All language subtitles for New.Money.2018.HDRip.720p-1XBET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,634 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:56,521 --> 00:00:58,488 Auntie, hello, madam, phone. 3 00:01:03,329 --> 00:01:05,395 Sorry, thank you. 4 00:01:05,397 --> 00:01:06,296 What were you still doing though... 5 00:01:06,298 --> 00:01:07,531 Sorry, sorry, sorry. 6 00:01:07,533 --> 00:01:08,799 Let's go. 7 00:01:08,801 --> 00:01:10,466 Who even wants to go to work early? 8 00:01:18,677 --> 00:01:21,548 Toun. 9 00:01:23,516 --> 00:01:24,347 You can have him. 10 00:01:24,349 --> 00:01:25,681 Me, I have a boyfriend. 11 00:01:25,683 --> 00:01:26,683 He's coming. 12 00:01:26,685 --> 00:01:28,684 Toun, package is coming. 13 00:01:30,656 --> 00:01:31,490 Toun. 14 00:01:46,906 --> 00:01:47,841 1,200, sir. 15 00:01:58,183 --> 00:01:58,784 Keep it. 16 00:02:03,421 --> 00:02:04,687 Keep it, my dear. 17 00:02:09,794 --> 00:02:10,928 Excuse me, sir. 18 00:02:10,930 --> 00:02:13,496 Look, I don't know the kind of girl you think I am. 19 00:02:13,498 --> 00:02:14,400 Take your money. 20 00:02:22,508 --> 00:02:23,739 I am Ifeanyi, 21 00:02:26,945 --> 00:02:32,151 and this is my friend, Joseph. 22 00:02:33,786 --> 00:02:35,521 Joseph, fine boy. 23 00:02:42,794 --> 00:02:43,629 Let's go. 24 00:03:02,948 --> 00:03:04,248 You are here to ask 25 00:03:04,250 --> 00:03:05,651 for another extension, aren't you? 26 00:03:07,786 --> 00:03:09,556 The deadline was two weeks ago. 27 00:03:12,890 --> 00:03:15,892 Toun, let me pay for your entry. 28 00:03:15,894 --> 00:03:16,959 No, ma. 29 00:03:16,961 --> 00:03:18,961 Please, I want to pay myself. 30 00:03:18,963 --> 00:03:20,763 If you pay, they will think I cheated. 31 00:03:20,765 --> 00:03:22,798 Only if you win. 32 00:03:22,800 --> 00:03:23,835 I will. 33 00:03:24,770 --> 00:03:27,937 Okay, very well. 34 00:03:27,939 --> 00:03:29,741 You have until the end of the month. 35 00:03:45,456 --> 00:03:46,423 Quam. 36 00:03:46,425 --> 00:03:47,423 What's up? 37 00:03:47,425 --> 00:03:49,059 Hey, how's it? 38 00:03:49,061 --> 00:03:52,828 Chilling, man, chilling, you know, dog. 39 00:03:52,830 --> 00:03:53,763 What's up, now? 40 00:03:53,765 --> 00:03:54,898 Please, please stop it. 41 00:03:54,900 --> 00:03:56,299 See this one. 42 00:03:56,301 --> 00:03:57,300 Even close to the ground, 43 00:03:57,302 --> 00:03:58,834 you are still doing. 44 00:03:59,671 --> 00:04:00,737 Quam, Quam. 45 00:04:00,739 --> 00:04:01,704 Hey. 46 00:04:01,706 --> 00:04:03,472 Quam, Quam, good to see you. 47 00:04:03,474 --> 00:04:04,774 You need to be careful, careful. 48 00:04:04,776 --> 00:04:05,608 Yeah, thanks, man. 49 00:04:05,610 --> 00:04:07,477 Be careful. 50 00:04:07,479 --> 00:04:08,745 Quam. 51 00:04:08,747 --> 00:04:43,941 Binta, baby, girl, how beautiful even since morning now. 52 00:04:43,943 --> 00:04:45,947 Baby, is that water. 53 00:04:49,281 --> 00:04:51,284 Because I even called your name. 54 00:04:53,687 --> 00:04:56,253 Sweetheart, I've missed you so much now. 55 00:04:56,255 --> 00:04:57,856 I'm waiting here since morning. 56 00:04:57,858 --> 00:04:58,959 This is my. 57 00:05:00,060 --> 00:05:02,293 Sorry, Quam? 58 00:05:02,295 --> 00:05:03,227 Yes. 59 00:05:03,229 --> 00:05:04,764 Are you not on night duty? 60 00:05:05,731 --> 00:05:07,265 Baby, I said I miss you. 61 00:05:07,267 --> 00:05:08,969 In fact, I just , okay... 62 00:05:10,736 --> 00:05:14,107 Quam, are you not on night shift? 63 00:05:18,678 --> 00:05:23,080 until I pay the money that I'm going 64 00:05:23,082 --> 00:05:24,181 to the. 65 00:05:24,183 --> 00:05:25,318 That's kind of insult. 66 00:05:27,187 --> 00:05:28,219 How much is it? 67 00:05:28,221 --> 00:05:30,755 Just. 68 00:05:30,757 --> 00:05:31,989 They are do your boyfriend 69 00:05:31,991 --> 00:05:33,893 as do maybe somebody from. 70 00:05:35,127 --> 00:05:36,126 It's no good now. 71 00:05:36,128 --> 00:05:36,963 Yeah, wait. 72 00:05:49,142 --> 00:05:50,709 Baby, thank you so much. 73 00:05:50,711 --> 00:05:51,342 Thank you, baby. 74 00:05:51,344 --> 00:05:53,077 Thank you. 75 00:05:53,079 --> 00:05:54,012 Wait, wait... 76 00:05:54,014 --> 00:05:55,212 Quam. 77 00:05:55,214 --> 00:05:56,380 Is that not your entrance fee 78 00:05:56,382 --> 00:05:57,284 you just gave you? 79 00:05:58,385 --> 00:05:59,784 Calm down. 80 00:05:59,786 --> 00:06:00,452 Even I see you don't even matter... 81 00:06:00,454 --> 00:06:02,120 Calm down. 82 00:06:02,122 --> 00:06:04,089 When will you realize that this boy is using you? 83 00:06:04,091 --> 00:06:06,056 Auntie Amina gave me to the end of the month. 84 00:06:06,058 --> 00:06:07,392 Quam will pay me before then. 85 00:06:07,394 --> 00:06:08,392 Quam will pay you. 86 00:06:08,394 --> 00:06:09,029 Eh. 87 00:06:14,401 --> 00:06:17,101 Don't fall in love with Quam,. 88 00:06:19,473 --> 00:06:22,140 Welcome, please sit down. 89 00:06:22,142 --> 00:06:23,741 While you still standing here? 90 00:06:23,743 --> 00:06:24,375 Don't waste my customers. 91 00:06:24,377 --> 00:06:25,413 Sorry. 92 00:06:26,346 --> 00:06:29,214 Where is the fish for this place? 93 00:06:30,317 --> 00:06:31,983 Auntie Fatima. 94 00:06:31,985 --> 00:06:33,454 My daughter, welcome. 95 00:06:37,224 --> 00:06:39,356 I'll see you on fish nights. 96 00:06:39,358 --> 00:06:40,190 Sit there. 97 00:06:40,192 --> 00:06:41,359 Your table is waiting. 98 00:06:43,497 --> 00:06:44,428 No kill me. 99 00:06:44,430 --> 00:06:46,296 Where is the fish? 100 00:06:52,839 --> 00:06:53,772 No, it's coming. 101 00:06:53,774 --> 00:06:58,109 It's coming, please. 102 00:06:58,111 --> 00:07:00,210 These girls no kill me. 103 00:07:00,212 --> 00:07:01,411 This one, I said I will pay you... 104 00:07:01,413 --> 00:07:05,315 Mommy,. 105 00:07:05,317 --> 00:07:09,787 Toun Toun, look at you. 106 00:07:09,789 --> 00:07:12,222 You are looking good, very well. 107 00:07:12,224 --> 00:07:13,056 It's not okay. 108 00:07:13,058 --> 00:07:14,258 What do you want? 109 00:07:14,260 --> 00:07:15,460 We paid you for the month last week. 110 00:07:19,466 --> 00:07:20,899 You have to pay again, 111 00:07:20,901 --> 00:07:22,967 good for our agreement. 112 00:07:22,969 --> 00:07:25,272 I will pay you on your new schedule. 113 00:07:28,575 --> 00:07:30,041 I no want yesterday again. 114 00:07:30,043 --> 00:07:31,144 No problem. 115 00:07:32,178 --> 00:07:33,179 Toun Toun. 116 00:07:34,346 --> 00:07:35,349 Toun Toun. 117 00:07:37,851 --> 00:07:41,486 My eyes. 118 00:07:41,488 --> 00:07:42,854 You must go. 119 00:07:45,358 --> 00:07:49,997 Yeah, Touns, I will call. 120 00:07:52,865 --> 00:07:53,964 What are we going to do? 121 00:07:53,966 --> 00:07:55,233 Don't worry. 122 00:07:55,235 --> 00:07:56,467 I'll find a way... 123 00:07:56,469 --> 00:07:57,301 Mommy... 124 00:07:57,303 --> 00:07:58,238 Go back to Binta. 125 00:07:59,104 --> 00:08:00,270 It's okay. 126 00:08:00,272 --> 00:08:01,873 Come on. 127 00:08:01,875 --> 00:08:03,106 Everything will be fine. 128 00:08:11,050 --> 00:08:12,082 What's up now? 129 00:08:13,853 --> 00:08:14,488 Hey, mama. 130 00:08:28,435 --> 00:08:29,534 Are you crazy? 131 00:08:29,536 --> 00:08:30,467 Toun... 132 00:08:30,469 --> 00:08:31,402 If my mother sees you... 133 00:08:31,404 --> 00:08:33,270 What are you doing here? 134 00:08:35,608 --> 00:08:38,109 Didn't I tell you not to come here again? 135 00:08:38,111 --> 00:08:38,943 Get out. 136 00:08:38,945 --> 00:08:39,947 Get out now. 137 00:08:54,226 --> 00:08:55,061 Quam, 138 00:08:57,229 --> 00:08:58,531 Quam, are you mad? 139 00:09:00,065 --> 00:09:02,065 Why didn't you just call me? 140 00:09:02,067 --> 00:09:03,067 Honey, I've called in credit. 141 00:09:03,069 --> 00:09:04,271 I can't even. 142 00:09:06,473 --> 00:09:08,673 Why you not at work? 143 00:09:08,675 --> 00:09:10,408 Man, supervisor say that the money 144 00:09:10,410 --> 00:09:12,510 that I supposed to pay them 145 00:09:12,512 --> 00:09:14,946 because I didn't pay them timely now, 146 00:09:14,948 --> 00:09:16,481 the money have doubled. 147 00:09:16,483 --> 00:09:19,149 I don't have another three K to give you, Quam. 148 00:09:19,151 --> 00:09:20,621 I don't have any money. 149 00:09:28,560 --> 00:09:31,295 You know, tonight is grilled fish night. 150 00:09:31,297 --> 00:09:32,498 Your mother will not notice. 151 00:09:33,666 --> 00:09:36,333 Can just proceed in that place and then just... 152 00:09:36,335 --> 00:09:37,137 No. 153 00:09:38,504 --> 00:09:40,304 Babe, babe, you can... 154 00:09:40,306 --> 00:09:43,341 I'm not stealing from my mother again, Quam. 155 00:09:43,343 --> 00:09:44,675 I'm not stealing for my mother. 156 00:09:44,677 --> 00:09:46,579 Okay, okay, know that 157 00:09:48,348 --> 00:09:51,548 if I didn't able to get this money, 158 00:09:51,550 --> 00:09:53,116 there is no way I can able to pay 159 00:09:53,118 --> 00:09:56,386 for my last final certification exam. 160 00:09:56,388 --> 00:09:57,621 You know this. 161 00:09:57,623 --> 00:10:00,393 You know this, but you don't care. 162 00:10:04,229 --> 00:10:05,498 You don't care. 163 00:10:06,432 --> 00:10:07,497 Wait. 164 00:10:14,474 --> 00:10:15,275 I have an idea. 165 00:10:18,677 --> 00:10:21,178 Toun, your mother cannot find me. 166 00:10:21,180 --> 00:10:23,648 If she find me here like this, I'm finished. 167 00:10:23,650 --> 00:10:27,117 Quam, so you're okay with me stealing from her, 168 00:10:27,119 --> 00:10:28,720 but you're scared of her catching you here. 169 00:10:28,722 --> 00:10:30,288 She may discipline me for stealing, 170 00:10:30,290 --> 00:10:32,590 but if she still find me here like this, 171 00:10:32,592 --> 00:10:34,127 she will. 172 00:10:47,440 --> 00:10:49,542 Toun, what are you doing? 173 00:10:50,776 --> 00:10:53,513 Uncle Johnny will give you 10K for it, give or take. 174 00:10:57,617 --> 00:11:01,419 Toun, I cannot sell your sewing machine now. 175 00:11:01,421 --> 00:11:02,687 I want you to have enough to pay 176 00:11:02,689 --> 00:11:04,755 for your content exam. 177 00:11:04,757 --> 00:11:09,293 Ah, baby, you are the first lady I have met in my life 178 00:11:09,295 --> 00:11:10,761 that would do something so sweet for me... 179 00:11:10,763 --> 00:11:12,230 Toun. 180 00:11:14,633 --> 00:11:16,070 Mom, Mommy. 181 00:11:18,438 --> 00:11:21,175 Mommy, anything. 182 00:11:23,142 --> 00:11:25,476 Why are you still seeing that boy? 183 00:11:25,478 --> 00:11:26,644 Oh, Mommy, let's not... 184 00:11:26,646 --> 00:11:27,647 Let's not what? 185 00:11:29,482 --> 00:11:32,382 That boy got you to steal from your own mother. 186 00:11:32,384 --> 00:11:34,651 We didn't steal from you. 187 00:11:34,653 --> 00:11:36,022 We just borrowed it. 188 00:11:36,756 --> 00:11:38,456 If MMM did not crash, 189 00:11:38,458 --> 00:11:41,462 now I would have paid you back in full with interest. 190 00:11:45,265 --> 00:11:47,298 Where's your sewing machine? 191 00:11:47,300 --> 00:11:48,131 Ma. 192 00:11:48,133 --> 00:11:49,103 Don't ma me. 193 00:11:50,436 --> 00:11:52,538 Did you give that boy your sewing machine? 194 00:11:54,541 --> 00:11:57,641 Hey, why did you give that boy your sewing machine? 195 00:11:57,643 --> 00:12:00,377 He needs money for his accounting registration. 196 00:12:00,379 --> 00:12:01,645 He will pay me back at the end of the month. 197 00:12:01,647 --> 00:12:03,683 No, no, he won't. 198 00:12:05,517 --> 00:12:07,717 That boy is using you. 199 00:12:07,719 --> 00:12:09,787 He's using the fact that you're loyal, 200 00:12:09,789 --> 00:12:11,188 and you're kind 201 00:12:11,190 --> 00:12:13,226 and you always see the best in everyone. 202 00:12:14,426 --> 00:12:15,760 He doesn't deserve you. 203 00:12:15,762 --> 00:12:18,162 Mommy, will you please trust me. 204 00:12:18,164 --> 00:12:20,567 It's not you that I don't trust. 205 00:12:35,348 --> 00:12:36,713 Baby, I will pay you back. 206 00:12:36,715 --> 00:12:37,784 I swear it. 207 00:12:38,618 --> 00:12:39,884 Thank you. 208 00:12:45,224 --> 00:12:46,560 He didn't pay you. 209 00:12:47,426 --> 00:12:48,695 No, did he pay you? 210 00:12:50,430 --> 00:12:51,662 They deduct from my allowance. 211 00:12:51,664 --> 00:12:53,630 That's why he didn't have enough money. 212 00:12:53,632 --> 00:12:54,667 Good for you. 213 00:12:56,636 --> 00:12:57,735 it's good for you. 214 00:12:57,737 --> 00:12:58,704 This is bullshit. 215 00:13:00,305 --> 00:13:01,338 When are you going to realize 216 00:13:01,340 --> 00:13:02,810 that this boy is playing you, eh? 217 00:13:08,680 --> 00:13:09,715 Take. 218 00:13:11,416 --> 00:13:12,350 What's that? 219 00:13:12,352 --> 00:13:13,583 Money for your entry fee. 220 00:13:13,585 --> 00:13:14,584 I knew he wasn't going to pay you, 221 00:13:14,586 --> 00:13:16,319 so I saved this for you. 222 00:13:17,489 --> 00:13:18,588 Binta, I can't take your... 223 00:13:18,590 --> 00:13:19,423 Take it. 224 00:13:19,425 --> 00:13:20,257 Like you have a choice. 225 00:13:20,259 --> 00:13:20,924 Give me this thing. 226 00:13:20,926 --> 00:13:21,527 That's it. 227 00:13:32,338 --> 00:13:33,140 It's okay. 228 00:13:34,206 --> 00:13:35,206 It's Quam. 229 00:13:46,618 --> 00:13:48,385 The money no complete. 230 00:13:48,387 --> 00:13:49,220 My money no complete. 231 00:13:49,222 --> 00:13:50,621 That is all I have. 232 00:13:50,623 --> 00:13:53,292 Mommy, you won't believe what Binta... 233 00:13:54,860 --> 00:13:59,730 Toun Toun,. 234 00:13:59,732 --> 00:14:00,767 Toun Toun. 235 00:14:02,368 --> 00:14:04,438 My money no complete too. 236 00:14:05,438 --> 00:14:06,270 My money no... 237 00:14:06,272 --> 00:14:06,904 That's all I have. 238 00:14:06,906 --> 00:14:07,771 I will pay you. 239 00:14:07,773 --> 00:14:08,808 Now I told you. 240 00:14:11,444 --> 00:14:12,409 Money not complete at all. 241 00:14:12,411 --> 00:14:13,247 Take. 242 00:14:14,980 --> 00:14:16,813 Take now. 243 00:14:16,815 --> 00:14:17,781 Toun Toun. 244 00:14:17,783 --> 00:14:18,982 That's 20K. 245 00:14:18,984 --> 00:14:21,651 I'll give you on the next pay rent. 246 00:14:41,708 --> 00:14:44,911 Toun Toun,. 247 00:14:45,877 --> 00:14:48,612 Why are you running from me? 248 00:14:49,581 --> 00:14:50,514 Thank you. 249 00:14:50,516 --> 00:14:51,517 Toun Toun. 250 00:16:50,002 --> 00:16:52,602 So you, you don't know how to add, okay, 251 00:16:52,604 --> 00:16:54,740 and where's the change from last week? 252 00:16:56,508 --> 00:16:57,140 You say? 253 00:16:57,142 --> 00:16:58,576 I put the change back. 254 00:16:58,578 --> 00:17:01,581 Okay, your salary , then... 255 00:17:02,515 --> 00:17:03,684 Mrs. Odumosu? 256 00:17:07,619 --> 00:17:08,621 It's miss. 257 00:17:10,790 --> 00:17:11,992 What do you want? 258 00:17:13,059 --> 00:17:13,892 Is your daughter home? 259 00:17:15,862 --> 00:17:18,395 If I agreed, she's to be left alone. 260 00:17:18,397 --> 00:17:19,031 Mommy. 261 00:17:21,133 --> 00:17:22,699 I'm working double shifts today. 262 00:17:22,701 --> 00:17:23,933 I'll be back... 263 00:17:23,935 --> 00:17:25,405 Okay, okay, you can go to work, eh? 264 00:17:26,671 --> 00:17:27,704 Go to work. 265 00:17:27,706 --> 00:17:28,539 It's fine. 266 00:17:28,541 --> 00:17:29,376 Everything is fine 267 00:17:30,943 --> 00:17:32,646 What's going on? 268 00:17:36,047 --> 00:17:37,049 Who are you? 269 00:17:38,116 --> 00:17:40,050 Your father is dead. 270 00:17:40,052 --> 00:17:41,951 Yeah, he died years ago. 271 00:17:41,953 --> 00:17:46,055 No, he died three weeks ago. 272 00:17:46,057 --> 00:17:47,460 We buried him today. 273 00:17:55,200 --> 00:17:56,036 Toun. 274 00:17:57,068 --> 00:17:57,903 Tell me. 275 00:17:59,171 --> 00:18:02,206 He asked that he tell you himself. 276 00:18:13,885 --> 00:18:16,555 I could have known you better. 277 00:18:20,959 --> 00:18:24,698 I'm sorry you thought I was hitting on you. 278 00:18:25,898 --> 00:18:29,770 I wanted to talk to you just once before I died. 279 00:18:34,105 --> 00:18:35,642 I made a mess of that, 280 00:18:37,844 --> 00:18:40,080 just like I've made a mess of everything 281 00:18:41,814 --> 00:18:43,483 where it concerns you. 282 00:18:47,620 --> 00:18:49,456 From what I see, 283 00:18:51,623 --> 00:18:54,094 you have turned out to be a fine young woman. 284 00:18:57,763 --> 00:19:00,700 I don't have the right to ask this of you, 285 00:19:03,969 --> 00:19:06,640 but I would like you to carry on my legacy. 286 00:19:10,142 --> 00:19:11,010 What did he do? 287 00:19:13,144 --> 00:19:16,980 He left her a controlling interest in the Audere Group. 288 00:19:16,982 --> 00:19:18,651 No, we had a deal. 289 00:19:22,622 --> 00:19:24,088 What does this mean? 290 00:19:24,090 --> 00:19:25,125 Vilonia. 291 00:19:28,059 --> 00:19:29,994 That's what she said, 292 00:19:29,996 --> 00:19:33,065 and that he left me something called Audere Group. 293 00:19:34,534 --> 00:19:38,268 Toun, why did you mother see a rich man like this? 294 00:19:38,270 --> 00:19:39,169 I don't know. 295 00:19:39,171 --> 00:19:40,204 I didn't ask. 296 00:19:40,206 --> 00:19:41,037 I just left. 297 00:19:41,039 --> 00:19:42,238 Toun. 298 00:19:42,240 --> 00:19:44,041 Don't Toun me. 299 00:19:44,043 --> 00:19:45,708 Binta, she lied to me about my father 300 00:19:45,710 --> 00:19:48,012 for my entire life. 301 00:19:48,014 --> 00:19:48,849 Uh uh. 302 00:19:50,048 --> 00:19:52,051 Did you say Audere Group? 303 00:19:53,920 --> 00:19:55,753 Come let me show you something. 304 00:19:55,755 --> 00:19:56,590 Come. 305 00:19:59,892 --> 00:20:02,661 See now, wait, Audere Group, see? 306 00:20:05,765 --> 00:20:06,996 How did you know? 307 00:20:06,998 --> 00:20:08,666 I said I served in the same factory 308 00:20:08,668 --> 00:20:09,600 in , 309 00:20:09,602 --> 00:20:10,269 but they didn't retain me. 310 00:20:12,572 --> 00:20:14,871 I thought you worked for Happy Foods. 311 00:20:14,873 --> 00:20:16,674 Happy Food is on the Audere Group now. 312 00:20:16,676 --> 00:20:18,342 They own a lot of companies. 313 00:20:18,344 --> 00:20:20,578 See, Happy Food, Audere. 314 00:20:20,580 --> 00:20:23,116 Hey, so this is your new duty. 315 00:20:24,150 --> 00:20:25,849 If you continue at this rate, 316 00:20:25,851 --> 00:20:28,151 you will soon both be out of work. 317 00:20:28,153 --> 00:20:30,656 Hey, one madam is looking for you outside. 318 00:20:31,990 --> 00:20:33,026 Get away from here. 319 00:20:34,160 --> 00:20:37,995 Yes, well done, because this is the new job you have. 320 00:20:37,997 --> 00:20:39,330 Binta, what is your problem? 321 00:20:54,346 --> 00:20:58,381 My dear, you ran off. 322 00:20:58,383 --> 00:21:00,819 We have so much to discuss. 323 00:21:02,220 --> 00:21:06,258 I'm sorry, ma'am, but can I please have some time? 324 00:21:09,061 --> 00:21:09,930 Of course. 325 00:21:12,297 --> 00:21:15,634 How about I send a car over for you this evening? 326 00:21:16,869 --> 00:21:18,071 Is that okay? 327 00:21:23,308 --> 00:21:27,710 Thank you, and I'm sorry for your loss. 328 00:21:30,783 --> 00:21:31,584 Thank you. 329 00:21:33,184 --> 00:21:33,986 See you later. 330 00:21:35,787 --> 00:21:36,623 Bye. 331 00:21:58,744 --> 00:22:00,380 I'm supposed to take only Ms. Toun. 332 00:22:02,715 --> 00:22:04,747 I need her please. 333 00:22:07,452 --> 00:22:08,287 As you wish. 334 00:22:45,825 --> 00:22:49,161 Oh boy, just look at somebody's house. 335 00:22:50,161 --> 00:22:50,997 Toun? 336 00:23:07,345 --> 00:23:08,946 Thank you. 337 00:23:08,948 --> 00:23:10,880 Thank you so much for coming. 338 00:23:23,261 --> 00:23:25,062 The service entrance is at the back. 339 00:23:25,064 --> 00:23:27,531 It's okay,. 340 00:23:27,533 --> 00:23:28,401 They're my guests. 341 00:23:42,448 --> 00:23:44,450 Sorry to have kept you all waiting. 342 00:23:50,956 --> 00:23:51,791 Toun. 343 00:24:01,499 --> 00:24:05,835 She's the owner of Audere holdings? 344 00:24:05,837 --> 00:24:07,070 Can we challenge the will? 345 00:24:07,072 --> 00:24:08,005 Patrick. 346 00:24:08,007 --> 00:24:09,172 Look, he killed himself, dad, 347 00:24:09,174 --> 00:24:12,242 which kind of argues that he was not in his right mind. 348 00:24:12,244 --> 00:24:14,111 He killed himself? 349 00:24:14,113 --> 00:24:18,482 He had a terrible disease called multiple sclerosis. 350 00:24:18,484 --> 00:24:20,484 It weakens the nerves, 351 00:24:20,486 --> 00:24:22,486 and his could have led to dementia, 352 00:24:22,488 --> 00:24:25,257 so he decided to take his own life. 353 00:24:26,424 --> 00:24:29,458 So he killed himself because he was going crazy? 354 00:24:29,460 --> 00:24:32,428 Your father was in possession of his faculties, 355 00:24:32,430 --> 00:24:33,897 even though tests revealed he was degenerating... 356 00:24:33,899 --> 00:24:35,532 Of course you were gonna say that. 357 00:24:35,534 --> 00:24:37,266 You're his little loyal boy. 358 00:24:37,268 --> 00:24:38,502 Look, dad we... 359 00:24:38,504 --> 00:24:40,970 Mr. Ifeanyi was examined by a barrage of psychiatrists, 360 00:24:40,972 --> 00:24:44,341 Mr. Patrick, who certified his mental state 361 00:24:44,343 --> 00:24:46,476 at the time the will was drafted. 362 00:24:46,478 --> 00:24:47,447 Thank you, Joseph. 363 00:24:49,480 --> 00:24:50,281 It doesn't matter. 364 00:24:51,350 --> 00:24:54,988 We will not be challenging the will. 365 00:25:18,276 --> 00:25:20,276 You should have told me. 366 00:25:20,278 --> 00:25:21,815 He made me promise not to. 367 00:25:27,518 --> 00:25:30,522 'Til the end, he still didn't trust me. 368 00:25:46,939 --> 00:25:48,208 Welcome to the family. 369 00:25:50,409 --> 00:25:51,477 See you tomorrow. 370 00:26:13,932 --> 00:26:15,868 What did he mean by see you tomorrow? 371 00:26:21,472 --> 00:26:24,543 Why am I the CEO of Audere? 372 00:26:25,944 --> 00:26:28,445 Audere holdings owns majority of the shares 373 00:26:28,447 --> 00:26:30,346 of the Audere Group, 374 00:26:30,348 --> 00:26:33,585 and so they have the rights to appoint the next CEO 375 00:26:35,187 --> 00:26:39,221 Until then, the owner serves as the acting CEO. 376 00:26:39,223 --> 00:26:40,392 This is insane. 377 00:26:41,459 --> 00:26:43,592 I can't run a company. 378 00:26:43,594 --> 00:26:44,998 I'm a shop girl. 379 00:26:46,131 --> 00:26:47,596 Why would he do this? 380 00:26:47,598 --> 00:26:49,501 He believed you could run it. 381 00:26:51,103 --> 00:26:52,502 What if I don't want it? 382 00:26:52,504 --> 00:26:54,504 Can't you appoint somebody else? 383 00:26:54,506 --> 00:26:57,474 The next Board meeting is in 60 days. 384 00:26:57,476 --> 00:26:58,542 You can nominate someone else then. 385 00:26:58,544 --> 00:27:00,142 It can be quicker. 386 00:27:00,144 --> 00:27:03,980 Please, just wait the 60 days. 387 00:27:03,982 --> 00:27:05,484 Let's see how it all plays out. 388 00:27:07,987 --> 00:27:09,622 Take me home, please. 389 00:27:37,749 --> 00:27:39,282 Ifeanyi and I got married 390 00:27:39,284 --> 00:27:41,153 while he was building Audere. 391 00:27:42,254 --> 00:27:43,690 His family was rich. 392 00:27:45,591 --> 00:27:47,293 They opposed the marriage, 393 00:27:49,161 --> 00:27:50,496 the usual drama. 394 00:27:52,363 --> 00:27:54,598 The scandal was affecting him in business. 395 00:27:54,600 --> 00:27:57,704 Everyone was a friend of the family. 396 00:28:00,738 --> 00:28:02,575 I went to his mother to reconcile 397 00:28:04,575 --> 00:28:06,309 She told me to leave him, 398 00:28:06,311 --> 00:28:09,379 that she could have the marriage annulled. 399 00:28:09,381 --> 00:28:10,580 And you agreed? 400 00:28:10,582 --> 00:28:12,149 I did. 401 00:28:12,151 --> 00:28:13,749 I did what was best for him 402 00:28:13,751 --> 00:28:15,384 because I loved him. 403 00:28:15,386 --> 00:28:16,488 And me? 404 00:28:17,389 --> 00:28:19,790 What was best for me? 405 00:28:19,792 --> 00:28:21,594 I didn't know I was pregnant then. 406 00:28:22,728 --> 00:28:24,162 I went to tell him, 407 00:28:25,363 --> 00:28:29,401 but he was already dating his current wife,. 408 00:28:31,603 --> 00:28:33,605 How did he find out about me? 409 00:28:35,641 --> 00:28:38,177 The JSS prize you won when you were 12, 410 00:28:39,510 --> 00:28:41,445 it made the papers. 411 00:28:41,447 --> 00:28:42,579 Why did he care? 412 00:28:42,581 --> 00:28:44,281 He was married. 413 00:28:44,283 --> 00:28:45,785 His wife couldn't have children. 414 00:28:46,617 --> 00:28:48,150 He wanted... 415 00:28:48,152 --> 00:28:48,755 Me, 416 00:28:51,690 --> 00:28:53,523 and you said no. 417 00:28:53,525 --> 00:28:55,659 I allowed him to fund your education. 418 00:28:55,661 --> 00:28:57,561 The scholarship, that was him. 419 00:28:57,563 --> 00:28:58,829 Why? 420 00:28:58,831 --> 00:29:00,666 Why not just tell me? 421 00:29:01,866 --> 00:29:06,236 I could have had 11 years with him, not one day. 422 00:29:06,238 --> 00:29:07,470 You took that from me. 423 00:29:07,472 --> 00:29:08,638 I thought you would choose him. 424 00:29:08,640 --> 00:29:10,439 You should have trusted me. 425 00:29:10,441 --> 00:29:12,141 Think you would have chosen to live here 426 00:29:12,143 --> 00:29:13,409 instead of? 427 00:29:13,411 --> 00:29:15,414 I guess we'll never know now, will we? 428 00:29:19,485 --> 00:29:20,516 Ha. 429 00:29:45,410 --> 00:29:47,643 Your driver is waiting outside. 430 00:29:56,287 --> 00:29:58,356 Toun, talk to me, please, 431 00:30:21,345 --> 00:30:22,515 I love you, Mommy, 432 00:30:23,815 --> 00:30:25,485 but I need some space right now. 433 00:30:47,873 --> 00:30:48,737 Toun. 434 00:30:49,841 --> 00:30:50,774 Quam. 435 00:30:50,776 --> 00:30:52,441 Toun, I don't like this now. 436 00:30:52,443 --> 00:30:53,877 I placed a call to you yesterday. 437 00:30:53,879 --> 00:30:55,180 You didn't pick. 438 00:30:56,215 --> 00:30:56,947 I was busy. 439 00:30:56,949 --> 00:30:59,381 You are busy for me, Toun? 440 00:30:59,383 --> 00:31:00,219 For me. 441 00:31:02,587 --> 00:31:03,421 It's okay. 442 00:31:04,823 --> 00:31:07,857 Anyway, see called me. 443 00:31:07,859 --> 00:31:09,226 He said that there is a serious buyer 444 00:31:09,228 --> 00:31:10,960 for the sewing machine. 445 00:31:10,962 --> 00:31:14,764 Yes, but the person want to pay 15,000. 446 00:31:14,766 --> 00:31:16,632 He said if I'm able to match it, 447 00:31:16,634 --> 00:31:18,901 he can give me this machine, 448 00:31:18,903 --> 00:31:20,570 so sweetheart, I don't know. 449 00:31:20,572 --> 00:31:23,273 you can help me too. 450 00:31:23,275 --> 00:31:24,541 I don't know. 451 00:31:24,543 --> 00:31:26,612 Maybe you can help me to talk to your mother. 452 00:31:27,778 --> 00:31:28,613 My mother? 453 00:31:29,514 --> 00:31:30,115 Quam. 454 00:31:34,553 --> 00:31:38,491 Toun, Toun, who have this car? 455 00:31:39,924 --> 00:31:40,791 It's mine. 456 00:31:40,793 --> 00:31:42,792 Look, I'll explain everything later. 457 00:31:42,794 --> 00:31:44,796 Let's meet at our place at 3:00. 458 00:31:46,664 --> 00:31:47,532 It's your own? 459 00:32:04,815 --> 00:32:06,615 50,000. 460 00:32:08,819 --> 00:32:10,019 Check this thing, man. 461 00:32:12,423 --> 00:32:13,456 Uncle Johnny. 462 00:32:14,293 --> 00:32:15,024 Good morning. 463 00:32:16,661 --> 00:32:17,627 How are you? 464 00:32:17,629 --> 00:32:18,328 I'm fine, good morning. 465 00:32:18,330 --> 00:32:18,961 Welcome, eh? 466 00:32:18,963 --> 00:32:19,795 Yes, sir. 467 00:32:19,797 --> 00:32:21,063 Welcome. 468 00:32:21,065 --> 00:32:22,666 Quam said it's 15K to , 469 00:32:22,668 --> 00:32:23,636 so I've come to. 470 00:32:28,840 --> 00:32:30,873 25,000 naira now. 471 00:32:30,875 --> 00:32:32,876 Why is it 25,000 naira now? 472 00:32:32,878 --> 00:32:35,881 Just this morning, Quam told me it's 15,000, Uncle Johnny. 473 00:32:38,950 --> 00:32:40,917 You have a machine. 474 00:32:40,919 --> 00:32:42,752 Yes, yes, I do. 475 00:33:54,426 --> 00:33:58,364 The company wide email went out this morning. 476 00:34:26,958 --> 00:34:27,993 Welcome. 477 00:34:29,059 --> 00:34:30,095 Please. 478 00:34:55,120 --> 00:34:57,487 Where are you going? 479 00:34:57,489 --> 00:35:00,457 This is an executive committee meeting. 480 00:35:00,459 --> 00:35:01,160 He's not a member. 481 00:35:04,062 --> 00:35:05,094 Don't worry. 482 00:35:05,096 --> 00:35:05,929 You'll be fine. 483 00:35:05,931 --> 00:35:07,464 We don't bite. 484 00:35:07,466 --> 00:35:08,701 Speak for yourself. 485 00:35:10,167 --> 00:35:12,437 Right, this is Ganiyu Osamede. 486 00:35:13,971 --> 00:35:16,075 We're still training him. 487 00:35:18,009 --> 00:35:19,411 Now let me introduce you to, 488 00:35:20,779 --> 00:35:23,114 you don't have to hold up your hand. 489 00:35:28,486 --> 00:35:32,221 Why are all of you okay with me as CEO? 490 00:35:32,223 --> 00:35:34,022 That's a good question. 491 00:35:34,024 --> 00:35:36,728 We are not like most companies. 492 00:35:37,995 --> 00:35:42,098 All the people you see here are CEOs in their own right, 493 00:35:42,100 --> 00:35:43,900 running their own subsidiaries, 494 00:35:43,902 --> 00:35:47,002 well, apart from Patrick and Angela. 495 00:35:47,004 --> 00:35:50,640 He runs strategy, and she runs communications, 496 00:35:50,642 --> 00:35:53,141 and as for me, I am head of operations. 497 00:35:53,143 --> 00:35:55,745 AKA adult supervision. 498 00:35:59,984 --> 00:36:02,784 Okay, so if all of you are CEOs, 499 00:36:02,786 --> 00:36:03,853 what will I be doing? 500 00:36:03,855 --> 00:36:06,922 You review the performance of their businesses. 501 00:36:06,924 --> 00:36:09,928 You decide if you want to buy more businesses. 502 00:36:12,029 --> 00:36:13,062 Is it that simple? 503 00:36:13,064 --> 00:36:13,964 Simple is relative. 504 00:36:17,234 --> 00:36:19,636 So it doesn't really matter if I'm bad at it? 505 00:36:19,638 --> 00:36:21,774 Oh, it matters a great deal. 506 00:36:22,940 --> 00:36:26,074 Your job is to think of the future 507 00:36:26,076 --> 00:36:28,147 whilst we focus on the present. 508 00:36:30,181 --> 00:36:31,614 Don't worry. 509 00:36:31,616 --> 00:36:32,915 It will make sense as we go along. 510 00:36:32,917 --> 00:36:34,317 Let's get into it. 511 00:36:34,319 --> 00:36:35,118 Ganiyu. 512 00:36:35,120 --> 00:36:36,152 Yeah. 513 00:36:36,154 --> 00:36:36,986 You start. 514 00:36:36,988 --> 00:36:37,823 Okay. 515 00:36:40,325 --> 00:36:41,757 You are crazy. 516 00:36:41,759 --> 00:36:43,091 All of you are crazy. 517 00:36:43,093 --> 00:36:45,027 This is insane. 518 00:36:45,029 --> 00:36:46,094 I can't run a company. 519 00:36:46,096 --> 00:36:47,163 She can't run Audere. 520 00:36:47,165 --> 00:36:48,864 You saw her. 521 00:36:48,866 --> 00:36:51,067 She did okay and wasn't afraid to ask questions. 522 00:36:51,069 --> 00:36:53,205 You should be the one running Audere. 523 00:36:55,073 --> 00:36:57,005 That's enough, Patrick. 524 00:36:57,007 --> 00:36:58,241 That's enough. 525 00:36:58,243 --> 00:36:59,978 Me, I can't last 60 days though. 526 00:37:02,781 --> 00:37:04,080 I have set up a meeting... 527 00:37:04,082 --> 00:37:06,848 I don't think we're there yet. 528 00:37:06,850 --> 00:37:07,683 You're pretty. 529 00:37:07,685 --> 00:37:08,317 That works. 530 00:37:08,319 --> 00:37:09,153 Can you read? 531 00:37:10,989 --> 00:37:12,020 Yes, I can read. 532 00:37:12,022 --> 00:37:13,858 Here are your business cards. 533 00:37:19,263 --> 00:37:21,230 How did you get my phone number? 534 00:37:21,232 --> 00:37:23,902 Would you like to change anything about the office? 535 00:37:25,303 --> 00:37:26,703 No. 536 00:37:26,705 --> 00:37:29,105 Okay, here is your company laptop 537 00:37:29,107 --> 00:37:31,674 and your company phone. 538 00:37:31,676 --> 00:37:34,277 Your new number will start working in 20 minutes. 539 00:37:34,279 --> 00:37:36,011 You need clothes. 540 00:37:36,013 --> 00:37:38,181 I will send my stylist to meet you within the hour. 541 00:37:38,183 --> 00:37:40,616 We have an appointment at the bank. 542 00:37:40,618 --> 00:37:42,652 Fine, bring her when you're done. 543 00:37:42,654 --> 00:37:44,187 I will send an address. 544 00:37:44,189 --> 00:37:46,257 I'm having lunch my boyfriend. 545 00:37:48,158 --> 00:37:50,359 Fine, you send an address, 546 00:37:50,361 --> 00:37:53,164 and I will meet you there and take you to the stylist. 547 00:37:55,100 --> 00:37:56,265 So you're now a billionaire? 548 00:37:56,267 --> 00:37:58,634 Yes, yes, she is. 549 00:37:58,636 --> 00:38:00,969 Great, now that that's out of the way, 550 00:38:00,971 --> 00:38:02,774 this is your brief for tonight. 551 00:38:10,381 --> 00:38:12,281 This is a lie. 552 00:38:12,283 --> 00:38:13,752 Everything in here is a lie. 553 00:38:14,685 --> 00:38:18,591 I wasn't trained by my father. 554 00:38:20,024 --> 00:38:23,359 You're the acting CEO of a billion dollar company 555 00:38:23,361 --> 00:38:25,294 with three listed subsidiaries. 556 00:38:25,296 --> 00:38:29,799 You need to present an image that instills confidence. 557 00:38:29,801 --> 00:38:32,335 I was a salesgirl in his super markets. 558 00:38:32,337 --> 00:38:35,203 Ifeanyi was a driver before he became CEO. 559 00:38:35,205 --> 00:38:37,774 It's part of his mystique. 560 00:38:37,776 --> 00:38:38,741 This is insane. 561 00:38:38,743 --> 00:38:39,645 This is business 562 00:38:41,078 --> 00:38:44,216 Sorry, CEO. 563 00:38:45,350 --> 00:38:47,884 Toun, are calling CEO. 564 00:38:47,886 --> 00:38:51,353 Yes, my father made me CEO. 565 00:38:51,355 --> 00:38:54,257 Well, technically your shares made you CEO. 566 00:38:54,259 --> 00:38:56,261 Anyone can be appointed CEO. 567 00:38:58,196 --> 00:39:00,862 So that's why you're being nice to me. 568 00:39:00,864 --> 00:39:04,169 You are hoping that maybe I'll make you the CEO. 569 00:39:07,906 --> 00:39:11,973 I am being nice to you 570 00:39:11,975 --> 00:39:14,210 because I'm the head of corporate communications 571 00:39:14,212 --> 00:39:16,879 in one of the biggest companies in Nigeria. 572 00:39:16,881 --> 00:39:18,380 I am being nice to you 573 00:39:18,382 --> 00:39:20,248 because we employ thousands of people 574 00:39:20,250 --> 00:39:22,051 and serve millions of consumers, 575 00:39:22,053 --> 00:39:24,487 and we need them to believe that everything will be okay. 576 00:39:24,489 --> 00:39:26,388 I am being nice to you 577 00:39:26,390 --> 00:39:28,958 because you are my CEO, 578 00:39:28,960 --> 00:39:31,230 and I am very good at my job. 579 00:39:38,236 --> 00:39:39,438 What do you need me to do? 580 00:39:40,337 --> 00:39:42,040 We're going to eat our mala, 581 00:39:43,174 --> 00:39:44,841 and then we're going to get to work. 582 00:39:44,843 --> 00:39:47,109 Welcome to Moments Nigeria. 583 00:39:47,111 --> 00:39:49,879 Today, our guest is Toun Odumosu. 584 00:39:49,881 --> 00:39:52,882 She is the new CEO of the Audere Group, 585 00:39:52,884 --> 00:39:55,851 and interesting fact, she is the youngest CEO 586 00:39:55,853 --> 00:39:57,453 in the company's history. 587 00:39:57,455 --> 00:39:59,522 and so nice to have you on Moments. 588 00:39:59,524 --> 00:40:01,089 It's nice to be here. 589 00:40:01,091 --> 00:40:03,259 You look absolutely gorgeous, by the way. 590 00:40:03,261 --> 00:40:04,359 Thank you. 591 00:40:04,361 --> 00:40:05,228 Thank you. 592 00:40:05,230 --> 00:40:07,362 Fantastic, so your father Ifeanyi 593 00:40:07,364 --> 00:40:09,931 was really a visionary. 594 00:40:09,933 --> 00:40:12,370 Do you feel you'll be able to live up to his legacy? 595 00:40:13,504 --> 00:40:15,370 The truth is nothing prepares you 596 00:40:15,372 --> 00:40:18,540 to be CEO except being CEO. 597 00:40:18,542 --> 00:40:20,143 She's killing it. 598 00:40:20,145 --> 00:40:21,444 Although working at the supermarket 599 00:40:21,446 --> 00:40:22,812 did give me a feel of... 600 00:40:22,814 --> 00:40:23,779 Who are you? 601 00:40:23,781 --> 00:40:24,913 Her best friend. 602 00:40:24,915 --> 00:40:26,882 At the ground level, 603 00:40:26,884 --> 00:40:27,850 but thankfully I have... 604 00:40:27,852 --> 00:40:31,087 Say that when she'll need you. 605 00:40:32,489 --> 00:40:34,323 So tell me more about your team 606 00:40:34,325 --> 00:40:36,792 and how you've all have been working together. 607 00:40:36,794 --> 00:40:39,828 Okay, so at Audere Group we have a. 608 00:40:59,484 --> 00:41:00,415 That's not your bed. 609 00:41:00,417 --> 00:41:01,951 Get up. 610 00:41:07,257 --> 00:41:08,089 Go on, go to your house. 611 00:41:08,091 --> 00:41:08,924 Which house? 612 00:41:26,511 --> 00:41:28,380 It's amazing. 613 00:41:29,413 --> 00:41:30,513 What? 614 00:41:36,053 --> 00:41:37,520 See you tomorrow. 615 00:42:15,560 --> 00:42:17,462 You did well yesterday. 616 00:42:18,395 --> 00:42:19,497 Thank you, uncle. 617 00:42:21,064 --> 00:42:22,531 We're here to approve an additional 618 00:42:22,533 --> 00:42:25,467 $10 million investment into women's fashion. 619 00:42:25,469 --> 00:42:26,969 What is it for? 620 00:42:26,971 --> 00:42:28,471 We're automating and standardizing designs 621 00:42:28,473 --> 00:42:30,007 for our women's lines. 622 00:42:31,042 --> 00:42:32,308 Why? 623 00:42:32,310 --> 00:42:34,377 Nigerian women hate standardized fashion. 624 00:42:36,080 --> 00:42:37,114 That's what I said. 625 00:42:38,582 --> 00:42:41,083 We've had a little success with automation in the past. 626 00:42:41,085 --> 00:42:43,185 And in women's fashion? 627 00:42:43,187 --> 00:42:45,587 So you don't support the investment? 628 00:42:45,589 --> 00:42:46,989 It's your call. 629 00:42:46,991 --> 00:42:48,527 We can't do this without your say so. 630 00:42:52,696 --> 00:42:54,429 I don't think we should do it. 631 00:42:54,431 --> 00:42:55,630 Dad. 632 00:42:55,632 --> 00:42:57,065 Tell to come up with a new plan 633 00:42:57,067 --> 00:42:58,069 for women's fashion. 634 00:43:00,138 --> 00:43:01,603 As you wish. 635 00:43:08,078 --> 00:43:10,212 Wow, you mean your father sent you 636 00:43:10,214 --> 00:43:13,015 to work here just to understand FMCG. 637 00:43:13,017 --> 00:43:14,317 That's what they are saying. 638 00:43:14,319 --> 00:43:17,085 Please, please, please customers are trying to eat here. 639 00:43:17,087 --> 00:43:18,990 Am I not a customer too? 640 00:43:20,357 --> 00:43:21,626 You're going to make. 641 00:43:23,428 --> 00:43:24,694 She will make me pay for that. 642 00:43:24,696 --> 00:43:27,263 Only because you're letting her. 643 00:43:27,265 --> 00:43:28,500 Toun, I don't work for you. 644 00:43:30,201 --> 00:43:31,734 But you applied for the food science job yourself. 645 00:43:31,736 --> 00:43:35,203 And I didn't get it 'till you became CEO. 646 00:43:36,306 --> 00:43:38,306 Why do you think it has anything to do with me? 647 00:43:38,308 --> 00:43:40,044 I'm not stupid, no. 648 00:43:41,611 --> 00:43:45,380 Your is here. 649 00:43:50,087 --> 00:43:53,288 I think we might have a problem. 650 00:43:53,290 --> 00:43:56,692 It is a press release announcing you winner 651 00:43:56,694 --> 00:43:59,297 of Fashion Week's Next Rated. 652 00:44:01,332 --> 00:44:02,630 I don't see what the big deal is. 653 00:44:02,632 --> 00:44:04,667 You don't see what the big deal is? 654 00:44:04,669 --> 00:44:06,669 Please explain to your client 655 00:44:06,671 --> 00:44:08,506 what the big deal is. 656 00:44:11,042 --> 00:44:12,408 Our narrative is that your father 657 00:44:12,410 --> 00:44:14,346 prepared you for the role of CEO. 658 00:44:15,245 --> 00:44:17,312 A fashion show undercuts that. 659 00:44:17,314 --> 00:44:18,714 It means you have other interests. 660 00:44:18,716 --> 00:44:20,652 But I worked for this for years. 661 00:44:26,591 --> 00:44:28,089 You want me to turn it down? 662 00:44:28,091 --> 00:44:30,625 If you want to be CEO, yes. 663 00:44:30,627 --> 00:44:31,726 But I'm already CEO. 664 00:44:31,728 --> 00:44:33,696 Acting CEO. 665 00:44:33,698 --> 00:44:35,663 The Board of Directors still need to approve 666 00:44:35,665 --> 00:44:37,699 for your position to be permanent, 667 00:44:37,701 --> 00:44:41,073 and they won't if they see you prancing around on a runway. 668 00:44:44,575 --> 00:44:45,674 This is not fair. 669 00:44:45,676 --> 00:44:47,542 You're pulling out. 670 00:44:47,544 --> 00:44:49,277 How can you be pulling out? 671 00:44:49,279 --> 00:44:52,214 It doesn't fit with our priorities. 672 00:44:52,216 --> 00:44:54,118 I was not talking to you. 673 00:44:56,486 --> 00:44:59,190 Toun, please talk to me. 674 00:45:02,259 --> 00:45:04,062 It doesn't fit with my priorities. 675 00:45:09,399 --> 00:45:10,668 How can you do this to her? 676 00:45:11,835 --> 00:45:14,236 We need to have a press conference. 677 00:45:36,460 --> 00:45:37,596 Auntie Fatima, 678 00:45:39,163 --> 00:45:40,596 is anything wrong? 679 00:45:58,415 --> 00:45:59,250 I did. 680 00:46:02,752 --> 00:46:04,152 Angie? 681 00:46:04,154 --> 00:46:05,587 Did we have anything planned? 682 00:46:05,589 --> 00:46:06,792 Well, now we do. 683 00:46:09,660 --> 00:46:11,726 I don't feel like. 684 00:46:11,728 --> 00:46:13,799 and that's all that matters. 685 00:46:14,631 --> 00:46:15,663 Go on, dress up. 686 00:46:15,665 --> 00:46:16,799 Let's go to the bank. 687 00:46:16,801 --> 00:46:19,301 I have been invited your boyfriend, Quam, 688 00:46:19,303 --> 00:46:21,105 and I got us VIP tickets. 689 00:46:22,473 --> 00:46:24,076 Go on, dress up now. 690 00:46:25,710 --> 00:46:27,342 Let's go. 691 00:46:28,279 --> 00:46:29,645 See that's your tights dress. 692 00:46:29,647 --> 00:46:31,679 Remember that's one that shows your shit very. 693 00:46:58,709 --> 00:47:03,714 Yeah, that's why you don't need those. 694 00:47:04,948 --> 00:47:06,382 Private party. 695 00:47:06,384 --> 00:47:08,616 Uh uh, now. 696 00:47:08,618 --> 00:47:09,884 Private party. 697 00:47:15,493 --> 00:47:18,794 Look at his face now. 698 00:47:18,796 --> 00:47:19,929 Binta. 699 00:47:19,931 --> 00:47:20,763 Let's go. 700 00:47:20,765 --> 00:47:21,797 Let's go. 701 00:47:21,799 --> 00:47:22,730 Let's not. 702 00:47:28,638 --> 00:47:32,408 Hi, I will pay for all your drinks tonight 703 00:47:32,410 --> 00:47:34,909 if you let us have your table. 704 00:47:34,911 --> 00:47:36,478 Sure? 705 00:47:36,480 --> 00:47:37,413 Yes. 706 00:47:37,415 --> 00:47:38,279 Wait, what are you doing? 707 00:47:38,281 --> 00:47:39,683 I'm having fun. 708 00:48:06,310 --> 00:48:07,478 Hey, hey, hey. 709 00:48:09,946 --> 00:48:11,813 Madam, the bottles are here. 710 00:48:11,815 --> 00:48:12,647 Please. 711 00:48:12,649 --> 00:48:15,016 I can see that. 712 00:48:15,018 --> 00:48:15,951 Bring these bottles. 713 00:48:15,953 --> 00:48:17,853 Put them on top of. 714 00:48:33,437 --> 00:48:36,641 Bring it. 715 00:48:38,042 --> 00:48:39,408 I'm sorry, sir, 716 00:48:39,410 --> 00:48:41,245 but we have ran out of this. 717 00:48:42,980 --> 00:48:44,013 What's that? 718 00:48:44,015 --> 00:48:46,915 We have completely sold out. 719 00:48:46,917 --> 00:48:48,917 What are you talking about? 720 00:48:50,921 --> 00:48:52,920 There are no drinks. 721 00:49:08,638 --> 00:49:10,841 Go and find out who's making noise. 722 00:49:24,788 --> 00:49:25,620 Sit down. 723 00:49:25,622 --> 00:49:26,455 Sit down. 724 00:49:26,457 --> 00:49:27,089 Let me. 725 00:49:27,091 --> 00:49:27,890 I want to see. 726 00:49:27,892 --> 00:49:28,891 My brother, 727 00:49:28,893 --> 00:49:30,759 my brother and his girlfriend. 728 00:49:32,096 --> 00:49:33,498 They bought out the bar. 729 00:49:34,464 --> 00:49:35,830 Huh? 730 00:49:35,832 --> 00:49:38,302 My brother and his girlfriend bought out the bar. 731 00:49:39,035 --> 00:49:41,103 Your brother? 732 00:49:43,073 --> 00:49:47,611 Your brother buy out my. 733 00:49:49,913 --> 00:49:50,982 Enjoy yourself. 734 00:49:52,015 --> 00:49:54,683 This is my. 735 00:50:38,094 --> 00:50:40,129 pleasure to meet you. 736 00:51:00,518 --> 00:51:01,750 Okay, is that why 737 00:51:01,752 --> 00:51:04,886 you were able to buy all these? 738 00:51:28,111 --> 00:51:29,814 Toun, wait now, wait. 739 00:51:31,614 --> 00:51:33,450 Wait for me now, Toun. 740 00:51:35,018 --> 00:51:35,853 Wait. 741 00:51:36,953 --> 00:51:38,120 Toun, wait now. 742 00:51:38,122 --> 00:51:38,953 What? 743 00:51:38,955 --> 00:51:40,087 Wait now. 744 00:51:40,089 --> 00:51:41,056 You invited her, Binta. 745 00:51:41,058 --> 00:51:42,991 This is your mother, for crying out loud. 746 00:51:42,993 --> 00:51:44,225 She's worried about you. 747 00:51:44,227 --> 00:51:45,127 That woman is not your business. 748 00:51:45,129 --> 00:51:45,960 You help. 749 00:51:45,962 --> 00:51:47,161 It's not your business. 750 00:51:47,163 --> 00:51:48,629 Why have you been avoiding her? 751 00:51:48,631 --> 00:51:50,801 And it's not me you just spoke to like that. 752 00:51:53,603 --> 00:51:55,504 Okay, yes, oh, but Binta, 753 00:51:55,506 --> 00:51:58,105 you shouldn't have done it behind my back now. 754 00:51:58,107 --> 00:51:59,107 You pity the woman now. 755 00:51:59,109 --> 00:52:00,612 Just talk to her. 756 00:52:05,149 --> 00:52:06,647 Wait, where are you going? 757 00:52:06,649 --> 00:52:07,882 I'm going home. 758 00:52:07,884 --> 00:52:09,421 Who is supposed to pay for those drinks? 759 00:52:12,790 --> 00:52:14,056 Take. 760 00:52:14,058 --> 00:52:15,156 The pin is three, three, one, eight. 761 00:52:15,158 --> 00:52:16,093 Knock yourself out. 762 00:53:34,038 --> 00:53:35,203 I don't know what I'm supposed to do with this. 763 00:53:35,205 --> 00:53:37,241 How does she just get here and then? 764 00:53:38,207 --> 00:53:39,040 I don't know. 765 00:53:39,042 --> 00:53:40,641 How hard does one feel like this? 766 00:53:40,643 --> 00:53:41,745 I don't know. 767 00:53:42,913 --> 00:53:45,250 You spent four million last night. 768 00:53:46,917 --> 00:53:47,848 What are you talking about? 769 00:53:47,850 --> 00:53:49,653 It's all over social media, 770 00:53:51,855 --> 00:53:52,857 drinking, 771 00:53:55,292 --> 00:53:57,895 dancing on tables and chairs, 772 00:53:59,730 --> 00:54:01,099 being rowdy, 773 00:54:06,803 --> 00:54:07,905 and the coup de grace. 774 00:54:19,015 --> 00:54:21,248 Things got a little out of hand. 775 00:54:21,250 --> 00:54:22,150 Little? 776 00:54:22,152 --> 00:54:24,786 You call this a little? 777 00:54:24,788 --> 00:54:25,687 Are you crazy? 778 00:54:25,689 --> 00:54:26,321 Patrick. 779 00:54:26,323 --> 00:54:27,723 What? 780 00:54:27,725 --> 00:54:29,259 She's disgraced this entire company. 781 00:54:34,163 --> 00:54:36,234 Angela, can we fix this? 782 00:54:38,234 --> 00:54:39,336 I can try. 783 00:54:44,174 --> 00:54:47,208 Try not to do any more crazy shit. 784 00:55:03,292 --> 00:55:05,028 How much longer must this continue? 785 00:55:06,430 --> 00:55:07,828 She's Ifeanyi's choice. 786 00:55:07,830 --> 00:55:09,267 Uncle Ifeanyi was crazy. 787 00:55:10,433 --> 00:55:12,266 Yes, he was your brother, 788 00:55:12,268 --> 00:55:13,738 but he was. 789 00:55:15,772 --> 00:55:18,308 You built this company with him for 20 years. 790 00:55:20,243 --> 00:55:22,710 Are you really gonna leave it in her hands, 791 00:55:22,712 --> 00:55:24,181 let her destroy your legacy? 792 00:55:30,353 --> 00:55:32,323 I can't be seen to. 793 00:55:34,725 --> 00:55:37,194 She has to choose to step down. 794 00:55:39,263 --> 00:55:41,228 Four million naira. 795 00:55:41,230 --> 00:55:42,931 Why are you shouting? 796 00:55:42,933 --> 00:55:45,232 Were you not the one that said I should buy the whole bar? 797 00:55:45,234 --> 00:55:48,236 Your boyfriend Quam was just ordering things in here. 798 00:55:48,238 --> 00:55:50,971 Champagne alone was one million naira. 799 00:55:50,973 --> 00:55:52,140 You should be thanking me, silly. 800 00:55:52,142 --> 00:55:54,812 If not for me, you would have spent six million naira. 801 00:55:57,413 --> 00:55:58,248 Thank you. 802 00:55:59,216 --> 00:56:00,348 1,000. 803 00:56:06,089 --> 00:56:07,154 I'll see you later. 804 00:56:07,156 --> 00:56:08,323 I have school. 805 00:56:08,325 --> 00:56:09,160 Goodbye. 806 00:56:28,245 --> 00:56:29,413 Thank you for coming. 807 00:56:31,247 --> 00:56:34,315 You see over there? 808 00:56:34,317 --> 00:56:36,053 She's the new rising star, 809 00:56:38,321 --> 00:56:39,423 but she's not you. 810 00:56:44,361 --> 00:56:46,228 Why are you showing me this? 811 00:56:46,230 --> 00:56:49,029 You spent four million naira last night. 812 00:56:49,031 --> 00:56:49,931 I was celebrating. 813 00:56:49,933 --> 00:56:51,966 Celebrating what? 814 00:56:51,968 --> 00:56:53,437 Giving up on your dreams? 815 00:56:59,777 --> 00:57:04,048 I have decided to leave a slot open in the show for you. 816 00:57:10,386 --> 00:57:12,489 Thank you, but I'm going to have to decline. 817 00:57:16,393 --> 00:57:18,396 I will leave the slot open anyway. 818 00:57:42,451 --> 00:57:43,585 Look, I've had this lecture. 819 00:57:43,587 --> 00:57:45,056 I don't need another one. 820 00:57:48,892 --> 00:57:50,393 Your father was right about you. 821 00:57:54,297 --> 00:57:58,835 10 years ago, I was your father's driver for a day in PH. 822 00:58:01,071 --> 00:58:03,471 I drove him from the airport into town. 823 00:58:03,473 --> 00:58:04,940 There was traffic, 824 00:58:04,942 --> 00:58:06,077 so we had a three hour conversation. 825 00:58:08,011 --> 00:58:09,877 At the end, he knew I was a law graduate from uni, 826 00:58:09,879 --> 00:58:11,782 couldn't afford law school. 827 00:58:12,950 --> 00:58:15,083 He paid for my law school, 828 00:58:15,085 --> 00:58:17,384 sent me to Harvard for a Master's in law 829 00:58:17,386 --> 00:58:19,054 and hired me immediately. 830 00:58:19,056 --> 00:58:19,987 How nice of him. 831 00:58:19,989 --> 00:58:21,225 My point is 832 00:58:24,460 --> 00:58:26,428 Ifyeani was gifted, 833 00:58:26,430 --> 00:58:28,431 so if he thinks you can be CEO, 834 00:58:30,901 --> 00:58:31,536 he's right. 835 00:58:33,536 --> 00:58:36,971 I just got offered a spot at Fashion Week 836 00:58:36,973 --> 00:58:38,473 if I want it. 837 00:58:38,475 --> 00:58:40,507 Then take it. 838 00:58:40,509 --> 00:58:43,044 I'm sure your Uncle Chuka will be fine as CEO. 839 00:58:43,046 --> 00:58:44,612 Why does he get to choose my life? 840 00:58:44,614 --> 00:58:46,181 Why? 841 00:58:46,183 --> 00:58:47,415 That someone chooses for you 842 00:58:47,417 --> 00:58:49,085 doesn't make it the wrong choice. 843 00:58:54,156 --> 00:58:56,558 Why can't I just have both? 844 00:59:05,102 --> 00:59:09,841 Sometimes we don't get to choose. 845 00:59:15,411 --> 00:59:16,446 Thank you. 846 00:59:23,152 --> 00:59:23,988 Angela, 847 00:59:26,390 --> 00:59:27,424 can we talk? 848 00:59:30,192 --> 00:59:32,196 What can I help you with, Ms. Odumosu? 849 00:59:34,631 --> 00:59:36,968 I just want to say that I'm sorry 850 00:59:38,100 --> 00:59:39,667 You've been nothing but great to me, 851 00:59:39,669 --> 00:59:43,103 and all I've done is waste all your effort. 852 00:59:43,105 --> 00:59:46,977 Not all, just most. 853 00:59:49,946 --> 00:59:50,981 Can we fix it? 854 01:00:09,565 --> 01:00:11,333 You want me to do a reality show 855 01:00:11,335 --> 01:00:13,437 touring the company's facilities? 856 01:00:14,571 --> 01:00:15,573 That's brilliant. 857 01:00:17,540 --> 01:00:20,475 By highlighting you as CEO doing CEO things, 858 01:00:20,477 --> 01:00:21,475 it will make it difficult for them 859 01:00:21,477 --> 01:00:22,613 not to approve you. 860 01:00:28,652 --> 01:00:29,487 Thank you. 861 01:00:31,989 --> 01:00:34,392 We're going to have to do more with your look. 862 01:00:38,194 --> 01:00:40,030 I'll do anything you want me to do. 863 01:00:41,330 --> 01:00:43,297 By the time we're done with you, 864 01:00:43,299 --> 01:00:47,071 not only are you going to look like a genius CEO, 865 01:00:48,270 --> 01:00:50,538 but everyone is going to agree that you are one. 866 01:01:22,239 --> 01:01:26,544 Yeah, so do you feel like a CEO yet? 867 01:01:30,580 --> 01:01:33,614 Do you ever feel like CEO? 868 01:01:37,587 --> 01:01:38,719 I'm sorry. 869 01:01:38,721 --> 01:01:41,156 You used those exact same words 870 01:01:41,158 --> 01:01:42,360 for all your interviews. 871 01:01:43,660 --> 01:01:45,192 You haven't seen all my interviews. 872 01:01:45,194 --> 01:01:46,129 Of course I have. 873 01:01:50,200 --> 01:01:51,366 Why? 874 01:01:51,368 --> 01:01:53,471 Well, 'cause you're my CEO. 875 01:01:54,337 --> 01:01:55,973 I wanted to get to know you. 876 01:01:59,843 --> 01:02:05,049 And what have you found out? 877 01:02:06,248 --> 01:02:08,449 That Angela is a damn good writer. 878 01:02:11,687 --> 01:02:13,254 I'm going to report you. 879 01:02:13,256 --> 01:02:14,089 To who? 880 01:02:14,091 --> 01:02:14,725 I'm CEO. 881 01:02:15,591 --> 01:02:16,623 Yeah. 882 01:02:16,625 --> 01:02:17,458 Oh, so sorry. 883 01:02:25,768 --> 01:02:26,770 Hello. 884 01:02:32,308 --> 01:02:33,141 I'm coming. 885 01:02:33,143 --> 01:02:33,744 I'm coming 886 01:02:36,745 --> 01:02:38,480 I'm so sorry. 887 01:02:38,482 --> 01:02:40,380 I have to leave. 888 01:02:40,382 --> 01:02:41,616 That's fine. 889 01:02:41,618 --> 01:02:44,685 We can continue later tonight at dinner. 890 01:02:44,687 --> 01:02:45,823 You can't say no. 891 01:02:47,623 --> 01:02:49,692 Fine, where do I meet you? 892 01:02:51,428 --> 01:02:54,696 I'll call Joseph, okay? 893 01:02:54,698 --> 01:02:55,732 Alright. 894 01:03:03,640 --> 01:03:05,172 What's going on here? 895 01:03:14,750 --> 01:03:17,384 You look like our sister. 896 01:03:17,386 --> 01:03:18,620 Sure you understand, 897 01:03:18,622 --> 01:03:21,221 so that's why we just want you to join us. 898 01:03:21,223 --> 01:03:22,422 Join you? 899 01:03:22,424 --> 01:03:23,690 Yeah. 900 01:03:23,692 --> 01:03:25,159 Join you how? 901 01:03:25,161 --> 01:03:27,594 As the investment now. 902 01:03:27,596 --> 01:03:30,732 You know, investment, you invest, you know? 903 01:03:30,734 --> 01:03:33,667 Investment, you think I want to marry you? 904 01:03:33,669 --> 01:03:38,776 I mean, Quam,. 905 01:03:40,810 --> 01:03:41,846 Toun. 906 01:03:42,712 --> 01:03:43,647 Toun, wait. 907 01:03:45,814 --> 01:03:46,448 Toun. 908 01:03:48,551 --> 01:03:50,451 How could you do that to me? 909 01:03:50,453 --> 01:03:52,219 This is great opportunity. 910 01:03:52,221 --> 01:03:53,687 So great you had to ambush me. 911 01:03:53,689 --> 01:03:56,391 Toun, that was just the light presentation. 912 01:03:56,393 --> 01:03:57,859 What is the problem? 913 01:03:57,861 --> 01:03:58,527 What's the problem? 914 01:03:58,529 --> 01:03:59,826 Quam, you are my boyfriend, 915 01:03:59,828 --> 01:04:01,795 and you're plotting against me. 916 01:04:01,797 --> 01:04:03,464 These not plotting, Toun. 917 01:04:03,466 --> 01:04:04,933 This is sport betting. 918 01:04:04,935 --> 01:04:06,701 Do know that with 200 million 919 01:04:06,703 --> 01:04:07,569 there is high probability 920 01:04:07,571 --> 01:04:10,370 that you can make two billion naira? 921 01:04:10,372 --> 01:04:11,541 How much is your cut? 922 01:04:17,747 --> 01:04:19,850 10% of the amount. 923 01:04:21,283 --> 01:04:24,419 Toun, I'm not going to take catch. 924 01:04:24,421 --> 01:04:25,652 I just want to secure my investment 925 01:04:25,654 --> 01:04:28,323 so I can help to build my future. 926 01:04:28,325 --> 01:04:29,757 You know what I've always wanted. 927 01:04:29,759 --> 01:04:31,826 What about the exam? 928 01:04:31,828 --> 01:04:34,429 You pass it now, and you become an accountant. 929 01:04:34,431 --> 01:04:35,366 I can't. 930 01:04:38,368 --> 01:04:39,533 That was our plan. 931 01:04:39,535 --> 01:04:42,002 But then you became a billionaire. 932 01:04:42,004 --> 01:04:44,672 Will you date me if I'm collecting 40,000 naira? 933 01:04:44,674 --> 01:04:46,473 That is my choice, Quam. 934 01:04:46,475 --> 01:04:48,308 It is my choice. 935 01:04:48,310 --> 01:04:49,911 I need this, Toun. 936 01:04:49,913 --> 01:04:52,815 Why is it always about what you need, what you want? 937 01:04:53,917 --> 01:04:55,984 I'm such a fool. 938 01:04:55,986 --> 01:04:57,884 You know, I thought I was more to you, 939 01:04:57,886 --> 01:04:59,987 but I was wrong. 940 01:04:59,989 --> 01:05:02,457 20 million naira is nothing to you. 941 01:05:02,459 --> 01:05:04,891 I know that if I can able to secure this deal, 942 01:05:04,893 --> 01:05:06,594 this might change my life forever. 943 01:05:06,596 --> 01:05:08,029 How can you say no to that? 944 01:05:08,031 --> 01:05:10,297 Four years with you, 945 01:05:10,299 --> 01:05:11,734 and this is what it comes to. 946 01:05:14,536 --> 01:05:18,605 Toun, I beg you, please, please. 947 01:05:18,607 --> 01:05:22,580 This is not the kind of man that I can disappoint. 948 01:05:25,982 --> 01:05:27,817 You told him I'll do it. 949 01:05:31,020 --> 01:05:35,959 Quam, if I do this, me and you, we are through. 950 01:05:44,901 --> 01:05:47,971 I will send you my account details. 951 01:05:51,940 --> 01:05:54,574 Are you okay? 952 01:05:54,576 --> 01:05:57,348 Can I invest 200 million naira in that company? 953 01:05:58,415 --> 01:05:59,614 You want to do the deal... 954 01:05:59,616 --> 01:06:01,951 Just answer the question. 955 01:06:08,591 --> 01:06:12,060 As CEO of Audere, your personal investment threshold 956 01:06:12,062 --> 01:06:12,895 is 50 million. 957 01:06:15,464 --> 01:06:16,600 You have to do this through Audere. 958 01:06:18,401 --> 01:06:19,803 Make the arrangements. 959 01:06:22,004 --> 01:06:23,404 Toun, I don't think this... 960 01:06:23,406 --> 01:06:25,672 I didn't ask you what you thought, Joseph. 961 01:06:25,674 --> 01:06:26,542 Just do it. 962 01:06:31,480 --> 01:06:33,380 As you wish, Ms. Odumosu. 963 01:06:38,888 --> 01:06:41,388 Yes, Mr. Osamede, I got the address. 964 01:06:45,527 --> 01:06:47,964 Are you still having dinner with Osamede tonight? 965 01:06:51,935 --> 01:06:52,969 Yes, I am. 966 01:07:26,870 --> 01:07:28,435 How are you? 967 01:07:28,437 --> 01:07:29,073 Good. 968 01:07:32,075 --> 01:07:32,910 You look beautiful. 969 01:07:34,042 --> 01:07:35,044 Thank you. 970 01:07:54,029 --> 01:07:55,062 You can go. 971 01:07:55,064 --> 01:07:55,899 I'll take her home. 972 01:07:59,102 --> 01:08:00,500 It's okay, Joseph. 973 01:08:00,502 --> 01:08:01,138 I'll be fine. 974 01:08:31,134 --> 01:08:32,436 Enjoy your drink, ma'am. 975 01:08:33,502 --> 01:08:34,103 Thank you. 976 01:08:36,071 --> 01:08:40,674 So what do you mean by got off easy? 977 01:08:40,676 --> 01:08:42,979 Well, for one, you signed a good deal today, 978 01:08:44,180 --> 01:08:48,015 and for 200 million you found out your boyfriend 979 01:08:48,017 --> 01:08:48,883 is an asshole. 980 01:08:48,885 --> 01:08:49,984 That's easy. 981 01:08:49,986 --> 01:08:51,788 So you think it's a good deal? 982 01:08:52,988 --> 01:08:53,823 You do. 983 01:08:54,791 --> 01:08:56,891 If not, you wouldn't have signed the deal, 984 01:08:56,893 --> 01:08:58,526 boyfriend or no boyfriend. 985 01:08:58,528 --> 01:09:00,727 I just wish he'd have told me, 986 01:09:00,729 --> 01:09:02,963 like why did he have to go behind my back? 987 01:09:02,965 --> 01:09:04,198 He wanted a cut. 988 01:09:04,200 --> 01:09:06,002 He comes to you, he doesn't get one. 989 01:09:08,071 --> 01:09:09,936 So are you saying what he did was right? 990 01:09:09,938 --> 01:09:13,106 Of course not. 991 01:09:13,108 --> 01:09:14,544 He's an asshole. 992 01:09:16,679 --> 01:09:19,780 That's why you should hang around rich people 993 01:09:19,782 --> 01:09:23,787 like me who want you and not you money. 994 01:09:29,291 --> 01:09:30,493 Thank you. 995 01:09:35,130 --> 01:09:38,798 So what movie are we watching? 996 01:09:38,800 --> 01:09:39,635 I'm sorry? 997 01:09:40,836 --> 01:09:43,137 I have this really sweet home system 998 01:09:43,139 --> 01:09:45,106 and connects in Hollywood, 999 01:09:45,108 --> 01:09:47,077 so we can watch whatever movie we want. 1000 01:09:48,577 --> 01:09:51,147 How about we go to the cinema instead? 1001 01:09:53,081 --> 01:09:55,251 Right, what film? 1002 01:09:57,287 --> 01:09:59,085 Wedding Party Two. 1003 01:09:59,087 --> 01:10:00,157 Never heard of it. 1004 01:10:01,957 --> 01:10:02,759 Hold on. 1005 01:10:06,662 --> 01:10:08,628 What? 1006 01:10:08,630 --> 01:10:10,267 It's a Nollywood film? 1007 01:10:15,237 --> 01:10:19,976 Great, there's a viewing at 11:00 P.M. 1008 01:10:22,111 --> 01:10:22,946 Shall we? 1009 01:10:26,715 --> 01:10:28,050 Okay, after you. 1010 01:10:37,225 --> 01:10:40,895 So what do you mean you only do what matters to you? 1011 01:10:40,897 --> 01:10:42,329 Again, it's like at work. 1012 01:10:42,331 --> 01:10:45,199 You do what everyone else wants you to do, right? 1013 01:10:45,201 --> 01:10:48,235 Everyone is depending on you, looking up to you. 1014 01:10:48,237 --> 01:10:49,704 Tell me about it. 1015 01:10:49,706 --> 01:10:52,940 Exactly, but in your private life, 1016 01:10:52,942 --> 01:10:56,142 you want to do what you want to do, 1017 01:10:56,144 --> 01:10:58,247 you know, create some sort of balance. 1018 01:10:59,916 --> 01:11:02,182 But I have friends, family. 1019 01:11:02,184 --> 01:11:05,221 I can't just ignore, shit. 1020 01:11:07,223 --> 01:11:08,058 What? 1021 01:11:09,224 --> 01:11:10,624 It's my friend's birthday today, 1022 01:11:10,626 --> 01:11:13,093 and I told her I'll meet her at the beach. 1023 01:11:13,095 --> 01:11:14,196 Oh, I'll take you there. 1024 01:11:16,299 --> 01:11:17,263 Okay. 1025 01:11:17,265 --> 01:11:18,199 Oh, she's going to kill me. 1026 01:11:18,201 --> 01:11:19,133 Oh my God. 1027 01:11:26,975 --> 01:11:28,308 Oh, don't cut me off. 1028 01:11:31,080 --> 01:11:32,713 Man, I saw you dancing like this. 1029 01:11:32,715 --> 01:11:34,280 I'm like, wow. 1030 01:11:34,282 --> 01:11:35,716 Hi, everybody. 1031 01:11:35,718 --> 01:11:36,350 Hi. 1032 01:11:36,352 --> 01:11:37,718 Hi. 1033 01:11:40,156 --> 01:11:40,790 Binta. 1034 01:11:42,190 --> 01:11:43,859 Binta, I'm sorry I missed it. 1035 01:11:44,894 --> 01:11:46,360 I understand, man. 1036 01:11:46,362 --> 01:11:48,896 I know you're a very busy person, man. 1037 01:11:48,898 --> 01:11:50,130 Don't be like that. 1038 01:11:50,132 --> 01:11:52,066 Don't be like what, man? 1039 01:11:52,068 --> 01:11:53,034 Tell me how you want me to be like, 1040 01:11:53,036 --> 01:11:54,869 so that I'll adjust, man. 1041 01:11:54,871 --> 01:11:56,670 But I said I'm sorry. 1042 01:11:56,672 --> 01:11:58,405 Your mother said she was sorry too. 1043 01:11:58,407 --> 01:11:59,973 When was the last time you spoke to her? 1044 01:11:59,975 --> 01:12:01,342 Binta, don't go there. 1045 01:12:01,344 --> 01:12:02,009 Or what? 1046 01:12:02,011 --> 01:12:03,910 You'll stop being my friend? 1047 01:12:03,912 --> 01:12:04,747 See, you stopped being my friend the second 1048 01:12:05,982 --> 01:12:07,313 you became a billionaire. 1049 01:12:07,315 --> 01:12:09,950 It just took me this long to realize it. 1050 01:12:09,952 --> 01:12:12,152 Toun, you missed my birthday. 1051 01:12:17,225 --> 01:12:19,927 Here, keys to my apartment 1052 01:12:19,929 --> 01:12:21,861 and a brand new car for you 1053 01:12:21,863 --> 01:12:24,300 so you don't have any issues getting to your new job. 1054 01:12:26,836 --> 01:12:28,002 Here. 1055 01:12:28,004 --> 01:12:29,203 A letter of employment 1056 01:12:29,205 --> 01:12:31,841 from County Food's food science department. 1057 01:12:34,277 --> 01:12:35,209 Don't worry. 1058 01:12:35,211 --> 01:12:36,444 It's not one of my companies, 1059 01:12:36,446 --> 01:12:38,649 and yes, I stopped being your friend. 1060 01:12:39,849 --> 01:12:41,182 Happy birthday. 1061 01:12:57,300 --> 01:12:58,499 I'm sorry. 1062 01:12:58,501 --> 01:12:59,333 That's the thing about these people. 1063 01:12:59,335 --> 01:13:00,401 You can't just... 1064 01:13:00,403 --> 01:13:02,406 Not right now, please. 1065 01:13:04,506 --> 01:13:06,272 Do you want anything? 1066 01:13:47,315 --> 01:13:48,350 Hello. 1067 01:13:50,185 --> 01:13:51,020 Hello. 1068 01:13:52,455 --> 01:13:54,825 Hey, you better not have finished that ice cream. 1069 01:14:04,901 --> 01:14:05,501 Okay, 1070 01:14:07,403 --> 01:14:10,974 I'll let you two talk. 1071 01:14:21,184 --> 01:14:22,018 Binta. 1072 01:14:25,388 --> 01:14:26,887 I'm sorry I missed it. 1073 01:14:26,889 --> 01:14:29,190 Yesterday you gave me keys to your flat, 1074 01:14:29,192 --> 01:14:31,158 a car, and my dream job. 1075 01:14:31,160 --> 01:14:32,526 Yes, you're my best friend. 1076 01:14:32,528 --> 01:14:34,027 It's... 1077 01:14:34,029 --> 01:14:35,295 And you can take all of that away. 1078 01:14:35,297 --> 01:14:38,164 Binta, I would never do that to you. 1079 01:14:38,166 --> 01:14:40,066 Toun, you are changing. 1080 01:14:40,068 --> 01:14:41,502 if I had told you a few weeks ago 1081 01:14:41,504 --> 01:14:42,402 that you stopped talking to your mom, 1082 01:14:42,404 --> 01:14:43,939 would you have believed me? 1083 01:14:45,440 --> 01:14:46,373 Okay, so what does that mean? 1084 01:14:46,375 --> 01:14:47,377 We're no longer friends. 1085 01:14:50,880 --> 01:14:52,346 See, if you need me to be your friend, 1086 01:14:52,348 --> 01:14:56,616 you can't give me keys to your flat, a car, and a job. 1087 01:14:56,618 --> 01:14:58,084 I was... 1088 01:14:58,086 --> 01:15:00,556 I need to be me, and this isn't me. 1089 01:15:08,965 --> 01:15:09,800 I'm sorry. 1090 01:15:11,267 --> 01:15:13,066 I'm sorry too. 1091 01:15:19,308 --> 01:15:22,142 Wait, I haven't forgotten about my present. 1092 01:15:22,144 --> 01:15:23,076 I haven't finished talking. 1093 01:15:23,078 --> 01:15:24,311 Oh yeah, finish it. 1094 01:15:24,313 --> 01:15:25,212 Come now. 1095 01:15:36,392 --> 01:15:38,459 Have you seen this? 1096 01:15:38,461 --> 01:15:39,392 What is it? 1097 01:15:39,394 --> 01:15:40,494 It's the due diligence reports 1098 01:15:40,496 --> 01:15:42,532 on the betting company Toun bought. 1099 01:15:44,466 --> 01:15:46,133 How bad is it? 1100 01:15:46,135 --> 01:15:49,535 I mean, it's owned by a local gang. 1101 01:15:49,537 --> 01:15:51,942 Look, the CEO is even on trial for murder. 1102 01:15:53,309 --> 01:15:55,276 Have you told Toun? 1103 01:15:55,278 --> 01:15:56,543 Why not? 1104 01:15:56,545 --> 01:15:57,610 She didn't ask for due diligence. 1105 01:15:57,612 --> 01:16:00,313 The legal guys just did their job, 1106 01:16:00,315 --> 01:16:03,383 and the investment, well, that's already gone through. 1107 01:16:03,385 --> 01:16:04,418 Dammit. 1108 01:16:04,420 --> 01:16:06,523 Actually, this, 1109 01:16:07,590 --> 01:16:08,959 this is good for us. 1110 01:16:21,237 --> 01:16:23,337 Yes, Joseph, I know I'm running late. 1111 01:16:23,339 --> 01:16:24,570 Mrs. would like to see you 1112 01:16:24,572 --> 01:16:26,343 before you go into the office. 1113 01:16:27,410 --> 01:16:28,241 What? 1114 01:16:28,243 --> 01:16:29,176 Why? 1115 01:16:29,178 --> 01:16:30,380 She didn't say. 1116 01:16:32,514 --> 01:16:36,482 I would advise that you honor the invitation. 1117 01:16:36,484 --> 01:16:37,484 Okay, whatever. 1118 01:16:37,486 --> 01:16:38,321 I'll be there. 1119 01:16:42,558 --> 01:16:44,223 I don't understand. 1120 01:16:44,225 --> 01:16:46,563 You did approve this deal, yes? 1121 01:16:48,029 --> 01:16:51,265 Did you wait for a full due diligence report to be done? 1122 01:16:51,267 --> 01:16:52,903 What is a due diligence report? 1123 01:16:54,537 --> 01:16:57,271 What on earth are you teaching her? 1124 01:16:57,273 --> 01:16:59,643 Please answer my question or make your point. 1125 01:17:06,282 --> 01:17:10,153 A due diligence report is a thorough review. 1126 01:17:11,319 --> 01:17:13,052 The due diligence of this company shows 1127 01:17:13,054 --> 01:17:15,254 that it's been run by criminals. 1128 01:17:15,256 --> 01:17:17,124 If that's what they wanted to know, 1129 01:17:17,126 --> 01:17:18,659 all they had to do was ask me. 1130 01:17:18,661 --> 01:17:20,529 So you knew they were criminals? 1131 01:17:22,430 --> 01:17:25,499 You can't invest in a company that's run by criminals. 1132 01:17:25,501 --> 01:17:27,334 Why not? 1133 01:17:27,336 --> 01:17:29,636 Because their money is not clean. 1134 01:17:29,638 --> 01:17:31,504 But we bought Shaiyu, 1135 01:17:31,506 --> 01:17:34,540 and the CEO of Shaiyu's father was a governor. 1136 01:17:34,542 --> 01:17:35,511 Is her money clean? 1137 01:17:36,746 --> 01:17:38,581 It's not the same thing. 1138 01:17:39,782 --> 01:17:43,383 Well, maybe it is, but it's not seen as the same. 1139 01:17:43,385 --> 01:17:44,584 Okay, I'll explain it to them. 1140 01:17:44,586 --> 01:17:47,353 I'm afraid it's too late for that. 1141 01:17:47,355 --> 01:17:50,557 Chuka has already called an emergency Board meeting. 1142 01:17:50,559 --> 01:17:51,557 No problem. 1143 01:17:51,559 --> 01:17:52,526 I'll explain it there. 1144 01:17:52,528 --> 01:17:56,562 I expect that he will pressure you to resign 1145 01:17:56,564 --> 01:17:58,167 and hire someone else. 1146 01:18:00,603 --> 01:18:01,638 Oh. 1147 01:18:03,438 --> 01:18:05,438 He's trying to get rid of me? 1148 01:18:05,440 --> 01:18:09,011 Yes, and the Board is firmly behind him. 1149 01:18:10,278 --> 01:18:11,214 Including you? 1150 01:18:13,114 --> 01:18:16,385 No, he doesn't have me. 1151 01:18:22,058 --> 01:18:24,091 Thank you for telling me. 1152 01:18:24,093 --> 01:18:25,058 I said you can't go in. 1153 01:18:25,060 --> 01:18:26,560 He's in a meeting. 1154 01:18:26,562 --> 01:18:28,494 It's alright, Nikki. 1155 01:18:28,496 --> 01:18:29,629 It's fine. 1156 01:18:29,631 --> 01:18:31,231 So what was all that bullshit, 1157 01:18:31,233 --> 01:18:32,298 that bullshit about supporting me 1158 01:18:32,300 --> 01:18:33,702 and helping me succeed? 1159 01:18:34,636 --> 01:18:36,572 What are you talking about? 1160 01:18:38,640 --> 01:18:40,339 What are you doing? 1161 01:18:40,341 --> 01:18:41,508 Working out an angle 1162 01:18:41,510 --> 01:18:42,508 for my resignation,? 1163 01:18:42,510 --> 01:18:43,444 Resignation, 1164 01:18:43,446 --> 01:18:44,579 what resignation? 1165 01:18:44,581 --> 01:18:47,580 Your father here called an emergency Board meeting 1166 01:18:47,582 --> 01:18:49,051 to get me to resign. 1167 01:18:50,719 --> 01:18:52,352 Dad, is this true? 1168 01:18:52,354 --> 01:18:54,157 She did it to herself. 1169 01:18:54,823 --> 01:18:55,823 Her continued recklessness, 1170 01:18:55,825 --> 01:18:58,258 I mean, she backed criminals. 1171 01:18:58,260 --> 01:19:00,694 Even if I made a mistake, 1172 01:19:00,696 --> 01:19:02,396 this one is easily fixable. 1173 01:19:02,398 --> 01:19:03,763 In your opinion. 1174 01:19:03,765 --> 01:19:05,632 I can fight. 1175 01:19:05,634 --> 01:19:08,368 I can refuse to appoint a CEO. 1176 01:19:08,370 --> 01:19:10,337 Thus destroying your father's legacy 1177 01:19:10,339 --> 01:19:11,672 just after his death. 1178 01:19:11,674 --> 01:19:14,408 No, seriously, good job. 1179 01:19:14,410 --> 01:19:17,377 Look, it doesn't have to be like this, okay? 1180 01:19:17,379 --> 01:19:20,114 There doesn't have to be conflict. 1181 01:19:20,116 --> 01:19:22,615 All you have to do is just 1182 01:19:22,617 --> 01:19:26,786 craft a new statement that you don't want to be CEO. 1183 01:19:26,788 --> 01:19:28,690 You want me to take over. 1184 01:19:30,326 --> 01:19:32,325 You want to chase your own path in fashion design. 1185 01:19:32,327 --> 01:19:34,830 You're debuting at the Lagos Fashion Week. 1186 01:19:37,198 --> 01:19:38,531 What do you mean Lagos Fashion Week? 1187 01:19:38,533 --> 01:19:39,866 I heard they kept a spot for you. 1188 01:19:39,868 --> 01:19:41,267 And who told you that? 1189 01:19:41,269 --> 01:19:43,236 Look, Toun, it doesn't matter who told me. 1190 01:19:43,238 --> 01:19:45,138 In fact, Toun? 1191 01:19:45,140 --> 01:19:46,373 Toun? 1192 01:19:46,375 --> 01:19:47,676 How long have you been working for them? 1193 01:19:49,245 --> 01:19:50,643 What are you talking about? 1194 01:19:50,645 --> 01:19:53,280 Uncle Chuka mentioned Lagos Fashion Week. 1195 01:19:53,282 --> 01:19:54,815 Who else could have told him? 1196 01:19:54,817 --> 01:19:55,816 What are you accusing me of? 1197 01:19:55,818 --> 01:19:57,750 You have been working with them behind my back 1198 01:19:57,752 --> 01:19:58,918 to take this company from me. 1199 01:19:58,920 --> 01:20:01,687 You have been content to play CEO on TV 1200 01:20:01,689 --> 01:20:02,655 and have refused to put in the work 1201 01:20:02,657 --> 01:20:04,223 to move this company forward. 1202 01:20:04,225 --> 01:20:05,359 I warned you about the purchase, 1203 01:20:05,361 --> 01:20:06,563 but you shut me out. 1204 01:20:10,532 --> 01:20:12,801 Nobody had to conspire against you, Toun. 1205 01:20:14,769 --> 01:20:15,839 You did this to yourself. 1206 01:20:24,246 --> 01:20:25,779 Are they going to bounce you? 1207 01:20:25,781 --> 01:20:26,783 Looks like it. 1208 01:20:27,849 --> 01:20:29,449 Will they take your money? 1209 01:20:29,451 --> 01:20:32,252 No, that one is mine to keep. 1210 01:20:33,522 --> 01:20:34,823 Everything is sorted,. 1211 01:20:36,392 --> 01:20:38,825 Oh, you want to become CEO. 1212 01:20:38,827 --> 01:20:39,662 Yes. 1213 01:20:40,795 --> 01:20:42,428 Until they tried to take it from me, 1214 01:20:42,430 --> 01:20:45,932 I didn't realize how much I actually want to be CEO. 1215 01:20:45,934 --> 01:20:47,834 Binta, I can do this. 1216 01:20:47,836 --> 01:20:49,339 Hey, what about fashion? 1217 01:20:52,541 --> 01:20:55,508 Anyway, how are you going to remain CEO? 1218 01:20:55,510 --> 01:20:56,678 I don't know. 1219 01:21:04,353 --> 01:21:05,522 You are right. 1220 01:21:06,755 --> 01:21:08,222 Thank you. 1221 01:21:08,224 --> 01:21:08,858 Buy something. 1222 01:21:11,727 --> 01:21:13,227 She's looking. 1223 01:21:32,480 --> 01:21:34,184 We are here, ma'am. 1224 01:22:08,617 --> 01:22:11,788 They are trying to get me to resign. 1225 01:22:12,888 --> 01:22:14,857 Is that what you want to talk about? 1226 01:22:15,890 --> 01:22:18,825 We haven't spoken in over a month, 1227 01:22:18,827 --> 01:22:20,964 and this is what you say to me? 1228 01:22:59,371 --> 01:23:00,172 Fine, 1229 01:23:02,341 --> 01:23:03,142 I'll start. 1230 01:23:04,842 --> 01:23:07,177 I was selfish. 1231 01:23:07,179 --> 01:23:09,681 I gave up everything for him. 1232 01:23:10,849 --> 01:23:12,685 I didn't see why I had to give you up too. 1233 01:23:15,186 --> 01:23:16,122 I am sorry. 1234 01:23:18,189 --> 01:23:19,157 You were right. 1235 01:23:21,259 --> 01:23:23,895 Mommy, I've been a billionaire for what? 1236 01:23:25,063 --> 01:23:28,801 Six weeks, and my life is completely crazy. 1237 01:23:30,301 --> 01:23:32,337 I can barely handle it at 23. 1238 01:23:34,206 --> 01:23:35,007 At 12? 1239 01:23:36,807 --> 01:23:39,845 Only God knows what would have happened. 1240 01:23:43,247 --> 01:23:44,282 I'm sorry. 1241 01:23:47,886 --> 01:23:50,723 Thank you for being my everything. 1242 01:24:05,237 --> 01:24:06,072 Oh, 1243 01:24:08,006 --> 01:24:11,277 but Mommy, this could be anybody in this picture. 1244 01:24:12,176 --> 01:24:13,746 Okay, fine, it's me, 1245 01:24:15,079 --> 01:24:17,216 but why are you following him on Instagram? 1246 01:24:18,417 --> 01:24:20,916 When did you even get on Instagram? 1247 01:24:20,918 --> 01:24:23,053 When you stopped talking to me. 1248 01:24:23,055 --> 01:24:25,291 I have to get information about you somehow. 1249 01:24:27,225 --> 01:24:28,424 That is why I'm not shouting on you 1250 01:24:28,426 --> 01:24:30,228 for having a man in your house, 1251 01:24:32,229 --> 01:24:35,867 so you guys had to get. 1252 01:24:39,438 --> 01:24:40,905 I don't know. 1253 01:24:42,873 --> 01:24:43,708 Maybe. 1254 01:24:47,078 --> 01:24:47,912 Oh my God. 1255 01:24:53,385 --> 01:24:57,757 Whoa, that is the most hideous thing I have ever seen. 1256 01:24:59,824 --> 01:25:01,124 Be nice. 1257 01:25:01,126 --> 01:25:03,362 I saved for months to buy it. 1258 01:25:04,429 --> 01:25:06,963 Well, that doesn't speak to your judgment. 1259 01:25:06,965 --> 01:25:09,065 Should I be worried, Ms. CEO? 1260 01:25:09,067 --> 01:25:10,368 Shut up. 1261 01:25:12,270 --> 01:25:14,937 Do you know I sewed my way into Fashion Week 1262 01:25:14,939 --> 01:25:15,774 on that machine? 1263 01:25:17,074 --> 01:25:18,077 I even got in, 1264 01:25:19,011 --> 01:25:21,009 like there's a spot waiting for me right now 1265 01:25:21,011 --> 01:25:22,312 if I want it. 1266 01:25:22,314 --> 01:25:24,884 You used to be a designer before all of this? 1267 01:25:25,751 --> 01:25:28,354 Well, I was working on it. 1268 01:25:31,957 --> 01:25:34,260 Want to work on something else? 1269 01:25:37,429 --> 01:25:38,264 Are you okay? 1270 01:25:40,097 --> 01:25:42,898 Yes, yes, Mommy, but I have to go. 1271 01:25:42,900 --> 01:25:44,032 Oh, oh, oh, okay. 1272 01:25:44,034 --> 01:25:44,867 I have to go. 1273 01:25:44,869 --> 01:25:45,501 Okay. 1274 01:25:45,503 --> 01:25:46,835 Sorry. 1275 01:25:46,837 --> 01:25:49,240 Okay, user interface, 1276 01:25:51,510 --> 01:25:54,213 the colors, what don't you like about the colors? 1277 01:25:59,150 --> 01:26:01,086 Can we talk in private? 1278 01:26:02,319 --> 01:26:04,888 Sure, can you give me 10 minutes? 1279 01:26:04,890 --> 01:26:06,726 I need to run feedback with the guys. 1280 01:26:17,469 --> 01:26:18,835 Sorry to keep you waiting. 1281 01:26:21,006 --> 01:26:23,438 You asshole, you plotted against me. 1282 01:26:23,440 --> 01:26:25,208 Plot is strong word. 1283 01:26:25,210 --> 01:26:26,276 I was trying to help you. 1284 01:26:26,278 --> 01:26:28,977 Trying to help me by helping them take my job. 1285 01:26:28,979 --> 01:26:30,782 I thought you didn't want the job. 1286 01:26:31,983 --> 01:26:33,916 Maybe you should have spoken to me 1287 01:26:33,918 --> 01:26:35,421 before you stabbed me in the back. 1288 01:26:36,555 --> 01:26:37,389 Toun, 1289 01:26:40,826 --> 01:26:41,460 I'm sorry. 1290 01:26:48,867 --> 01:26:51,300 Thank you for coming, Joseph. 1291 01:26:51,302 --> 01:26:53,468 How may I help you, ma'am? 1292 01:26:53,470 --> 01:26:56,238 However, I'm not the one who needs your help. 1293 01:27:05,417 --> 01:27:07,482 Sorry for the deception, 1294 01:27:07,484 --> 01:27:10,255 but she really needs to speak with you. 1295 01:27:24,869 --> 01:27:27,273 You weren't taking my calls. 1296 01:27:35,980 --> 01:27:39,518 I've decided now that I want to stay as CEO, 1297 01:27:40,484 --> 01:27:42,050 and I'll be needing your help. 1298 01:27:42,052 --> 01:27:43,255 Why should I help you? 1299 01:27:45,289 --> 01:27:47,426 Anyone else would be a better CEO than you. 1300 01:27:50,494 --> 01:27:53,528 Maybe, but you helped me 1301 01:27:53,530 --> 01:27:55,466 because my father asked you to. 1302 01:27:58,203 --> 01:28:01,440 Joseph, now I'm asking you for me. 1303 01:28:03,541 --> 01:28:05,375 You owed my father, 1304 01:28:05,377 --> 01:28:07,576 yet you don't owe me, but I'm just... 1305 01:28:07,578 --> 01:28:08,410 I'm sorry. 1306 01:28:08,412 --> 01:28:09,512 I can't. 1307 01:28:09,514 --> 01:28:10,548 Why? 1308 01:28:12,117 --> 01:28:13,316 I'm sorry. 1309 01:28:13,318 --> 01:28:14,150 I just can't. 1310 01:28:14,152 --> 01:28:16,184 Why can't you help me? 1311 01:28:16,186 --> 01:28:18,955 I need you to tell me why you can't help me. 1312 01:28:18,957 --> 01:28:19,923 Why? 1313 01:28:43,681 --> 01:28:45,949 You mean he kissed you, 1314 01:28:45,951 --> 01:28:47,453 and you didn't kiss him back? 1315 01:28:48,586 --> 01:28:49,518 Are you crazy? 1316 01:28:49,520 --> 01:28:50,687 Why would I kiss him back? 1317 01:28:50,689 --> 01:28:53,690 Toun, anyway, I don't blame you. 1318 01:28:53,692 --> 01:28:56,425 It's because you are used to dating nonsense boys. 1319 01:28:56,427 --> 01:28:58,995 That's why you can't recognize a good one. 1320 01:29:02,233 --> 01:29:06,005 If it's Quam, now you'll be opening your tits. 1321 01:29:21,586 --> 01:29:22,588 Thanks for coming. 1322 01:29:44,609 --> 01:29:46,211 I brought food. 1323 01:30:16,640 --> 01:30:17,675 Thank you. 1324 01:30:46,604 --> 01:30:48,407 What are you doing here? 1325 01:30:49,340 --> 01:30:50,641 I asked her to come. 1326 01:30:52,644 --> 01:30:54,213 You'd be against your father. 1327 01:30:55,546 --> 01:30:59,283 You are my CEO, and you're in a crisis. 1328 01:31:06,858 --> 01:31:08,659 Uncle Chuka just sent me an email. 1329 01:31:14,698 --> 01:31:16,833 Toun, the chairman has consented 1330 01:31:16,835 --> 01:31:18,636 to an emergency Board meeting. 1331 01:31:20,604 --> 01:31:22,671 I will be requesting that you step down 1332 01:31:22,673 --> 01:31:26,308 and appoint me CEO for a five year term. 1333 01:31:26,310 --> 01:31:27,809 We will ensure that my successor 1334 01:31:27,811 --> 01:31:29,715 is able to carry on the rings. 1335 01:31:31,716 --> 01:31:34,282 He's speaking about Patrick, by the way, 1336 01:31:34,284 --> 01:31:35,852 and if you step down you're never going 1337 01:31:35,854 --> 01:31:37,823 to be in a position to come back again. 1338 01:31:40,125 --> 01:31:41,523 I suggest we come together 1339 01:31:41,525 --> 01:31:43,796 for the best interest of the company. 1340 01:31:46,764 --> 01:31:48,697 It looks like he copied the Board. 1341 01:31:48,699 --> 01:31:50,232 Excuse me. 1342 01:31:50,234 --> 01:31:51,867 Binta, you don't have to raise your hand. 1343 01:31:51,869 --> 01:31:52,701 Sorry, you. 1344 01:31:52,703 --> 01:31:54,402 You know I'm new 1345 01:31:54,404 --> 01:31:55,638 to this corporate , 1346 01:31:55,640 --> 01:31:57,639 but why are you sure he's not the right CEO? 1347 01:31:57,641 --> 01:31:59,610 Because my father didn't pick him. 1348 01:32:00,645 --> 01:32:02,678 Ifeanyi was a genius, right? 1349 01:32:02,680 --> 01:32:04,147 Yes. 1350 01:32:04,149 --> 01:32:07,750 Well, he chose me in office over Uncle Chuka. 1351 01:32:07,752 --> 01:32:10,352 Okay, yeah, I may not be the best person to run Audere, 1352 01:32:10,354 --> 01:32:11,720 but neither is he. 1353 01:32:11,722 --> 01:32:14,423 But the Board thinks he's the best candidate. 1354 01:32:14,425 --> 01:32:15,724 Then we need to convince them... 1355 01:32:15,726 --> 01:32:16,561 How? 1356 01:32:20,832 --> 01:32:25,204 We convince them that investing in Ultimate Bet 1357 01:32:26,470 --> 01:32:27,538 was a genius move. 1358 01:32:30,307 --> 01:32:32,575 That seems bold. 1359 01:32:35,279 --> 01:32:36,747 That's what we want. 1360 01:32:46,591 --> 01:32:48,958 You want me, , 1361 01:32:48,960 --> 01:32:50,726 to sell my company? 1362 01:32:50,728 --> 01:32:52,594 Yes, yes, I do. 1363 01:32:54,765 --> 01:32:57,767 Quam, this your girl is crazy, no? 1364 01:33:04,841 --> 01:33:05,609 I like that. 1365 01:33:06,978 --> 01:33:09,882 The offer is three billion naira. 1366 01:33:13,885 --> 01:33:17,456 I believe that's 10 times what you paid three years ago. 1367 01:33:23,761 --> 01:33:25,294 This girl is crazy. 1368 01:33:25,296 --> 01:33:26,298 Do we have a deal? 1369 01:33:54,425 --> 01:33:55,594 Toun. 1370 01:33:57,628 --> 01:33:58,861 Congrats. 1371 01:33:58,863 --> 01:34:00,298 You just made 300 million. 1372 01:34:02,266 --> 01:34:02,967 What do you mean? 1373 01:34:04,402 --> 01:34:08,571 I'm keeping the terms of your agent deal, 10%. 1374 01:34:08,573 --> 01:34:11,507 Toun, so after all this, 1375 01:34:11,509 --> 01:34:12,674 you still do this for me. 1376 01:34:12,676 --> 01:34:13,478 Why? 1377 01:34:14,511 --> 01:34:16,812 Because, Quam, I truly believe 1378 01:34:16,814 --> 01:34:18,617 that you're the man I think you are. 1379 01:34:19,817 --> 01:34:22,050 Hopefully this will give you a chance to show it. 1380 01:34:22,052 --> 01:34:24,786 Toun, I don't know how to thank you. 1381 01:34:24,788 --> 01:34:26,656 I so much appreciate this. 1382 01:34:26,658 --> 01:34:27,490 Thank you. 1383 01:34:27,492 --> 01:34:28,624 Thank you so much. 1384 01:34:30,795 --> 01:34:32,297 Thank you so much. 1385 01:34:35,899 --> 01:34:37,501 Joseph, all signed? 1386 01:34:47,811 --> 01:34:48,846 What happen? 1387 01:35:01,826 --> 01:35:03,729 I want me to change. 1388 01:35:17,608 --> 01:35:18,443 Can we talk? 1389 01:35:25,850 --> 01:35:26,685 Joseph. 1390 01:35:31,555 --> 01:35:33,591 I see he has transferred his loyalty. 1391 01:35:35,960 --> 01:35:38,626 You didn't respond to my mail. 1392 01:35:38,628 --> 01:35:39,762 What did you want me to say? 1393 01:35:39,764 --> 01:35:41,065 So you decided to fight. 1394 01:35:44,635 --> 01:35:46,805 You are truly your father's daughter. 1395 01:35:48,005 --> 01:35:50,975 Of course, you know that you're not going to win. 1396 01:36:02,819 --> 01:36:06,891 Uncle, you don't even know what game we are playing. 1397 01:36:59,911 --> 01:37:01,076 Shall we begin? 1398 01:37:15,126 --> 01:37:16,959 With your permission, Mr. Chairman, 1399 01:37:16,961 --> 01:37:18,561 I would like to update the Board 1400 01:37:18,563 --> 01:37:19,965 on the Ultimate Bet transaction. 1401 01:37:24,001 --> 01:37:25,668 I'm sorry, Mr. Chairman. 1402 01:37:25,670 --> 01:37:29,472 I thought we were here to discuss the acting CEO's role. 1403 01:37:29,474 --> 01:37:31,740 I thought the discussion of my role 1404 01:37:31,742 --> 01:37:34,143 is linked to Ultimate Bet. 1405 01:37:34,145 --> 01:37:36,114 Wouldn't the Board like to know the latest? 1406 01:37:38,082 --> 01:37:39,818 I bought Ultimate Bets. 1407 01:37:40,851 --> 01:37:41,685 What? 1408 01:37:44,255 --> 01:37:47,690 This is the recklessness we've been talking about. 1409 01:37:47,692 --> 01:37:52,027 At every turn, she demonstrates she is not fit. 1410 01:37:52,029 --> 01:37:54,996 Sports betting is one of the fastest growing businesses 1411 01:37:54,998 --> 01:37:56,197 in Nigeria. 1412 01:37:56,199 --> 01:37:59,034 They are no longer giving out licenses. 1413 01:37:59,036 --> 01:38:01,172 Ultimate Bet happens to have one. 1414 01:38:02,539 --> 01:38:03,973 I understand that the previous owners 1415 01:38:03,975 --> 01:38:05,708 were of questionable character, 1416 01:38:05,710 --> 01:38:07,712 which is why I bought them out. 1417 01:38:08,645 --> 01:38:11,112 Using our distribution network, 1418 01:38:11,114 --> 01:38:14,148 I am certain that Ultimate Bets could easily become 1419 01:38:14,150 --> 01:38:17,154 the leading sports betting company in Nigeria. 1420 01:38:18,922 --> 01:38:20,155 So who will run it? 1421 01:38:20,157 --> 01:38:24,058 Look, here at Audere, we back management teams. 1422 01:38:24,060 --> 01:38:26,094 The Alibies will step down. 1423 01:38:26,096 --> 01:38:28,699 Victor, their general manager, will stay. 1424 01:38:29,833 --> 01:38:32,166 We're bringing in a Nigerian, 1425 01:38:32,168 --> 01:38:35,103 a general manager of Super Bet 365 in the UK, 1426 01:38:35,105 --> 01:38:36,574 to be our CEO. 1427 01:38:37,240 --> 01:38:38,844 I will send you his profile. 1428 01:38:40,578 --> 01:38:43,978 What about the ethics of this, huh? 1429 01:38:43,980 --> 01:38:46,949 We're enabling a criminal organization. 1430 01:38:46,951 --> 01:38:49,253 Is that the right kind of message we want to send? 1431 01:38:50,654 --> 01:38:51,853 The regulator's pass the Alibies. 1432 01:38:51,855 --> 01:38:55,290 However, the feel they are more due diligence, 1433 01:38:55,292 --> 01:38:57,125 so we decided to buy them out. 1434 01:38:57,127 --> 01:38:58,160 But they are criminals. 1435 01:38:58,162 --> 01:38:59,594 Allegedly. 1436 01:38:59,596 --> 01:39:01,867 However, we're no longer in business with them. 1437 01:39:03,100 --> 01:39:05,200 We bought their shares in their legitimate enterprise. 1438 01:39:05,202 --> 01:39:07,803 That is not illegal. 1439 01:39:07,805 --> 01:39:09,237 Thank you, Joseph. 1440 01:39:09,239 --> 01:39:12,107 Mr. Chairman, we can proceed with the meeting. 1441 01:39:12,109 --> 01:39:14,108 I don't do think we need to anymore. 1442 01:39:14,110 --> 01:39:17,780 We will reconvene in two weeks as planned, 1443 01:39:17,782 --> 01:39:21,086 unless you are ready to nominate the CEO right now. 1444 01:39:24,121 --> 01:39:25,556 We can do it right now. 1445 01:39:27,224 --> 01:39:29,060 Okay, then go ahead. 1446 01:39:32,229 --> 01:39:37,235 I nominate 1447 01:39:39,670 --> 01:39:40,971 Angela. 1448 01:39:45,275 --> 01:39:46,110 What? 1449 01:39:49,079 --> 01:39:50,081 Are you joking? 1450 01:39:52,115 --> 01:39:54,185 I thought long and hard 1451 01:39:55,185 --> 01:39:56,987 about why my father nominated me 1452 01:39:58,255 --> 01:39:59,591 and not Uncle Chuka. 1453 01:40:00,725 --> 01:40:02,294 It's about the future, 1454 01:40:03,860 --> 01:40:07,196 and Uncle Chuka here, through no fault of his own, 1455 01:40:07,198 --> 01:40:09,301 is 55 years old, 1456 01:40:10,667 --> 01:40:13,102 and as such is not the person to lead this company 1457 01:40:13,104 --> 01:40:14,838 through the next 20 years. 1458 01:40:17,207 --> 01:40:18,342 I could be that person. 1459 01:40:19,877 --> 01:40:20,912 I know that now, 1460 01:40:22,680 --> 01:40:26,618 but I also know that I don't want to be. 1461 01:40:29,153 --> 01:40:31,088 Angela is that person, 1462 01:40:33,658 --> 01:40:35,758 and I hope you'll support me. 1463 01:40:50,106 --> 01:40:51,176 Are you sure? 1464 01:40:53,210 --> 01:40:54,843 Almost. 1465 01:40:54,845 --> 01:40:57,845 I mean, all this, 1466 01:40:57,847 --> 01:40:59,815 this isn't me, 1467 01:40:59,817 --> 01:41:01,386 and I need to do me. 1468 01:41:04,055 --> 01:41:05,289 I just hope that, 1469 01:41:08,259 --> 01:41:09,894 I hope that he'd understand. 1470 01:41:12,195 --> 01:41:13,364 I'm sure he will. 1471 01:41:18,703 --> 01:41:20,235 Why? 1472 01:41:20,237 --> 01:41:21,206 Why not? 1473 01:41:22,840 --> 01:41:24,342 You do want the job, right? 1474 01:41:29,279 --> 01:41:31,112 Thank you. 1475 01:41:31,114 --> 01:41:32,481 Don't thank me, Angela. 1476 01:41:32,483 --> 01:41:33,752 Succeed. 1477 01:41:36,220 --> 01:41:37,922 So what are you going to do now? 1478 01:44:03,367 --> 01:44:04,232 Thank you. 1479 01:44:10,975 --> 01:44:14,375 Hi, you can take a picture with us. 1480 01:44:14,377 --> 01:44:15,544 Of course. 1481 01:44:17,347 --> 01:44:18,580 Call me. 1482 01:44:18,582 --> 01:44:19,380 Okay. 1483 01:44:19,382 --> 01:44:21,183 Thanks, Falz. 1484 01:44:38,903 --> 01:44:40,070 Can you just imagine? 1485 01:44:41,372 --> 01:44:43,237 She said I should call her. 1486 01:44:44,574 --> 01:44:45,510 She called me Falz. 1487 01:44:47,478 --> 01:44:49,111 Who is Falz? 1488 01:44:49,113 --> 01:44:49,948 Give me my phone 1489 01:44:55,118 --> 01:44:56,119 Who is Falz? 1490 01:45:11,568 --> 01:45:13,701 He's not even. 1491 01:45:13,703 --> 01:45:17,375 How you compare this guy to Quam? 1492 01:47:50,696 --> 01:47:52,626 Subtitles by explosiveskull 98375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.