All language subtitles for New.Amsterdam.2018.S01E20.Preventable.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb - m

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,113 --> 00:00:06,468 Mom? 2 00:00:07,570 --> 00:00:09,140 Mom? 3 00:00:10,859 --> 00:00:12,726 Next Tuesday's fine. 4 00:00:13,296 --> 00:00:14,528 - Let's do that. - Yeah. 5 00:00:14,623 --> 00:00:16,523 Keep him on the leash, honey. 6 00:00:16,726 --> 00:00:18,046 Thank you. 7 00:00:18,898 --> 00:00:20,226 Mom! 8 00:00:21,491 --> 00:00:22,867 Mom? 9 00:00:23,171 --> 00:00:24,546 Mom! 10 00:00:27,823 --> 00:00:29,268 It's okay, honey. 11 00:00:29,382 --> 00:00:31,351 It's okay. How can I help? 12 00:00:31,851 --> 00:00:34,039 I can't find my mom. 13 00:00:34,139 --> 00:00:36,097 - I don't know where she went. - It's okay. 14 00:00:36,185 --> 00:00:37,752 We'll find her. What's your name? 15 00:00:38,182 --> 00:00:39,820 - Luna. - Luna. 16 00:00:39,960 --> 00:00:41,593 That's a pretty name. 17 00:00:41,734 --> 00:00:44,289 What about your dad? Do you know where he is? 18 00:00:44,632 --> 00:00:46,133 I don't have a dad. 19 00:00:46,221 --> 00:00:47,555 My dad died. 20 00:02:08,302 --> 00:02:10,302 *NEW AMSTERDAM (2018)* Season 01 Episode 20 Episode Title :"Preventable" 21 00:02:11,094 --> 00:02:13,307 All right, I've got two infinity pools, 22 00:02:13,394 --> 00:02:15,696 I got a swim-up Jacuzzi, and this? 23 00:02:15,805 --> 00:02:17,485 This is where the Millennium Falcon lands. 24 00:02:17,572 --> 00:02:18,986 So... 25 00:02:19,965 --> 00:02:21,040 What? 26 00:02:21,128 --> 00:02:22,620 No, Jeffery, it's, uh... It's great. 27 00:02:22,707 --> 00:02:24,936 It's just, it's safe to say you followed the letter 28 00:02:25,024 --> 00:02:28,149 of the exercise and perhaps not the spirit. 29 00:02:28,237 --> 00:02:29,861 I mean, you said envision our futures, right? 30 00:02:29,948 --> 00:02:32,479 - Well, y'all, this is mine. - Yes, Jeffery. 31 00:02:32,567 --> 00:02:34,631 It's just, your future contains a few more 32 00:02:34,719 --> 00:02:36,634 two-piece bathing suits than I had anticipated. 33 00:02:36,955 --> 00:02:38,245 That's all. 34 00:02:38,332 --> 00:02:39,463 Can... can I go next, Dr. Frome? 35 00:02:39,550 --> 00:02:40,565 Yes, Avi, please. 36 00:02:40,653 --> 00:02:42,001 Talk us through your vision of your future. 37 00:02:42,088 --> 00:02:43,617 Jeffery, it's fantastic. 38 00:02:43,705 --> 00:02:44,893 Thanks. 39 00:02:45,783 --> 00:02:49,565 Okay, so right here is Parthenon in Athens. 40 00:02:49,924 --> 00:02:52,433 I'm gonna go after I learn some Greek, you know? 41 00:02:52,549 --> 00:02:53,807 So I can speak to the locals. 42 00:02:53,895 --> 00:02:55,436 I hate that everybody just assume that everybody's 43 00:02:55,523 --> 00:02:57,062 just gonna speak English, you know? 44 00:02:57,150 --> 00:02:58,305 That's smart. 45 00:02:58,393 --> 00:02:59,440 And this? 46 00:02:59,527 --> 00:03:01,518 This is Table Mountain in Cape Town. 47 00:03:02,244 --> 00:03:05,155 One day I'm gonna hike it. 48 00:03:05,619 --> 00:03:07,041 Right to the top. 49 00:03:07,133 --> 00:03:08,822 What drew you to Cape Town? 50 00:03:09,229 --> 00:03:13,346 I guess I just, you know, want to see the world. 51 00:03:13,596 --> 00:03:15,282 Go places I never been before. 52 00:03:15,369 --> 00:03:17,501 I mean, come on. Look at that view. 53 00:03:18,546 --> 00:03:20,330 - That's spectacular. - It's beautiful. 54 00:03:20,417 --> 00:03:22,898 It is, Avi. Fantastic, truly. 55 00:03:23,126 --> 00:03:25,335 Now, guys, it is more than fine 56 00:03:25,423 --> 00:03:26,711 to look forward to material things... 57 00:03:26,798 --> 00:03:28,900 - Yeah. - Yes. 58 00:03:29,424 --> 00:03:31,436 But... but sometimes 59 00:03:31,524 --> 00:03:34,024 goals are stronger when they affect who we are. 60 00:03:34,134 --> 00:03:35,868 You know what I mean? 61 00:03:36,001 --> 00:03:37,217 - Iggy. - Yes. 62 00:03:37,304 --> 00:03:39,349 - You have a visitor. - Ah. 63 00:03:39,436 --> 00:03:40,742 It's my new Jet Ski. 64 00:03:40,829 --> 00:03:43,772 Um, guys, keep filling out your vision boards. 65 00:03:43,860 --> 00:03:44,789 I will be right back. 66 00:03:44,876 --> 00:03:46,718 And Jeffrey, ease off the swimsuit models. 67 00:03:46,806 --> 00:03:48,141 Thank you. 68 00:03:49,403 --> 00:03:50,534 - Hi. - Hi. 69 00:03:50,781 --> 00:03:53,444 Tiara Dobbs. Avi Mantell's social worker. 70 00:03:53,532 --> 00:03:54,961 It's good to finally meet you in person. 71 00:03:55,048 --> 00:03:56,298 Yeah, likewise. 72 00:03:56,386 --> 00:03:58,643 So, um, what brings you down to our neck of the woods today? 73 00:03:58,730 --> 00:04:01,457 Avi's mother's been offered a job in Missouri... 74 00:04:01,545 --> 00:04:04,384 Her hometown... And she can't pass it up, 75 00:04:04,472 --> 00:04:06,405 so she's gonna be moving back there next week. 76 00:04:06,493 --> 00:04:07,743 Oh, wow. 77 00:04:08,063 --> 00:04:10,047 With Avi, obviously. 78 00:04:10,135 --> 00:04:13,131 Yes. I reviewed Avi's case and it appears 79 00:04:13,274 --> 00:04:15,509 that he has made huge strides with you, 80 00:04:15,597 --> 00:04:18,171 so I can't think of any reason that he can't transfer 81 00:04:18,259 --> 00:04:20,444 from inpatient care to weekly visits 82 00:04:20,532 --> 00:04:21,733 with a local therapist. 83 00:04:21,821 --> 00:04:23,872 I just need you to sign off 84 00:04:23,959 --> 00:04:28,355 so I can begin Avi's official discharge procedure. 85 00:04:30,243 --> 00:04:32,618 Unless you don't agree. 86 00:04:32,891 --> 00:04:34,919 I did... I did have... 87 00:04:35,329 --> 00:04:37,581 a pretty huge breakthrough with him recently. 88 00:04:37,668 --> 00:04:39,047 Well, that's certainly good to hear. 89 00:04:39,134 --> 00:04:40,735 Yeah. I know, it is. 90 00:04:41,524 --> 00:04:44,282 Yes, I think that Avi is ready for the next step. 91 00:04:44,571 --> 00:04:45,983 - Wonderful. - Okay. 92 00:04:46,071 --> 00:04:48,723 I'll tell Avi to pack his things. 93 00:04:50,091 --> 00:04:51,446 What is so funny? 94 00:04:51,789 --> 00:04:52,811 I've just discovered 95 00:04:52,923 --> 00:04:54,680 that New Amsterdam has a listing on Yelp. 96 00:04:54,768 --> 00:04:55,791 "Yelp"? 97 00:04:55,886 --> 00:04:57,664 Yeah, you know, where people post online reviews 98 00:04:57,751 --> 00:04:59,436 about places they love, things they hate, 99 00:04:59,524 --> 00:05:00,517 their experiences. 100 00:05:00,604 --> 00:05:03,433 Oh, like Facebook but on the internet. 101 00:05:03,520 --> 00:05:04,565 Uh... 102 00:05:04,652 --> 00:05:05,827 Yes, exactly. 103 00:05:05,914 --> 00:05:08,482 Listen to this: it was posted two minutes ago 104 00:05:08,569 --> 00:05:10,484 by @NancyPants. 105 00:05:10,571 --> 00:05:13,188 "The rooms at New Amsterdam are freezing, 106 00:05:13,407 --> 00:05:14,952 "the lights are horrifically bright, 107 00:05:15,040 --> 00:05:16,620 "and the only thing older than this mattress 108 00:05:16,707 --> 00:05:18,217 "is my bald doctor who can never seem 109 00:05:18,305 --> 00:05:19,319 "to find his glasses. 110 00:05:19,429 --> 00:05:20,796 One star." 111 00:05:21,485 --> 00:05:22,800 Let me see this. 112 00:05:24,628 --> 00:05:26,413 I know this patient. 113 00:05:26,500 --> 00:05:28,719 This is Nancy Nan. 114 00:05:28,806 --> 00:05:30,485 She's doing a sleep study with me. 115 00:05:30,688 --> 00:05:32,491 One star, Vijay. 116 00:05:32,579 --> 00:05:34,147 - Ouch. - One star? 117 00:05:34,235 --> 00:05:36,725 That's absurd. All she has to do is to sleep. 118 00:05:36,813 --> 00:05:38,571 I'm joking. Don't worry about it. 119 00:05:39,541 --> 00:05:40,775 40-plus years of practice 120 00:05:40,862 --> 00:05:42,991 and an expert in my field of study. 121 00:05:43,079 --> 00:05:45,819 I should be able to do better than one star. 122 00:05:46,249 --> 00:05:48,200 - We shall see about this. - Uh, Vijay. 123 00:05:48,288 --> 00:05:51,257 My phone and your glasses. 124 00:05:51,345 --> 00:05:52,520 Yeah. 125 00:06:01,780 --> 00:06:03,786 Nice cap, Williamsburg. 126 00:06:03,874 --> 00:06:05,608 When does your artisan pickle shop open up? 127 00:06:05,741 --> 00:06:08,455 - Proud of that one? - Mm, I'm proud of all of them. 128 00:06:08,632 --> 00:06:11,545 So, today's schedule isn't too terrible. 129 00:06:11,632 --> 00:06:14,069 Fist up: Quarterly Allocation Review Committee. 130 00:06:14,156 --> 00:06:15,897 - Pass. - Uh, you can't really pass. 131 00:06:15,984 --> 00:06:16,941 No? Watch me. 132 00:06:17,028 --> 00:06:17,899 I'm skipping that redundant meeting. 133 00:06:17,986 --> 00:06:19,204 What's next? 134 00:06:19,291 --> 00:06:21,468 Then there's a new pharma vendor show-and-tell. 135 00:06:21,555 --> 00:06:23,905 - Pass. - You... okay. 136 00:06:23,992 --> 00:06:26,386 Uh, the Board requested your presence 137 00:06:26,473 --> 00:06:28,475 at the Strategic Objective Luncheon in midtown. 138 00:06:28,562 --> 00:06:30,390 - Pass. Next? - Max... 139 00:06:30,477 --> 00:06:31,869 Pass. Next? 140 00:06:31,956 --> 00:06:33,175 Police commissioner called again. 141 00:06:33,262 --> 00:06:34,655 I'm guessing it has to do with what happened 142 00:06:34,742 --> 00:06:35,743 to Officer McNeil. 143 00:06:35,830 --> 00:06:38,006 Yeah, hard pass. 144 00:06:38,093 --> 00:06:39,529 - Max. - No. 145 00:06:39,616 --> 00:06:41,052 There's not a single essential meeting on that entire list. 146 00:06:41,139 --> 00:06:43,011 They're all just arbitrary, 147 00:06:43,098 --> 00:06:46,406 and I'm not wasting any more time on arbitrary. 148 00:06:46,493 --> 00:06:49,017 Well, what... Well, now that you've cleared 149 00:06:49,104 --> 00:06:50,627 your entire schedule, what do you intend to do... 150 00:06:50,714 --> 00:06:52,107 I don't know, something that matters. 151 00:06:52,194 --> 00:06:53,761 You know, something worth my time. 152 00:06:53,848 --> 00:06:55,893 Maybe something life and death. 153 00:07:00,768 --> 00:07:02,422 What was that all about? 154 00:07:02,509 --> 00:07:04,162 He's in a mood. 155 00:07:05,555 --> 00:07:07,078 It's okay, honey. 156 00:07:07,625 --> 00:07:09,446 Whoa, whoa! 157 00:07:10,865 --> 00:07:12,736 Whoa, whoa, whoa! 158 00:07:14,129 --> 00:07:16,436 What the hell happened in here? 159 00:07:16,523 --> 00:07:18,829 You might want to ask him. 160 00:07:21,616 --> 00:07:22,920 Okay, I got this. 161 00:07:23,007 --> 00:07:25,183 - It just came out of nowhere. - It's okay. 162 00:07:25,270 --> 00:07:27,447 All right, let's go. 163 00:07:35,147 --> 00:07:37,152 That was your vision board, bud. 164 00:07:37,585 --> 00:07:39,763 What's going on? I'm not going nowhere! 165 00:07:39,851 --> 00:07:41,984 Avi... 166 00:07:42,764 --> 00:07:43,854 You're gonna do great today. 167 00:07:43,941 --> 00:07:44,986 I've been to plenty 168 00:07:45,073 --> 00:07:46,727 of morbidity and mortality conferences. 169 00:07:46,814 --> 00:07:48,218 Just never had to lead one. 170 00:07:48,335 --> 00:07:50,470 Well, you're my, uh, chief resident now. 171 00:07:50,557 --> 00:07:52,405 It comes with the job title. 172 00:07:52,950 --> 00:07:55,442 Been going over your case and it sounded just awful. 173 00:07:55,530 --> 00:07:57,825 Officer McNeil just bled out so fast. 174 00:07:57,912 --> 00:07:59,444 Yes. 175 00:07:59,870 --> 00:08:01,829 I'm sorry, Dr. Reynolds. 176 00:08:01,916 --> 00:08:03,616 So am I. 177 00:08:03,918 --> 00:08:05,998 Look, I just want you to know I'm not gonna throw you 178 00:08:06,085 --> 00:08:07,095 under the bus or anything during this discussion. 179 00:08:07,182 --> 00:08:08,226 No, no, no. 180 00:08:08,313 --> 00:08:09,913 Look, M&Ms aren't about blame, all right? 181 00:08:10,030 --> 00:08:11,142 They're a teaching tool. 182 00:08:11,229 --> 00:08:13,014 We come together to see if our actions contributed 183 00:08:13,101 --> 00:08:15,413 to the patient's death so we never repeat those mistakes. 184 00:08:15,501 --> 00:08:16,384 But that's just the thing. 185 00:08:16,472 --> 00:08:17,821 I've been preparing this for days. 186 00:08:17,909 --> 00:08:18,998 I haven't found any mistakes. 187 00:08:19,085 --> 00:08:20,652 Hey, that can happen too, all right? 188 00:08:20,847 --> 00:08:22,022 But we still study the case 189 00:08:22,110 --> 00:08:23,677 and we vow to do better the next time. 190 00:08:23,764 --> 00:08:24,895 That's it. 191 00:08:24,982 --> 00:08:26,858 Today's case is a white 40-year-old female 192 00:08:26,946 --> 00:08:28,856 trauma patient. 193 00:08:28,943 --> 00:08:31,139 She initially presented with... 194 00:08:36,358 --> 00:08:37,811 Go ahead. 195 00:08:40,553 --> 00:08:42,957 The patient presented with a fractured femur, 196 00:08:43,044 --> 00:08:44,964 cervical and thoracic abrasions... 197 00:08:45,066 --> 00:08:47,589 Was Officer McNeil on any medications? 198 00:08:51,748 --> 00:08:53,881 She was on... 199 00:08:54,066 --> 00:08:55,847 low-dose birth control. 200 00:08:57,885 --> 00:08:59,887 25 minutes post arrival... 201 00:08:59,974 --> 00:09:02,642 Did Officer McNeil have a history of heart disease? 202 00:09:03,717 --> 00:09:05,240 Uh... 203 00:09:06,431 --> 00:09:08,470 No, the patient did not. 204 00:09:08,611 --> 00:09:09,549 We all know you're talking 205 00:09:09,636 --> 00:09:11,398 about Officer McNeil, Dr. Nottingham. 206 00:09:11,486 --> 00:09:13,283 No need for anonymity. 207 00:09:13,538 --> 00:09:14,800 Okay. 208 00:09:15,260 --> 00:09:16,817 Um... 209 00:09:16,904 --> 00:09:19,863 25 minutes post arrival, Officer McNeil developed 210 00:09:19,950 --> 00:09:22,304 a pneumomediastinum, necessitating... 211 00:09:22,392 --> 00:09:24,726 Before the pneumomediastinum, were there any other signs 212 00:09:24,814 --> 00:09:27,515 in her vitals that could have predicted her eventual death? 213 00:09:27,603 --> 00:09:29,090 - Not that I'm aware of. - Hmm. 214 00:09:29,177 --> 00:09:30,570 What did Officer McNeil look like 215 00:09:30,657 --> 00:09:32,136 as she went into surgery? 216 00:09:32,338 --> 00:09:34,182 - I don't know. - You don't know? 217 00:09:37,744 --> 00:09:39,274 I wasn't there. 218 00:09:39,455 --> 00:09:41,353 You weren't there. 219 00:09:42,658 --> 00:09:45,390 Well, if we have any hope of getting some real answers today 220 00:09:45,478 --> 00:09:48,382 then we need someone presenting this case 221 00:09:48,470 --> 00:09:51,329 who was actually there. 222 00:09:55,345 --> 00:09:56,900 Dr. Reynolds? 223 00:09:57,072 --> 00:09:59,686 She was your patient, right? 224 00:10:02,080 --> 00:10:03,992 - Yes, she was. - Hmm. 225 00:10:04,080 --> 00:10:05,790 So you would have the most salient information 226 00:10:05,877 --> 00:10:06,931 on this case. 227 00:10:07,019 --> 00:10:08,196 I think Nottingham is providing 228 00:10:08,283 --> 00:10:10,697 an accurate case review. 229 00:10:10,916 --> 00:10:13,134 Hmm. Indeed. 230 00:10:13,221 --> 00:10:15,789 But, uh, to really get to the bottom of how she died, 231 00:10:15,876 --> 00:10:19,010 don't you think that you might be better qualified 232 00:10:19,103 --> 00:10:21,291 to lead this discussion? 233 00:10:21,955 --> 00:10:23,884 If it's not too much trouble. 234 00:10:30,673 --> 00:10:32,283 - Next slide. - Okay. 235 00:10:32,370 --> 00:10:33,546 Let's go to the chest x-ray first. 236 00:10:33,633 --> 00:10:35,199 Okay, good. 237 00:10:35,286 --> 00:10:36,418 Next slide. Okay. 238 00:10:36,505 --> 00:10:37,705 All right. 239 00:10:39,033 --> 00:10:41,641 So here we have Marie McNeil's chest x-ray. 240 00:10:41,728 --> 00:10:43,381 You will notice the mediastinum. 241 00:10:43,468 --> 00:10:45,775 It measured just over 9 centimeters in length. 242 00:10:45,978 --> 00:10:48,797 Now, Dr. Nottingham, can you give us the criteria 243 00:10:48,885 --> 00:10:49,976 for pathological widening? 244 00:10:50,064 --> 00:10:52,093 8 centimeters on a supine AP chest. 245 00:10:52,181 --> 00:10:53,095 Very good. 246 00:10:53,183 --> 00:10:55,228 We have met the criteria for pathological widening. 247 00:10:55,362 --> 00:10:58,392 If we take a closer look right about here... see that? 248 00:10:58,502 --> 00:10:59,627 Air bubbles. 249 00:10:59,715 --> 00:11:02,674 That's the cause for the widened mediastinum. 250 00:11:02,791 --> 00:11:05,468 Now, that's actually caused by tears in the esophagus 251 00:11:05,556 --> 00:11:07,955 called Boerhaave's syndrome, all right? 252 00:11:08,103 --> 00:11:09,617 And also of note: 253 00:11:09,712 --> 00:11:12,119 normal pulmonary parenchyma 254 00:11:12,290 --> 00:11:14,205 and normal cardiac silhouette. 255 00:11:14,456 --> 00:11:15,931 Next. 256 00:11:17,330 --> 00:11:19,885 Uh, wait, go back to the chest x-ray. 257 00:11:21,424 --> 00:11:24,470 You said cardiac silhouette was normal? 258 00:11:25,056 --> 00:11:26,517 Yes. 259 00:11:27,799 --> 00:11:30,254 But the chest x-ray is a rather blunt instrument 260 00:11:30,341 --> 00:11:32,632 for examining something as delicate as the human heart, 261 00:11:32,720 --> 00:11:33,744 wouldn't you say? 262 00:11:33,832 --> 00:11:36,869 So what other modalities did you use? 263 00:11:37,419 --> 00:11:40,445 An EKG and a transthoracic echocardiogram, 264 00:11:40,533 --> 00:11:41,929 both of which came back normal. 265 00:11:42,017 --> 00:11:43,703 Good. Can we see those? 266 00:11:48,969 --> 00:11:50,828 Uh, Dr. Nottingham didn't include them 267 00:11:50,916 --> 00:11:53,703 in today's presentation because they were normal. 268 00:11:53,791 --> 00:11:55,497 Well, I can't tell if they were normal 269 00:11:55,584 --> 00:11:58,152 if I can't see them for myself. 270 00:11:58,470 --> 00:12:00,369 Well, I don't have them here. 271 00:12:00,763 --> 00:12:02,373 No? 272 00:12:05,017 --> 00:12:07,314 The entire purpose of an M&M is to analyze the data 273 00:12:07,402 --> 00:12:10,291 to ensure that if mistakes were made 274 00:12:10,383 --> 00:12:12,314 those mistakes will not be made again. 275 00:12:12,402 --> 00:12:14,578 It is particularly difficult to analyze that data 276 00:12:14,666 --> 00:12:16,859 when that data isn't here. 277 00:12:16,947 --> 00:12:18,541 So why don't we take a brief recess 278 00:12:18,629 --> 00:12:20,422 to allow Dr. Reynolds to compile 279 00:12:20,510 --> 00:12:24,439 all the necessary cardiac data. 280 00:12:33,502 --> 00:12:36,669 Uh, why are you moving me? 281 00:12:36,877 --> 00:12:38,453 I honestly have no idea. 282 00:12:38,540 --> 00:12:40,629 To get better results on your sleep study 283 00:12:40,716 --> 00:12:43,458 we wish for you to, uh, have a warmer room 284 00:12:43,545 --> 00:12:46,853 with better lighting and much, much softer bed. 285 00:12:46,940 --> 00:12:48,550 Okay. 286 00:12:48,637 --> 00:12:49,899 - Oh! - Uh, hello. 287 00:12:49,986 --> 00:12:51,523 What's up with the lamp? 288 00:12:51,611 --> 00:12:54,125 Uh, we're moving this patient to a nicer room 289 00:12:54,213 --> 00:12:56,297 for some random reason. 290 00:12:56,384 --> 00:12:58,255 - What? - No. 291 00:12:58,342 --> 00:12:59,387 We have a reason. 292 00:12:59,474 --> 00:13:00,910 The reason is because we are trying 293 00:13:00,997 --> 00:13:03,565 to provide Ms. Nan with the most comfortable care here 294 00:13:03,652 --> 00:13:06,437 in the New Amsterdam because patient comes first. 295 00:13:06,524 --> 00:13:08,396 Right? 296 00:13:08,483 --> 00:13:09,571 Yes. 297 00:13:10,056 --> 00:13:11,268 Yes. 298 00:13:11,409 --> 00:13:13,713 Finally, someone who gets it. Thank you. 299 00:13:13,885 --> 00:13:14,968 - You are welcome. - Yeah. 300 00:13:15,055 --> 00:13:17,000 We gotta go the extra mile, you know? 301 00:13:17,088 --> 00:13:18,362 Our patients do come first. 302 00:13:18,449 --> 00:13:20,047 I mean, this is what I've been saying. 303 00:13:20,135 --> 00:13:21,766 You know, these people depend on us for care. 304 00:13:21,853 --> 00:13:24,174 They put their very lives in our hands. 305 00:13:24,275 --> 00:13:26,939 My boyfriend just hates my snoring. 306 00:13:27,103 --> 00:13:28,416 You know, we can do better. 307 00:13:28,595 --> 00:13:30,211 We can do better than just provide her 308 00:13:30,299 --> 00:13:31,332 with comfortable care. 309 00:13:31,419 --> 00:13:32,400 - We can? - Yeah. 310 00:13:32,488 --> 00:13:35,621 How would Ms. Nan like a stay in our Presidential Suite? 311 00:13:36,345 --> 00:13:39,517 I imagine she would like that very much. 312 00:13:39,605 --> 00:13:41,304 Yes, thank you. Mm, good. 313 00:13:41,392 --> 00:13:42,386 Okay. 314 00:13:42,473 --> 00:13:44,737 Come on, before he changes his mind. 315 00:13:46,564 --> 00:13:48,213 Hurry up. 316 00:13:55,494 --> 00:13:57,361 Why does she have to be here? 317 00:13:58,447 --> 00:14:01,275 Uh, Ms. Dobbs and I are both your advocates, Avi. 318 00:14:01,541 --> 00:14:03,625 She's part of the team. I don't have a team. 319 00:14:03,712 --> 00:14:05,447 You don't. You have an entire network. 320 00:14:05,541 --> 00:14:07,086 Me, Ms. Dobbs, your mother. 321 00:14:07,174 --> 00:14:09,283 The All Stars, man, you know? 322 00:14:09,370 --> 00:14:10,806 Everyone wants to see your transition 323 00:14:10,893 --> 00:14:12,432 to life outside of the hospital go smoothly. 324 00:14:12,519 --> 00:14:14,453 Too big of a freak to be in the real world 325 00:14:14,541 --> 00:14:15,724 with normal people. 326 00:14:15,811 --> 00:14:17,421 What is... what are you doing? Time out, time out. 327 00:14:17,508 --> 00:14:20,447 You know full well on this ward we don't use words like freak. 328 00:14:20,540 --> 00:14:22,603 "Real world," "normal"... Whatever that is. 329 00:14:22,691 --> 00:14:23,749 All right? 330 00:14:23,837 --> 00:14:25,237 Those are day-one ground rules, Avi. 331 00:14:25,865 --> 00:14:27,692 Come on. 332 00:14:30,957 --> 00:14:33,655 I think you're breaking the rules on purpose. 333 00:14:33,742 --> 00:14:36,397 That's my theory. 334 00:14:36,745 --> 00:14:38,205 I think you're scared of what's to come. 335 00:14:38,292 --> 00:14:39,386 You're scared of these changes, 336 00:14:39,473 --> 00:14:41,877 so you think if you act out now you can get out in front of it 337 00:14:41,964 --> 00:14:43,768 and stop these changes from happening. 338 00:14:46,987 --> 00:14:48,401 Talk to us. 339 00:14:49,432 --> 00:14:50,977 When they kicked me out of school, 340 00:14:51,221 --> 00:14:52,761 I didn't care where they sent me. 341 00:14:52,932 --> 00:14:54,823 I didn't care about anything. 342 00:14:55,917 --> 00:14:57,464 It was like, whatever. 343 00:14:58,506 --> 00:14:59,854 But then... 344 00:15:02,597 --> 00:15:04,686 Things just got better here. 345 00:15:04,773 --> 00:15:06,464 That's right. 346 00:15:06,932 --> 00:15:08,995 Things were starting to make sense. 347 00:15:09,082 --> 00:15:10,665 I felt like I belonged here. 348 00:15:10,753 --> 00:15:13,149 But now that I'm starting to get the hang of it 349 00:15:13,237 --> 00:15:16,034 my mom is trying to ruin my life again. 350 00:15:18,003 --> 00:15:21,355 No one... no one is ruining your life, Avi. 351 00:15:21,487 --> 00:15:24,662 I... I don't even think anyone has that power. 352 00:15:24,749 --> 00:15:26,534 All right? You put in the work. 353 00:15:26,621 --> 00:15:29,307 You learned the tools. You can cope anywhere. 354 00:15:29,754 --> 00:15:32,496 Even Missouri. 355 00:15:32,583 --> 00:15:34,063 How do you know? 356 00:15:34,150 --> 00:15:37,057 Just listen to me, okay? 357 00:15:38,034 --> 00:15:40,003 'Cause I'm good at what I do. 358 00:15:40,456 --> 00:15:42,745 I can promise you this: 359 00:15:43,284 --> 00:15:45,409 you are ready. 360 00:15:48,469 --> 00:15:50,558 He is not ready. What? 361 00:15:50,645 --> 00:15:52,243 Were we both in the same session? 362 00:15:52,331 --> 00:15:54,083 Avi accused his mother... 363 00:15:54,385 --> 00:15:56,390 of ruining his life again. 364 00:15:56,478 --> 00:15:57,519 And? 365 00:15:57,607 --> 00:15:59,741 Avi was admitted for a serious outburst at school. 366 00:15:59,828 --> 00:16:01,482 Kids were teasing him over his learning disability, 367 00:16:01,569 --> 00:16:03,092 but it had nothing to do with his mother. 368 00:16:03,179 --> 00:16:04,346 What are you saying? 369 00:16:04,463 --> 00:16:05,902 I'm saying whatever's going on with him 370 00:16:05,989 --> 00:16:07,531 was triggered only once he learned he was leaving. 371 00:16:07,618 --> 00:16:09,929 Avi's mother can't just change her travel plans. 372 00:16:10,017 --> 00:16:12,854 Her new job is expecting her there on Monday. 373 00:16:13,621 --> 00:16:15,014 I need more time with him. 374 00:16:15,102 --> 00:16:19,204 Dr. Frome, his discharge paperwork has been filed. 375 00:16:19,292 --> 00:16:21,384 I know. I know. 376 00:16:22,307 --> 00:16:24,592 Just let me talk to him. 377 00:16:24,679 --> 00:16:26,028 Alone. 378 00:16:26,354 --> 00:16:28,157 Let me see if I can get through to him. 379 00:16:28,245 --> 00:16:30,076 That's it. 380 00:16:42,378 --> 00:16:44,057 Thank you. 381 00:16:44,741 --> 00:16:46,924 Oh, um, Dr. Kao? 382 00:16:47,065 --> 00:16:49,299 How do you spell your last name? 383 00:16:49,464 --> 00:16:51,924 Uh, K-A-O? 384 00:16:52,096 --> 00:16:55,204 "Dr. Agnes Kao..." 385 00:17:01,629 --> 00:17:04,023 Thomas Jefferson once stayed 386 00:17:04,110 --> 00:17:06,112 in our Presidential Suite. 387 00:17:06,354 --> 00:17:08,070 - Is that right? - Mm. 388 00:17:08,370 --> 00:17:09,898 This room has housed the architect 389 00:17:09,985 --> 00:17:12,010 of the Declaration of Independence. 390 00:17:12,628 --> 00:17:16,122 And now @NancyPants from Yelp. 391 00:17:16,209 --> 00:17:17,732 I know how this looks. 392 00:17:17,819 --> 00:17:19,497 Yeah, I feel like if you did 393 00:17:19,734 --> 00:17:21,315 we wouldn't be having this conversation. 394 00:17:21,403 --> 00:17:22,650 This was not my idea, I swear. 395 00:17:22,737 --> 00:17:24,652 - It was Max's. - Hold on. 396 00:17:24,739 --> 00:17:26,654 The ludicrous coddling of Nancy Nan... 397 00:17:26,741 --> 00:17:29,315 A woman who isn't even sick... Came from Max? 398 00:17:29,403 --> 00:17:30,353 Yes. 399 00:17:30,440 --> 00:17:32,921 And if his error in judgment leads to an enhancement 400 00:17:33,008 --> 00:17:34,792 of my online status, 401 00:17:34,879 --> 00:17:37,839 well, this is just a happy coincidence. 402 00:17:37,997 --> 00:17:41,147 Did Max seem like himself to you? 403 00:17:41,482 --> 00:17:43,333 He seemed erratic. 404 00:17:43,584 --> 00:17:46,706 Annoyed, then excited, then distracted, 405 00:17:46,794 --> 00:17:48,067 all in quick succession. 406 00:17:48,154 --> 00:17:51,679 And if it was anyone but Max, I would have got worried. 407 00:17:53,202 --> 00:17:54,677 Should I be worried? 408 00:17:58,974 --> 00:18:02,122 Aww, she found the fizzy water. 409 00:18:14,136 --> 00:18:15,505 Brought everything I could find. 410 00:18:15,593 --> 00:18:17,614 Action logs, nursing notes, imaging studies. 411 00:18:17,702 --> 00:18:18,931 Oh, and here are those, uh, ultrasounds. 412 00:18:19,018 --> 00:18:20,933 Oh, good work. 413 00:18:21,356 --> 00:18:22,752 I'm sorry about this, Dr. Reynolds. 414 00:18:22,840 --> 00:18:24,120 I didn't really expect Dr. Goodman would want 415 00:18:24,207 --> 00:18:25,104 to see every last scan. 416 00:18:25,191 --> 00:18:26,097 It's not your fault. 417 00:18:26,185 --> 00:18:28,980 This, uh, level of due diligence is extreme. 418 00:18:29,068 --> 00:18:30,316 That's one way to put it. 419 00:18:30,404 --> 00:18:33,290 But my work on Officer McNeil was solid, you know? 420 00:18:33,378 --> 00:18:36,940 Our job now is just to present the case clearly. 421 00:18:37,660 --> 00:18:38,900 Hey, can we talk? 422 00:18:38,987 --> 00:18:40,728 I'll get these loaded onto the computer. 423 00:18:40,815 --> 00:18:42,860 Thanks. 424 00:18:42,947 --> 00:18:44,079 Hey. 425 00:18:44,166 --> 00:18:45,689 - I don't like this, Floyd. - It's fine. 426 00:18:45,776 --> 00:18:47,082 It doesn't feel fine. 427 00:18:47,169 --> 00:18:49,009 Feels like you're putting yourself on the line. 428 00:18:49,472 --> 00:18:52,000 Okay, these conferences are for internal use only. 429 00:18:52,087 --> 00:18:52,972 They're protected. 430 00:18:53,060 --> 00:18:54,439 But we both know that Max has been 431 00:18:54,527 --> 00:18:55,917 fielding calls on this one. 432 00:18:56,004 --> 00:18:57,962 From the mayor, the police commissioner. 433 00:18:58,128 --> 00:19:00,650 Board of Directors, malpractice department at HCC. 434 00:19:00,738 --> 00:19:02,220 - Evie... - There was a police officer 435 00:19:02,308 --> 00:19:03,580 that died on your table, 436 00:19:03,668 --> 00:19:05,253 under your knife. 437 00:19:05,363 --> 00:19:08,234 You know that they're gonna be looking for someone to blame. 438 00:19:15,980 --> 00:19:19,525 Hate to say it, but it sure feels like Max is trying 439 00:19:19,613 --> 00:19:22,074 to make sure that person is you. 440 00:19:22,338 --> 00:19:24,144 Dr. Reynolds? 441 00:19:24,946 --> 00:19:27,691 Are you actually ready? 442 00:19:36,828 --> 00:19:39,658 What we have here is the pre-op echocardiogram 443 00:19:39,746 --> 00:19:40,744 for Officer McNeil. 444 00:19:40,831 --> 00:19:42,666 Now, let's focus on where the rupture occurred. 445 00:19:42,753 --> 00:19:44,027 Here to here, all right? 446 00:19:44,115 --> 00:19:46,043 .34 centimeters 447 00:19:46,285 --> 00:19:48,892 at the thinnest width of the right ventricular wall. 448 00:19:48,980 --> 00:19:49,962 Normal. 449 00:19:50,050 --> 00:19:52,321 Also, normal valve function. 450 00:19:52,408 --> 00:19:54,193 Normal papillary musculature. 451 00:19:54,280 --> 00:19:58,545 And, as noted before, normal echo. 452 00:19:58,777 --> 00:20:00,246 Hmm. 453 00:20:01,287 --> 00:20:03,419 How about a second opinion? 454 00:20:03,668 --> 00:20:05,402 Dr. Jessup? 455 00:20:06,168 --> 00:20:09,574 Yes, it appears normal. 456 00:20:10,418 --> 00:20:11,939 How about you, Dr. Flores? 457 00:20:12,027 --> 00:20:13,255 Don't you think the right ventricular wall 458 00:20:13,342 --> 00:20:15,257 looks a little thin? 459 00:20:15,344 --> 00:20:17,158 Uh, no. 460 00:20:17,246 --> 00:20:20,902 It looks like a normal thickness to me. 461 00:20:21,742 --> 00:20:24,097 Is there anyone here who disagrees? 462 00:20:25,019 --> 00:20:26,138 Dr. Nottingham? 463 00:20:26,240 --> 00:20:27,933 I see what Dr. Reynolds sees. 464 00:20:28,066 --> 00:20:29,683 Normal ultrasound. 465 00:20:29,793 --> 00:20:32,830 Well, an ultrasound is just an approximate image 466 00:20:32,918 --> 00:20:34,058 of the real heart. 467 00:20:34,145 --> 00:20:37,628 But, fortunately for us, the real heart is still here 468 00:20:37,716 --> 00:20:39,720 down in pathology, so I think we should 469 00:20:39,808 --> 00:20:41,324 all take a trip down there 470 00:20:41,441 --> 00:20:43,155 and have a closer look for ourselves. 471 00:20:43,312 --> 00:20:44,832 You can't be serious. 472 00:20:44,932 --> 00:20:46,587 Oh, but I am serious. 473 00:20:46,675 --> 00:20:49,248 Once we examine the real heart, then we'll know 474 00:20:49,335 --> 00:20:52,164 if these readings were in fact, as you say, normal. 475 00:20:56,690 --> 00:20:58,082 Right now. Here we go. 476 00:20:58,169 --> 00:20:59,824 Everybody up. 477 00:21:04,524 --> 00:21:06,543 You know you can talk to me, right? 478 00:21:09,442 --> 00:21:11,748 It's just me and you. 479 00:21:12,097 --> 00:21:14,142 In here, just like before. 480 00:21:14,470 --> 00:21:16,362 It'll never be like it was before. 481 00:21:16,720 --> 00:21:18,142 Not where I'm going. 482 00:21:18,320 --> 00:21:20,908 - Okay, let's talk about that. - Let's not. 483 00:21:21,493 --> 00:21:23,939 Avi, I believe there is something in your life 484 00:21:24,516 --> 00:21:26,181 that really upsets you. 485 00:21:26,603 --> 00:21:30,033 Something you've worked very, very hard to lock away. 486 00:21:30,275 --> 00:21:31,655 And now, for some reason, 487 00:21:31,743 --> 00:21:33,947 that thing has snuck back around 488 00:21:34,035 --> 00:21:35,214 to the front of your mind. 489 00:21:35,302 --> 00:21:38,131 For some reason, that's all you can think about right now. 490 00:21:38,558 --> 00:21:39,689 You know I can help you. 491 00:21:39,776 --> 00:21:41,691 I can help you manage these emotions, 492 00:21:41,978 --> 00:21:43,215 but first you have to let me in. 493 00:21:43,302 --> 00:21:45,129 I don't want to move back there. 494 00:21:45,216 --> 00:21:47,349 I hate it there. You hate it in Missouri? 495 00:21:47,436 --> 00:21:48,437 Why do I have to go with her? 496 00:21:48,524 --> 00:21:50,091 Why can't she just go back there 497 00:21:50,178 --> 00:21:53,834 and do her dumb job there and I could stay here, right? 498 00:21:54,438 --> 00:21:55,649 Don't make me go. 499 00:21:56,164 --> 00:21:57,690 Does this have something to do with your mom? 500 00:21:57,777 --> 00:21:58,673 No! 501 00:21:58,761 --> 00:22:01,056 My mom doesn't know anything about it. 502 00:22:02,087 --> 00:22:03,759 Doesn't know anything about what? 503 00:22:04,884 --> 00:22:06,194 No, no, no. 504 00:22:06,281 --> 00:22:09,142 Avi, what doesn't she know about? 505 00:22:09,632 --> 00:22:10,851 You have to tell me. 506 00:22:10,938 --> 00:22:12,516 You gotta let me in so we can face it together. 507 00:22:12,603 --> 00:22:14,181 I don't want to face it! 508 00:22:14,472 --> 00:22:17,046 I want to stay here, but nobody cares about what I want! 509 00:22:17,134 --> 00:22:19,076 - That is not true. - It is true! 510 00:22:19,228 --> 00:22:22,155 If you cared about me at all you'd be on my side right now. 511 00:22:22,243 --> 00:22:24,585 You'd be on my side instead of working so hard 512 00:22:24,673 --> 00:22:26,823 to ship me off to Missouri! 513 00:22:36,430 --> 00:22:37,970 I can't go back. 514 00:22:45,668 --> 00:22:48,149 - Hi. - Hi. - Have you got a minute? 515 00:22:48,236 --> 00:22:50,717 Well, despite this whimsical tableau 516 00:22:50,804 --> 00:22:51,892 I'm actually quite busy. 517 00:22:51,979 --> 00:22:54,808 - Tough case? - Understatement. 518 00:22:54,895 --> 00:22:57,680 But, you know, nothing fires up the brain 519 00:22:57,767 --> 00:23:01,205 like sugar and titanium dioxide. 520 00:23:01,292 --> 00:23:03,382 Well, before you slip into insulin shock, 521 00:23:03,469 --> 00:23:06,210 I... I want to get your professional opinion. 522 00:23:06,297 --> 00:23:07,560 About? 523 00:23:07,647 --> 00:23:10,214 About Max. 524 00:23:12,565 --> 00:23:15,437 You know, speculating on the boss's mental health 525 00:23:15,524 --> 00:23:17,657 is not my favorite thing. 526 00:23:17,744 --> 00:23:19,180 Nor mine, 527 00:23:19,267 --> 00:23:20,616 but if the medical director of New Amsterdam's ability 528 00:23:20,703 --> 00:23:21,791 to make decisions is compromised, 529 00:23:21,878 --> 00:23:23,663 then I need to know about it. 530 00:23:23,750 --> 00:23:26,405 Every cancer patient struggles, but in the past few days 531 00:23:26,492 --> 00:23:28,929 he has been exhibiting behavior that's erratic. 532 00:23:29,016 --> 00:23:31,673 Unstable, even angry. 533 00:23:31,761 --> 00:23:33,586 That's not Max. 534 00:23:33,673 --> 00:23:37,416 Well, I do, um... I have a theory but... 535 00:23:37,503 --> 00:23:38,808 I don't think you're gonna like it. 536 00:23:38,895 --> 00:23:40,767 Go on. 537 00:23:40,854 --> 00:23:42,377 It's you. 538 00:23:42,464 --> 00:23:44,423 Me? 539 00:23:44,777 --> 00:23:46,689 This all started once you passed him off 540 00:23:46,777 --> 00:23:48,427 to Dr. Stauton like a hot potato. 541 00:23:48,514 --> 00:23:49,613 That's irrelevant. 542 00:23:49,701 --> 00:23:51,595 Our treatment plans are almost identical. 543 00:23:51,683 --> 00:23:54,607 Yeah, but your relationships with Max are not, are they? 544 00:23:54,694 --> 00:23:56,348 Dr. Stauton is an excellent doctor. 545 00:23:56,435 --> 00:23:58,654 Max knows that. Yeah, and he respects her. 546 00:23:58,741 --> 00:24:01,980 But he believes in you. 547 00:24:03,379 --> 00:24:05,661 I need your help right away. 548 00:24:05,748 --> 00:24:07,359 - Hey. - Not now. 549 00:24:07,446 --> 00:24:09,622 Okay. 550 00:24:09,709 --> 00:24:10,797 This better be important. 551 00:24:10,884 --> 00:24:12,668 I am at the end of my rope now. 552 00:24:12,755 --> 00:24:14,931 I have a patient who, no matter the treatment, 553 00:24:15,018 --> 00:24:16,324 cannot be helped. 554 00:24:16,411 --> 00:24:17,456 Is this about your 555 00:24:17,543 --> 00:24:18,587 spinocerebellar degeneration patient? 556 00:24:18,674 --> 00:24:21,242 No, he's fine. It's about @NancyPants. 557 00:24:21,329 --> 00:24:23,418 I brought this on myself, didn't I? 558 00:24:23,505 --> 00:24:25,681 Look at this. 559 00:24:27,770 --> 00:24:30,860 "The 100-year-old doctor just tried to buy me off. 560 00:24:30,947 --> 00:24:32,732 "Pro tip: want a better review? 561 00:24:32,819 --> 00:24:34,951 "Don't give me the scratchiest sheets on the planet. 562 00:24:35,038 --> 00:24:36,344 One star." 563 00:24:36,431 --> 00:24:38,345 She is insufferable. 564 00:24:38,433 --> 00:24:40,166 Isn't she in the Presidential Suite? 565 00:24:40,269 --> 00:24:42,345 Yes, and she's still displeased. 566 00:24:42,433 --> 00:24:45,309 Wait, we use 600 thread-count Egyptian cotton in there. 567 00:24:45,396 --> 00:24:47,573 Nothing will ever be good enough for this woman. 568 00:24:47,660 --> 00:24:49,572 It's hard to believe she's a woman of fine taste 569 00:24:49,660 --> 00:24:51,618 given her screenname is @NancyPants. 570 00:24:51,705 --> 00:24:54,511 I don't know what more to do. 571 00:24:54,926 --> 00:24:56,667 Wait, what if she actually had 572 00:24:56,754 --> 00:24:58,113 incredibly sensitive skin? 573 00:24:58,201 --> 00:25:01,207 It has to be the most sensitive skin on this planet, 574 00:25:01,377 --> 00:25:03,335 or... 575 00:25:06,300 --> 00:25:08,535 - Oh, dear. - Exactly. 576 00:25:13,161 --> 00:25:15,816 - Max, we should talk. - Not really a good time. 577 00:25:19,777 --> 00:25:20,871 What is this? 578 00:25:21,050 --> 00:25:22,668 A fool's errand. 579 00:25:33,616 --> 00:25:34,966 If we look at the patient's heart, 580 00:25:35,053 --> 00:25:37,214 we see the chambers intact. 581 00:25:37,664 --> 00:25:39,246 Normal in appearance. 582 00:25:39,438 --> 00:25:42,963 But let's turn to the cardiac injury. 583 00:25:43,285 --> 00:25:46,542 Even after this dramatic free wall rupture, 584 00:25:46,629 --> 00:25:48,762 the actual cardiac tissue itself 585 00:25:48,849 --> 00:25:50,764 is amazingly normal. 586 00:25:50,851 --> 00:25:51,939 No thinning? 587 00:25:52,026 --> 00:25:53,985 - None. - No? 588 00:25:54,072 --> 00:25:57,925 No, uh, infiltrative process like amyloid or fibrosis? 589 00:25:58,050 --> 00:26:00,972 No, no abnormalities whatsoever. 590 00:26:01,132 --> 00:26:04,396 Dr. Reynolds, what about your, uh, mental state 591 00:26:04,592 --> 00:26:06,754 during the surgery? 592 00:26:07,334 --> 00:26:08,854 - Nothing of particular note. - Really? 593 00:26:08,998 --> 00:26:11,587 Because I know for a fact on that day 594 00:26:11,675 --> 00:26:13,259 that you were, uh, distracted. 595 00:26:13,347 --> 00:26:14,879 No, I was fine. 596 00:26:14,967 --> 00:26:17,064 If you recall, you spent the entire morning 597 00:26:17,152 --> 00:26:19,227 going over your budgets. 598 00:26:19,613 --> 00:26:21,019 It's unrelated and you know it. 599 00:26:21,107 --> 00:26:22,845 Not if it compromised your concentration 600 00:26:22,933 --> 00:26:23,971 during the surgery. 601 00:26:24,058 --> 00:26:25,233 You honestly believe I was still thinking about 602 00:26:25,320 --> 00:26:26,066 your stupid budgets? 603 00:26:26,154 --> 00:26:27,417 I don't know. You tell me, Floyd. 604 00:26:27,504 --> 00:26:29,150 The woman died on your table. You know what? 605 00:26:29,237 --> 00:26:30,674 That's it. 606 00:26:30,761 --> 00:26:32,980 This M&M is over. Everyone back to work. 607 00:26:33,425 --> 00:26:34,765 Now! 608 00:26:36,331 --> 00:26:38,594 Except for you. We got business. 609 00:26:42,891 --> 00:26:45,254 - You were way out of line. - Not if I'm right. 610 00:26:45,427 --> 00:26:47,720 Well, you're not right, and that wasn't an M&M. 611 00:26:47,808 --> 00:26:49,057 That was a public shaming. 612 00:26:49,145 --> 00:26:50,799 I am only asking the tough questions. 613 00:26:51,047 --> 00:26:53,876 No, you are undermining my credibility at this hospital. 614 00:26:54,088 --> 00:26:56,525 In front of my staff. In front of my colleagues. 615 00:26:56,612 --> 00:26:58,789 Are you really making this patient's death about you? 616 00:26:59,010 --> 00:27:01,139 No, you made it about me when you brought up my mental state. 617 00:27:01,226 --> 00:27:03,271 The whole point of this exercise 618 00:27:03,358 --> 00:27:05,447 was to determine, once and for all, 619 00:27:05,534 --> 00:27:08,624 if Officer Marie McNeil's death was preventable. 620 00:27:08,711 --> 00:27:11,627 We have sifted through every notation, every scan, 621 00:27:11,714 --> 00:27:13,499 every piece of recorded imaging. 622 00:27:13,586 --> 00:27:16,241 Hell, 50 people just watched you poke and prod 623 00:27:16,328 --> 00:27:17,285 at the poor woman's heart. 624 00:27:17,372 --> 00:27:18,799 There's nothing else to investigate! 625 00:27:18,887 --> 00:27:19,940 - Then we start over! - Max. 626 00:27:20,027 --> 00:27:22,627 You are unbelievable, you know that? 627 00:27:22,724 --> 00:27:24,727 Yeah, no, we start over. We dig deeper. 628 00:27:24,815 --> 00:27:26,408 We keep looking until we find... 629 00:27:26,496 --> 00:27:28,080 No! 630 00:27:30,646 --> 00:27:32,400 What did you say? 631 00:27:33,345 --> 00:27:35,390 In what world do you think I'd stick around 632 00:27:35,477 --> 00:27:37,041 for more of this? 633 00:27:40,439 --> 00:27:44,573 I was so excited when you offered me chair. 634 00:27:44,900 --> 00:27:46,837 To build a department that... 635 00:27:46,924 --> 00:27:49,361 That we could both be proud of. 636 00:27:49,549 --> 00:27:52,101 An environment based on mutual respect. 637 00:27:52,189 --> 00:27:54,846 But in one afternoon you managed to tear it all down. 638 00:27:54,934 --> 00:27:57,049 In one afternoon you showed how little you trust me, 639 00:27:57,158 --> 00:27:59,018 and you did it in front of everyone. 640 00:28:06,508 --> 00:28:08,564 You can expect my resignation. 641 00:28:21,610 --> 00:28:24,265 Do you want to tell me what this is really about? 642 00:28:31,490 --> 00:28:33,377 You're not my doctor, remember? 643 00:28:40,194 --> 00:28:42,153 We must examine you right away. 644 00:28:42,385 --> 00:28:45,112 - I'm trying to sleep, here. - You're on your phone. 645 00:28:45,199 --> 00:28:46,206 That's how I get to sleep. 646 00:28:46,293 --> 00:28:48,144 Blue light disrupts the production of melatonin, 647 00:28:48,231 --> 00:28:49,711 but we'll talk about that later. 648 00:28:49,987 --> 00:28:52,119 Uh, do you mind showing me your legs, please? 649 00:28:52,353 --> 00:28:53,904 Um... 650 00:28:53,991 --> 00:28:55,463 Dr. Kapoor believes your discomfort 651 00:28:55,551 --> 00:28:58,076 has nothing to do with the sheets. 652 00:28:58,596 --> 00:29:00,799 O-okay, sure. 653 00:29:05,611 --> 00:29:07,385 Oh. 654 00:29:08,570 --> 00:29:10,529 How long have you had this rash? 655 00:29:10,616 --> 00:29:13,088 I've never noticed it before. 656 00:29:13,869 --> 00:29:15,316 Can I have that glass? 657 00:29:25,057 --> 00:29:27,502 The rash doesn't blanch under pressure. 658 00:29:27,589 --> 00:29:29,461 We must get her to the procedure room now. 659 00:29:29,548 --> 00:29:31,506 Wait, why? 660 00:29:31,593 --> 00:29:33,857 Ms. Nan, it appears you have contracted 661 00:29:33,944 --> 00:29:35,336 meningococcal meningitis. 662 00:29:35,423 --> 00:29:37,400 If we don't treat you now, you could die. 663 00:29:39,483 --> 00:29:42,312 I need a procedure room, stat. 664 00:29:53,588 --> 00:29:54,790 Dr. Sharpe. 665 00:29:55,002 --> 00:29:57,315 Something I can help you with? 666 00:29:59,436 --> 00:30:01,096 I need to talk to you... 667 00:30:01,972 --> 00:30:03,791 about Max. 668 00:30:05,497 --> 00:30:07,635 Somewhat irregular. 669 00:30:08,891 --> 00:30:10,432 I know. 670 00:30:12,244 --> 00:30:13,869 Come in. 671 00:30:22,377 --> 00:30:23,731 Hey, Avi. Hi. 672 00:30:23,819 --> 00:30:26,953 Yeah, come in. Come in. 673 00:30:27,143 --> 00:30:28,986 My mom's waiting. 674 00:30:29,956 --> 00:30:33,228 I just wanted to, you know... 675 00:30:34,526 --> 00:30:36,658 Say goodbye real quick. 676 00:30:36,876 --> 00:30:38,814 You have my number, you know. 677 00:30:39,178 --> 00:30:42,224 You can call me anytime. Anytime. 678 00:30:42,752 --> 00:30:44,182 Thank you... 679 00:30:44,655 --> 00:30:46,918 for, you know... 680 00:30:47,189 --> 00:30:48,650 trying to fix me. 681 00:30:48,795 --> 00:30:50,405 I know I let you down. 682 00:30:50,493 --> 00:30:53,393 I'm really sorry for that, Doc. You never let me down. 683 00:30:54,197 --> 00:30:55,721 But you couldn't fix me, so... 684 00:30:55,808 --> 00:30:57,549 Hey, stop, stop. Listen to me, listen to me. 685 00:30:57,636 --> 00:30:59,638 "Fixed"... 686 00:30:59,725 --> 00:31:00,987 that's not a thing. 687 00:31:01,074 --> 00:31:02,336 It doesn't exist. 688 00:31:02,423 --> 00:31:04,599 Nobody leaves this hospital fixed. 689 00:31:04,686 --> 00:31:06,079 Do you understand? 690 00:31:06,166 --> 00:31:09,430 My job is to give you the tools to get through the day. 691 00:31:11,867 --> 00:31:13,913 That's it. 692 00:31:17,656 --> 00:31:18,874 I wish I could just stay here. 693 00:31:18,961 --> 00:31:20,441 Hey, hey. 694 00:31:20,528 --> 00:31:22,400 You're gonna make it to Missouri. 695 00:31:22,487 --> 00:31:24,445 But that's just the beginning. 696 00:31:24,532 --> 00:31:26,360 Don't forget about Table Mountain. 697 00:31:26,447 --> 00:31:27,883 The Parthenon. 698 00:31:27,970 --> 00:31:29,276 Right? 699 00:31:29,363 --> 00:31:32,062 Gonna hike all the way to the top. 700 00:31:32,149 --> 00:31:34,020 Right to the top. 701 00:31:34,107 --> 00:31:35,804 Yeah. 702 00:31:40,374 --> 00:31:41,985 Use the tools. 703 00:31:42,072 --> 00:31:45,640 - Use the tools. - Every day. 704 00:31:45,727 --> 00:31:48,078 Every day. 705 00:31:48,165 --> 00:31:49,949 Come on. 706 00:31:51,249 --> 00:31:53,382 You're gonna be great. 707 00:31:56,608 --> 00:31:57,826 Avi. 708 00:31:57,913 --> 00:31:59,002 Hey. 709 00:31:59,494 --> 00:32:01,091 It's time to go. 710 00:32:06,444 --> 00:32:07,772 All right. 711 00:32:08,141 --> 00:32:10,213 - Bye, Doc. - Bye, Avi. 712 00:32:19,109 --> 00:32:21,807 Pulse ox 97, BP 100 over 60. 713 00:32:21,894 --> 00:32:24,331 When you feel the pop... 714 00:32:26,681 --> 00:32:29,510 You know you are in. 715 00:32:29,771 --> 00:32:32,644 There. HR normative range. 716 00:32:35,647 --> 00:32:37,910 - Nancy? - Here you go. 717 00:32:37,997 --> 00:32:39,738 You okay? 718 00:32:39,825 --> 00:32:42,871 Uh, I guess so. 719 00:32:42,958 --> 00:32:44,525 We are collecting the fluid 720 00:32:44,612 --> 00:32:48,573 to identify which bacteria is making you so sick. 721 00:32:48,660 --> 00:32:50,401 Additional LP tubes on the tray. 722 00:32:50,488 --> 00:32:53,534 I just came in for a simple sleep study. 723 00:32:58,104 --> 00:33:00,106 Nancy? 724 00:33:00,642 --> 00:33:03,133 - She's unresponsive. - Heart rate is up to 124. 725 00:33:03,221 --> 00:33:04,415 BP's down to 80 over 40. 726 00:33:04,502 --> 00:33:05,764 She's going into septic shock. 727 00:33:05,851 --> 00:33:07,026 Deliver to the lab. Hurry. 728 00:33:12,510 --> 00:33:14,555 Rapid response, procedure room number two. 729 00:33:17,645 --> 00:33:19,125 What the hell was that? 730 00:33:19,450 --> 00:33:22,737 I did everything in my power to save this patient's life. 731 00:33:22,824 --> 00:33:24,391 I did everything right, 732 00:33:24,478 --> 00:33:26,027 and now it's gonna bury my career? 733 00:33:26,115 --> 00:33:28,091 This doesn't need to land on you. 734 00:33:28,178 --> 00:33:31,490 Max was... I don't know what that was. 735 00:33:31,583 --> 00:33:32,878 Out of control. 736 00:33:32,965 --> 00:33:34,458 Insane. Tyrannical. 737 00:33:34,546 --> 00:33:36,765 Babe, you have legal recourse here. 738 00:33:37,028 --> 00:33:38,535 I have a friend at Adler & Morgan 739 00:33:38,623 --> 00:33:40,426 who would take on this case at the drop of a hat. 740 00:33:41,075 --> 00:33:42,403 Yeah? 741 00:33:44,672 --> 00:33:46,413 Not the best time. 742 00:33:48,592 --> 00:33:50,538 W-we should talk. 743 00:33:56,915 --> 00:33:58,647 Text me later. 744 00:34:05,867 --> 00:34:08,218 This better not be you defending him. 745 00:34:08,413 --> 00:34:09,850 Not after what he did. 746 00:34:09,967 --> 00:34:12,091 No, I... I can't defend that. 747 00:34:13,619 --> 00:34:15,647 - But, uh... - But? 748 00:34:15,737 --> 00:34:17,609 But? 749 00:34:19,413 --> 00:34:21,139 Max's cancer. 750 00:34:22,971 --> 00:34:27,062 It's not responding to chemo or radiation. 751 00:34:40,598 --> 00:34:42,506 How bad? 752 00:34:43,775 --> 00:34:45,350 It's bad. 753 00:34:51,342 --> 00:34:52,921 When did he find out? 754 00:34:53,538 --> 00:34:55,803 Stauton told him this morning. 755 00:35:14,371 --> 00:35:16,155 Got enough light on the keyhole? 756 00:35:16,242 --> 00:35:19,114 Passing through the cerebral cortex. 757 00:35:19,201 --> 00:35:22,117 The center of the infection is in the third ventricle. 758 00:35:22,204 --> 00:35:24,520 I don't think you'll be able to hit it. 759 00:35:24,994 --> 00:35:27,903 Keep looking at the CT. 760 00:35:29,995 --> 00:35:31,779 Go ahead and remove. 761 00:35:32,059 --> 00:35:34,260 4 centimeters to the lateral ventricle. 762 00:35:34,426 --> 00:35:35,783 You're too close. 763 00:35:35,981 --> 00:35:38,482 I can make it. 764 00:35:40,965 --> 00:35:43,226 If you clip that she'll never walk again. 765 00:35:43,313 --> 00:35:45,402 Just imagine that review. 766 00:35:46,983 --> 00:35:50,856 Advancing caudal to the corticospinal tract. 767 00:35:53,623 --> 00:35:55,886 You're clear. 768 00:35:56,282 --> 00:36:00,286 And I am into ventricle. 769 00:36:05,987 --> 00:36:07,895 Injecting... 770 00:36:08,496 --> 00:36:09,948 Cephillicam. 771 00:36:15,432 --> 00:36:19,349 Heart rate and blood pressure are stable. 772 00:36:27,269 --> 00:36:28,871 43 years ago, 773 00:36:29,082 --> 00:36:31,403 I made a decision to be a doctor. 774 00:36:32,590 --> 00:36:35,489 Dedicate my life to the service of others. 775 00:36:36,104 --> 00:36:39,160 It was never about reviews. 776 00:37:01,371 --> 00:37:03,044 - I heard. - Mm. 777 00:37:03,131 --> 00:37:05,895 Yeah, well, what can you do? 778 00:37:08,310 --> 00:37:11,582 I get why you pushed hard. 779 00:37:13,824 --> 00:37:15,637 I want answers too. 780 00:37:21,322 --> 00:37:24,106 How do we just accept that her death... 781 00:37:25,161 --> 00:37:29,043 or anyone's death, was random? 782 00:37:30,366 --> 00:37:31,845 Life, death. 783 00:37:31,933 --> 00:37:35,285 It can't be arbitrary. 784 00:37:35,481 --> 00:37:36,556 It's not. 785 00:37:36,785 --> 00:37:40,270 I just thought maybe there was something... 786 00:37:41,518 --> 00:37:43,084 That we missed. 787 00:37:43,410 --> 00:37:45,260 You know, maybe there was something 788 00:37:45,347 --> 00:37:47,129 that we could have done differently. 789 00:37:47,217 --> 00:37:50,676 Maybe... maybe I could have done a lot of things... 790 00:37:51,484 --> 00:37:53,246 differently. 791 00:37:53,887 --> 00:37:55,973 Sometimes you do everything right. 792 00:37:56,887 --> 00:37:58,395 You know? 793 00:37:59,098 --> 00:38:01,223 And get the same result. 794 00:38:01,926 --> 00:38:03,653 As though you've done nothing. 795 00:38:06,194 --> 00:38:09,090 I'm sorry, Floyd. 796 00:38:09,722 --> 00:38:11,215 I don't know... 797 00:38:11,417 --> 00:38:13,071 what else to say or how else to say it. 798 00:38:13,158 --> 00:38:14,504 I just... 799 00:38:14,681 --> 00:38:16,418 I don't know who that... 800 00:38:16,640 --> 00:38:19,338 Who that was today. 801 00:38:20,894 --> 00:38:23,332 I mean, I look in the mirror and I... 802 00:38:23,560 --> 00:38:25,856 I don't even recognize that person. 803 00:38:28,637 --> 00:38:31,481 What's happening to you is not fair. 804 00:38:31,809 --> 00:38:33,483 There's no reason behind it. 805 00:38:33,570 --> 00:38:35,744 No answer that will make it better. 806 00:38:35,832 --> 00:38:36,822 I know. 807 00:38:36,910 --> 00:38:39,314 I just don't want my life... 808 00:38:42,425 --> 00:38:44,450 Or my death... 809 00:38:45,276 --> 00:38:47,254 to be... 810 00:38:47,584 --> 00:38:49,785 arbitrary. 811 00:38:50,310 --> 00:38:51,707 Okay. 812 00:38:52,283 --> 00:38:55,278 Okay, well, the way I see it... 813 00:38:56,215 --> 00:38:57,824 you got a choice. 814 00:38:59,447 --> 00:39:01,957 You either let the randomness of this... 815 00:39:02,381 --> 00:39:03,949 beat you down... 816 00:39:04,597 --> 00:39:08,566 or you pick yourself up and you just keep fighting. 817 00:39:10,607 --> 00:39:13,044 Endings be damned. 818 00:39:24,098 --> 00:39:25,535 Hey. 819 00:39:25,731 --> 00:39:27,630 I know what you're gonna say. 820 00:39:30,808 --> 00:39:32,903 I like your hat. 821 00:39:42,003 --> 00:39:44,292 I have been sitting here all afternoon 822 00:39:44,380 --> 00:39:46,555 researching alternative options. 823 00:39:46,643 --> 00:39:49,689 Have you heard of the Norton-Simon model? 824 00:39:49,895 --> 00:39:52,387 - No. - It's called DDC. 825 00:39:52,474 --> 00:39:55,231 Dose-dense chemo. "Dosedense"? 826 00:39:55,409 --> 00:39:57,217 Essentially, it's the same dose 827 00:39:57,305 --> 00:39:58,611 of cisplatin that you're on, 828 00:39:58,809 --> 00:40:01,571 but we would administer it twice as frequently. 829 00:40:01,786 --> 00:40:05,139 By amping up the quantity and frequency of your treatment 830 00:40:05,226 --> 00:40:09,230 we could interrupt the rapid growth phase 831 00:40:09,317 --> 00:40:11,450 of your malignant tumor cells. 832 00:40:13,188 --> 00:40:14,591 What's the catch? 833 00:40:15,672 --> 00:40:17,971 If you were experiencing side effects 834 00:40:18,059 --> 00:40:19,895 from your normal dose, 835 00:40:20,285 --> 00:40:22,167 DDC is the equivalent 836 00:40:22,255 --> 00:40:24,768 of napalming your internal organs. 837 00:40:25,012 --> 00:40:29,614 Essentially, it's a human scorched-earth policy. 838 00:40:31,416 --> 00:40:34,184 Take time to think it over. It's a big decision. 839 00:40:34,604 --> 00:40:38,129 So read that article, and then tomorrow... 840 00:40:38,216 --> 00:40:39,864 Can we start tonight? 841 00:40:42,919 --> 00:40:44,950 I wanna keep fighting. 842 00:40:46,581 --> 00:40:48,044 Endings be damned. 843 00:40:59,716 --> 00:41:02,176 Hey. Still here? 844 00:41:02,457 --> 00:41:04,634 I had a lot of paperwork to finish, 845 00:41:04,721 --> 00:41:06,636 given everything I saw today. 846 00:41:06,902 --> 00:41:08,420 Yeah, yeah. 847 00:41:08,507 --> 00:41:12,278 Yeah, days like today, they, uh... they hit hard, man. 848 00:41:12,859 --> 00:41:15,340 Don't always get the time you need with a patient, 849 00:41:15,536 --> 00:41:17,815 so we do what we can and we find solace 850 00:41:17,903 --> 00:41:20,301 in knowing that our contribution helped, 851 00:41:20,388 --> 00:41:21,963 if even just a little bit. 852 00:41:22,051 --> 00:41:25,020 Dr. Frome, I wasn't filling out paperwork 853 00:41:25,125 --> 00:41:26,300 for Avi Mantell. 854 00:41:26,388 --> 00:41:27,387 No? 855 00:41:27,475 --> 00:41:30,137 I was opening a formal investigation on you. 856 00:41:35,239 --> 00:41:36,240 I don't understand. 857 00:41:36,328 --> 00:41:37,710 What I witnessed today 858 00:41:37,797 --> 00:41:41,989 was a therapist actively and knowingly... 859 00:41:42,281 --> 00:41:46,098 forming non-therapeutic alliances with his patients. 860 00:41:46,186 --> 00:41:47,405 No, that's not right. 861 00:41:47,528 --> 00:41:49,791 The physical exchanges with Avi? 862 00:41:50,027 --> 00:41:53,057 The emotional boundaries? You overstepped with him. 863 00:41:53,145 --> 00:41:56,190 It crossed a line, Dr. Frome. 864 00:42:00,316 --> 00:42:02,419 This is my official report. 865 00:42:02,742 --> 00:42:05,135 I wanted you to hear it from me. 866 00:42:07,305 --> 00:42:09,005 I'm sorry... 867 00:42:09,588 --> 00:42:11,634 but our patients must come first. 60790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.