1153
01:18:25,060 --> 01:18:26,560
He's in a meeting.
1154
01:18:26,562 --> 01:18:28,494
It's alright, Nikki.
1155
01:18:28,496 --> 01:18:29,629
It's fine.
1156
01:18:29,631 --> 01:18:31,231
So what was all that bullshit,
1157
01:18:31,233 --> 01:18:32,298
that bullshit
about supporting me
1158
01:18:32,300 --> 01:18:33,702
and helping me succeed?
1159
01:18:34,636 --> 01:18:36,572
What are you talking about?
1160
01:18:38,640 --> 01:18:40,339
What are you doing?
1161
01:18:40,341 --> 01:18:41,508
Working out an angle
1162
01:18:41,510 --> 01:18:42,508
for my resignation,?
1163
01:18:42,510 --> 01:18:43,444
Resignation,
1164
01:18:43,446 --> 01:18:44,579
what resignation?
1165
01:18:44,581 --> 01:18:47,580
Your father here called
an emergency Board meeting
1166
01:18:47,582 --> 01:18:49,051
to get me to resign.
1167
01:18:50,719 --> 01:18:52,352
Dad, is this true?
1168
01:18:52,354 --> 01:18:54,157
She did it to herself.
1169
01:18:54,823 --> 01:18:55,823
Her continued recklessness,
1170
01:18:55,825 --> 01:18:58,258
I mean, she backed criminals.
1171
01:18:58,260 --> 01:19:00,694
Even if I made a mistake,
1172
01:19:00,696 --> 01:19:02,396
this one is easily fixable.
1173
01:19:02,398 --> 01:19:03,763
In your opinion.
1174
01:19:03,765 --> 01:19:05,632
I can fight.
1175
01:19:05,634 --> 01:19:08,368
I can refuse to appoint a CEO.
1176
01:19:08,370 --> 01:19:10,337
Thus destroying
your father's legacy
1177
01:19:10,339 --> 01:19:11,672
just after his death.
1178
01:19:11,674 --> 01:19:14,408
No, seriously, good job.
1179
01:19:14,410 --> 01:19:17,377
Look, it doesn't have
to be like this, okay?
1180
01:19:17,379 --> 01:19:20,114
There doesn't have
to be conflict.
1181
01:19:20,116 --> 01:19:22,615
All you have to do is just
1182
01:19:22,617 --> 01:19:26,786
craft a new statement that
you don't want to be CEO.
1183
01:19:26,788 --> 01:19:28,690
You want me to take over.
1184
01:19:30,326 --> 01:19:32,325
You want to chase your own
path in fashion design.
1185
01:19:32,327 --> 01:19:34,830
You're debuting at the
Lagos Fashion Week.
1186
01:19:37,198 --> 01:19:38,531
What do you mean
Lagos Fashion Week?
1187
01:19:38,533 --> 01:19:39,866
I heard they kept
a spot for you.
1188
01:19:39,868 --> 01:19:41,267
And who told you that?
1189
01:19:41,269 --> 01:19:43,236
Look, Toun, it doesn't
matter who told me.
1190
01:19:43,238 --> 01:19:45,138
In fact, Toun?
1191
01:19:45,140 --> 01:19:46,373
Toun?
1192
01:19:46,375 --> 01:19:47,676
How long have you
been working for them?
1193
01:19:49,245 --> 01:19:50,643
What are you talking about?
1194
01:19:50,645 --> 01:19:53,280
Uncle Chuka mentioned
Lagos Fashion Week.
1195
01:19:53,282 --> 01:19:54,815
Who else could have told him?
1196
01:19:54,817 --> 01:19:55,816
What are you accusing me of?
1197
01:19:55,818 --> 01:19:57,750
You have been working
with them behind my back
1198
01:19:57,752 --> 01:19:58,918
to take this company from me.
1199
01:19:58,920 --> 01:20:01,687
You have been content
to play CEO on TV
1200
01:20:01,689 --> 01:20:02,655
and have refused
to put in the work
1201
01:20:02,657 --> 01:20:04,223
to move this company forward.
1202
01:20:04,225 --> 01:20:05,359
I warned you about the purchase,
1203
01:20:05,361 --> 01:20:06,563
but you shut me out.
1204
01:20:10,532 --> 01:20:12,801
Nobody had to conspire
against you, Toun.
1205
01:20:14,769 --> 01:20:15,839
You did this to yourself.
1206
01:20:24,246 --> 01:20:25,779
Are they
going to bounce you?
1207
01:20:25,781 --> 01:20:26,783
Looks like it.
1208
01:20:27,849 --> 01:20:29,449
Will they take your money?
1209
01:20:29,451 --> 01:20:32,252
No, that one is mine to keep.
1210
01:20:33,522 --> 01:20:34,823
Everything is sorted,.
1211
01:20:36,392 --> 01:20:38,825
Oh, you want to become CEO.
1212
01:20:38,827 --> 01:20:39,662
Yes.
1213
01:20:40,795 --> 01:20:42,428
Until they tried
to take it from me,
1214
01:20:42,430 --> 01:20:45,932
I didn't realize how much
I actually want to be CEO.
1215
01:20:45,934 --> 01:20:47,834
Binta, I can do this.
1216
01:20:47,836 --> 01:20:49,339
Hey, what about fashion?
1217
01:20:52,541 --> 01:20:55,508
Anyway, how are you
going to remain CEO?
1218
01:20:55,510 --> 01:20:56,678
I don't know.
1219
01:21:04,353 --> 01:21:05,522
You are right.
1220
01:21:06,755 --> 01:21:08,222
Thank you.
1221
01:21:08,224 --> 01:21:08,858
Buy something.
1222
01:21:11,727 --> 01:21:13,227
She's looking.
1223
01:21:32,480 --> 01:21:34,184
We are here, ma'am.
1224
01:22:08,617 --> 01:22:11,788
They are trying
to get me to resign.
1225
01:22:12,888 --> 01:22:14,857
Is that what you
want to talk about?
1226
01:22:15,890 --> 01:22:18,825
We haven't spoken
in over a month,
1227
01:22:18,827 --> 01:22:20,964
and this is what you say to me?
1228
01:22:59,371 --> 01:23:00,172
Fine,
1229
01:23:02,341 --> 01:23:03,142
I'll start.
1230
01:23:04,842 --> 01:23:07,177
I was selfish.
1231
01:23:07,179 --> 01:23:09,681
I gave up everything for him.
1232
01:23:10,849 --> 01:23:12,685
I didn't see why I had
to give you up too.
1233
01:23:15,186 --> 01:23:16,122
I am sorry.
1234
01:23:18,189 --> 01:23:19,157
You were right.
1235
01:23:21,259 --> 01:23:23,895
Mommy, I've been a
billionaire for what?
1236
01:23:25,063 --> 01:23:28,801
Six weeks, and my life
is completely crazy.
1237
01:23:30,301 --> 01:23:32,337
I can barely handle it at 23.
1238
01:23:34,206 --> 01:23:35,007
At 12?
1239
01:23:36,807 --> 01:23:39,845
Only God knows what
would have happened.
1240
01:23:43,247 --> 01:23:44,282
I'm sorry.
1241
01:23:47,886 --> 01:23:50,723
Thank you for being
my everything.
1242
01:24:05,237 --> 01:24:06,072
Oh,
1243
01:24:08,006 --> 01:24:11,277
but Mommy, this could be
anybody in this picture.
1244
01:24:12,176 --> 01:24:13,746
Okay, fine, it's me,
1245
01:24:15,079 --> 01:24:17,216
but why are you following
him on Instagram?
1246
01:24:18,417 --> 01:24:20,916
When did you even
get on Instagram?
1247
01:24:20,918 --> 01:24:23,053
When you stopped
talking to me.
1248
01:24:23,055 --> 01:24:25,291
I have to get information
about you somehow.
1249
01:24:27,225 --> 01:24:28,424
That is why I'm
not shouting on you
1250
01:24:28,426 --> 01:24:30,228
for having a man in your house,
1251
01:24:32,229 --> 01:24:35,867
so you guys had
to get.
1252
01:24:39,438 --> 01:24:40,905
I don't know.
1253
01:24:42,873 --> 01:24:43,708
Maybe.
1254
01:24:47,078 --> 01:24:47,912
Oh my God.
1255
01:24:53,385 --> 01:24:57,757
Whoa, that is the most
hideous thing I have ever seen.
1256
01:24:59,824 --> 01:25:01,124
Be nice.
1257
01:25:01,126 --> 01:25:03,362
I saved for months to buy it.
1258
01:25:04,429 --> 01:25:06,963
Well, that doesn't
speak to your judgment.
1259
01:25:06,965 --> 01:25:09,065
Should I be worried, Ms. CEO?
1260
01:25:09,067 --> 01:25:10,368
Shut up.
1261
01:25:12,270 --> 01:25:14,937
Do you know I sewed my
way into Fashion Week
1262
01:25:14,939 --> 01:25:15,774
on that machine?
1263
01:25:17,074 --> 01:25:18,077
I even got in,
1264
01:25:19,011 --> 01:25:21,009
like there's a spot
waiting for me right now
1265
01:25:21,011 --> 01:25:22,312
if I want it.
1266
01:25:22,314 --> 01:25:24,884
You used to be a designer
before all of this?
1267
01:25:25,751 --> 01:25:28,354
Well, I was working on it.
1268
01:25:31,957 --> 01:25:34,260
Want to work on
something else?
1269
01:25:37,429 --> 01:25:38,264
Are you okay?
1270
01:25:40,097 --> 01:25:42,898
Yes, yes, Mommy,
but I have to go.
1271
01:25:42,900 --> 01:25:44,032
Oh, oh, oh, okay.
1272
01:25:44,034 --> 01:25:44,867
I have to go.
1273
01:25:44,869 --> 01:25:45,501
Okay.
1274
01:25:45,503 --> 01:25:46,835
Sorry.
1275
01:25:46,837 --> 01:25:49,240
Okay, user interface,
1276
01:25:51,510 --> 01:25:54,213
the colors, what don't
you like about the colors?
1277
01:25:59,150 --> 01:26:01,086
Can we talk in private?
1278
01:26:02,319 --> 01:26:04,888
Sure, can you
give me 10 minutes?
1279
01:26:04,890 --> 01:26:06,726
I need to run feedback
with the guys.
1280
01:26:17,469 --> 01:26:18,835
Sorry to keep you waiting.
1281
01:26:21,006 --> 01:26:23,438
You asshole, you
plotted against me.
1282
01:26:23,440 --> 01:26:25,208
Plot is strong word.
1283
01:26:25,210 --> 01:26:26,276
I was trying to help you.
1284
01:26:26,278 --> 01:26:28,977
Trying to help me by
helping them take my job.
1285
01:26:28,979 --> 01:26:30,782
I thought you
didn't want the job.
1286
01:26:31,983 --> 01:26:33,916
Maybe you should
have spoken to me
1287
01:26:33,918 --> 01:26:35,421
before you stabbed
me in the back.
1288
01:26:36,555 --> 01:26:37,389
Toun,
1289
01:26:40,826 --> 01:26:41,460
I'm sorry.
1290
01:26:48,867 --> 01:26:51,300
Thank you
for coming, Joseph.
1291
01:26:51,302 --> 01:26:53,468
How may I help you, ma'am?
1292
01:26:53,470 --> 01:26:56,238
However, I'm not the
one who needs your help.
1293
01:27:05,417 --> 01:27:07,482
Sorry for the deception,
1294
01:27:07,484 --> 01:27:10,255
but she really needs
to speak with you.
1295
01:27:24,869 --> 01:27:27,273
You weren't taking my calls.
1296
01:27:35,980 --> 01:27:39,518
I've decided now that
I want to stay as CEO,
1297
01:27:40,484 --> 01:27:42,050
and I'll be needing your help.
1298
01:27:42,052 --> 01:27:43,255
Why should I help you?
1299
01:27:45,289 --> 01:27:47,426
Anyone else would be
a better CEO than you.
1300
01:27:50,494 --> 01:27:53,528
Maybe, but you helped me
1301
01:27:53,530 --> 01:27:55,466
because my father asked you to.
1302
01:27:58,203 --> 01:28:01,440
Joseph, now I'm
asking you for me.
1303
01:28:03,541 --> 01:28:05,375
You owed my father,
1304
01:28:05,377 --> 01:28:07,576
yet you don't owe
me, but I'm just...
1305
01:28:07,578 --> 01:28:08,410
I'm sorry.
1306
01:28:08,412 --> 01:28:09,512
I can't.
1307
01:28:09,514 --> 01:28:10,548
Why?
1308
01:28:12,117 --> 01:28:13,316
I'm sorry.
1309
01:28:13,318 --> 01:28:14,150
I just can't.
1310
01:28:14,152 --> 01:28:16,184
Why can't you help me?
1311
01:28:16,186 --> 01:28:18,955
I need you to tell me
why you can't help me.
1312
01:28:18,957 --> 01:28:19,923
Why?
1313
01:28:43,681 --> 01:28:45,949
You mean he kissed you,
1314
01:28:45,951 --> 01:28:47,453
and you didn't kiss him back?
1315
01:28:48,586 --> 01:28:49,518
Are you crazy?
1316
01:28:49,520 --> 01:28:50,687
Why would I kiss him back?
1317
01:28:50,689 --> 01:28:53,690
Toun, anyway, I
don't blame you.
1318
01:28:53,692 --> 01:28:56,425
It's because you are used
to dating nonsense boys.
1319
01:28:56,427 --> 01:28:58,995
That's why you can't
recognize a good one.
1320
01:29:02,233 --> 01:29:06,005
If it's Quam, now you'll
be opening your tits.
1321
01:29:21,586 --> 01:29:22,588
Thanks for coming.
1322
01:29:44,609 --> 01:29:46,211
I brought food.
1323
01:30:16,640 --> 01:30:17,675
Thank you.
1324
01:30:46,604 --> 01:30:48,407
What are you doing here?
1325
01:30:49,340 --> 01:30:50,641
I asked her to come.
1326
01:30:52,644 --> 01:30:54,213
You'd be against your father.
1327
01:30:55,546 --> 01:30:59,283
You are my CEO, and
you're in a crisis.
1328
01:31:06,858 --> 01:31:08,659
Uncle Chuka just
sent me an email.
1329
01:31:14,698 --> 01:31:16,833
Toun, the chairman has consented
1330
01:31:16,835 --> 01:31:18,636
to an emergency Board meeting.
1331
01:31:20,604 --> 01:31:22,671
I will be requesting
that you step down
1332
01:31:22,673 --> 01:31:26,308
and appoint me CEO
for a five year term.
1333
01:31:26,310 --> 01:31:27,809
We will ensure that my successor
1334
01:31:27,811 --> 01:31:29,715
is able to carry on the rings.
1335
01:31:31,716 --> 01:31:34,282
He's speaking about
Patrick, by the way,
1336
01:31:34,284 --> 01:31:35,852
and if you step down
you're never going
1337
01:31:35,854 --> 01:31:37,823
to be in a position
to come back again.
1338
01:31:40,125 --> 01:31:41,523
I suggest we come together
1339
01:31:41,525 --> 01:31:43,796
for the best interest
of the company.
1340
01:31:46,764 --> 01:31:48,697
It looks like he
copied the Board.
1341
01:31:48,699 --> 01:31:50,232
Excuse me.
1342
01:31:50,234 --> 01:31:51,867
Binta, you don't have
to raise your hand.
1343
01:31:51,869 --> 01:31:52,701
Sorry, you.
1344
01:31:52,703 --> 01:31:54,402
You know I'm new
1345
01:31:54,404 --> 01:31:55,638
to this corporate ,
1346
01:31:55,640 --> 01:31:57,639
but why are you sure
he's not the right CEO?
1347
01:31:57,641 --> 01:31:59,610
Because my father
didn't pick him.
1348
01:32:00,645 --> 01:32:02,678
Ifeanyi was a genius, right?
1349
01:32:02,680 --> 01:32:04,147
Yes.
1350
01:32:04,149 --> 01:32:07,750
Well, he chose me in
office over Uncle Chuka.
1351
01:32:07,752 --> 01:32:10,352
Okay, yeah, I may not be the
best person to run Audere,
1352
01:32:10,354 --> 01:32:11,720
but neither is he.
1353
01:32:11,722 --> 01:32:14,423
But the Board thinks
he's the best candidate.
1354
01:32:14,425 --> 01:32:15,724
Then we need to
convince them...
1355
01:32:15,726 --> 01:32:16,561
How?
1356
01:32:20,832 --> 01:32:25,204
We convince them that
investing in Ultimate Bet
1357
01:32:26,470 --> 01:32:27,538
was a genius move.
1358
01:32:30,307 --> 01:32:32,575
That seems bold.
1359
01:32:35,279 --> 01:32:36,747
That's what we want.
1360
01:32:46,591 --> 01:32:48,958
You want me, ,
1361
01:32:48,960 --> 01:32:50,726
to sell my company?
1362
01:32:50,728 --> 01:32:52,594
Yes, yes, I do.
1363
01:32:54,765 --> 01:32:57,767
Quam, this your
girl is crazy, no?
1364
01:33:04,841 --> 01:33:05,609
I like that.
1365
01:33:06,978 --> 01:33:09,882
The offer is
three billion naira.
1366
01:33:13,885 --> 01:33:17,456
I believe that's 10 times
what you paid three years ago.
1367
01:33:23,761 --> 01:33:25,294
This girl is crazy.
1368
01:33:25,296 --> 01:33:26,298
Do we have a deal?
1369
01:33:54,425 --> 01:33:55,594
Toun.
1370
01:33:57,628 --> 01:33:58,861
Congrats.
1371
01:33:58,863 --> 01:34:00,298
You just made 300 million.
1372
01:34:02,266 --> 01:34:02,967
What do you mean?
1373
01:34:04,402 --> 01:34:08,571
I'm keeping the terms
of your agent deal, 10%.
1374
01:34:08,573 --> 01:34:11,507
Toun, so after all this,
1375
01:34:11,509 --> 01:34:12,674
you still do this for me.
1376
01:34:12,676 --> 01:34:13,478
Why?
1377
01:34:14,511 --> 01:34:16,812
Because, Quam, I truly believe
1378
01:34:16,814 --> 01:34:18,617
that you're the man
I think you are.
1379
01:34:19,817 --> 01:34:22,050
Hopefully this will give
you a chance to show it.
1380
01:34:22,052 --> 01:34:24,786
Toun, I don't know
how to thank you.
1381
01:34:24,788 --> 01:34:26,656
I so much appreciate this.
1382
01:34:26,658 --> 01:34:27,490
Thank you.
1383
01:34:27,492 --> 01:34:28,624
Thank you so much.
1384
01:34:30,795 --> 01:34:32,297
Thank you so much.
1385
01:34:35,899 --> 01:34:37,501
Joseph, all signed?
1386
01:34:47,811 --> 01:34:48,846
What happen?
1387
01:35:01,826 --> 01:35:03,729
I want me to change.
1388
01:35:17,608 --> 01:35:18,443
Can we talk?
1389
01:35:25,850 --> 01:35:26,685
Joseph.
1390
01:35:31,555 --> 01:35:33,591
I see he has
transferred his loyalty.
1391
01:35:35,960 --> 01:35:38,626
You didn't respond to my mail.
1392
01:35:38,628 --> 01:35:39,762
What did you want me to say?
1393
01:35:39,764 --> 01:35:41,065
So you decided to fight.
1394
01:35:44,635 --> 01:35:46,805
You are truly your
father's daughter.
1395
01:35:48,005 --> 01:35:50,975
Of course, you know that
you're not going to win.
1396
01:36:02,819 --> 01:36:06,891
Uncle, you don't even know
what game we are playing.
1397
01:36:59,911 --> 01:37:01,076
Shall we begin?
1398
01:37:15,126 --> 01:37:16,959
With your permission,
Mr. Chairman,
1399
01:37:16,961 --> 01:37:18,561
I would like to update the Board
1400
01:37:18,563 --> 01:37:19,965
on the Ultimate Bet transaction.
1401
01:37:24,001 --> 01:37:25,668
I'm sorry, Mr. Chairman.
1402
01:37:25,670 --> 01:37:29,472
I thought we were here to
discuss the acting CEO's role.
1403
01:37:29,474 --> 01:37:31,740
I thought the
discussion of my role
1404
01:37:31,742 --> 01:37:34,143
is linked to Ultimate Bet.
1405
01:37:34,145 --> 01:37:36,114
Wouldn't the Board like
to know the latest?
1406
01:37:38,082 --> 01:37:39,818
I bought Ultimate Bets.
1407
01:37:40,851 --> 01:37:41,685
What?
1408
01:37:44,255 --> 01:37:47,690
This is the recklessness
we've been talking about.
1409
01:37:47,692 --> 01:37:52,027
At every turn, she
demonstrates she is not fit.
1410
01:37:52,029 --> 01:37:54,996
Sports betting is one of
the fastest growing businesses
1411
01:37:54,998 --> 01:37:56,197
in Nigeria.
1412
01:37:56,199 --> 01:37:59,034
They are no longer
giving out licenses.
1413
01:37:59,036 --> 01:38:01,172
Ultimate Bet
happens to have one.
1414
01:38:02,539 --> 01:38:03,973
I understand that
the previous owners
1415
01:38:03,975 --> 01:38:05,708
were of questionable character,
1416
01:38:05,710 --> 01:38:07,712
which is why I bought them out.
1417
01:38:08,645 --> 01:38:11,112
Using our distribution network,
1418
01:38:11,114 --> 01:38:14,148
I am certain that Ultimate
Bets could easily become
1419
01:38:14,150 --> 01:38:17,154
the leading sports betting
company in Nigeria.
1420
01:38:18,922 --> 01:38:20,155
So who will run it?
1421
01:38:20,157 --> 01:38:24,058
Look, here at Audere, we
back management teams.
1422
01:38:24,060 --> 01:38:26,094
The Alibies will step down.
1423
01:38:26,096 --> 01:38:28,699
Victor, their general
manager, will stay.
1424
01:38:29,833 --> 01:38:32,166
We're bringing in a Nigerian,
1425
01:38:32,168 --> 01:38:35,103
a general manager of
Super Bet 365 in the UK,
1426
01:38:35,105 --> 01:38:36,574
to be our CEO.
1427
01:38:37,240 --> 01:38:38,844
I will send you his profile.
1428
01:38:40,578 --> 01:38:43,978
What about the
ethics of this, huh?
1429
01:38:43,980 --> 01:38:46,949
We're enabling a
criminal organization.
1430
01:38:46,951 --> 01:38:49,253
Is that the right kind of
message we want to send?
1431
01:38:50,654 --> 01:38:51,853
The regulator's
pass the Alibies.
1432
01:38:51,855 --> 01:38:55,290
However, the feel they are
more due diligence,
1433
01:38:55,292 --> 01:38:57,125
so we decided to buy them out.
1434
01:38:57,127 --> 01:38:58,160
But they are criminals.
1435
01:38:58,162 --> 01:38:59,594
Allegedly.
1436
01:38:59,596 --> 01:39:01,867
However, we're no longer
in business with them.
1437
01:39:03,100 --> 01:39:05,200
We bought their shares in
their legitimate enterprise.
1438
01:39:05,202 --> 01:39:07,803
That is not illegal.
1439
01:39:07,805 --> 01:39:09,237
Thank you, Joseph.
1440
01:39:09,239 --> 01:39:12,107
Mr. Chairman, we can
proceed with the meeting.
1441
01:39:12,109 --> 01:39:14,108
I don't do think
we need to anymore.
1442
01:39:14,110 --> 01:39:17,780
We will reconvene in
two weeks as planned,
1443
01:39:17,782 --> 01:39:21,086
unless you are ready to
nominate the CEO right now.
1444
01:39:24,121 --> 01:39:25,556
We can do it right now.
1445
01:39:27,224 --> 01:39:29,060
Okay, then go ahead.
1446
01:39:32,229 --> 01:39:37,235
I nominate
1447
01:39:39,670 --> 01:39:40,971
Angela.
1448
01:39:45,275 --> 01:39:46,110
What?
1449
01:39:49,079 --> 01:39:50,081
Are you joking?
1450
01:39:52,115 --> 01:39:54,185
I thought long and hard
1451
01:39:55,185 --> 01:39:56,987
about why my father nominated me
1452
01:39:58,255 --> 01:39:59,591
and not Uncle Chuka.
1453
01:40:00,725 --> 01:40:02,294
It's about the future,
1454
01:40:03,860 --> 01:40:07,196
and Uncle Chuka here,
through no fault of his own,
1455
01:40:07,198 --> 01:40:09,301
is 55 years old,
1456
01:40:10,667 --> 01:40:13,102
and as such is not the
person to lead this company
1457
01:40:13,104 --> 01:40:14,838
through the next 20 years.
1458
01:40:17,207 --> 01:40:18,342
I could be that person.
1459
01:40:19,877 --> 01:40:20,912
I know that now,
1460
01:40:22,680 --> 01:40:26,618
but I also know that
I don't want to be.
1461
01:40:29,153 --> 01:40:31,088
Angela is that person,
1462
01:40:33,658 --> 01:40:35,758
and I hope you'll support me.
1463
01:40:50,106 --> 01:40:51,176
Are you sure?
1464
01:40:53,210 --> 01:40:54,843
Almost.
1465
01:40:54,845 --> 01:40:57,845
I mean, all this,
1466
01:40:57,847 --> 01:40:59,815
this isn't me,
1467
01:40:59,817 --> 01:41:01,386
and I need to do me.
1468
01:41:04,055 --> 01:41:05,289
I just hope that,
1469
01:41:08,259 --> 01:41:09,894
I hope that he'd understand.
1470
01:41:12,195 --> 01:41:13,364
I'm sure he will.
1471
01:41:18,703 --> 01:41:20,235
Why?
1472
01:41:20,237 --> 01:41:21,206
Why not?
1473
01:41:22,840 --> 01:41:24,342
You do want the job, right?
1474
01:41:29,279 --> 01:41:31,112
Thank you.
1475
01:41:31,114 --> 01:41:32,481
Don't thank me, Angela.
1476
01:41:32,483 --> 01:41:33,752
Succeed.
1477
01:41:36,220 --> 01:41:37,922
So what are you
going to do now?
1478
01:44:03,367 --> 01:44:04,232
Thank you.
1479
01:44:10,975 --> 01:44:14,375
Hi, you can take
a picture with us.
1480
01:44:14,377 --> 01:44:15,544
Of course.
1481
01:44:17,347 --> 01:44:18,580
Call me.
1482
01:44:18,582 --> 01:44:19,380
Okay.
1483
01:44:19,382 --> 01:44:21,183
Thanks, Falz.
1484
01:44:38,903 --> 01:44:40,070
Can you just imagine?
1485
01:44:41,372 --> 01:44:43,237
She said I should call her.
1486
01:44:44,574 --> 01:44:45,510
She called me Falz.
1487
01:44:47,478 --> 01:44:49,111
Who is Falz?
1488
01:44:49,113 --> 01:44:49,948
Give me my phone
1489
01:44:55,118 --> 01:44:56,119
Who is Falz?
1490
01:45:11,568 --> 01:45:13,701
He's not even.
1491
01:45:13,703 --> 01:45:17,375
How you compare this
guy to Quam?
1492
01:47:50,696 --> 01:47:52,626
Subtitles by explosiveskull
98375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.