All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S01E21.This.Is.Not.The.End.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,549 --> 00:00:26,617 - Looking great. - Mm. 2 00:00:26,652 --> 00:00:29,587 Yeah, well, the secret is, uh... 3 00:00:29,621 --> 00:00:32,023 night sweats with aggressive vomiting. 4 00:00:32,057 --> 00:00:35,375 Dose-dense treatment's a bear, yes. 5 00:00:36,334 --> 00:00:38,763 But you can't knock these results. 6 00:00:38,797 --> 00:00:39,897 Hit me, coach. 7 00:00:39,932 --> 00:00:43,234 Your tumor is regressing, your polymorphonuclear cells 8 00:00:43,268 --> 00:00:45,536 are over 1,000 for the first time in a week, 9 00:00:45,570 --> 00:00:48,739 and your hemoglobin's in the normal range. 10 00:00:50,282 --> 00:00:52,117 I'd stand and cheer but, uh, 11 00:00:52,151 --> 00:00:55,253 I think I'd, you know, fall over. 12 00:00:55,287 --> 00:00:57,222 Max, you should feel good about this. 13 00:00:57,256 --> 00:00:58,790 Well, yeah. No, I do, I do. 14 00:00:58,824 --> 00:01:00,125 I just didn't know that feeling this good 15 00:01:00,159 --> 00:01:02,110 would feel quite this bad. 16 00:01:04,738 --> 00:01:06,164 Uh, Virginia? 17 00:01:06,198 --> 00:01:08,992 I'm, uh, cold all the time. 18 00:01:09,026 --> 00:01:10,068 Is that... 19 00:01:10,102 --> 00:01:11,436 Common side effect. 20 00:01:14,106 --> 00:01:15,273 Here. 21 00:01:15,307 --> 00:01:17,442 And we'll hook you up to some fluids. 22 00:01:17,476 --> 00:01:20,445 This is all good news. The chemo is working. 23 00:01:36,295 --> 00:01:38,563 Here looks good. 24 00:01:46,906 --> 00:01:49,340 Sir, do you know what floor your room is on? 25 00:01:49,375 --> 00:01:51,243 I can call someone to get help. 26 00:01:52,144 --> 00:01:53,620 Oh. 27 00:01:54,413 --> 00:01:56,114 Sorry, Dr. Goodwin. 28 00:01:56,748 --> 00:01:58,116 I didn't recognize you. 29 00:02:02,922 --> 00:02:05,123 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 30 00:02:05,157 --> 00:02:06,858 Science is about progress. 31 00:02:06,892 --> 00:02:08,526 Why are we still relying so heavily 32 00:02:08,561 --> 00:02:10,528 on methods developed 60 years ago? 33 00:02:10,563 --> 00:02:13,131 For the same reason we're still using penicillin 34 00:02:13,165 --> 00:02:15,033 and aspirin: because they work. 35 00:02:15,067 --> 00:02:17,202 In the future, when new techniques have taken hold, 36 00:02:17,236 --> 00:02:18,570 we will look back and cringe 37 00:02:18,604 --> 00:02:20,305 at the barbarism of today's approach. 38 00:02:20,339 --> 00:02:22,507 And immunotherapy is one of these new techniques. 39 00:02:22,541 --> 00:02:24,309 - I think it will be. - But when? 40 00:02:24,343 --> 00:02:27,045 Cancer patients need effective treatments now. 41 00:02:27,079 --> 00:02:28,479 How much of the cancer population 42 00:02:28,514 --> 00:02:30,315 are your therapies actually helping... 1%? 43 00:02:30,349 --> 00:02:31,816 - More like 5%... - Ah. 44 00:02:31,850 --> 00:02:33,318 But some clinicians are doing even better... 45 00:02:33,352 --> 00:02:35,353 like Dr. Valentina Castro. 46 00:02:35,387 --> 00:02:37,188 She even practiced at New Amsterdam 47 00:02:37,223 --> 00:02:39,524 before Dr. Sharpe doubled down on older treatments... 48 00:02:39,558 --> 00:02:42,360 - Because they worked. - And forced Dr. Castro out. 49 00:02:42,394 --> 00:02:44,495 - Because hers didn't. - Dr. Helen... 50 00:02:44,530 --> 00:02:46,431 - Dr. Sharpe, please. - Dr. Sharpe. 51 00:02:46,465 --> 00:02:49,133 Can you tell us how you view Dr. Panthaki's methods? 52 00:02:50,787 --> 00:02:52,103 With pleasure. 53 00:02:54,206 --> 00:02:56,007 I can't believe how much I missed that. 54 00:02:56,041 --> 00:02:57,275 It used to be such a big part of my life. 55 00:02:57,309 --> 00:02:58,610 It was my life. 56 00:02:58,644 --> 00:03:00,245 You should come to Brussels with me. 57 00:03:00,279 --> 00:03:02,280 What, now? 'Cause I... kinda thought 58 00:03:02,314 --> 00:03:03,915 we were in the middle of something. 59 00:03:03,949 --> 00:03:05,550 Well, next week I'm presenting at a conference, 60 00:03:05,584 --> 00:03:08,253 but you should be up there with me. 61 00:03:08,287 --> 00:03:10,021 - Presenting? - Doing 62 00:03:10,055 --> 00:03:12,090 what we just did in that studio... 63 00:03:12,124 --> 00:03:15,126 Debating. 64 00:03:15,160 --> 00:03:17,895 More like wiping the floor with you. 65 00:03:17,930 --> 00:03:20,131 Pretty sure I just eviscerated your life's work 66 00:03:20,165 --> 00:03:22,400 with my life's work. 67 00:03:27,072 --> 00:03:29,207 Then I challenge you to a rematch. 68 00:03:29,241 --> 00:03:30,621 In Brussels. 69 00:03:34,079 --> 00:03:37,248 As long as we get to keep making out like this. 70 00:03:38,284 --> 00:03:40,218 Luke Bauer, previously healthy 17-year-old, 71 00:03:40,252 --> 00:03:41,486 status: post fall. 72 00:03:41,520 --> 00:03:42,920 Now complaining of left arm weakness 73 00:03:42,955 --> 00:03:44,922 and blurred vision. Normal and stable heart rate and BP. 74 00:03:44,957 --> 00:03:47,392 - Take him to trauma one? - Tell me which came first: 75 00:03:47,426 --> 00:03:49,060 the blurred vision or the fall? 76 00:03:49,094 --> 00:03:50,495 Uh, I tripped because I couldn't see. 77 00:03:50,529 --> 00:03:51,616 Take him to curtains. 78 00:03:51,650 --> 00:03:52,664 We're gonna take good care of you, Luke. 79 00:03:52,698 --> 00:03:54,032 All right, let's go. 80 00:03:54,967 --> 00:03:56,968 Yesterday I was handing out flyers, 81 00:03:57,002 --> 00:03:59,070 but I kept dropping 'em. 82 00:03:59,104 --> 00:04:01,339 Thought maybe I was just hungry, so I got a hotdog. 83 00:04:01,373 --> 00:04:03,608 Took one bite, and I started choking. 84 00:04:03,642 --> 00:04:05,076 You know, I could barely swallow. 85 00:04:05,110 --> 00:04:07,011 After I woke up, everything looked blurry, 86 00:04:07,046 --> 00:04:09,113 and that's when I tripped and fell. 87 00:04:09,148 --> 00:04:10,348 Botulism. 88 00:04:10,382 --> 00:04:12,583 - Back off, dude! - Sorry, uh... 89 00:04:12,618 --> 00:04:16,020 Max Goodwin. I'm the, uh, medical director. 90 00:04:16,055 --> 00:04:18,656 Just grabbing a quick thirst-quenching beverage. 91 00:04:18,691 --> 00:04:21,326 Uh, all the symptoms that you are experiencing 92 00:04:21,360 --> 00:04:24,429 are from a toxin produced by the botulism bacteria 93 00:04:24,463 --> 00:04:26,364 that is growing somewhere inside your body. 94 00:04:26,398 --> 00:04:27,665 Wow. 95 00:04:27,700 --> 00:04:30,168 Who knew talking could be this tiring? 96 00:04:30,202 --> 00:04:33,137 That adds up. I'll order the antitoxin. 97 00:04:33,172 --> 00:04:35,606 Yeah, I'll take care of him. 98 00:04:35,641 --> 00:04:37,659 Who's gonna take care of you? 99 00:04:40,479 --> 00:04:42,513 You're welcome to have a look yourself, 100 00:04:42,548 --> 00:04:44,682 but the concerns are pretty clear. 101 00:04:45,166 --> 00:04:48,005 You're being accused of forming a non therapeutic alliance 102 00:04:48,039 --> 00:04:49,653 with your patient, Avi Mantell. 103 00:04:49,687 --> 00:04:51,556 - Yeah. - As Deputy Medical Director, 104 00:04:51,590 --> 00:04:53,458 all personnel complaints come to my desk, 105 00:04:53,492 --> 00:04:55,393 so I'll be conducting the initial review. 106 00:04:55,427 --> 00:04:57,662 Okay. And after that? 107 00:04:58,497 --> 00:05:00,665 Let's hope there isn't anything after that. 108 00:05:00,699 --> 00:05:03,634 Yeah, okay. I trust the process. 109 00:05:03,669 --> 00:05:05,536 I, uh, pulled all the case files 110 00:05:05,571 --> 00:05:07,071 and therapy notes for Avi. 111 00:05:07,106 --> 00:05:08,373 Everything's there. 112 00:05:08,407 --> 00:05:10,007 - Great, thank you. - Yeah, you got it. 113 00:05:10,042 --> 00:05:11,568 We'll talk soon. 114 00:05:12,277 --> 00:05:14,679 Helen, hey, hey. 115 00:05:14,713 --> 00:05:16,247 I didn't, uh, you know... 116 00:05:16,281 --> 00:05:19,317 I mean, I didn't do anything wrong, right? 117 00:05:21,453 --> 00:05:23,079 We'll talk soon. 118 00:05:23,522 --> 00:05:25,356 Okay. 119 00:05:27,693 --> 00:05:29,660 What's wrong with you? 120 00:05:29,695 --> 00:05:31,396 Uh, throat cancer. 121 00:05:31,430 --> 00:05:33,064 That sucks. 122 00:05:33,098 --> 00:05:34,591 Really does. 123 00:05:35,100 --> 00:05:37,535 Oh, here we go. 124 00:05:37,569 --> 00:05:41,105 Cellulitis. This is where the botulism bacteria is. 125 00:05:41,140 --> 00:05:43,508 Growing in this cut is how it got under your skin. 126 00:05:43,542 --> 00:05:44,893 How'd you get this? 127 00:05:45,377 --> 00:05:48,679 Uh, I was dumpster diving a couple weeks back, 128 00:05:48,714 --> 00:05:52,683 and let's just say my execution wasn't a perfect ten. 129 00:05:52,718 --> 00:05:53,846 I see that. 130 00:05:53,881 --> 00:05:55,353 Hey, what... what are you doing? 131 00:05:55,387 --> 00:05:57,422 I'm just outlining the infection 132 00:05:57,456 --> 00:06:00,691 so that we can track its, uh, progression... 133 00:06:00,726 --> 00:06:03,194 or hopefully lack thereof. 134 00:06:03,228 --> 00:06:05,330 Why didn't you come in sooner? 135 00:06:06,565 --> 00:06:08,800 Don't have insurance. 136 00:06:08,834 --> 00:06:10,535 That shouldn't have stopped you. 137 00:06:10,569 --> 00:06:11,632 Come on, you know how it works. 138 00:06:11,666 --> 00:06:14,272 You walk up to the desk, they ask you for a card. 139 00:06:14,306 --> 00:06:16,607 Without one, no one even looks at you. 140 00:06:16,642 --> 00:06:18,676 It's embarrassing. 141 00:06:19,511 --> 00:06:22,023 Being invisible is almost worse than being sick. 142 00:06:25,484 --> 00:06:28,219 Did you know Luke's had that infection for two weeks? 143 00:06:28,253 --> 00:06:29,420 Not surprised. 144 00:06:29,455 --> 00:06:31,756 Back then it could have been treated in a clinic, you know? 145 00:06:31,790 --> 00:06:34,125 A few stitches, some antibiotics. 146 00:06:34,159 --> 00:06:36,294 Cheap fix. But instead, he waited. 147 00:06:36,328 --> 00:06:38,729 He ended up much sicker and in the E.D. 148 00:06:38,764 --> 00:06:41,499 with inefficient, complex, and very expensive care. 149 00:06:41,533 --> 00:06:43,234 All solid points I'd love to discuss 150 00:06:43,268 --> 00:06:44,635 when I'm not slammed. 151 00:06:44,670 --> 00:06:45,770 All because he didn't have insurance. 152 00:06:45,804 --> 00:06:49,106 I bet half the people in this E.D. don't have insurance. 153 00:06:49,141 --> 00:06:51,108 Probably more than half, but there's nothing we can do. 154 00:06:51,143 --> 00:06:52,243 You know what, there is. 155 00:06:52,277 --> 00:06:53,644 There is something that we can do. 156 00:06:53,679 --> 00:06:55,680 We can get every hospital administrator 157 00:06:55,714 --> 00:06:57,415 down here right now. 158 00:06:57,449 --> 00:06:59,250 Why would I do that? 159 00:06:59,284 --> 00:07:01,285 So they can enroll everyone in a proper insurance plan. 160 00:07:01,320 --> 00:07:03,588 This is what the ACA set out to do... 161 00:07:03,622 --> 00:07:05,156 to give everyone access 162 00:07:05,190 --> 00:07:06,691 to health insurance they can afford. 163 00:07:06,725 --> 00:07:09,293 - Isn't that... complicated? - Yes. 164 00:07:09,328 --> 00:07:10,428 Very. 165 00:07:10,462 --> 00:07:12,830 But it's hurting our patients, and it's costing us money, 166 00:07:12,865 --> 00:07:15,099 and this could maybe fix both. 167 00:07:15,133 --> 00:07:18,603 Health insurance is available to these people, 168 00:07:18,637 --> 00:07:21,639 and we're gonna get each and every one of them enrolled. 169 00:07:32,251 --> 00:07:33,651 This is Dr. Helen Sharpe, 170 00:07:33,685 --> 00:07:35,353 Deputy Head of Medicine at New Amsterdam, 171 00:07:35,387 --> 00:07:37,455 presiding over an internal investigation 172 00:07:37,489 --> 00:07:39,457 into Dr. Ignatius Frome. 173 00:07:39,491 --> 00:07:41,559 Also present is Ms. Tiara Dobbs. 174 00:07:41,593 --> 00:07:43,794 This inquiry alleges that you, Dr. Frome, 175 00:07:43,829 --> 00:07:46,797 violated hospital policy ADMN #23. 176 00:07:46,832 --> 00:07:49,634 This policy addresses non therapeutic relationships, 177 00:07:49,668 --> 00:07:52,470 including ones where members of staff are overly invested 178 00:07:52,504 --> 00:07:54,472 in a child or family's care. 179 00:07:54,506 --> 00:07:57,875 I... I've always tried to provide the best care possible. 180 00:07:57,910 --> 00:07:59,744 Your intentions aren't in question. 181 00:07:59,778 --> 00:08:01,812 Oh, good. 182 00:08:01,847 --> 00:08:03,514 Your methods are. 183 00:08:05,350 --> 00:08:07,318 Have you ever shown favoritism 184 00:08:07,352 --> 00:08:08,653 towards a particular patient? 185 00:08:08,687 --> 00:08:09,871 No. 186 00:08:10,923 --> 00:08:13,858 You've never bought gifts for a patient? 187 00:08:13,892 --> 00:08:18,296 Um, birthdays, maybe. Yeah. 188 00:08:18,931 --> 00:08:21,599 And... and sometimes I might see a little something 189 00:08:21,633 --> 00:08:23,601 that I know a kid would respond to really well 190 00:08:23,635 --> 00:08:25,503 or like in particular. 191 00:08:25,537 --> 00:08:30,775 Uh, but I wouldn't, uh, I wouldn't call it favoritism. 192 00:08:30,809 --> 00:08:32,743 So your answer is yes. 193 00:08:33,186 --> 00:08:34,879 Yes. 194 00:08:36,582 --> 00:08:38,215 Have you ever brought special food 195 00:08:38,250 --> 00:08:39,684 into the hospital for patients? 196 00:08:39,718 --> 00:08:41,402 Uh-uh, no. 197 00:08:42,220 --> 00:08:44,422 W-uh, wait, yes. 198 00:08:45,791 --> 00:08:48,292 But the... the patient specifically mentioned s'mores 199 00:08:48,327 --> 00:08:49,860 in session, so... 200 00:08:49,895 --> 00:08:51,896 - That's a yes also. - Yes. 201 00:08:51,930 --> 00:08:54,699 But w-we all go the extra mile around here. 202 00:08:54,733 --> 00:08:58,336 This inquiry isn't about everyone else, Dr. Frome. 203 00:08:59,972 --> 00:09:01,376 It's about you. 204 00:09:05,577 --> 00:09:07,645 Have you ever initiated 205 00:09:07,679 --> 00:09:09,973 uninvited physical contact? 206 00:09:10,974 --> 00:09:13,618 I've never made anyone uncomfortable, 207 00:09:13,652 --> 00:09:15,103 if that's what you mean. 208 00:09:15,854 --> 00:09:17,888 That isn't a no. 209 00:09:20,492 --> 00:09:23,461 Dr. Frome, have you ever hugged, 210 00:09:23,495 --> 00:09:26,664 kissed, or otherwise touched a patient without invitation? 211 00:09:26,698 --> 00:09:28,866 No, I have never... 212 00:09:29,668 --> 00:09:31,494 kissed a patient. 213 00:09:32,504 --> 00:09:35,473 Have you ever hugged or touched a patient 214 00:09:35,507 --> 00:09:37,026 without invitation? 215 00:09:46,618 --> 00:09:47,885 Yes. 216 00:09:50,656 --> 00:09:52,657 And you understand... 217 00:09:52,691 --> 00:09:54,458 that that is outside the bounds 218 00:09:54,493 --> 00:09:57,728 of a normal therapeutic relationship? 219 00:09:59,865 --> 00:10:01,149 Yes. 220 00:10:09,908 --> 00:10:12,910 I'm looking for my consult, a seizure patient. 221 00:10:12,945 --> 00:10:15,580 - Feng Shen? - Follow the noise. 222 00:10:20,352 --> 00:10:22,053 Please, Feng is very sick. 223 00:10:22,087 --> 00:10:23,921 He needs you! 224 00:10:23,956 --> 00:10:25,556 Yes, yes. 225 00:10:25,591 --> 00:10:27,258 I see. 226 00:10:27,292 --> 00:10:29,127 Excuse me. 227 00:10:33,765 --> 00:10:35,566 Hello, Feng. 228 00:10:35,601 --> 00:10:37,702 I'm Dr. Kapoor. 229 00:10:44,276 --> 00:10:46,577 Has Feng lost weight recently? 230 00:10:51,450 --> 00:10:53,584 - One at a time. - Yes. 231 00:11:00,459 --> 00:11:03,094 Feng does not want to eat. 232 00:11:03,128 --> 00:11:04,629 Not at all. 233 00:11:06,064 --> 00:11:08,674 Prep Feng for a lumbar puncture right away. 234 00:11:14,506 --> 00:11:16,974 You are staring awfully hard at that screen. 235 00:11:18,043 --> 00:11:19,644 Yeah, this might be an awkward time to tell you, 236 00:11:19,678 --> 00:11:23,147 but I'm in love with coronary artery bypass surgery. 237 00:11:23,182 --> 00:11:25,449 - Mm-hmm. - What are you doing out here? 238 00:11:25,484 --> 00:11:27,718 Uh, I was actually trying to see you. 239 00:11:27,753 --> 00:11:30,221 Oh, that's cool. I was on my way to see you. 240 00:11:30,255 --> 00:11:32,156 Oh, do tell. 241 00:11:32,191 --> 00:11:34,292 Well, I want you to come to Sunday dinner. 242 00:11:34,326 --> 00:11:35,868 Meet my family. 243 00:11:37,663 --> 00:11:39,297 Or not? 244 00:11:39,331 --> 00:11:41,432 I was gonna surprise you, but I got invited 245 00:11:41,466 --> 00:11:43,768 to this salon in Harlem to see Ta-Nehisi Coates, 246 00:11:43,802 --> 00:11:45,469 and you were gonna be my plus-one. 247 00:11:45,504 --> 00:11:47,104 - No way. - Yes! 248 00:11:47,139 --> 00:11:48,973 - Oh, you know that's my boy. - I know! 249 00:11:49,007 --> 00:11:50,007 That's why I was so excited. 250 00:11:50,042 --> 00:11:52,577 But I can meet your family next Sunday, right? 251 00:11:52,611 --> 00:11:55,112 Oh, my mom will look at me sideways 252 00:11:55,147 --> 00:11:56,414 if I miss Sunday dinner, 253 00:11:56,448 --> 00:11:58,349 and then my sisters will pile on. 254 00:11:58,383 --> 00:12:00,935 So you've never missed a Sunday dinner? 255 00:12:01,320 --> 00:12:03,654 College. 256 00:12:03,689 --> 00:12:06,424 Then you deserve to have Ta-Nehisi 257 00:12:06,458 --> 00:12:09,026 sign your "Black Panther" comic. 258 00:12:10,028 --> 00:12:12,563 I do, don't I? 259 00:12:14,733 --> 00:12:16,100 I'm in. 260 00:12:16,134 --> 00:12:18,769 Yes! 261 00:12:22,241 --> 00:12:24,292 - Phone number? - No phone. 262 00:12:25,043 --> 00:12:26,277 Address? 263 00:12:26,311 --> 00:12:28,646 Wherever we are right now. 264 00:12:28,680 --> 00:12:31,015 Do you have a PO box or something? 265 00:12:31,049 --> 00:12:34,018 Yeah, for all my Amazon deliveries. 266 00:12:34,052 --> 00:12:35,720 Oh, well, then I suppose there's no way 267 00:12:35,754 --> 00:12:39,190 to mail you your insurance card. 268 00:12:39,224 --> 00:12:41,025 Um... 269 00:12:41,059 --> 00:12:42,685 I'll be right back. 270 00:12:44,096 --> 00:12:45,696 Sorry to bother you, Dr. Goodwin. 271 00:12:45,731 --> 00:12:47,531 My patient doesn't have a social security number, 272 00:12:47,566 --> 00:12:49,533 - and it's required for ACA. - The family I just 273 00:12:49,568 --> 00:12:51,535 tried to sign up all gave me the same name. 274 00:12:51,570 --> 00:12:53,704 - They're a family. - The same first name. 275 00:12:53,739 --> 00:12:56,107 Okay, give me... give me a second. 276 00:12:57,442 --> 00:12:58,709 Curious: is this better 277 00:12:58,744 --> 00:12:59,901 or worse than what you had in mind? 278 00:12:59,935 --> 00:13:01,479 Luke Bauer's cellulitis has progressed 279 00:13:01,513 --> 00:13:03,047 to necrotizing fasciitis. 280 00:13:03,081 --> 00:13:05,216 He may have already seeded his heart valves. 281 00:13:05,250 --> 00:13:06,417 I'll page Reynolds and book an O.R. 282 00:13:06,451 --> 00:13:08,319 - Okay. Hmm? - Dr. Goodwin. 283 00:13:08,353 --> 00:13:09,854 I can't tell if my patient is a good fit 284 00:13:09,888 --> 00:13:10,964 for this insurance plan 285 00:13:10,999 --> 00:13:13,557 because I can't decipher the plan myself. 286 00:13:15,727 --> 00:13:17,728 I've gotta hand it to you, boss. 287 00:13:17,763 --> 00:13:19,864 You have outdone yourself this time. 288 00:13:19,898 --> 00:13:21,666 - Did I? - The entire hospital... 289 00:13:21,700 --> 00:13:23,701 and I mean the entire hospital... 290 00:13:23,735 --> 00:13:25,736 have been talking about your insane plan 291 00:13:25,771 --> 00:13:28,739 to sign every single patient up for health insurance. 292 00:13:28,774 --> 00:13:31,175 Uh, seriously, what were you thinking? 293 00:13:31,209 --> 00:13:32,777 Max? Max! 294 00:13:32,811 --> 00:13:34,679 Yeah, I'm right behind you. 295 00:13:34,713 --> 00:13:36,580 You want me to have someone bring you up a wheelchair? 296 00:13:36,615 --> 00:13:38,416 No, no, I'm totally good. 297 00:13:38,450 --> 00:13:41,585 I'm just... much slower. 298 00:13:41,620 --> 00:13:43,521 You got lapped by a 92-year-old 299 00:13:43,555 --> 00:13:44,889 - with a walker. - Ouch. 300 00:13:44,923 --> 00:13:46,357 But you're not wrong. 301 00:13:46,391 --> 00:13:49,360 The, um, insurance thing was flawed, 302 00:13:49,394 --> 00:13:51,429 but you, uh, know why? 303 00:13:51,463 --> 00:13:53,097 Um, it's hard to narrow down 304 00:13:53,131 --> 00:13:54,765 exactly which joke to make here. 305 00:13:54,800 --> 00:13:55,967 This is a public hospital, right? 306 00:13:56,001 --> 00:13:58,569 Our help is free to the public. That's the whole thing. 307 00:13:58,603 --> 00:14:00,638 People don't need insurance to be treated here, 308 00:14:00,672 --> 00:14:03,641 and most people right now don't know that. 309 00:14:03,675 --> 00:14:05,810 And how do you expect to fix that problem? 310 00:14:05,844 --> 00:14:08,212 Um, let me see this. 311 00:14:17,456 --> 00:14:19,790 Now, look. 312 00:14:19,825 --> 00:14:21,892 This is how we fix it. 313 00:14:23,628 --> 00:14:25,463 And what exactly is included 314 00:14:25,497 --> 00:14:27,498 in the New Amsterdam Family Plan? 315 00:14:27,532 --> 00:14:30,434 Um, just about everything. 316 00:14:30,469 --> 00:14:32,737 And how much will people pay for it? 317 00:14:32,771 --> 00:14:34,638 - Kinda like nothing. - Yeah? 318 00:14:34,673 --> 00:14:36,807 - That's what I thought. - Yeah, I'm gonna need copies. 319 00:14:36,842 --> 00:14:39,143 Maybe... what do you think, 500,000 to start? 320 00:14:39,177 --> 00:14:40,177 Yeah, sure. 321 00:14:40,212 --> 00:14:42,680 And then what? We hide them in chocolate bars? 322 00:14:42,714 --> 00:14:43,948 No, I was thinking we might hand them out 323 00:14:43,982 --> 00:14:46,150 to every resident of New York City. 324 00:14:50,856 --> 00:14:52,790 Have you and Dr. Frome ever been alone 325 00:14:52,824 --> 00:14:54,825 in the same room together? 326 00:14:54,860 --> 00:14:57,161 Yeah, during session. 327 00:14:57,195 --> 00:14:59,764 And during session... 328 00:14:59,798 --> 00:15:03,701 has Dr. Frome ever initiated physical contact? 329 00:15:04,302 --> 00:15:05,770 Why are we talking about this? 330 00:15:07,706 --> 00:15:10,541 Ms. Dobbs told me that she witnessed Dr. Frome 331 00:15:10,575 --> 00:15:13,444 touch you on your head, neck, and face. 332 00:15:14,546 --> 00:15:15,915 It's okay. 333 00:15:19,317 --> 00:15:22,319 Like, a hand on my shoulder, I guess. 334 00:15:22,354 --> 00:15:24,221 Or on my knee sometimes. 335 00:15:24,256 --> 00:15:25,956 How did it make you feel? 336 00:15:27,759 --> 00:15:29,293 This is stupid. 337 00:15:29,327 --> 00:15:31,295 I'm sorry. 338 00:15:31,329 --> 00:15:34,198 I am sorry, but it... it's important. 339 00:15:36,768 --> 00:15:38,836 How did it make you feel? 340 00:15:38,870 --> 00:15:41,305 I don't want to talk about that, okay? 341 00:15:41,339 --> 00:15:42,907 Does physical contact make you feel 342 00:15:42,941 --> 00:15:44,742 uncomfortable sometimes? 343 00:15:48,580 --> 00:15:49,680 Avi? 344 00:15:53,718 --> 00:15:56,387 Have you ever been touched inappropriately 345 00:15:56,421 --> 00:15:58,756 by Dr. Frome or anyone else? 346 00:16:04,529 --> 00:16:05,841 Honey. 347 00:16:11,069 --> 00:16:13,145 I didn't know how to tell you. 348 00:16:18,477 --> 00:16:21,345 Avi, we're gonna protect you. 349 00:16:24,082 --> 00:16:26,028 Can you tell us who? 350 00:16:29,087 --> 00:16:31,330 I wanna talk to Dr. Frome. 351 00:16:34,493 --> 00:16:36,994 Injecting dye. 352 00:16:39,004 --> 00:16:40,998 Dye filling chamber. 353 00:16:42,834 --> 00:16:44,935 Right there. You see that, Max? 354 00:16:46,404 --> 00:16:48,739 Small vegetation on Luke's bicuspid valve. 355 00:16:48,773 --> 00:16:50,441 Got it. 356 00:16:50,475 --> 00:16:52,610 - You okay up there? - Mm. 357 00:16:52,644 --> 00:16:54,612 Numbers never been better. Huh. 358 00:16:54,646 --> 00:16:57,281 That's surprising, seeing as you've never looked worse. 359 00:16:57,315 --> 00:16:59,917 - No offense. - None taken. 360 00:16:59,951 --> 00:17:01,385 Dr. Reynolds? 361 00:17:01,419 --> 00:17:02,786 Dr. Kapoor's requesting a consult. 362 00:17:02,821 --> 00:17:04,555 Okay. I'm done here. 363 00:17:06,124 --> 00:17:07,992 Oh, Max? 364 00:17:08,026 --> 00:17:09,727 I took a look at Luke's calf. 365 00:17:09,761 --> 00:17:11,662 The, uh, general surgeon's on the way. 366 00:17:11,696 --> 00:17:13,497 All right, tell them he's been injecting heroin 367 00:17:13,532 --> 00:17:14,965 under the skin. 368 00:17:15,000 --> 00:17:17,601 He said he got it dumpster diving. 369 00:17:17,636 --> 00:17:19,007 Then he lied. 370 00:17:26,778 --> 00:17:29,480 Pulmonary and meningeal tuberculosis. 371 00:17:29,514 --> 00:17:31,949 - Very troubling. - Well, TB happens. 372 00:17:31,983 --> 00:17:34,418 We just gotta isolate the boy, zap him with antibiotics, 373 00:17:34,452 --> 00:17:36,020 and Bob's your uncle. 374 00:17:36,054 --> 00:17:38,422 Yes, if only it was just Bob. 375 00:17:38,456 --> 00:17:41,458 Their entire family lives in a multi-family home in Queens. 376 00:17:41,493 --> 00:17:43,827 I've asked them to come for testing. 377 00:17:49,868 --> 00:17:51,468 All of them. 378 00:17:55,707 --> 00:17:57,107 Iggy! 379 00:17:57,142 --> 00:17:58,809 You need to think about this. 380 00:17:58,843 --> 00:18:00,778 What's there to think about? A patient asked to talk to me. 381 00:18:00,812 --> 00:18:02,364 He's no longer your patient. 382 00:18:02,399 --> 00:18:04,014 Well, those darn doctor-patient boundaries. 383 00:18:04,049 --> 00:18:05,649 Famously a weakness of mine. 384 00:18:05,684 --> 00:18:07,017 There's been hearings about it and everything. 385 00:18:07,052 --> 00:18:08,652 - You were there. - Iggy, you are a kind man, 386 00:18:08,687 --> 00:18:09,653 but if you talk to this boy 387 00:18:09,688 --> 00:18:10,854 your kindness is gonna be used against you. 388 00:18:10,889 --> 00:18:13,691 Every word you say is gonna be placed under a microscope. 389 00:18:13,725 --> 00:18:15,289 I hear you. I understand, 390 00:18:15,324 --> 00:18:16,694 and I know you're trying to help me, 391 00:18:16,728 --> 00:18:17,728 but if I'm not there for my patients 392 00:18:17,762 --> 00:18:19,997 when they need me the most, what am I doing here? 393 00:18:20,031 --> 00:18:22,032 Why even do this job at all? 394 00:18:22,067 --> 00:18:23,634 Avi has something to say to me, 395 00:18:23,668 --> 00:18:25,636 I'm going to listen, no matter the consequence. 396 00:18:25,670 --> 00:18:26,804 - Iggy... - That's it! 397 00:18:26,838 --> 00:18:28,072 End of story. 398 00:19:17,586 --> 00:19:21,055 Please, everyone, let's... let's just stay calm, okay? 399 00:19:21,089 --> 00:19:23,224 TB is a very treatable disease. 400 00:19:23,258 --> 00:19:25,026 But when can they come home? 401 00:19:25,060 --> 00:19:26,394 TB likes to play hide-and-seek, 402 00:19:26,428 --> 00:19:28,729 so the process of eradicating the disease 403 00:19:28,764 --> 00:19:32,199 from the body can be lengthy. 404 00:19:32,234 --> 00:19:34,535 Ann and Feng will need to pass three 405 00:19:34,569 --> 00:19:36,437 negative sputum tests in a row. 406 00:19:36,471 --> 00:19:38,572 How long will that take? 407 00:19:40,475 --> 00:19:42,443 Three to nine months. 408 00:19:45,280 --> 00:19:46,641 Surgery went well. 409 00:19:46,676 --> 00:19:49,717 We managed to remove all of the infection. 410 00:19:49,751 --> 00:19:51,619 Few weeks of pills and you should be... 411 00:19:51,947 --> 00:19:53,421 you should be fine. 412 00:19:53,455 --> 00:19:56,791 Um, this is... 413 00:19:56,825 --> 00:19:59,427 well, it's just like insurance. 414 00:19:59,461 --> 00:20:00,858 And you can use this 415 00:20:00,893 --> 00:20:03,731 to get, uh, follow-up care here at New Amsterdam. 416 00:20:03,765 --> 00:20:05,332 You just walk up to any of these desks 417 00:20:05,367 --> 00:20:07,835 and you flash this baby, and... 418 00:20:08,172 --> 00:20:09,737 and they'll honor it. 419 00:20:09,771 --> 00:20:11,572 And they'll treat you with respect. 420 00:20:11,967 --> 00:20:13,307 And you won't get a bill. 421 00:20:13,341 --> 00:20:14,775 Seriously? 422 00:20:14,810 --> 00:20:16,138 Yeah. 423 00:20:17,179 --> 00:20:19,613 And you can use it also at, uh... 424 00:20:21,616 --> 00:20:24,098 - At one of our rehab clinics. - What... 425 00:20:24,132 --> 00:20:25,519 And you should, Luke, because what you're doing to yourself... 426 00:20:25,554 --> 00:20:27,288 - I knew it. - Luke, I just... 427 00:20:27,322 --> 00:20:28,689 Just forget your stupid card. 428 00:20:28,723 --> 00:20:30,357 I'm not coming back here so you can talk down to me, 429 00:20:30,392 --> 00:20:32,593 accuse me of things I didn't do. 430 00:20:32,627 --> 00:20:34,428 You're just like everyone else. 431 00:20:34,463 --> 00:20:36,697 - Wait... - Just back off, okay? 432 00:20:44,372 --> 00:20:45,626 Hey. 433 00:20:46,308 --> 00:20:49,310 I know this is weird, but... but it, um... 434 00:20:51,580 --> 00:20:53,481 This is a bad idea. 435 00:20:55,817 --> 00:20:57,304 You know what? 436 00:20:57,819 --> 00:21:00,554 This is unusual. I get it. 437 00:21:00,589 --> 00:21:02,356 Don't even look at them, all right? 438 00:21:02,390 --> 00:21:04,103 Just hang with me. 439 00:21:04,493 --> 00:21:06,814 It's just me and you, like always. 440 00:21:07,562 --> 00:21:10,231 Okay? 441 00:21:10,265 --> 00:21:12,800 What's up? How you feeling? 442 00:21:12,834 --> 00:21:14,535 Messed up. 443 00:21:14,569 --> 00:21:16,990 Okay, that's a good start. 444 00:21:18,033 --> 00:21:19,874 What's messed up? 445 00:21:19,908 --> 00:21:21,328 Like... 446 00:21:21,843 --> 00:21:24,456 they asked if... if you touched me. 447 00:21:24,998 --> 00:21:26,709 And... and you do, right? 448 00:21:28,419 --> 00:21:30,818 And that's, like, okay, 449 00:21:30,852 --> 00:21:32,887 because when you do, 450 00:21:33,132 --> 00:21:35,656 I feel loved or whatever. 451 00:21:35,690 --> 00:21:36,885 Good. 452 00:21:38,053 --> 00:21:39,972 But then it's like, what do I know? 453 00:21:40,723 --> 00:21:42,391 Because, you know... 454 00:21:43,365 --> 00:21:45,185 times in my past... 455 00:21:46,301 --> 00:21:49,064 before you, I, uh... 456 00:21:49,938 --> 00:21:51,672 Have you ever felt differently 457 00:21:51,706 --> 00:21:53,274 when someone else touched you? 458 00:21:53,308 --> 00:21:55,342 Well, n-no. 459 00:21:55,377 --> 00:21:57,545 I don't know... that's what's so messed up. 460 00:21:57,579 --> 00:21:58,712 Yeah, yeah, I get it. 461 00:21:58,747 --> 00:22:00,848 It sounds confusing. 462 00:22:00,882 --> 00:22:03,537 Why... why don't we... Let's simplify. 463 00:22:04,204 --> 00:22:06,520 Where were you first time this happened? 464 00:22:06,555 --> 00:22:08,289 I was in Missouri. 465 00:22:08,917 --> 00:22:11,458 - Watching TV. - What was on TV? 466 00:22:11,493 --> 00:22:14,195 - A soap. - A soap? 467 00:22:14,229 --> 00:22:16,297 - She liked them. - Okay. 468 00:22:16,759 --> 00:22:18,265 Tell me about her. 469 00:22:18,300 --> 00:22:21,602 She'd watch me while my mom was at work. 470 00:22:21,636 --> 00:22:23,404 You know, I'd sit on her lap 471 00:22:23,438 --> 00:22:26,707 and she'd scratch my back. 472 00:22:26,741 --> 00:22:27,944 Oh. 473 00:22:27,978 --> 00:22:30,811 And then one day... 474 00:22:30,845 --> 00:22:33,214 she asked if I... 475 00:22:33,248 --> 00:22:34,902 if I wanted to kiss. 476 00:22:35,417 --> 00:22:38,989 You know, like they did on the TV. 477 00:22:41,289 --> 00:22:42,957 And we did. 478 00:22:44,659 --> 00:22:47,761 And then she asked me to lie on top of her. 479 00:22:49,631 --> 00:22:52,333 - How old were you? - Five. 480 00:22:56,371 --> 00:22:57,771 That must have been really scary. 481 00:22:57,806 --> 00:23:00,641 It wasn't. She was nice to me. 482 00:23:02,277 --> 00:23:03,555 I just... 483 00:23:05,380 --> 00:23:06,767 I couldn't. 484 00:23:09,451 --> 00:23:10,918 You looked forward to it. 485 00:23:10,952 --> 00:23:12,753 I'm sick. 486 00:23:12,787 --> 00:23:14,755 - I'm disgusting. - No, no. 487 00:23:14,789 --> 00:23:16,457 Avi, you are not disgusting. 488 00:23:16,491 --> 00:23:18,492 The only disgusting thing here is a woman 489 00:23:18,526 --> 00:23:21,782 in a position of power taking advantage of a kid. 490 00:23:22,697 --> 00:23:24,243 Of a child. 491 00:23:26,635 --> 00:23:28,038 Not you. 492 00:23:33,341 --> 00:23:34,875 Why didn't you tell me? 493 00:23:35,262 --> 00:23:37,330 Why didn't you tell your mom? 494 00:23:39,481 --> 00:23:40,981 It's okay. 495 00:23:41,343 --> 00:23:42,816 You'll feel better if you say it. 496 00:23:46,821 --> 00:23:48,356 She's my aunt. 497 00:23:56,564 --> 00:23:58,966 Care to explain this latest scheme? 498 00:23:59,000 --> 00:24:01,702 Um, I wouldn't really call it a scheme. 499 00:24:01,736 --> 00:24:03,904 Uh, nothing on that card is a lie. 500 00:24:03,938 --> 00:24:06,473 We are a public hospital and, uh, 501 00:24:06,508 --> 00:24:08,475 we do treat everyone 502 00:24:08,510 --> 00:24:10,644 whether or not they have, uh, insurance. 503 00:24:10,679 --> 00:24:13,480 - So you're advertising. - Yeah, exactly. 504 00:24:13,515 --> 00:24:15,382 I mean, do you know... do you know how many people 505 00:24:15,417 --> 00:24:19,019 don't even know that they can come to us for free? 506 00:24:19,054 --> 00:24:21,488 How many of these did you make? 507 00:24:21,758 --> 00:24:23,524 Um... 508 00:24:23,558 --> 00:24:25,359 I don't think you want to know that. 509 00:24:25,393 --> 00:24:27,928 If everyone in the city knew they could just walk in here 510 00:24:27,962 --> 00:24:30,664 without insurance, the whole system would crumble. 511 00:24:30,699 --> 00:24:31,899 Agree to disagree. 512 00:24:31,933 --> 00:24:33,834 I think the more patients that we can help 513 00:24:33,868 --> 00:24:35,502 and the earlier we can help them, 514 00:24:35,537 --> 00:24:38,072 then the better the system will be. 515 00:24:38,106 --> 00:24:39,840 A public hospital only survives 516 00:24:39,874 --> 00:24:43,110 because so many people don't realize they can use it. 517 00:24:43,144 --> 00:24:46,413 If everyone started coming in here when they were sick, 518 00:24:46,448 --> 00:24:48,615 this hospital would run out of money. 519 00:24:48,650 --> 00:24:50,017 Well, good thing I'm talking to the one person 520 00:24:50,051 --> 00:24:52,086 who can actually get us more funds. 521 00:24:52,120 --> 00:24:55,723 Are you trying to singlehandedly socialize medicine? 522 00:24:55,757 --> 00:24:58,392 Public hospitals are socialized medicine. 523 00:24:58,426 --> 00:25:00,627 It already happened, it's already here, 524 00:25:00,662 --> 00:25:03,097 and it had nothing to do... 525 00:25:03,131 --> 00:25:05,065 with me. 526 00:25:05,100 --> 00:25:07,534 So why don't we just call some things like we see it, right? 527 00:25:07,569 --> 00:25:10,537 The U.S. military... largest and most funded socialist program 528 00:25:10,572 --> 00:25:11,572 in the entire world. 529 00:25:11,606 --> 00:25:13,941 We have public schools and... and public libraries, 530 00:25:13,975 --> 00:25:16,477 and the police department and the fire department. 531 00:25:16,511 --> 00:25:18,545 And we can all get behind socialism there, 532 00:25:18,580 --> 00:25:21,715 but just not in our hospitals. 533 00:25:21,750 --> 00:25:23,984 Is this the hill you want to die on? 534 00:25:28,456 --> 00:25:33,394 Despite all appearances, I am not dying anytime soon. 535 00:25:45,206 --> 00:25:46,907 Dr. Reynolds. 536 00:25:52,722 --> 00:25:55,356 So, how are things with you and Evie? 537 00:25:57,759 --> 00:26:00,728 You... you just went right there, didn't you? 538 00:26:00,762 --> 00:26:02,396 I'm sorry, okay? 539 00:26:02,431 --> 00:26:04,732 I just don't have the headspace for small talk anymore. 540 00:26:04,766 --> 00:26:07,368 All right, well, we're good, you know? 541 00:26:07,402 --> 00:26:10,404 We're... we're really good, thanks to you. 542 00:26:10,439 --> 00:26:12,873 You taking her home to meet the family yet? 543 00:26:12,908 --> 00:26:14,642 - Not yet. - Why not? 544 00:26:14,676 --> 00:26:17,612 You should get on that. 545 00:26:17,646 --> 00:26:19,747 You know, it's good to have you back. 546 00:26:20,218 --> 00:26:21,819 - "Back." - Yeah. 547 00:26:21,853 --> 00:26:23,296 You're back, aren't you? 548 00:26:24,456 --> 00:26:26,857 I was actually here to talk to Max 549 00:26:26,892 --> 00:26:28,650 about extending my leave. 550 00:26:28,684 --> 00:26:30,095 Oh, for how long? 551 00:26:31,563 --> 00:26:33,530 Like... forever. 552 00:26:35,861 --> 00:26:37,686 Is there any chance I can change your mind? 553 00:26:39,604 --> 00:26:41,272 No. 554 00:26:41,306 --> 00:26:45,209 Any chance, I mean, Max can change your mind? 555 00:26:45,243 --> 00:26:47,712 No, which is why I wanted to 556 00:26:47,746 --> 00:26:49,714 talk to him in person. 557 00:26:49,748 --> 00:26:51,241 Have you seen him? 558 00:26:54,752 --> 00:26:57,754 What, it's that bad? 559 00:26:57,779 --> 00:26:59,583 It's way worse. 560 00:27:00,718 --> 00:27:04,054 Jeez, I thought I was the liability. 561 00:27:05,971 --> 00:27:07,257 Hey, Lauren? 562 00:27:10,001 --> 00:27:11,803 You know I got you, right? 563 00:27:21,079 --> 00:27:23,925 Hey, whoa. Is there a problem? 564 00:27:23,959 --> 00:27:26,083 Caught this guy stealing these from the hospital. 565 00:27:31,123 --> 00:27:34,325 Uh, no, he... he didn't steal those. 566 00:27:34,359 --> 00:27:36,385 Uh, I... I gave them to him. 567 00:27:36,420 --> 00:27:38,796 It was part of a needle exchange program. 568 00:27:40,358 --> 00:27:42,000 Luke. 569 00:27:48,974 --> 00:27:50,587 Well, 570 00:27:50,587 --> 00:27:53,555 it's, uh... it's all out in the open now. 571 00:27:53,589 --> 00:27:55,191 Hannah told us that her sister 572 00:27:55,225 --> 00:27:56,659 was a victim of abuse as well. 573 00:27:57,265 --> 00:27:58,761 But she never imagined her sister 574 00:27:58,795 --> 00:28:02,031 would do... that to someone else, 575 00:28:02,065 --> 00:28:04,200 let alone a member of her family. 576 00:28:04,234 --> 00:28:06,035 I'll call Child Protective. 577 00:28:06,069 --> 00:28:08,337 Great, thank you. 578 00:28:08,777 --> 00:28:10,273 Will they be okay? 579 00:28:10,307 --> 00:28:12,614 Yeah, I think so. 580 00:28:12,936 --> 00:28:16,739 Just... it'll take a little time, you know? 581 00:28:20,958 --> 00:28:23,893 - Thank you. - For what? 582 00:28:25,756 --> 00:28:27,212 Being you. 583 00:28:30,260 --> 00:28:32,995 Yeah, I'm not sure that's a good thing anymore. 584 00:28:50,147 --> 00:28:51,747 Feng starts kindergarten in two weeks. 585 00:28:51,782 --> 00:28:53,816 - He was so excited. - I understand, 586 00:28:53,850 --> 00:28:56,783 but active TB is highly contagious. 587 00:28:57,187 --> 00:28:59,922 If you go home or Feng goes to school, 588 00:28:59,957 --> 00:29:02,925 you risk infecting a great many people. 589 00:29:02,960 --> 00:29:04,927 You can infect your entire family. 590 00:29:04,962 --> 00:29:06,796 I want NaiNai. 591 00:29:15,806 --> 00:29:18,741 Will they get the best care here at the hospital? 592 00:29:19,068 --> 00:29:20,307 Yes. 593 00:29:21,979 --> 00:29:24,413 _ 594 00:29:30,220 --> 00:29:33,623 Bao Bao, NaiNai is here. 595 00:29:33,657 --> 00:29:35,791 And I'm not leaving. 596 00:29:52,843 --> 00:29:54,810 Ann and Feng need more than just antibiotics. 597 00:29:54,845 --> 00:29:57,313 - They need their family. - Right. 598 00:29:57,347 --> 00:29:59,348 Then their family can come during visiting hours. 599 00:29:59,383 --> 00:30:01,183 How do you think that 80-year-old woman 600 00:30:01,218 --> 00:30:02,718 can sit on that stool? 601 00:30:02,753 --> 00:30:04,720 Or for any one of them can stare at their loved ones 602 00:30:04,755 --> 00:30:06,355 through that glass wall? 603 00:30:06,390 --> 00:30:07,692 The family will adapt. 604 00:30:07,726 --> 00:30:09,604 That's what I'm scared of. 605 00:30:09,639 --> 00:30:12,061 They will adapt to a life without each other. 606 00:30:12,095 --> 00:30:14,130 Look, there's nothing we can do, all right? 607 00:30:14,164 --> 00:30:16,999 Ann and Feng have to stay in isolation. 608 00:30:51,435 --> 00:30:55,237 Dr. Goodwin, can I get you a wheelchair? 609 00:30:57,441 --> 00:31:00,142 Yes, thank you. 610 00:31:57,300 --> 00:31:58,901 - Max. - Could you give me a hand? 611 00:31:58,935 --> 00:32:02,104 I don't remember this slope being so steep. 612 00:32:02,139 --> 00:32:04,807 Max, you need to stop. 613 00:32:04,841 --> 00:32:05,941 Why? No. 614 00:32:05,976 --> 00:32:07,510 The Community Care office needs these. 615 00:32:07,544 --> 00:32:09,512 They're gonna help pass them out. 616 00:32:09,546 --> 00:32:11,413 How long has it been 617 00:32:11,448 --> 00:32:13,282 since you could swallow your own saliva? 618 00:32:13,316 --> 00:32:15,518 - Few days. - Can you get dressed? 619 00:32:15,552 --> 00:32:18,610 - Shower by yourself? - Look, the chemo's working. 620 00:32:19,569 --> 00:32:21,290 It's working. Stauton said it could be 621 00:32:21,324 --> 00:32:23,492 as little as... as three months. 622 00:32:23,527 --> 00:32:25,325 "Three months"? 623 00:32:25,829 --> 00:32:28,864 You won't make it three weeks. You're wasting away. 624 00:32:28,899 --> 00:32:31,967 Look, I just need to hang on a little bit longer. 625 00:32:32,002 --> 00:32:33,469 The numbers don't lie. 626 00:32:33,503 --> 00:32:34,770 The cancer will be cured, 627 00:32:34,805 --> 00:32:37,587 but we will run the last course of chemo into your dead body. 628 00:32:38,208 --> 00:32:41,010 You are dying, Max. 629 00:32:43,346 --> 00:32:46,849 Well, then this may be one of the last things I do. 630 00:32:46,883 --> 00:32:49,485 Just... just... Max! 631 00:32:49,519 --> 00:32:50,553 Oh... 632 00:32:50,587 --> 00:32:52,555 No, it's okay. We're fine, thank you. 633 00:32:52,589 --> 00:32:55,224 It's over, you are done. No more chemo. 634 00:32:55,258 --> 00:32:56,992 - You're not my doctor. - I am now. 635 00:32:57,027 --> 00:32:58,527 I am your doctor, Max. 636 00:32:58,562 --> 00:33:00,162 I'm taking you off the chemo and radiation. 637 00:33:00,197 --> 00:33:01,497 I'm gonna find you a different regimen, 638 00:33:01,531 --> 00:33:03,196 and I'm gonna save your life. 639 00:33:03,667 --> 00:33:06,074 But first thing I'm gonna do is send you home. 640 00:33:09,005 --> 00:33:11,079 It's time for you to go home, Max. 641 00:33:15,512 --> 00:33:19,081 You're going home to stay alive. 642 00:33:30,527 --> 00:33:32,595 This is not the end. 643 00:34:09,251 --> 00:34:11,147 Dr. Frome? 644 00:34:13,884 --> 00:34:16,486 I'm sorry to have put you through this. 645 00:34:16,520 --> 00:34:18,354 Are you serious? 646 00:34:18,389 --> 00:34:21,391 You put my entire medical practice in jeopardy, 647 00:34:21,425 --> 00:34:23,259 and now you're just gonna... what? 648 00:34:23,294 --> 00:34:24,861 You're just gonna let me off the hook? 649 00:34:24,895 --> 00:34:27,564 I realize you were just trying to help him. 650 00:34:27,598 --> 00:34:29,032 But I didn't. 651 00:34:30,301 --> 00:34:31,868 You were right about me. 652 00:34:32,666 --> 00:34:33,931 Dr. Frome... 653 00:34:33,965 --> 00:34:36,773 Do you... do you have any idea how many patients 654 00:34:36,807 --> 00:34:38,741 I have held in my arms? 655 00:34:38,776 --> 00:34:41,244 How many kids I've bought clothes for? 656 00:34:41,278 --> 00:34:42,553 Books for? 657 00:34:42,587 --> 00:34:46,249 I try so hard to make them feel safe... 658 00:34:47,485 --> 00:34:48,885 Make them feel the love 659 00:34:48,919 --> 00:34:50,453 that they should have gotten somewhere else. 660 00:34:50,488 --> 00:34:54,557 I can see that now. What you did for Avi... 661 00:34:55,326 --> 00:34:58,461 only you could do that for him. 662 00:34:58,496 --> 00:34:59,863 That's the problem. 663 00:35:00,355 --> 00:35:02,432 If you hadn't filed your report, 664 00:35:02,466 --> 00:35:04,367 Avi would have gone on to some therapist 665 00:35:04,859 --> 00:35:06,202 and he would have had a huge setback 666 00:35:06,237 --> 00:35:09,113 because he couldn't speak his truth to anybody but me. 667 00:35:10,073 --> 00:35:12,475 If I'm only teaching patients to speak to me 668 00:35:12,510 --> 00:35:15,278 and not to deal with the world after they leave my care, 669 00:35:15,312 --> 00:35:16,496 well... 670 00:35:17,681 --> 00:35:19,415 the phrase I would use for that 671 00:35:19,450 --> 00:35:21,784 is "non therapeutic relationship." 672 00:35:23,821 --> 00:35:26,155 The rules exist for a reason, 673 00:35:26,190 --> 00:35:28,758 and I broke them repeatedly. 674 00:35:30,461 --> 00:35:35,265 Now the only thing for me to do is to be a different therapist. 675 00:35:37,268 --> 00:35:39,477 Different therapist than I want to be. 676 00:35:41,062 --> 00:35:42,689 Than I know how to be. 677 00:35:49,480 --> 00:35:51,180 Vijay. 678 00:35:51,739 --> 00:35:54,117 There's nothing more to do for the Shins. 679 00:35:55,352 --> 00:35:57,287 Ansuya and I were a... 680 00:35:58,037 --> 00:35:59,539 love match. 681 00:36:01,445 --> 00:36:03,880 But my parents didn't approve... 682 00:36:06,055 --> 00:36:08,724 So we saw them less and less. 683 00:36:12,176 --> 00:36:14,220 Along the way, we made... 684 00:36:14,929 --> 00:36:16,806 many little decisions... 685 00:36:18,016 --> 00:36:19,684 that added up to... 686 00:36:21,679 --> 00:36:24,213 A big distance between us. 687 00:36:26,383 --> 00:36:27,859 Soon... 688 00:36:29,152 --> 00:36:31,195 family meant only... 689 00:36:32,843 --> 00:36:34,511 me... 690 00:36:36,117 --> 00:36:37,535 Ansuya... 691 00:36:39,662 --> 00:36:41,297 And Rohan. 692 00:36:42,933 --> 00:36:44,959 So you don't see them anymore? 693 00:36:47,295 --> 00:36:49,539 We haven't spoken to each other for a... 694 00:36:51,416 --> 00:36:53,217 Long, long time. 695 00:37:04,421 --> 00:37:07,857 We won't let that happen to the Shins, will we? 696 00:37:09,893 --> 00:37:11,694 No. 697 00:37:11,729 --> 00:37:13,596 We won't. 698 00:38:03,580 --> 00:38:05,381 How long have you been standing there? 699 00:38:05,416 --> 00:38:06,783 I gotta come clean. 700 00:38:07,417 --> 00:38:08,651 Okay. 701 00:38:08,686 --> 00:38:11,387 Ta-Nehisi may be my boy, 702 00:38:11,422 --> 00:38:14,657 but I have a whole family who still thinks of me 703 00:38:14,692 --> 00:38:16,626 as their boy. 704 00:38:16,660 --> 00:38:18,961 So we won't go this Sunday. 705 00:38:18,996 --> 00:38:21,593 Well, that's the thing. I'm not saying no to this Sunday. 706 00:38:21,627 --> 00:38:23,900 I'm saying no to every Sunday. 707 00:38:25,636 --> 00:38:27,937 That's how important my family is, and... 708 00:38:28,438 --> 00:38:29,839 I think I was afraid to admit that. 709 00:38:30,565 --> 00:38:31,808 Why? 710 00:38:32,233 --> 00:38:35,111 Well, there's a whole part of me 711 00:38:35,145 --> 00:38:37,580 outside this hospital that you don't know. 712 00:38:37,614 --> 00:38:41,017 You know, like church, my aging mom, 713 00:38:41,051 --> 00:38:44,754 my sisters ganging up on me, you know? 714 00:38:44,788 --> 00:38:46,489 What if you didn't like that part of me? 715 00:38:46,523 --> 00:38:48,024 Or them? 716 00:38:48,058 --> 00:38:50,426 - How could I not? - You don't know my family. 717 00:38:50,461 --> 00:38:52,028 Well, you're right. I don't. 718 00:38:52,062 --> 00:38:55,465 So I'd better be meeting them this Sunday. 719 00:38:58,869 --> 00:39:00,970 I don't have an appointment, 720 00:39:01,004 --> 00:39:04,107 but I'm hoping you can fit me in. 721 00:39:04,141 --> 00:39:06,542 Well, I will have to check my books. 722 00:39:09,980 --> 00:39:13,049 Our hotel... I can't wait for you to see it. 723 00:39:13,083 --> 00:39:16,018 It is in the center of the historic district. 724 00:39:16,053 --> 00:39:17,820 Three Michelin-starred restaurants 725 00:39:17,855 --> 00:39:19,572 in walking distance. 726 00:39:27,931 --> 00:39:30,458 But you won't be joining me, will you? 727 00:39:31,702 --> 00:39:33,252 I can't. 728 00:39:35,838 --> 00:39:38,140 Akash, I am so sorry. 729 00:39:39,610 --> 00:39:41,911 Right now, I can't imagine... 730 00:39:41,945 --> 00:39:45,214 sitting on a panel defending traditional chemotherapy 731 00:39:45,249 --> 00:39:48,718 when my day has been one long, crushing example 732 00:39:48,752 --> 00:39:52,155 of precisely how traditional chemotherapy can fail. 733 00:39:54,878 --> 00:39:56,484 This is about Max. 734 00:39:58,629 --> 00:40:01,030 Yes, it is. 735 00:40:03,200 --> 00:40:07,069 Max helped me rediscover my love of medicine 736 00:40:07,620 --> 00:40:09,539 and got me back in the hospital. 737 00:40:09,573 --> 00:40:11,607 And it's not just me. 738 00:40:11,642 --> 00:40:15,578 You can see it on the faces of all the doctors. 739 00:40:15,612 --> 00:40:18,614 All the nurses. All the staff. 740 00:40:18,649 --> 00:40:22,118 He has helped them all so much, so profoundly. 741 00:40:22,152 --> 00:40:23,594 And now... 742 00:40:24,428 --> 00:40:26,347 it's our turn to help him. 743 00:41:39,129 --> 00:41:41,097 Max. 744 00:41:41,672 --> 00:41:44,533 You're not answering your phone, so... 52914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.