Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,542 --> 00:02:09,337
I saw an angel
standin' in the sun...
2
00:02:11,547 --> 00:02:13,591
and he shouted aloud to all the birds
3
00:02:13,674 --> 00:02:15,384
flyin' overhead in the sky...
4
00:02:17,386 --> 00:02:20,598
"Come here, gather at the feast
that God is giving!
5
00:02:24,435 --> 00:02:26,729
There will be the flesh of kings for you."
6
00:02:29,982 --> 00:02:31,484
[9Unshofl
7
00:03:19,699 --> 00:03:21,534
This one's for Thomas.
8
00:03:21,826 --> 00:03:22,910
This one's...
9
00:03:24,120 --> 00:03:25,120
for Mama.
10
00:03:30,960 --> 00:03:32,211
I'll be off now.
11
00:03:33,295 --> 00:03:35,589
- How's the baby?
- Sleeping.
12
00:03:53,607 --> 00:03:56,360
"God is our refuge
and strength.
13
00:03:41,887 --> 00:03:42,887
Bye!
14
00:03:57,069 --> 00:03:58,821
Therefore do not fear,
15
00:03:59,613 --> 00:04:03,868
there is a river whose streams
make glad the City of God,
16
00:04:04,744 --> 00:04:07,204
the holy place where the Most High dwell."
17
00:04:07,288 --> 00:04:08,288
Amen.
18
00:04:09,206 --> 00:04:10,291
Thank you.
19
00:04:28,934 --> 00:04:30,019
Good night, Papa.
20
00:04:35,775 --> 00:04:36,942
Good night, sweetheart.
21
00:04:38,194 --> 00:04:39,361
Goodnight, Papa.
22
00:04:55,002 --> 00:04:58,005
How's my wonderful niece and nephew?
23
00:04:58,088 --> 00:04:59,715
- How are you?
- Good. And you?
24
00:04:59,799 --> 00:05:01,568
- Glad you're good.
- How are you, my darling?
25
00:05:01,592 --> 00:05:03,552
All right. Are we goin' in?
26
00:05:23,739 --> 00:05:24,739
It has come...
27
00:05:25,991 --> 00:05:27,952
to my attention that certain people
28
00:05:28,035 --> 00:05:29,203
in this congregation...
29
00:05:30,746 --> 00:05:33,457
are questioning whether
we made the right decision...
30
00:05:34,667 --> 00:05:36,502
when we banished alcohol...
31
00:05:37,795 --> 00:05:39,755
gambling, and whores...
32
00:05:40,881 --> 00:05:41,882
from this town.
33
00:05:46,303 --> 00:05:48,889
Business has suffered,
there's no denyin' that.
34
00:05:52,768 --> 00:05:55,521
But who in this room...
35
00:05:56,981 --> 00:05:59,233
would return to the way it was?
36
00:06:00,943 --> 00:06:01,943
Who?
37
00:06:03,571 --> 00:06:04,697
Which one of you...
38
00:06:05,656 --> 00:06:06,699
would choose sin...
39
00:06:07,825 --> 00:06:09,118
over the way of the Lord?
40
00:06:10,995 --> 00:06:11,995
Stand up!
41
00:06:14,081 --> 00:06:15,708
Stand up now and show yourselves!
42
00:06:22,423 --> 00:06:25,426
When those of us who founded
this town first came here,
43
00:06:25,509 --> 00:06:27,428
the land was crawling with savages.
44
00:06:27,761 --> 00:06:29,388
But with the help of the US Cavalry,
45
00:06:29,471 --> 00:06:30,848
we cleared this land.
46
00:06:32,308 --> 00:06:33,601
Oh, it was...
47
00:06:34,602 --> 00:06:36,478
a sometimes horrific...
48
00:06:38,147 --> 00:06:39,481
and frightenin' task
49
00:06:39,565 --> 00:06:43,611
but we did not hesitate
for a moment because we knew
50
00:06:44,194 --> 00:06:47,031
our town would be a holy town!
51
00:06:48,866 --> 00:06:52,411
Here, in Garlow, we are a shining example
52
00:06:52,953 --> 00:06:58,083
to all America
of what a true Christian town can be.
53
00:07:00,920 --> 00:07:01,962
America.
54
00:07:04,840 --> 00:07:05,840
America!
55
00:07:08,260 --> 00:07:09,261
It's a new country.
56
00:07:09,678 --> 00:07:13,766
We have an opportunity
to make it a heaven or a hell!
57
00:07:15,809 --> 00:07:18,520
We can make it a paradise here on Earth...
58
00:07:20,105 --> 00:07:23,400
where all men are treated equal,
59
00:07:23,484 --> 00:07:26,028
where no man wants for food or shelter,
60
00:07:26,111 --> 00:07:28,697
where we all work for a common good,
61
00:07:28,781 --> 00:07:32,076
and our entire lives
are in praise of the Lord.
62
00:07:32,576 --> 00:07:35,162
And here, in Garlow,
is where it all begins.
63
00:07:35,245 --> 00:07:36,872
I can see it!
64
00:07:37,665 --> 00:07:39,500
It is beautiful!
65
00:07:45,339 --> 00:07:46,590
Before we go...
66
00:07:48,217 --> 00:07:49,551
I'd like to remind you
67
00:07:49,635 --> 00:07:52,554
that the Garlow Women's
Christian Temperance League
68
00:07:52,638 --> 00:07:54,640
led by my loving wife, Maria,
69
00:07:54,723 --> 00:07:58,018
will have hot soup and freshly baked bread
70
00:07:58,102 --> 00:08:00,020
ready for everyone
who's attended this sermon.
71
00:08:00,813 --> 00:08:03,732
And now, if you please stand
we'll sing the hymn,
72
00:08:04,566 --> 00:08:05,901
"The Shining Shore."
73
00:08:06,193 --> 00:08:11,407
♪ My days are gliding swiftly by X
74
00:08:11,490 --> 00:08:12,866
Get back here right now!
75
00:08:12,950 --> 00:08:15,327
♪ And I, a pilgrim stranger... I
76
00:08:15,411 --> 00:08:17,913
Stop it! Get back here!
77
00:08:17,997 --> 00:08:19,957
Hey. Hey, you be careful!
78
00:08:20,499 --> 00:08:21,959
Don't go knockin' anyone over.
79
00:08:23,794 --> 00:08:25,671
You know, uh, Elsa and I,
80
00:08:25,754 --> 00:08:27,756
we... we kinda think of them
as our own, so,
81
00:08:27,840 --> 00:08:30,634
you know, anytime you and Audrey
want some time alone,
82
00:08:30,718 --> 00:08:32,011
just give us a holler.
83
00:08:32,553 --> 00:08:34,153
We'll be glad to look after them for ya.
84
00:08:34,805 --> 00:08:37,307
Hell, you can keep 'em.
85
00:08:49,820 --> 00:08:53,323
So, um, I will need, uh, some jerky.
86
00:08:53,699 --> 00:08:54,908
Do you still have some?
87
00:08:56,660 --> 00:08:59,455
Um, I mean, I need some...
88
00:09:00,581 --> 00:09:01,581
This one here.
89
00:09:02,791 --> 00:09:03,792
That one.
90
00:09:07,171 --> 00:09:08,672
I like that gun the best.
91
00:09:08,756 --> 00:09:11,133
Emma, don't touch it. Never touch a gun.
92
00:09:11,216 --> 00:09:12,569
Why don't you get a gun, Pa?
93
00:09:12,593 --> 00:09:14,762
I have a gun. My rifle.
94
00:09:15,888 --> 00:09:17,097
But you should get a new one.
95
00:09:17,181 --> 00:09:19,641
It would be good if Indians
come back and try and kill us.
96
00:09:19,725 --> 00:09:22,811
I think we'll be all right.
97
00:09:25,606 --> 00:09:27,357
Do you have some of that rice?
98
00:09:27,941 --> 00:09:30,611
- Rice? Certainly. Over here.
- Yeah. Great.
99
00:09:34,323 --> 00:09:35,323
You stop me.
100
00:09:36,241 --> 00:09:38,035
What?
101
00:09:42,414 --> 00:09:44,625
Yes, I'll be with you in a minute, sir.
102
00:09:46,085 --> 00:09:47,085
Thank you.
103
00:09:53,008 --> 00:09:54,468
So, let's see.
104
00:10:34,883 --> 00:10:37,511
Now, who in the hell was that?
105
00:10:40,556 --> 00:10:41,974
Everybody on Papa!
106
00:10:42,057 --> 00:10:42,975
- Come on!
- No!
107
00:10:43,058 --> 00:10:45,561
- Oh, no.
- Yeah! Yes!
108
00:10:45,644 --> 00:10:47,688
Yeah, I got him!
109
00:10:48,522 --> 00:10:50,482
Aye, you got me.
110
00:10:50,983 --> 00:10:53,277
You children get washed up now.
111
00:10:53,360 --> 00:10:54,820
I washed up earlier.
112
00:10:54,903 --> 00:10:56,503
That was this morning.
113
00:10:56,530 --> 00:10:58,157
Oh, you're covered in mud. Look at you.
114
00:10:59,658 --> 00:11:02,870
But if I wash up any more,
there ain't gonna be nothing left of me.
115
00:11:03,620 --> 00:11:04,955
I heard that, mister!
116
00:11:05,205 --> 00:11:06,485
- Caught Ya!
- Hey!
117
00:11:08,000 --> 00:11:09,960
- I'm gonna get you.
- You can't catch me.
118
00:11:11,795 --> 00:11:14,381
Hyah!
119
00:11:18,969 --> 00:11:20,530
Don't you think it's time
we finally finish
120
00:11:20,554 --> 00:11:23,724
what we started
and headed all the way out to California?
121
00:11:24,766 --> 00:11:27,144
Why? I thought you liked it here.
122
00:11:27,978 --> 00:11:30,022
I do, but...
123
00:11:31,064 --> 00:11:32,904
this isn't the same town
that we stopped in.
124
00:11:33,817 --> 00:11:35,697
You know, business was good
back then, remember?
125
00:11:36,612 --> 00:11:39,156
The saloon was busy. The town was full...
126
00:11:39,907 --> 00:11:40,949
all the time. But...
127
00:11:43,368 --> 00:11:44,661
We're happy here, aren't we?
128
00:11:46,371 --> 00:11:47,706
We don't want for anything.
129
00:11:50,584 --> 00:11:51,793
Business will pick up.
130
00:11:53,337 --> 00:11:54,337
But if it doesn't,
131
00:11:55,005 --> 00:11:57,007
there's always a chance
we could go hungry.
132
00:11:57,925 --> 00:11:59,051
That's not gonna happen.
133
00:12:00,219 --> 00:12:02,137
There will always be enough job to get by.
134
00:12:08,936 --> 00:12:12,105
I just can't help but feelin'
that we're bein' left behind, you know?
135
00:12:13,106 --> 00:12:14,399
Like we're missin' out.
136
00:12:19,363 --> 00:12:21,156
And we're so close, Audrey.
137
00:12:22,324 --> 00:12:25,786
Just over those mountains.
In two months, we'd be there.
138
00:12:29,039 --> 00:12:31,833
No. We can't just abandon the place.
139
00:12:32,834 --> 00:12:34,920
We put so much effort into building it up.
140
00:12:43,387 --> 00:12:44,387
It'll pick up.
141
00:12:45,097 --> 00:12:46,097
You'll see.
142
00:13:03,699 --> 00:13:04,699
Come on, boy!
143
00:13:05,742 --> 00:13:07,035
Come on!
144
00:13:15,544 --> 00:13:16,544
Come, boy.
145
00:13:17,254 --> 00:13:20,090
- Don't let me down.
- What's wrong with the horse?
146
00:13:20,882 --> 00:13:22,009
I think he's sick.
147
00:13:28,307 --> 00:13:30,309
Is he gonna die?
148
00:13:31,768 --> 00:13:32,978
I don't know, sweetheart.
149
00:13:34,187 --> 00:13:37,399
- I think so.
- I don't want him to die.
150
00:13:38,775 --> 00:13:39,775
I know you don't.
151
00:13:40,569 --> 00:13:41,570
None of us do.
152
00:13:42,154 --> 00:13:44,197
Can I put flowers on his coffin?
153
00:13:44,281 --> 00:13:45,991
Horses don't have coffins, silly.
154
00:13:46,575 --> 00:13:48,243
- Why not?
- They just don't.
155
00:13:48,327 --> 00:13:51,788
- How would they fit in them?
- Papa can make one, can't you, Papa?
156
00:13:52,456 --> 00:13:54,624
Hmm. Thomas is right.
157
00:13:55,876 --> 00:13:57,169
He's too big for a coffin.
158
00:13:57,627 --> 00:13:58,627
Okay, come on.
159
00:13:59,838 --> 00:14:01,715
Come on, children. Let's go back inside.
160
00:14:01,965 --> 00:14:04,165
Can I kiss him goodbye, first?
161
00:14:05,093 --> 00:14:06,093
Sure.
162
00:14:08,722 --> 00:14:10,974
Bye. Thanks for carrying me on your back.
163
00:14:14,394 --> 00:14:16,146
- Goodbye.
- Goodnight, Sheriff.
164
00:14:16,229 --> 00:14:17,898
- Goodnight, Mrs. Tate.
- Bye.
165
00:14:19,983 --> 00:14:21,423
Do you want me to stay with you, Pa?
166
00:14:22,778 --> 00:14:23,778
It's all right, son.
167
00:14:25,030 --> 00:14:26,156
You go on inside.
168
00:14:43,924 --> 00:14:44,924
Here.
169
00:14:45,967 --> 00:14:46,967
You can use this.
170
00:14:58,647 --> 00:15:00,190
I can do it if you want me to.
171
00:15:02,901 --> 00:15:04,152
No, it's all right.
172
00:15:05,362 --> 00:15:06,362
I'll do it.
173
00:16:01,168 --> 00:16:03,628
We're lookin' for a man named
Bill Crabtree. Do you know him?
174
00:16:06,631 --> 00:16:08,467
Far as I know, he left a few months back
175
00:16:08,550 --> 00:16:11,136
but his wife lives
over the other side of town.
176
00:16:13,388 --> 00:16:14,514
Can you show us where?
177
00:16:16,433 --> 00:16:18,226
Yeah, you ride straight through there,
178
00:16:18,810 --> 00:16:20,645
up through the town there,
to the left, there.
179
00:16:20,729 --> 00:16:23,440
No, no, no, no!
You come with us and show us.
180
00:16:24,107 --> 00:16:26,067
I can't. My wife is waitin' for me.
181
00:16:26,485 --> 00:16:28,195
Climb on up here and take us there.
182
00:16:29,905 --> 00:16:30,989
I said I can't.
183
00:16:35,202 --> 00:16:37,204
How about if we come in there
and we ask your wife
184
00:16:37,287 --> 00:16:38,497
to show us where he lives?
185
00:16:54,346 --> 00:16:56,139
Climb up, son.
Don't make me ask you again.
186
00:17:27,003 --> 00:17:29,339
Mrs. Crabtree.
187
00:17:30,006 --> 00:17:31,025
I'm sorry, but these men...
188
00:17:42,394 --> 00:17:43,728
Mommy! Oh, Mommy! No!
189
00:17:43,812 --> 00:17:45,092
No!
190
00:17:50,318 --> 00:17:51,318
Where's Bill?
191
00:17:53,488 --> 00:17:54,488
He's not here.
192
00:17:58,368 --> 00:17:59,619
Well, where did he go?
193
00:18:00,036 --> 00:18:01,204
I don't know.
194
00:18:01,830 --> 00:18:03,123
- You sure?
- Yeah.
195
00:18:03,582 --> 00:18:05,500
He's not here. I swear.
196
00:18:08,545 --> 00:18:09,671
You won't find him here.
197
00:18:10,964 --> 00:18:13,675
He up and left us.
We haven't seen him in over a year.
198
00:18:18,763 --> 00:18:19,973
What do you want Bill for?
199
00:18:21,266 --> 00:18:22,851
Bill's got a price on his head.
200
00:18:23,727 --> 00:18:26,021
He killed a guard and an old man, too.
201
00:18:27,731 --> 00:18:29,065
Your daddy's a bank robber.
202
00:18:29,816 --> 00:18:31,359
No. That can't be.
203
00:18:31,901 --> 00:18:32,902
Bill's no killer.
204
00:18:34,696 --> 00:18:37,949
He's been travelin' with a half-breed
Indian named Cherokee Thomson.
205
00:18:39,200 --> 00:18:41,453
No, it can't be.
206
00:18:42,037 --> 00:18:45,624
Oh, no, no. It be, Mrs. Crabtree. It be.
207
00:18:46,291 --> 00:18:49,628
Sometimes I think the whole world
is strung together by lies.
208
00:18:51,004 --> 00:18:52,672
But I'm not gonna lie to you, ma'am.
209
00:18:54,341 --> 00:18:55,675
I'm gonna kill your husband.
210
00:18:57,469 --> 00:18:58,928
I'm gonna get up real close
211
00:18:59,387 --> 00:19:00,805
and if I get a good shot...
212
00:19:01,264 --> 00:19:02,766
I'm gonna blow his head clean off.
213
00:19:06,186 --> 00:19:08,271
But don't take it personal,
'cause he had it comin'.
214
00:19:09,564 --> 00:19:10,649
Believe me when I tell ya.
215
00:19:38,677 --> 00:19:41,137
So, where can a man get a drink
in this shithole?
216
00:20:06,746 --> 00:20:08,998
Saw the sign outside.
217
00:20:09,916 --> 00:20:11,835
Crossed out "bar."
Why'd you close the bar?
218
00:20:12,669 --> 00:20:16,381
Preacher Pike and the Christian Temperance
League make me do it.
219
00:20:16,464 --> 00:20:18,883
They said
a-alcohol and whores was a sin
220
00:20:18,967 --> 00:20:21,636
and unless I closed up,
they'd burn it d-down.
221
00:20:21,720 --> 00:20:23,888
B-b-burn it down?
222
00:20:24,806 --> 00:20:25,974
There a law in this town?
223
00:20:27,308 --> 00:20:29,227
The preacher runs the town.
224
00:20:30,103 --> 00:20:31,730
The sheriff ain't worth shit.
225
00:20:35,066 --> 00:20:37,944
Get another glass for my friend,
and, um, leave the bottle.
226
00:20:41,573 --> 00:20:42,615
Sit down.
227
00:20:51,291 --> 00:20:52,291
Have a drink.
228
00:20:52,834 --> 00:20:55,503
I haven't had a drink in four years.
229
00:20:55,587 --> 00:20:58,214
- My wife, we don't approve...
- Good thing she ain't here.
230
00:21:07,265 --> 00:21:08,265
It's nice.
231
00:21:11,186 --> 00:21:12,186
What's your name, son?
232
00:21:12,937 --> 00:21:13,937
Patrick Tate.
233
00:21:15,064 --> 00:21:16,191
My name's Dutch Albert.
234
00:21:17,484 --> 00:21:18,818
This here is Dumb-Dumb.
235
00:21:20,069 --> 00:21:21,069
Open your mouth.
236
00:21:24,073 --> 00:21:26,159
He got his tongue cut off by a Comanche.
237
00:21:28,161 --> 00:21:29,681
I don't know why he carries it around.
238
00:21:29,829 --> 00:21:30,829
He never told me.
239
00:21:39,422 --> 00:21:42,509
And this here is Sicily. He loves to sing.
240
00:21:42,842 --> 00:21:45,553
Doesn't speak much English.
We think he's Italian.
241
00:21:45,970 --> 00:21:49,057
And you...
242
00:21:51,893 --> 00:21:53,686
- Where you from?
- Lreland.
243
00:21:54,979 --> 00:21:55,979
What do you do?
244
00:21:56,689 --> 00:21:59,150
I'm a carpenter and undertaker.
245
00:21:59,984 --> 00:22:01,820
You're an Irish undertaker?
246
00:22:03,112 --> 00:22:05,281
- Bet you're Catholic, too, huh?
- Not anymore.
247
00:22:05,657 --> 00:22:08,243
Oh, they made you convert. Did they?
248
00:22:10,245 --> 00:22:11,955
Oh, these decent Christian folks...
249
00:22:12,831 --> 00:22:15,333
They don't like the Irish much, do they?
Why is that?
250
00:22:16,459 --> 00:22:18,711
'Cause they think too many
of you comin' over here
251
00:22:18,795 --> 00:22:20,046
and you's all a bunch of rats.
252
00:22:22,799 --> 00:22:24,175
No better than the savages.
253
00:22:25,552 --> 00:22:26,886
That's how they think, isn't it?
254
00:22:28,847 --> 00:22:31,307
I bet they wouldn't even talk to you
unless you converted.
255
00:22:31,391 --> 00:22:33,560
- That right?
- Things are all right now.
256
00:22:34,143 --> 00:22:36,563
Yeah, but you still Irish.
257
00:22:36,938 --> 00:22:38,106
You can't change that.
258
00:22:39,107 --> 00:22:40,387
And every time they look at you,
259
00:22:40,984 --> 00:22:42,402
they'll be reminded of death.
260
00:22:43,194 --> 00:22:44,194
They're gonna die.
261
00:22:45,029 --> 00:22:46,656
You'll always be an outsider here.
262
00:22:47,115 --> 00:22:50,618
You'll never be one of 'em,
no matter what you do. Never.
263
00:22:51,452 --> 00:22:52,452
I understand that.
264
00:22:54,080 --> 00:22:55,080
What that's like.
265
00:22:57,625 --> 00:22:58,668
I understand you.
266
00:23:03,464 --> 00:23:04,799
We'd like to get some food now.
267
00:23:05,967 --> 00:23:08,678
All I got is sour belly a-and coffee.
268
00:23:10,346 --> 00:23:12,932
The sign outside said "hotel".
269
00:23:13,433 --> 00:23:15,059
Is this a fuckin' hotel?
270
00:23:16,311 --> 00:23:18,563
L-| have some chickens in the backyard.
271
00:23:18,646 --> 00:23:20,690
I can try and catch one.
272
00:23:21,107 --> 00:23:22,817
- Fuckin' chickens?
- Yeah.
273
00:23:23,651 --> 00:23:24,819
E-eggs?
274
00:23:25,320 --> 00:23:27,864
Yeah, go ahead. You go chase
those fuckin' chickens!
275
00:23:27,947 --> 00:23:28,947
A-all right.
276
00:23:30,575 --> 00:23:32,160
You got a nice, pretty wife, right?
277
00:23:35,496 --> 00:23:38,257
What do you say we go to your place
and she fixes us somethin' to eat?
278
00:23:50,136 --> 00:23:51,136
What is it?
279
00:23:56,517 --> 00:23:58,186
Can't thank you enough for this, ma'am.
280
00:24:00,730 --> 00:24:01,730
Well...
281
00:24:02,357 --> 00:24:05,610
It's not every day I have to get up
in the middle of the night and...
282
00:24:06,361 --> 00:24:07,904
give food to strangers, but...
283
00:24:08,529 --> 00:24:10,114
since you're here, you're welcome.
284
00:24:10,823 --> 00:24:11,823
Where you from?
285
00:24:14,702 --> 00:24:16,955
'- Um...
286
00:24:17,830 --> 00:24:20,083
- I'm from France.
- French.
287
00:24:21,376 --> 00:24:22,377
I like the French.
288
00:24:23,211 --> 00:24:24,671
Good people, honest people.
289
00:24:27,298 --> 00:24:29,018
You know,
your husband said you were pretty.
290
00:24:30,510 --> 00:24:31,844
That doesn't do you justice.
291
00:24:32,929 --> 00:24:34,013
No, sWee, huh?
292
00:24:35,223 --> 00:24:36,557
You're downright beautiful.
293
00:24:37,767 --> 00:24:39,060
Ain't she, fellas?
294
00:24:49,112 --> 00:24:51,781
Why don't you go on back to bed,
Audrey? I'll clean up here.
295
00:24:52,115 --> 00:24:53,866
I think Dumb-Dumb wants her to stay.
296
00:24:53,950 --> 00:24:56,202
Go, on, Audrey.
297
00:24:59,664 --> 00:25:03,209
Well, we haven't had the pleasure
of female company in a long time.
298
00:25:03,292 --> 00:25:04,377
Have we, boys?
299
00:25:07,213 --> 00:25:10,258
Now, if you'll excuse me,
I think I will go back to bed.
300
00:25:12,051 --> 00:25:15,346
As I said, we're not accustomed
to having visitors at such a late hour.
301
00:25:15,430 --> 00:25:16,430
You got kids?
302
00:25:24,272 --> 00:25:25,898
- Yeah.
- How many?
303
00:25:28,359 --> 00:25:29,359
Two.
304
00:25:32,488 --> 00:25:33,698
Are they sleepin' now?
305
00:25:36,325 --> 00:25:37,325
Of course.
306
00:25:37,910 --> 00:25:38,910
Shh.
307
00:25:41,330 --> 00:25:43,416
Why don't you go back
to bed, Audrey?
308
00:25:46,919 --> 00:25:48,439
Well, we're sorry for keepin' you up...
309
00:25:48,588 --> 00:25:49,588
Get the fuck up!
310
00:25:51,716 --> 00:25:54,093
We are sorry for keepin' you up
and we wanna thank you
311
00:25:54,177 --> 00:25:58,056
for your food and your company
and for your general hospitality.
312
00:26:09,609 --> 00:26:11,444
That's a hell of a wife
you got there, Pat.
313
00:26:15,156 --> 00:26:16,365
We about done here, boys?
314
00:26:21,162 --> 00:26:22,162
Thank you again, Pat.
315
00:26:23,247 --> 00:26:24,887
You don't mind if I call you Pat, do you?
316
00:26:25,666 --> 00:26:27,752
- No.
- You got a nice thing goin' here.
317
00:26:29,879 --> 00:26:31,798
Nice house, nice family.
318
00:26:33,591 --> 00:26:34,717
Nice wife. The whole bit.
319
00:26:37,637 --> 00:26:40,431
Be seein' you around.
320
00:27:21,848 --> 00:27:22,848
Wake up!
321
00:27:31,023 --> 00:27:32,233
Here's how this is gonna go.
322
00:27:34,026 --> 00:27:36,404
I'm gonna buy this place from you
for a thousand dollars.
323
00:27:36,487 --> 00:27:37,780
You can stay on as a bartender.
324
00:27:38,156 --> 00:27:40,491
- Does that seem fair?
- Y-yeah.
325
00:27:41,159 --> 00:27:43,327
- You sure?
- |-|-|... Yeah, I'm sure.
326
00:27:43,995 --> 00:27:46,330
Good. We reopen in a week.
327
00:27:47,790 --> 00:27:48,910
I want you to get a wagon...
328
00:27:50,293 --> 00:27:53,045
go over to Edna,
and get as many whores as you can, Jim.
329
00:27:55,256 --> 00:27:57,758
W-what kind of whores you like?
330
00:27:58,050 --> 00:27:59,330
What kind of whores do you want?
331
00:28:00,386 --> 00:28:02,471
Just good ones. Ones you wanna fuck.
332
00:28:02,972 --> 00:28:05,057
Yeah? Good.
333
00:28:05,850 --> 00:28:06,893
We're friends now.
334
00:28:10,688 --> 00:28:12,190
Nice doin' business with you, Jim.
335
00:28:12,523 --> 00:28:14,192
Y-yeah.
336
00:28:18,821 --> 00:28:20,990
Come here!
337
00:28:33,961 --> 00:28:36,464
Mr. Tate?
338
00:28:38,007 --> 00:28:39,007
Mr. Tate!
339
00:28:42,678 --> 00:28:45,723
There's been an accident
over a-a-at the saloon.
340
00:28:46,015 --> 00:28:47,892
- A... A man's dead.
- What's happened?
341
00:28:48,434 --> 00:28:50,269
A-an accident, ma'am.
342
00:28:50,645 --> 00:28:51,854
A... A man's been killed.
343
00:28:52,688 --> 00:28:54,448
The Temperance League
said this would happen.
344
00:28:54,899 --> 00:28:56,710
This place should have
never been opened again.
345
00:28:56,734 --> 00:28:59,320
The saloon is open now
a-and it's open for good.
346
00:28:59,695 --> 00:29:04,033
So, y-you and the Reverend and all
the little ladies over there in the League
347
00:29:04,116 --> 00:29:06,636
- better start accepting that...
- Don't patronize me, Mr. Emmett!
348
00:29:06,702 --> 00:29:08,955
Hey, hey. Go back inside, Audrey, okay?
349
00:29:09,288 --> 00:29:10,706
I better go. The sheriff needs me.
350
00:29:11,082 --> 00:29:14,168
No.
I won't be spoken to like that, Patrick.
351
00:29:14,502 --> 00:29:17,630
Not by the likes of him,
and especially not in my own home.
352
00:29:18,130 --> 00:29:21,676
You're a lowlife, Mr. Emmett.
And a pretty dumb one at that.
353
00:29:22,385 --> 00:29:24,470
Do you feel proud of yourself, Mr. Emmett?
354
00:29:24,720 --> 00:29:27,556
Making money off the exploitation
of vulnerable women?
355
00:29:27,807 --> 00:29:30,059
- Do you?
- Take no notice of him.
356
00:29:30,393 --> 00:29:32,436
Hey. I'll see you later.
357
00:29:37,775 --> 00:29:38,901
Can I come too, Pa?
358
00:29:40,987 --> 00:29:41,987
Not tonight, son.
359
00:30:14,854 --> 00:30:15,854
Who did it?
360
00:30:19,442 --> 00:30:21,152
- He fell down...
- That's bullshit!
361
00:30:22,278 --> 00:30:23,696
The man's got his head kicked in.
362
00:30:24,405 --> 00:30:25,405
Who did it?
363
00:30:25,698 --> 00:30:27,658
He fell, Sheriff. I-| swear it.
364
00:30:28,117 --> 00:30:30,244
He-he was drunk. He-he fell.
365
00:30:41,797 --> 00:30:44,467
Anyone in here wanna tell me
what happened to this man?
366
00:30:54,810 --> 00:30:56,896
What, none of you
sons-of-bitches knows a thing?
367
00:30:58,272 --> 00:30:59,607
No one knows anything?
368
00:31:01,817 --> 00:31:03,569
All of a sudden, we're all deaf and dumb?
369
00:31:12,828 --> 00:31:14,872
Try this one more time.
Who did it?
370
00:31:16,457 --> 00:31:17,809
- Told you, Sheriff...
- Yeah, yeah.
371
00:31:17,833 --> 00:31:19,377
- He fell down the stairs.
- Yeah.
372
00:31:20,127 --> 00:31:21,127
Bullshit.
373
00:31:21,921 --> 00:31:23,172
I don't wanna go home.
374
00:31:33,474 --> 00:31:34,475
Who is he?
375
00:31:35,351 --> 00:31:36,351
Don't know.
376
00:31:37,478 --> 00:31:38,896
Nobody knows him.
377
00:31:41,440 --> 00:31:42,942
Better just put an X on his grave.
378
00:31:46,195 --> 00:31:47,195
Thanks, Patrick.
379
00:32:32,324 --> 00:32:34,124
None of us here
knew this man.
380
00:32:34,577 --> 00:32:37,830
But we all know he died a violent death...
381
00:32:39,039 --> 00:32:41,167
at the hands of evil men.
382
00:32:42,960 --> 00:32:45,129
And they need to be punished, Sheriff.
383
00:32:45,588 --> 00:32:48,299
Hang 'em, drive them outta town, whip 'em,
384
00:32:48,382 --> 00:32:51,218
do whatever you have to do
but you got to do somethin'
385
00:32:51,802 --> 00:32:54,054
before they drag this town into hell!
386
00:32:55,264 --> 00:32:56,984
You know I can't do that, Reverend.
387
00:32:57,641 --> 00:32:59,185
I can only act within the law.
388
00:32:59,685 --> 00:33:00,811
What about the law of God?
389
00:33:01,770 --> 00:33:03,105
"Thou shalt not kill."
390
00:33:03,647 --> 00:33:05,357
This is not the time or place for this.
391
00:33:06,233 --> 00:33:08,360
Not the time or place?
392
00:33:08,444 --> 00:33:12,198
We're standing over
the grave of a murdered man.
393
00:33:12,281 --> 00:33:15,201
I'm gonna go. I've got some work to do.
394
00:33:15,701 --> 00:33:18,722
You wanna come by the office later, I'll
explain to you just how the law works.
395
00:33:18,746 --> 00:33:19,746
What work?
396
00:33:20,247 --> 00:33:21,624
Hiding in your office?
397
00:33:22,625 --> 00:33:25,336
I know the law too, Sheriff!
Thou shalt not kill!
398
00:33:26,003 --> 00:33:28,130
Thou shalt not kill, Sheriff!
399
00:34:16,470 --> 00:34:17,513
Saint Patrick.
400
00:34:19,682 --> 00:34:22,017
In need of your services
for a private funeral.
401
00:34:22,893 --> 00:34:24,562
Would that be of interest to you?
402
00:34:25,437 --> 00:34:27,231
- Private funeral?
- Mm-hmm.
403
00:34:27,690 --> 00:34:29,441
- When?
- Now.
404
00:34:30,150 --> 00:34:31,150
Now'?
405
00:34:32,236 --> 00:34:33,320
Is that a problem?
406
00:34:35,114 --> 00:34:36,114
Who died?
407
00:34:40,452 --> 00:34:41,787
I'll need two coffins.
408
00:35:37,551 --> 00:35:38,594
Irish.
409
00:35:43,182 --> 00:35:44,182
Irish.
410
00:35:51,065 --> 00:35:52,066
Irish.
411
00:35:53,275 --> 00:35:54,275
Bill.
412
00:35:57,112 --> 00:35:58,112
Wake up, now.
413
00:35:59,782 --> 00:36:00,782
You still with us?
414
00:36:01,950 --> 00:36:03,494
I been to see your family, Bill.
415
00:36:05,079 --> 00:36:06,359
I'm gonna take good care of 'em.
416
00:36:06,789 --> 00:36:08,248
If you touch 'em, I'll kill ya.
417
00:36:08,749 --> 00:36:10,959
You got your guts hangin' out
all over the place.
418
00:36:11,335 --> 00:36:12,711
You got maybe two minutes left.
419
00:36:13,295 --> 00:36:15,339
- Don't embarrass yourself, Bill.
- Oh, Jesus.
420
00:36:15,422 --> 00:36:17,591
- We should try and help him.
- Jesus Christ.
421
00:36:18,258 --> 00:36:19,593
Why is the undertaker here?
422
00:36:20,260 --> 00:36:22,054
- He's here to bury you, Bill.
- No.
423
00:36:22,137 --> 00:36:24,139
Don't thank me.
I know you'd do the same for me.
424
00:36:24,223 --> 00:36:25,223
No.
425
00:36:27,393 --> 00:36:29,371
- These men used to be friends of mine.
- No.
426
00:36:29,395 --> 00:36:31,795
Just in case you think
this is cold-blooded murder, it ain't.
427
00:36:32,523 --> 00:36:34,400
- They stole from me.
- Oh.
428
00:36:34,483 --> 00:36:36,211
I warned 'em not to,
but they did it, anyway.
429
00:36:36,235 --> 00:36:39,154
- Please.
- And they deserve a good Christian burial.
430
00:36:39,238 --> 00:36:40,155
Wait, wait, wait!
431
00:36:40,239 --> 00:36:41,239
[9Unshofl
432
00:36:42,324 --> 00:36:43,450
Now, let's get 'em buried.
433
00:37:11,145 --> 00:37:12,145
I envy you.
434
00:37:14,523 --> 00:37:15,763
Doin' what you do for a livin'.
435
00:37:16,775 --> 00:37:17,901
Workin' with your hands.
436
00:37:22,197 --> 00:37:25,277
You know, when you're done, you really
feel like you did an honest day's work.
437
00:37:31,915 --> 00:37:32,916
Show me your hands.
438
00:37:38,255 --> 00:37:39,256
Ah, see?
439
00:37:41,133 --> 00:37:43,093
- Look at those hands.
- Oh.
440
00:37:44,136 --> 00:37:45,220
Honest hands.
441
00:37:48,098 --> 00:37:49,183
Worker's hands.
442
00:37:57,232 --> 00:37:58,358
Do you think a decent...
443
00:37:59,318 --> 00:38:02,404
guy like you with honest hands
could be friends with a guy like me?
444
00:38:10,579 --> 00:38:13,332
- I really don't know.
- I think we could.
445
00:38:27,805 --> 00:38:30,641
Will you, Patrick...
What's your second name?
446
00:38:32,142 --> 00:38:34,228
- Tate.
- Will you, Patrick Tate...
447
00:38:35,354 --> 00:38:36,396
take me...
448
00:38:37,189 --> 00:38:38,899
Christopher Dutch Albert...
449
00:38:40,818 --> 00:38:41,944
to be your friend?
450
00:38:55,874 --> 00:38:56,874
Sure.
451
00:38:58,919 --> 00:39:00,199
Look, boys, we got a new friend.
452
00:39:03,882 --> 00:39:04,882
Life's a riddle.
453
00:39:06,969 --> 00:39:10,556
We kill two old friends
and straight away, we make another one.
454
00:39:24,778 --> 00:39:26,418
Nice doin' business with ya, Pat.
455
00:40:53,700 --> 00:40:54,700
I'll call.
456
00:40:55,661 --> 00:40:56,787
I got two kings.
457
00:40:59,289 --> 00:41:00,289
Thank you.
458
00:41:05,128 --> 00:41:08,298
"And when they mocked him,
they took his robe...
459
00:41:09,216 --> 00:41:10,216
off him...
460
00:41:11,176 --> 00:41:13,470
and led him away to be crucified."
461
00:41:13,929 --> 00:41:16,765
Good boy.
Don't fuckin' push me. I never...
462
00:41:17,307 --> 00:41:19,518
Oh, fuck you, Phillip!
463
00:41:21,478 --> 00:41:23,939
Let us sing a hymn.
464
00:41:24,940 --> 00:41:26,149
Let us sing...
465
00:41:27,484 --> 00:41:29,236
loud and clear so that...
466
00:41:29,945 --> 00:41:31,738
the good Lord will hear us...
467
00:41:32,864 --> 00:41:33,864
above the sinners.
468
00:41:34,324 --> 00:41:36,201
Call.
469
00:41:36,493 --> 00:41:37,619
Flush.
470
00:41:40,163 --> 00:41:41,923
Thanks, gentlemen.
I'm gonna call it a night.
471
00:41:42,082 --> 00:41:44,751
If you guys could cash me out
for your chips, I'd appreciate that.
472
00:41:51,299 --> 00:41:52,299
What's wrong, boy?
473
00:41:53,802 --> 00:41:55,804
- I don't have enough.
- You don't have my money?
474
00:41:56,304 --> 00:41:57,304
Not all of it.
475
00:41:58,265 --> 00:42:00,058
We play on an honor system here
476
00:42:00,142 --> 00:42:02,644
and nobody leaves the table
unless they pay.
477
00:42:02,936 --> 00:42:03,937
I can go home and get it.
478
00:42:04,479 --> 00:42:05,540
But you wouldn't come back.
479
00:42:05,564 --> 00:42:06,982
- I will. I swear.
- No, you won't.
480
00:42:07,065 --> 00:42:08,775
I will! I swear, you get a Bible in here...
481
00:42:08,859 --> 00:42:10,779
What the fuck would I be doing
with a Bible, son?
482
00:42:12,195 --> 00:42:13,195
I want my money.
483
00:42:13,822 --> 00:42:16,199
I'll come back with your money. I promise.
484
00:42:16,283 --> 00:42:18,452
No, you won't.
I wouldn't blame ya, I wouldn't either.
485
00:42:19,327 --> 00:42:20,327
Well, I'm different, sir.
486
00:42:20,620 --> 00:42:22,164
Different? You're different how?
487
00:42:22,247 --> 00:42:23,327
- Different than me?
- Yeah.
488
00:42:23,498 --> 00:42:25,709
- Did you just call me a thief?
- No. No, sir, I ain't.
489
00:42:27,085 --> 00:42:28,086
I want my money, son.
490
00:42:34,843 --> 00:42:36,636
You made a big mistake pullin' that gun...
491
00:42:38,305 --> 00:42:39,514
'cause now you have to use it.
492
00:42:40,057 --> 00:42:41,600
I could just walk on outta here, sir.
493
00:42:43,643 --> 00:42:45,020
I'll get you the money when I can.
494
00:42:45,103 --> 00:42:46,772
Well, it's not about the money now.
495
00:42:47,064 --> 00:42:50,400
My mama, she's gonna be
waitin' for me when I get home.
496
00:42:52,235 --> 00:42:53,835
Please don't kill me, sir.
497
00:42:55,030 --> 00:42:56,323
Let the Lord hear us!
498
00:43:01,161 --> 00:43:02,680
- Patrick, don't go.
- I'll be right back.
499
00:43:02,704 --> 00:43:05,791
Don't let sin... Don't let the devil
into this church!
500
00:43:10,087 --> 00:43:12,631
The boy pulled a gun on Mr. Albert.
501
00:43:15,926 --> 00:43:17,344
What age you reckon this boy is?
502
00:43:17,928 --> 00:43:19,679
Old enough to own a gun.
503
00:43:21,139 --> 00:43:22,139
He's 18.
504
00:43:28,855 --> 00:43:30,273
Feel good killin' a kid, did it?
505
00:43:30,690 --> 00:43:31,983
Felt neither good nor bad.
506
00:43:32,901 --> 00:43:33,944
It was self-defense.
507
00:43:36,780 --> 00:43:37,900
Is that the way it happened?
508
00:43:41,409 --> 00:43:43,203
Anyone see things any differently?
509
00:43:45,122 --> 00:43:47,916
Or was it as Dutch Albert says,
self-defense?
510
00:43:53,046 --> 00:43:54,246
Take care of the kid, will ya?
511
00:43:56,341 --> 00:43:57,384
I'll pay ya later.
512
00:43:58,301 --> 00:43:59,553
Got another grave to dig.
513
00:44:15,485 --> 00:44:19,197
"And he will enter the kingdom of heaven
and sit at the right hand of Christ."
514
00:44:19,990 --> 00:44:20,990
Amen.
515
00:44:24,244 --> 00:44:26,663
Rest assured, these men will be punished,
516
00:44:26,746 --> 00:44:31,209
and God will damn them to hell forever,
eternity.
517
00:45:18,757 --> 00:45:20,508
Mama, can I have some candy?
518
00:45:20,592 --> 00:45:21,968
No, you can't have any.
519
00:45:24,221 --> 00:45:25,472
Soap to wash clothes?
520
00:45:25,889 --> 00:45:30,268
Yes, please. Do you still have some,
you know, the same like last time?
521
00:45:30,936 --> 00:45:31,936
Yes.
522
00:45:32,103 --> 00:45:33,423
- We'll need that.
- There you go.
523
00:45:34,397 --> 00:45:35,541
I think a handful will be enough.
524
00:45:35,565 --> 00:45:37,067
- One handful. Okay.
- Yes.
525
00:45:53,792 --> 00:45:54,918
I don't understand you.
526
00:46:02,050 --> 00:46:03,176
Get your hand off me!
527
00:46:03,760 --> 00:46:05,262
Mama!
528
00:46:05,345 --> 00:46:07,514
You are frightening
the child, Mister.
529
00:46:26,658 --> 00:46:28,743
- Mama?
- It's all right, Emma.
530
00:46:42,590 --> 00:46:44,592
That man was
in the store again today.
531
00:46:46,136 --> 00:46:48,888
- What man?
- That man, Dumb-Dumb.
532
00:46:49,931 --> 00:46:51,433
He tried to touch my face.
533
00:46:54,894 --> 00:46:55,979
He wouldn't have hurt ya.
534
00:46:57,439 --> 00:46:59,774
How can you say that? He's a murderer.
535
00:47:02,944 --> 00:47:04,571
Do you know what frightened me the most?
536
00:47:05,530 --> 00:47:06,531
What?
537
00:47:07,699 --> 00:47:08,742
I just froze.
538
00:47:09,617 --> 00:47:10,660
I couldn't even move.
539
00:47:12,412 --> 00:47:14,789
All I wanted to do
was get Emma out of there.
540
00:47:15,248 --> 00:47:16,458
But I didn't know how.
541
00:47:17,500 --> 00:47:20,795
If he had done something,
I'm not sure I could have done anything.
542
00:47:22,464 --> 00:47:23,840
Nothin' would've happened, Audrey.
543
00:47:26,134 --> 00:47:27,134
All right?
544
00:47:28,720 --> 00:47:30,347
Mama, can I have an apple?
545
00:47:31,765 --> 00:47:33,808
Yes, sweetheart. Take one for Thomas, too.
546
00:47:34,100 --> 00:47:35,143
Yes, Mama.
547
00:47:37,520 --> 00:47:39,189
Don't worry about anything.
548
00:47:41,608 --> 00:47:42,608
I'll take care of ya.
549
00:48:10,095 --> 00:48:12,138
Stupid man.
550
00:48:12,889 --> 00:48:14,099
Mr. Albert?
551
00:48:16,142 --> 00:48:17,142
Yes, ma'am?
552
00:48:18,103 --> 00:48:19,104
Could I talk to you?
553
00:48:19,979 --> 00:48:20,979
Sure.
554
00:48:21,815 --> 00:48:23,108
In... in private?
555
00:48:23,900 --> 00:48:25,068
Of course.
556
00:48:40,125 --> 00:48:41,125
I, uh...
557
00:48:42,669 --> 00:48:45,130
- Speak up.
- I wanna come and work for you.
558
00:48:47,006 --> 00:48:48,758
Doin' what, exactly?
559
00:48:51,886 --> 00:48:55,390
- Oh. We're not hiring right now.
- Please. Please, I beg you.
560
00:48:56,015 --> 00:48:58,017
I beg you. Me and my daughter,
we are starving.
561
00:48:58,101 --> 00:48:59,227
That's not my fault.
562
00:49:00,770 --> 00:49:02,530
That's your fault
for marryin' Bill Crabtree.
563
00:49:03,690 --> 00:49:07,610
Who was a treacherous,
lying, thieving son-of-a-bitch.
564
00:49:10,864 --> 00:49:13,408
Second, how the fuck could I trust you?
565
00:49:14,117 --> 00:49:16,178
You'd steal from me first chance you got,
just like Bill.
566
00:49:16,202 --> 00:49:17,829
- Yes, you would.
- No, I wouldn't.
567
00:49:18,872 --> 00:49:19,872
I'm not Bill.
568
00:49:21,708 --> 00:49:23,668
I will never steal from you, I swear.
569
00:49:23,751 --> 00:49:24,751
You swear to God?
570
00:49:25,378 --> 00:49:27,005
- Yeah.
- Why don't you go to the church?
571
00:49:27,338 --> 00:49:28,338
Pass around the coffers?
572
00:49:29,299 --> 00:49:31,342
- He doesn't want to help me.
- Oh.
573
00:49:32,051 --> 00:49:33,136
Turned you down, did they?
574
00:49:34,179 --> 00:49:36,431
Please. I don't care about me, but...
575
00:49:37,515 --> 00:49:39,155
but my daughter shouldn't have to starve.
576
00:49:43,480 --> 00:49:46,107
All right, why don't you throw
your daughter into the deal here
577
00:49:46,191 --> 00:49:47,671
and we can try to work somethin' out.
578
00:49:48,568 --> 00:49:49,568
My daughter?
579
00:49:50,320 --> 00:49:51,320
- Yeah.
- No.
580
00:49:52,447 --> 00:49:53,531
She's just a child.
581
00:49:55,533 --> 00:49:58,953
Please. I will work very hard.
582
00:49:59,037 --> 00:50:01,289
I swear to God. But not my daughter.
583
00:50:01,706 --> 00:50:04,083
- You a religious woman?
- Yes. I love the Lord.
584
00:50:04,584 --> 00:50:05,584
Good.
585
00:50:06,377 --> 00:50:09,881
You just keep your faith in the Lord
and go home, go to sleep, starve to death.
586
00:50:10,715 --> 00:50:12,315
When you wake up, you'll be in paradise.
587
00:50:14,802 --> 00:50:16,596
I can't turn a profit on just you.
588
00:50:19,307 --> 00:50:20,350
Those are your choices.
589
00:50:20,725 --> 00:50:22,352
Let me know what you wanna do.
590
00:50:23,895 --> 00:50:25,063
Thank you for stoppin' by.
591
00:50:51,089 --> 00:50:53,800
Pa, when will you teach me
how to shoot that rifle again?
592
00:50:55,301 --> 00:50:57,804
Oh, I'll take you out soon enough.
593
00:50:59,430 --> 00:51:00,430
Howdy!
594
00:51:03,268 --> 00:51:04,268
Hey!
595
00:51:05,144 --> 00:51:06,144
Howdy.
596
00:51:08,022 --> 00:51:09,190
How you folks doing?
597
00:51:09,857 --> 00:51:10,857
Good.
598
00:51:11,025 --> 00:51:14,362
My name's Anthony Peale,
and this here is my wife, Dorothy.
599
00:51:14,445 --> 00:51:15,530
Patrick Tate.
600
00:51:15,613 --> 00:51:17,323
- You headed to California?
- Sure are.
601
00:51:18,032 --> 00:51:19,192
Gonna make our fortune there.
602
00:51:20,034 --> 00:51:21,536
- Best of luck to ya.
- Thank you.
603
00:51:21,995 --> 00:51:22,995
Thank you kindly.
604
00:51:23,871 --> 00:51:26,040
Hey, uh, is there a saloon around here?
605
00:51:27,667 --> 00:51:31,421
Uh, yeah, we got, um,
Dutch Albert's in town.
606
00:51:31,921 --> 00:51:32,964
Thank goodness for that.
607
00:51:33,423 --> 00:51:35,192
You know, I thought I wouldn't
have me another whiskey
608
00:51:35,216 --> 00:51:36,976
until we got all the way over
them mountains.
609
00:51:37,343 --> 00:51:38,928
You're only having the one, mind.
610
00:51:39,012 --> 00:51:41,306
That's fine by me. One's all I need.
611
00:51:42,056 --> 00:51:43,683
Well, I'll be seein' you.
612
00:51:44,183 --> 00:51:46,287
- Best of luck to you.
- Walk on there, boys.
613
00:51:56,904 --> 00:51:58,781
- Bye!
- Bye!
614
00:52:10,293 --> 00:52:11,293
[9Unshofl
615
00:52:17,342 --> 00:52:20,178
- I want Mommy.
616
00:52:24,098 --> 00:52:25,767
I want Mommy!
617
00:52:26,517 --> 00:52:29,020
I want Mommy.
618
00:52:33,608 --> 00:52:34,901
I want Mommy.
619
00:52:40,490 --> 00:52:42,116
I want Mommy.
620
00:53:05,098 --> 00:53:06,325
I bought us some presents.
621
00:53:06,349 --> 00:53:07,600
Presents!
622
00:53:07,684 --> 00:53:10,144
Yeah. Some of that expensive candy
from the store.
623
00:53:10,228 --> 00:53:11,508
Don't open it till after dinner.
624
00:53:11,771 --> 00:53:13,231
What's all this?
625
00:53:14,023 --> 00:53:15,108
And this is for you.
626
00:53:25,118 --> 00:53:27,662
It's beautiful, Mama.
627
00:53:28,121 --> 00:53:30,206
Schuster ordered it in from New York City.
628
00:53:30,498 --> 00:53:32,698
I told him not to tell ya.
I wanted it to be a surprise.
629
00:53:34,877 --> 00:53:35,877
What's wrong?
630
00:53:36,838 --> 00:53:39,257
What would people think
if I wore this around town?
631
00:53:40,341 --> 00:53:41,509
What would they think of us?
632
00:53:42,468 --> 00:53:43,468
What do you mean?
633
00:53:44,929 --> 00:53:45,929
We can afford it.
634
00:53:46,472 --> 00:53:48,850
- Who cares what people think?
- Well, I care.
635
00:53:52,019 --> 00:53:53,146
I'm sorry, Patrick, it...
636
00:53:54,188 --> 00:53:55,440
It just doesn't seem right.
637
00:54:04,198 --> 00:54:06,367
Mama, can we open our candy now?
638
00:54:07,577 --> 00:54:09,017
I'll take it for now and...
639
00:54:09,662 --> 00:54:11,164
you can have it after supper.
640
00:54:20,381 --> 00:54:21,841
Thanks very much.
641
00:54:22,884 --> 00:54:24,260
Oh, hey, uh, Patrick...
642
00:54:25,595 --> 00:54:26,721
Wanna grab a drink with me'?
643
00:54:30,767 --> 00:54:32,685
- Yeah, I'll lead around back.
- Yeah.
644
00:54:37,982 --> 00:54:39,317
Excuse me. Another one, please.
645
00:54:42,320 --> 00:54:44,120
Come on down, girls!
646
00:54:44,363 --> 00:54:45,531
Here they come!
647
00:54:49,202 --> 00:54:51,162
I'm gonna get me
one of them fat ones!
648
00:54:51,245 --> 00:54:52,914
I got mine picked out!
649
00:55:12,683 --> 00:55:14,227
I want her.
650
00:55:18,940 --> 00:55:19,940
- You'll be okay.
- Mama.
651
00:55:21,442 --> 00:55:23,170
All right.
Come here, come here, now.
652
00:55:23,194 --> 00:55:24,654
Give me that damn kiss.
653
00:55:25,655 --> 00:55:27,865
- Let's go.
- Mommy.
654
00:55:33,496 --> 00:55:36,999
And that, you know, and I've had
women, you know, complain about that.
655
00:55:39,001 --> 00:55:41,838
- I'm just sayin' sometimes...
- Evenin', boys.
656
00:55:50,888 --> 00:55:53,432
How are you, Pat?
Haven't seen ya in a while.
657
00:55:54,642 --> 00:55:55,642
You good?
658
00:55:57,520 --> 00:55:58,560
We are friends, aren't we?
659
00:55:59,856 --> 00:56:00,856
No.
660
00:56:02,191 --> 00:56:03,551
I thought we were friends.
661
00:56:04,360 --> 00:56:05,361
No, we're not.
662
00:56:10,700 --> 00:56:12,159
Can I offer you a drink, Mr. Albert?
663
00:56:13,870 --> 00:56:15,872
How's business? Good?
664
00:56:17,206 --> 00:56:19,417
- It's all right.
- Oh, that's good.
665
00:56:21,502 --> 00:56:23,062
How's that pretty little wife of yours?
666
00:56:25,631 --> 00:56:26,631
You know...
667
00:56:27,633 --> 00:56:30,553
Dumb-Dumb's taken quite a shine to her.
668
00:56:30,887 --> 00:56:32,179
I think he's in love.
669
00:56:33,139 --> 00:56:35,892
You keep that tongueless
son-of-a-bitch away from her.
670
00:56:37,226 --> 00:56:38,603
He goes his own way, Pat.
671
00:56:39,979 --> 00:56:43,316
If he comes near her again,
I'll fuckin' kill him.
672
00:56:45,026 --> 00:56:46,068
Sure you will.
673
00:56:48,571 --> 00:56:49,739
You couldn't kill anybody.
674
00:56:50,990 --> 00:56:52,950
When I look in your eyes,
all I see is fear.
675
00:56:58,623 --> 00:56:59,624
You want a whore?
676
00:57:00,583 --> 00:57:01,583
On the house.
677
00:57:15,848 --> 00:57:16,848
Rosie.
678
00:57:17,600 --> 00:57:20,394
This is my friend, Patrick.
He's a notorious killer.
679
00:57:21,062 --> 00:57:23,522
- You need to fuck more.
- Hi, killer.
680
00:57:24,941 --> 00:57:25,942
How are you?
681
00:57:26,943 --> 00:57:28,653
- Fine, Thank you.
- I like you. Come on.
682
00:57:29,153 --> 00:57:30,613
- Come on.
- Go with her, Patrick.
683
00:57:30,696 --> 00:57:32,782
I'm fine!
684
00:57:33,908 --> 00:57:35,076
Fuck!
685
00:57:50,883 --> 00:57:52,635
Emily, I need you to look at me.
686
00:57:55,846 --> 00:57:58,557
So, you admit that you took his gun
and you killed him?
687
00:58:05,731 --> 00:58:07,608
There's a new marshal
up at Fort Leavenworth.
688
00:58:08,234 --> 00:58:09,443
I'm gonna send for him.
689
00:58:10,778 --> 00:58:13,489
And if he comes, there's gonna be a trial.
690
00:58:15,199 --> 00:58:17,326
And more than likely,
you're gonna be found guilty.
691
00:58:19,078 --> 00:58:20,204
You'll be hanged.
692
00:58:20,287 --> 00:58:21,807
More business for you, Pat.
693
00:58:21,872 --> 00:58:23,672
Sorry, Mrs. Crabtree,
that's the law.
694
00:58:49,525 --> 00:58:51,205
Please, Reverend.
695
00:58:51,694 --> 00:58:53,195
I'll talk to him.
696
00:59:02,747 --> 00:59:04,957
Are they really gonna hang
that little girl?
697
00:59:06,125 --> 00:59:08,252
The Reverend said
you're going to build the gallows.
698
00:59:08,627 --> 00:59:09,920
- Is that true?
- Well...
699
00:59:10,379 --> 00:59:11,797
If she's found guilty, then yeah.
700
00:59:11,881 --> 00:59:13,275
I'm the town carpenter. It's my job.
701
00:59:28,731 --> 00:59:29,857
Please don't do it.
702
00:59:31,817 --> 00:59:32,902
It might not happen.
703
00:59:33,319 --> 00:59:35,613
- Maybe she'll go free.
- But if she doesn't.
704
00:59:36,405 --> 00:59:37,448
Don't do it.
705
00:59:38,574 --> 00:59:39,574
Ihaveto.
706
00:59:40,409 --> 00:59:42,536
The sheriff asked me to.
I already said yes.
707
00:59:43,662 --> 00:59:44,662
Please.
708
00:59:45,081 --> 00:59:46,791
You'll be responsible for her death.
709
00:59:48,751 --> 00:59:52,671
If the law says she has to be hanged,
then someone has to build the gallows.
710
00:59:55,299 --> 00:59:59,428
Is it true, that you were drinking
with Dutch Albert when it happened?
711
00:59:59,512 --> 01:00:00,513
With women?
712
01:00:00,888 --> 01:00:01,888
It wasn't like that.
713
01:00:01,931 --> 01:00:04,600
The whole town is saying
that you and him are friends.
714
01:00:05,309 --> 01:00:06,811
Don't you care what people say'?
715
01:00:06,894 --> 01:00:09,105
No.
All I care about is you and the children.
716
01:00:09,188 --> 01:00:12,149
No, no, you don't!
You don't care about us!
717
01:00:12,233 --> 01:00:13,901
Stop it, Audrey! That's enough!
718
01:00:18,197 --> 01:00:20,199
You never used to speak to me like that.
719
01:00:20,866 --> 01:00:21,866
You've changed.
720
01:00:23,828 --> 01:00:26,580
It took us so long
to be accepted into this town.
721
01:00:27,123 --> 01:00:28,374
What was all that for?
722
01:00:28,999 --> 01:00:33,045
Why did we bother joining the church
if you were just gonna throw it all away?
723
01:00:33,129 --> 01:00:34,964
I joined because you asked me to join.
724
01:00:35,798 --> 01:00:38,384
I joined because they gave me no choice!
725
01:00:38,801 --> 01:00:40,719
You think those people care about us,
Audrey?
726
01:00:40,803 --> 01:00:42,304
It's every man for himself out here!
727
01:00:42,388 --> 01:00:44,306
Don't you understand that by now?
728
01:00:44,849 --> 01:00:47,768
Did they lift a finger to help
Mrs. Crabtree and her children?
729
01:00:47,852 --> 01:00:50,646
No! They were left to rot and starve.
730
01:00:50,729 --> 01:00:54,108
If you wanna blame someone for
Emily Crabtree bein' hanged, blame them,
731
01:00:54,191 --> 01:00:56,902
the good, Christian people of this town.
732
01:00:57,903 --> 01:00:59,446
We're on our own out here, Audrey.
733
01:00:59,947 --> 01:01:00,947
Faceit
734
01:01:01,532 --> 01:01:02,783
Everyone is.
735
01:01:03,742 --> 01:01:05,327
And what about Ed and Elsa?
736
01:01:05,995 --> 01:01:07,454
They care about us.
737
01:01:07,830 --> 01:01:10,624
They're there for us!
They always have been!
738
01:01:11,125 --> 01:01:13,294
You're just using that as an excuse.
739
01:01:14,420 --> 01:01:17,214
Please. Please, let's leave here.
740
01:01:17,715 --> 01:01:19,717
Let's leave here before it's too late.
741
01:01:19,800 --> 01:01:21,468
Before it changes you for good.
742
01:01:24,680 --> 01:01:27,516
We're not leavin'.
The time just isn't right.
743
01:01:28,934 --> 01:01:30,895
There's still opportunities for us here.
744
01:01:31,812 --> 01:01:33,314
You're not even listening to me.
745
01:03:01,110 --> 01:03:02,110
That's it.
746
01:03:14,290 --> 01:03:16,083
I need some water!
747
01:03:20,713 --> 01:03:21,913
Let her sleep.
748
01:03:22,840 --> 01:03:24,280
Come on, you got to get up.
749
01:03:27,177 --> 01:03:29,346
"'Emily panting]
750
01:03:31,557 --> 01:03:32,599
Mommy.
751
01:03:36,854 --> 01:03:38,981
- Emily!
- Mommy! Help me.
752
01:03:39,064 --> 01:03:40,107
Emily!
753
01:03:40,774 --> 01:03:42,401
No! No!
- No!
754
01:03:42,484 --> 01:03:44,737
Let her go! Please!
755
01:03:46,155 --> 01:03:47,906
- Emily!
{Emiivl Mommy!
756
01:03:47,990 --> 01:03:49,450
Leave her go!
757
01:03:52,953 --> 01:03:56,957
♪ He brings my wandering spirit back a'
758
01:03:57,041 --> 01:04:02,004
♪ When I forsake his ways S
759
01:04:04,089 --> 01:04:05,382
This is a sin!
760
01:04:05,966 --> 01:04:07,926
You're killing an innocent child!
761
01:04:08,635 --> 01:04:11,180
Whilst there are real murderers
in our midst!
762
01:04:12,598 --> 01:04:14,641
It's them you should be hanging!
763
01:04:15,100 --> 01:04:16,018
Mommy!
764
01:04:16,101 --> 01:04:17,495
Let her go! Please!
765
01:04:17,519 --> 01:04:18,955
We are with you, child!
766
01:04:18,979 --> 01:04:21,815
- Trust in the Lord!
- Mommy!
767
01:04:23,317 --> 01:04:24,526
Trust in God!
768
01:04:54,056 --> 01:04:55,140
No!
769
01:05:50,362 --> 01:05:51,447
Can I see her?
770
01:06:05,544 --> 01:06:06,879
Take the rope from her neck.
771
01:06:07,463 --> 01:06:08,463
I beg you.
772
01:06:32,196 --> 01:06:33,322
My darling.
773
01:06:39,453 --> 01:06:40,579
I'm so sorry.
774
01:07:32,923 --> 01:07:34,174
Hello, you two.
775
01:07:34,716 --> 01:07:36,636
- Where were you?
- Where were you?
776
01:07:38,053 --> 01:07:39,053
I was in town.
777
01:07:40,597 --> 01:07:42,057
You've been nice to your auntie?
778
01:07:42,975 --> 01:07:44,268
Go and say goodbye.
779
01:07:44,935 --> 01:07:46,812
- Yes, Mama.
- Yes, Mama.
780
01:07:54,611 --> 01:07:55,821
I did it myself.
781
01:07:59,741 --> 01:08:01,410
Look what I can do, Mama.
782
01:08:05,956 --> 01:08:07,332
That's nice, honey.
783
01:08:08,417 --> 01:08:09,543
Thank you, Mama.
784
01:08:12,170 --> 01:08:13,839
Have you been crying, Mama?
785
01:08:14,298 --> 01:08:17,259
Yeah, I was. But I'm fine now.
786
01:08:17,342 --> 01:08:18,885
Why? Why were you crying?
787
01:08:18,969 --> 01:08:20,569
Come on, Emma. Don't go prying.
788
01:08:24,349 --> 01:08:25,684
Come on. Up.
789
01:08:28,061 --> 01:08:31,815
And then you can help me
pick out vegetables for dinner.
790
01:08:31,898 --> 01:08:32,941
I'll get started.
791
01:08:41,617 --> 01:08:43,076
Thomas, come on.
792
01:08:55,255 --> 01:08:57,049
Mama, is this one a flower?
793
01:08:57,299 --> 01:08:58,299
Yes.
794
01:08:58,508 --> 01:09:00,010
Can I pick this one, Mama?
795
01:09:00,677 --> 01:09:02,095
Mama, look at this one.
796
01:09:04,431 --> 01:09:05,932
Mama, can I eat this one?
797
01:09:06,308 --> 01:09:08,560
No, this one
is not a flower, Emma.
798
01:09:16,026 --> 01:09:17,861
Was it Papa?
799
01:09:20,155 --> 01:09:21,573
No, it wasn't Papa.
800
01:09:21,657 --> 01:09:23,533
Obviously, it was Grandma.
801
01:09:23,617 --> 01:09:26,453
Thomas, look what I see.
Let's try and catch it. Come on.
802
01:09:26,870 --> 01:09:30,916
- I'm coming.
- Faster! Come on, Thomas!
803
01:10:10,163 --> 01:10:11,723
There's one more. There's more...
804
01:10:11,790 --> 01:10:13,350
You don't have to do anything.
805
01:10:15,544 --> 01:10:16,544
Okay.
806
01:10:20,257 --> 01:10:21,257
Thomas!
807
01:10:35,939 --> 01:10:37,441
- Pa?
- It's fine!
808
01:10:37,983 --> 01:10:40,360
Go back inside, son. Go back inside!
809
01:11:11,600 --> 01:11:13,852
This innocent girl's life.
810
01:11:15,854 --> 01:11:16,938
Jesus...
811
01:11:17,731 --> 01:11:18,731
says that...
812
01:11:23,069 --> 01:11:24,404
Jesus says that...
813
01:11:25,030 --> 01:11:26,782
Take your hands off him!
814
01:11:27,073 --> 01:11:28,241
We don't need your help!
815
01:11:31,369 --> 01:11:32,370
You...
816
01:11:33,538 --> 01:11:35,290
have chosen your friends.
817
01:11:37,083 --> 01:11:39,795
You've had your 30 pieces of silver.
818
01:11:39,878 --> 01:11:41,797
Go away. Leave us be.
819
01:12:08,824 --> 01:12:09,824
What are you doin'?
820
01:12:10,408 --> 01:12:12,160
I'm leaving tomorrow with the children.
821
01:12:12,869 --> 01:12:13,954
With or without you.
822
01:12:15,580 --> 01:12:17,420
- Audrey.
- I don't care what you say.
823
01:12:18,750 --> 01:12:20,168
I came to this country on my own.
824
01:12:20,669 --> 01:12:22,212
I've been alone most of my life.
825
01:12:23,046 --> 01:12:24,881
- I don't need you.
- Audrey.
826
01:12:24,965 --> 01:12:28,677
I'm gonna sell my mother's brooch,
buy supplies, and head back east.
827
01:12:29,553 --> 01:12:31,054
I'm taking the rifle too.
828
01:12:31,471 --> 01:12:33,151
You can buy another one if you're staying.
829
01:12:34,099 --> 01:12:35,141
Audrey...
830
01:12:36,434 --> 01:12:37,602
I wanna leave, too.
831
01:12:39,396 --> 01:12:40,396
All right?
832
01:12:41,898 --> 01:12:43,378
I'll put an ad up in town tomorrow...
833
01:12:44,234 --> 01:12:45,360
sayin' we're sellin' up.
834
01:12:46,987 --> 01:12:48,446
We'll leave as soon as we can.
835
01:12:49,281 --> 01:12:50,281
I swear.
836
01:12:58,164 --> 01:13:01,501
And if we don't sell quick,
we'll just abandon the place, okay?
837
01:13:04,880 --> 01:13:05,880
I just...
838
01:13:06,464 --> 01:13:08,258
I need to get some sleep. I need...
839
01:13:09,175 --> 01:13:10,218
to lie down for a while.
840
01:13:12,554 --> 01:13:13,554
All right?
841
01:13:23,189 --> 01:13:25,108
I think I felt the baby kick today.
842
01:13:27,944 --> 01:13:29,446
When that poor girl was hung.
843
01:13:31,948 --> 01:13:33,867
When she fell through the trap door...
844
01:13:36,494 --> 01:13:38,204
the baby gave a long, mighty kick.
845
01:13:40,749 --> 01:13:42,000
It still hurts.
846
01:13:44,252 --> 01:13:45,252
Still sore.
847
01:13:48,089 --> 01:13:50,050
I'm sorry, Audrey.
848
01:13:55,805 --> 01:13:56,806
I love you.
849
01:13:58,600 --> 01:14:00,018
I love you so much.
850
01:14:02,479 --> 01:14:03,479
I love you...
851
01:14:04,606 --> 01:14:06,107
and Emma and Thomas...
852
01:14:07,067 --> 01:14:09,444
more than anything else
in the whole world.
853
01:14:10,987 --> 01:14:12,113
You know that, right?
854
01:14:14,324 --> 01:14:15,367
Huh?
855
01:14:24,960 --> 01:14:26,044
Mommy!
856
01:14:30,256 --> 01:14:32,801
Trust in the Lord!
857
01:14:35,136 --> 01:14:37,722
Mommy!
858
01:15:00,078 --> 01:15:02,664
Samuel, where are you going?
859
01:15:03,581 --> 01:15:05,141
Go back to sleep, dear.
860
01:16:46,601 --> 01:16:47,601
Samuel.
861
01:16:51,731 --> 01:16:54,943
Samuel! Oh, God. Samuel!
862
01:16:57,695 --> 01:16:59,197
Samuel!
863
01:17:00,281 --> 01:17:02,700
Samuel, what have you done? Samuel?
864
01:17:03,535 --> 01:17:05,375
- Samuel, what have you...?
- They were sinners.
865
01:17:05,703 --> 01:17:07,163
They were sinners.
866
01:17:08,414 --> 01:17:10,500
No! No.
867
01:17:11,501 --> 01:17:13,503
Reverend, come on.
Come on, let's get out.
868
01:17:19,134 --> 01:17:20,214
Move out of the way, ma'am.
869
01:17:20,593 --> 01:17:21,593
No!
870
01:17:37,235 --> 01:17:38,235
Please.
871
01:17:40,488 --> 01:17:41,739
You just killed an unarmed man.
872
01:17:43,408 --> 01:17:44,408
In cold blood.
873
01:17:48,121 --> 01:17:49,205
You're gonna hang for this.
874
01:18:35,710 --> 01:18:36,711
What is it?
875
01:19:03,696 --> 01:19:04,781
[9Unshofl
876
01:19:27,971 --> 01:19:28,972
Saint Patrick.
877
01:19:37,105 --> 01:19:38,106
Go ahead, pick it up.
878
01:19:42,151 --> 01:19:43,319
What are ya gonna do, Irish?
879
01:19:45,446 --> 01:19:46,489
You the law now?
880
01:19:48,533 --> 01:19:49,951
You don't got the stomach for it.
881
01:19:51,786 --> 01:19:53,913
I look in your eyes, all I see is fear.
882
01:19:54,497 --> 01:19:55,581
I told ya, Irish.
883
01:19:58,835 --> 01:20:00,420
Well, I'll give you a free shot.
884
01:20:01,546 --> 01:20:02,546
Uh...
885
01:20:03,047 --> 01:20:05,550
If he shoots me...
You let him go, yeah?
886
01:20:06,259 --> 01:20:07,260
Come on!
887
01:20:09,679 --> 01:20:10,679
Come on, Irish!
888
01:20:11,431 --> 01:20:12,515
Go ahead and do it!
889
01:20:26,362 --> 01:20:27,362
Good boy.
890
01:20:32,994 --> 01:20:33,994
That what you want?
891
01:20:37,373 --> 01:20:38,374
Bury 'em up good.
892
01:20:41,085 --> 01:20:42,170
We ain't friends no more.
893
01:20:44,005 --> 01:20:45,089
We're enemies now.
894
01:20:46,674 --> 01:20:47,674
You understand that?
895
01:21:29,550 --> 01:21:31,550
The Reverend
and Sheriff Parker are dead.
896
01:21:32,637 --> 01:21:34,639
We're leavin' straight
after the funerals tomorrow.
897
01:21:35,348 --> 01:21:37,188
Let's just take what we can
and get outta here.
898
01:21:38,017 --> 01:21:39,519
- All right'?
- All right.
899
01:21:56,035 --> 01:21:57,120
I have to go.
900
01:22:11,426 --> 01:22:12,506
Just put it there.
901
01:22:30,611 --> 01:22:35,366
♪ Our friends are passing over ♪
902
01:22:35,783 --> 01:22:40,329
♪ And just before the shining shore X
903
01:22:40,830 --> 01:22:44,584
♪ We may almost discover a'
904
01:22:45,418 --> 01:22:48,421
Oh, where do you want it now?
On your hand.
905
01:22:49,172 --> 01:22:50,172
Down.
906
01:23:01,267 --> 01:23:03,519
Yes. Good boy.
907
01:23:30,379 --> 01:23:31,379
Go inside!
908
01:23:32,006 --> 01:23:33,132
Go inside now!
909
01:23:35,176 --> 01:23:36,176
Why?
910
01:23:48,314 --> 01:23:49,774
Go to your room and lock the door.
911
01:23:50,024 --> 01:23:52,109
But why do we have to go
to our room, Mama?
912
01:23:54,028 --> 01:23:54,862
I'm staying.
913
01:23:54,946 --> 01:23:56,746
You have to look after your sister,
all right?
914
01:23:57,657 --> 01:24:00,535
You go to your room, you go out
the window, you go get some help.
915
01:24:00,618 --> 01:24:04,038
Get your father. Get the others.
You understand what I say? You go! Go!
916
01:24:05,831 --> 01:24:07,833
I'm gonna hold him off as long as I can.
917
01:24:59,969 --> 01:25:00,970
"{Audrey yelps]
918
01:25:03,681 --> 01:25:04,681
No!
919
01:25:05,433 --> 01:25:07,893
No!
920
01:25:09,895 --> 01:25:11,606
- No! No!
- What about Mama?
921
01:25:41,260 --> 01:25:42,260
Faster!
922
01:25:53,356 --> 01:25:55,316
Now, get out of my home!
923
01:26:05,951 --> 01:26:08,204
Mama! He's hurting Mama!
Sicily's hurting Mama!
924
01:26:08,454 --> 01:26:09,454
Come on!
925
01:26:17,088 --> 01:26:19,799
She's still alive,
but don't bring them in there.
926
01:26:19,882 --> 01:26:20,882
- Go!
- Stay with Ed!
927
01:26:21,342 --> 01:26:22,718
Where's Papa going?
928
01:26:27,765 --> 01:26:28,765
Audrey.
929
01:26:29,100 --> 01:26:31,018
Oh, God. Oh, God.
930
01:26:40,986 --> 01:26:41,986
Honey.
931
01:26:44,115 --> 01:26:45,115
My love.
932
01:26:46,450 --> 01:26:49,370
- Are my babies all right?
- Yeah.
933
01:27:03,008 --> 01:27:04,552
Take her to your place, Ed.
934
01:27:06,262 --> 01:27:07,471
Elsa will know what to do.
935
01:27:14,937 --> 01:27:16,272
If I don't make it back...
936
01:27:17,356 --> 01:27:19,734
promise me you'll take care
of my family for me.
937
01:27:21,610 --> 01:27:22,610
Of course.
938
01:27:40,880 --> 01:27:42,339
I'll be needin' some guns.
939
01:27:47,595 --> 01:27:50,473
I want a gun
that'll kill the most people in one shot.
940
01:29:23,274 --> 01:29:25,943
I saw an angel standing in the sun...
941
01:29:27,570 --> 01:29:31,323
and he shouted aloud to all the birds
flyin' overhead in the sky,
942
01:29:32,449 --> 01:29:35,661
"Come here, gather at the feast
that God is giving.
943
01:29:37,413 --> 01:29:39,999
There will be the flesh of kings for you.
944
01:29:41,876 --> 01:29:43,669
Of great generals and heroes.
945
01:29:43,752 --> 01:29:45,838
The flesh of horses and their riders...
946
01:29:46,839 --> 01:29:49,842
and of all citizens great and small."
947
01:29:56,181 --> 01:29:57,349
Been waitin' for ya, Pat.
948
01:30:01,478 --> 01:30:02,521
Are you with him, Jim?
949
01:30:04,481 --> 01:30:08,569
If not, you got two seconds to get
outta here, you gutless fuckin' bastard.
950
01:30:09,194 --> 01:30:11,196
He made his decision a long time ago.
951
01:30:14,950 --> 01:30:16,869
Maybe I was wrong about you, Irish.
952
01:30:18,037 --> 01:30:19,830
I don't see fear in your eyes anymore.
953
01:30:22,750 --> 01:30:23,750
Just hate.
954
01:30:39,558 --> 01:30:40,558
Gem!
955
01:31:04,959 --> 01:31:06,377
I was wrong about you, Irish.
956
01:31:09,588 --> 01:31:11,048
You're American by blood.
957
01:31:14,051 --> 01:31:15,094
Get on with it.
958
01:32:14,194 --> 01:32:15,194
Shit.
959
01:32:19,575 --> 01:32:20,659
Fuck.
960
01:32:22,036 --> 01:32:23,076
Did you kill him?
961
01:32:24,663 --> 01:32:25,664
Did you kill him, Pa'?
962
01:32:27,332 --> 01:32:28,332
Yeah.
963
01:32:30,002 --> 01:32:31,420
What are you still doin' here?
964
01:32:32,921 --> 01:32:34,006
Are you hurt bad?
965
01:32:37,676 --> 01:32:38,676
Are you dyin'?
966
01:32:39,720 --> 01:32:40,720
Yeah.
967
01:32:42,890 --> 01:32:43,891
I think I am.
968
01:32:46,060 --> 01:32:48,312
Aunt Elsa says Mama's gonna be all right.
969
01:32:50,773 --> 01:32:51,899
That's good, son.
970
01:32:54,526 --> 01:32:56,779
I'll go get Uncle Ed. He can help you.
971
01:32:58,030 --> 01:33:00,157
I don't think so, son.
972
01:33:01,033 --> 01:33:02,033
But just in case...
973
01:33:02,868 --> 01:33:04,108
just in case I don't make it...
974
01:33:04,536 --> 01:33:06,914
I'll get him.
You're gonna be fine, Pa. You'll see.
975
01:33:07,414 --> 01:33:11,335
And me and you and Emma and Mama,
we're all gonna go to California.
976
01:33:12,002 --> 01:33:14,421
- We can see the ocean.
- That sounds great.
977
01:33:17,216 --> 01:33:18,342
But just in case...
978
01:33:21,220 --> 01:33:23,680
I want you to know
how proud I am of you, son.
979
01:33:25,808 --> 01:33:28,644
I'm so proud of you. And your sister, too.
980
01:33:30,062 --> 01:33:31,188
I love you...
981
01:33:32,397 --> 01:33:35,192
your mother and your sister
more than life itself.
982
01:33:37,778 --> 01:33:40,030
And I'm sorry for all the mistakes I made.
983
01:33:42,574 --> 01:33:44,660
You can tell your mother and your sister
that for me.
984
01:33:45,911 --> 01:33:47,204
- Can't ya?
- Yes, Pa.
985
01:33:47,287 --> 01:33:49,790
But you're not gonna die.
You can tell them yourself.
986
01:33:55,045 --> 01:33:57,506
You're gonna be a hundred times
the man I ever was.
987
01:34:00,008 --> 01:34:01,927
You're gonna be a great man, Thomas.
988
01:34:03,220 --> 01:34:04,763
And you're gonna do great things.
989
01:34:07,266 --> 01:34:08,267
Great things.
990
01:34:12,479 --> 01:34:14,439
Now go on and get your uncle.
991
01:34:43,719 --> 01:34:50,309
♪ And I, a pilgrim stranger ♪
992
01:34:50,726 --> 01:34:57,065
♪ Would not detain them as they fly I
993
01:34:57,149 --> 01:35:02,863
♪ Those hours of toil and danger X
994
01:35:33,810 --> 01:35:37,564
♪ Set sail for a heavenly place a'
995
01:35:37,648 --> 01:35:40,859
♪ They let me out today a'
996
01:35:41,443 --> 01:35:47,241
♪ Don't wanna die this way, Vandzant I
997
01:35:50,160 --> 01:35:53,830
♪ Tie me up and cover my face X
998
01:35:53,914 --> 01:35:57,960
♪ Send for the priest to pray X
999
01:35:58,043 --> 01:36:03,257
♪ I'm gonna fly away from Vandzant a'
1000
01:36:06,677 --> 01:36:13,433
♪ If God loves me
I want to taste His kiss a'
1001
01:36:14,559 --> 01:36:19,439
♪ All I wanted was your touch X
1002
01:36:22,067 --> 01:36:28,282
♪ This rope burns my neck
To breathe's a bitch a'
1003
01:36:29,241 --> 01:36:34,246
♪ I'm gonna fly away a'
1004
01:36:36,790 --> 01:36:40,460
♪ Four years in the dark in chains a'
1005
01:36:40,836 --> 01:36:44,006
♪ I learned to live again X
1006
01:36:44,673 --> 01:36:50,095
♪ Wake me up when they call my name
Vandzant X
1007
01:36:52,973 --> 01:36:57,019
♪ Gravedigger said my bed be made a'
1008
01:36:57,102 --> 01:37:00,439
♪ And he sent for the maid to change I
1009
01:37:00,731 --> 01:37:06,528
♪ Don't pray
I don't wanna go back, Vandzant s'
1010
01:37:09,698 --> 01:37:15,787
♪ If God loves me
I want to taste His kiss a'
1011
01:37:17,748 --> 01:37:22,836
♪ All I wanted was your touch X
1012
01:37:25,464 --> 01:37:31,636
♪ This crucifix, clenched
Cuts through my fist I
1013
01:37:32,888 --> 01:37:37,351
♪ I'm gonna fly away a'
1014
01:37:56,536 --> 01:38:00,040
♪ As a child the sun was warm I
1015
01:38:00,707 --> 01:38:03,919
♪ We had a house and home a'
1016
01:38:04,669 --> 01:38:09,841
♪ Don't want to die alone
Vandzant X
1017
01:38:13,261 --> 01:38:16,723
♪ Empty now, broke be men I
1018
01:38:17,182 --> 01:38:20,644
♪ May it be heaven sent a'
1019
01:38:21,186 --> 01:38:26,316
♪ Pray the walls crumble and fall
Vandzant X
1020
01:38:29,694 --> 01:38:36,368
♪ If God loves me
I want to taste His kiss a'
1021
01:38:37,953 --> 01:38:42,290
♪ All I wanted was your touch X
1022
01:38:45,335 --> 01:38:51,800
♪ The rope burns my neck
To breathe's a bitch a'
1023
01:38:52,843 --> 01:38:57,889
♪ I wanna fly away a'
1024
01:39:00,225 --> 01:39:04,271
♪ His last breath
And a small bird sung a'
1025
01:39:04,729 --> 01:39:08,024
♪ A song he heard when he was young S
1026
01:39:08,775 --> 01:39:12,362
♪ I'm gonna fly away a'
1027
01:39:14,114 --> 01:39:16,992
♪ Vandzant a'
71612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.