All language subtitles for Natalie.2010.BluRay.720p.DTS.2Audio.x264-CHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:46,220 --> 00:03:46,720 Natali 2 00:03:58,430 --> 00:03:59,460 Oh, is that you, Ma'am? 3 00:04:03,480 --> 00:04:04,310 Yes, it is. 4 00:04:04,380 --> 00:04:07,210 - I'II let you know. - Yes, give me a call. 5 00:04:07,280 --> 00:04:09,510 - Have a safe trip. - Yes. 6 00:04:10,590 --> 00:04:12,020 - Mr. Han. - Congratulations. 7 00:04:12,090 --> 00:04:18,040 Thank you. Please be kind on the review. Mr Han, Get home safely. 8 00:04:28,430 --> 00:04:31,860 It was unbelievably successful. 9 00:04:31,930 --> 00:04:35,560 Everything is sold. AII of them except Natali. 10 00:04:41,150 --> 00:04:46,890 You were fabulous today. 11 00:04:47,960 --> 00:04:52,700 Oh, and that guy called again. 12 00:04:53,380 --> 00:04:58,110 He said he was in your class in college. Class of '97, he said. 13 00:04:59,190 --> 00:05:05,570 I told him that if he wanted to see you so much, he should just come by sometime. 14 00:05:08,440 --> 00:05:13,470 - Should I tell him not to come? - No, let him. 15 00:05:16,660 --> 00:05:20,190 Are you going to sell Natali? 16 00:05:23,170 --> 00:05:28,410 The journalists are wondering who Natali's real model is. 17 00:06:09,500 --> 00:06:12,330 Hello. My name is Jang Min Woo. 18 00:06:12,400 --> 00:06:15,140 Hello. 19 00:06:15,210 --> 00:06:18,840 I'm here to see professor Hwang. Is he here? 20 00:06:18,910 --> 00:06:20,150 What is it about? 21 00:06:20,220 --> 00:06:25,460 Hum. I think I have told you that I would like to purchase Natali. 22 00:06:25,530 --> 00:06:30,470 I'm sorryto say, but I don't think that will happen. 23 00:06:31,540 --> 00:06:34,880 Why not? 24 00:06:37,450 --> 00:06:40,790 Why do you want her so badly? 25 00:06:41,760 --> 00:06:47,800 - Because I also have a secret my own. - What secret? 26 00:08:06,600 --> 00:08:08,430 The exhibition is over. 27 00:08:08,510 --> 00:08:11,740 - Professor Hwang Jun-hyuk? - Yes, I am. 28 00:08:12,810 --> 00:08:15,250 Hello. I'm Jang Min-woo. 29 00:08:16,020 --> 00:08:20,260 I was moved by your work. Wait, wait. 30 00:08:22,530 --> 00:08:28,970 Would you let me write a review on your work? 31 00:08:29,850 --> 00:08:31,780 You want to write about my work? 32 00:08:34,050 --> 00:08:36,080 I don't even know you. 33 00:08:36,160 --> 00:08:38,100 No, wait. Professor, 34 00:08:38,170 --> 00:08:42,500 I was one of your students. In art school, class of '97 35 00:08:54,600 --> 00:08:55,930 Natali. 36 00:08:57,400 --> 00:08:59,340 I would like to hear more about Natali. 37 00:09:21,390 --> 00:09:24,010 Don't you dare touch it. 38 00:09:31,910 --> 00:09:35,540 What do you want to hear about Natali? 39 00:09:35,610 --> 00:09:40,150 I can feel her spirit. 40 00:09:42,930 --> 00:09:44,960 It's as if she's alive. 41 00:09:49,540 --> 00:09:51,770 And it seems she is waiting for someone. 42 00:09:54,450 --> 00:09:55,580 Who the hell are you? 43 00:09:59,460 --> 00:10:01,400 Tell me about her. 44 00:10:03,170 --> 00:10:06,900 The real person. Who is the real Natali? 45 00:10:07,880 --> 00:10:11,010 Are you asking the difference between reality and art? 46 00:10:11,080 --> 00:10:13,920 I'm asking about the real model of Natali. 47 00:10:14,890 --> 00:10:21,530 Hey, this work of art and the model have nothing in common. 48 00:10:22,910 --> 00:10:25,240 Are you saying that Natali was created on its own? 49 00:10:27,120 --> 00:10:28,950 I am not sure if you have a theme of this review. 50 00:10:29,020 --> 00:10:33,860 My theme is on Natali. 51 00:10:40,150 --> 00:10:41,480 Just have some tea. 52 00:10:48,260 --> 00:10:49,090 Here. 53 00:10:55,170 --> 00:10:57,810 Don't even dream about writing about my work. 54 00:11:01,890 --> 00:11:09,060 We actually don't need permission from anyone to write art reviews. 55 00:11:13,850 --> 00:11:19,880 Jang Min-woo, or Jung Min-woo. Whatever your name is. 56 00:11:19,960 --> 00:11:21,790 My name is Jang Min-woo. 57 00:11:22,560 --> 00:11:27,010 Mr. Jang, you put down of other people's work to make a living. 58 00:11:27,880 --> 00:11:32,910 So, you want me to give you something to gossip about? 59 00:11:43,610 --> 00:11:48,340 People like you don't deserve to exist in this world. 60 00:11:48,920 --> 00:11:54,560 Stop threatening other people, and do something more creative. 61 00:11:58,740 --> 00:12:00,870 I agree on that, but 62 00:12:02,350 --> 00:12:06,810 who will write about your great work of creation then? 63 00:12:08,390 --> 00:12:12,520 If it wasn't for me, those rocks... 64 00:12:13,800 --> 00:12:15,030 Did you just say rocks? 65 00:12:16,610 --> 00:12:19,840 No, I meant your work 66 00:12:21,120 --> 00:12:24,850 would be valued simply by its weight but nothing else. 67 00:12:41,860 --> 00:12:44,990 Don't be surprised. This is just a piece of rock, just like you said. 68 00:12:48,270 --> 00:12:52,710 In your eyes, what does it look like? A turtle or an elephant? 69 00:12:57,790 --> 00:13:01,230 Do you know the difference between a sculptor and a stonecutter? 70 00:13:03,330 --> 00:13:08,680 If he thinks as he cuts, he's a sculptor. 71 00:13:08,750 --> 00:13:12,080 On the other side, a stonemaker cut for work and not for art. 72 00:13:12,150 --> 00:13:18,100 What about the one who made Inscriptions on your ancestor's headstones? 73 00:13:18,670 --> 00:13:21,800 Is he a sculptor or a stonecutter? 74 00:13:23,780 --> 00:13:24,800 Well. 75 00:13:26,980 --> 00:13:28,420 Do you think you know what art is? 76 00:13:29,190 --> 00:13:31,210 Can you look at the nature of objects? 77 00:13:33,900 --> 00:13:34,830 No. 78 00:13:35,500 --> 00:13:41,940 But Professor, I don't think you can see the nature of women either. 79 00:13:43,120 --> 00:13:48,860 Ah. Are we talking about curator Park? 80 00:13:49,730 --> 00:13:53,670 What? Did she criticize me? 81 00:13:57,340 --> 00:13:59,970 Are you afraid of other people's criticism? 82 00:14:00,050 --> 00:14:05,420 No. Whatever she says is not important to me. 83 00:14:05,990 --> 00:14:07,120 Why is that? 84 00:14:08,800 --> 00:14:10,630 Because she is in love with me. 85 00:14:12,710 --> 00:14:13,730 Well. 86 00:14:16,820 --> 00:14:20,950 What do you know about me and curator Park? 87 00:14:24,130 --> 00:14:28,770 Well, if she loved you, she wouldn't call you such as a sex fiend. 88 00:14:32,450 --> 00:14:36,980 Young man. One poet once said that 89 00:14:37,860 --> 00:14:39,690 love is a bitch. 90 00:14:42,870 --> 00:14:48,310 Do you want to sleep with her? 91 00:15:14,270 --> 00:15:16,700 The world consists of two parts: Men and women. 92 00:15:17,270 --> 00:15:20,210 It's like yin and yang, so to speak. 93 00:15:21,480 --> 00:15:27,220 She loved my work at first, then she got attached physically but. 94 00:15:28,800 --> 00:15:32,030 I just know once having her in my bed. 95 00:15:33,400 --> 00:15:38,140 She's just a bit angry at me because she can't have me. 96 00:15:38,820 --> 00:15:40,940 She knows there's another woman in my heart. 97 00:15:41,520 --> 00:15:44,550 A well known, but madly ill-mannered sculptor 98 00:15:45,430 --> 00:15:48,370 and a curator who needs his work. 99 00:15:50,340 --> 00:15:52,370 She could have been faking an orgasm. 100 00:15:53,350 --> 00:15:54,180 Yeah? 101 00:15:55,650 --> 00:16:00,090 Anyways, she forgets while we have sex. 102 00:16:00,860 --> 00:16:03,920 When the sex is over, she is angry again. 103 00:17:07,560 --> 00:17:11,400 Do you have sex with only one woman? 104 00:17:13,470 --> 00:17:15,000 Talk to me. 105 00:17:16,980 --> 00:17:20,510 I'm curious about you. 106 00:17:25,400 --> 00:17:26,530 Are you married? 107 00:17:30,610 --> 00:17:36,650 You must be married. You must love your wife very much. 108 00:17:37,620 --> 00:17:40,060 How would you know all that? 109 00:17:40,130 --> 00:17:42,860 You wouldn't even cheat. You don't look like the type. 110 00:17:43,740 --> 00:17:45,860 Stop it. Do you think I am an idiot? 111 00:17:46,740 --> 00:17:49,870 No. You look too serious. 112 00:17:50,950 --> 00:17:53,980 In fact, disgustingly sincere. 113 00:17:56,260 --> 00:17:59,700 Not all men have to 114 00:17:59,770 --> 00:18:02,400 fool around like you do. 115 00:18:06,520 --> 00:18:09,150 Come on! That's a given in this country. 116 00:18:09,920 --> 00:18:14,560 Motels outnumber churches in this country. 117 00:18:15,330 --> 00:18:18,270 Do you know how the motel owners make a living? 118 00:18:20,340 --> 00:18:21,680 Yes, honey. 119 00:18:24,250 --> 00:18:26,080 I'm at the office. 120 00:18:32,970 --> 00:18:40,410 Huh? It's just a headache. 121 00:18:44,790 --> 00:18:46,920 Gotta go for a meeting. Talk to you later. 122 00:18:47,500 --> 00:18:51,630 A married woman sends her husband to work in the morning as usual. 123 00:18:51,710 --> 00:18:55,540 Have you ever had sex with a woman at 11AM overlooking the river? 124 00:18:57,720 --> 00:18:59,950 Do you believe in monogamy? 125 00:19:01,730 --> 00:19:03,890 What you see isn't all truth. 126 00:19:03,960 --> 00:19:06,400 It's becoming a world of polygamy. 127 00:19:07,570 --> 00:19:09,300 Adultery is simply a word from the past. 128 00:21:38,210 --> 00:21:41,740 Is your wife at home as she says? 129 00:21:42,720 --> 00:21:47,250 Or is she with another man in a bed? Don't you want to know the truth? 130 00:21:49,330 --> 00:21:51,960 Please, don't apply your experience to everyone else's. 131 00:21:52,440 --> 00:21:57,280 There are many people in this world who live with love and truth. 132 00:22:01,260 --> 00:22:05,320 Why was it that a King had 3000 concubines in his palace back then? 133 00:22:07,400 --> 00:22:09,530 Do you want to be a king? 134 00:22:12,310 --> 00:22:14,150 I'm just a sculptor. 135 00:22:16,920 --> 00:22:21,450 Ten years ago, after your last exhibition. 136 00:22:21,530 --> 00:22:24,970 Didn't you say that you won't create or release any more work? 137 00:22:25,040 --> 00:22:26,270 I did say that. 138 00:22:27,040 --> 00:22:29,170 What made you change your mind? 139 00:22:30,250 --> 00:22:33,690 I don't ask you to understand a fickle minded artist. 140 00:22:35,360 --> 00:22:39,300 What is the reason that you released to the press 141 00:22:40,270 --> 00:22:44,010 your ten year old work, Natali? 142 00:22:44,080 --> 00:22:48,520 It's the gallery's marketing planning. That's what they do. 143 00:22:48,590 --> 00:22:52,030 I know someone who'd like to purchase Natali at the highest price. 144 00:22:53,400 --> 00:22:57,340 - I'm just not. - And why is that? 145 00:23:03,120 --> 00:23:04,680 Just don't want to. 146 00:23:16,280 --> 00:23:17,800 I'II buy it. 147 00:23:20,380 --> 00:23:22,410 I doubt you can afford it. 148 00:23:22,490 --> 00:23:26,520 Yes, I know very well. Kan Yakumari was $10,000. 149 00:23:26,600 --> 00:23:30,230 149 Sitalie was $20,000. Kali was $30,000. 150 00:23:30,300 --> 00:23:34,240 Gauri, the goddess that nurtures all lands was priced at $50,000. 151 00:23:34,310 --> 00:23:37,250 Oh, that's impressive. 152 00:23:39,020 --> 00:23:41,460 You're smarter than Curator Park. 153 00:23:44,330 --> 00:23:46,270 So, how much are you going to sell Natalie for? 154 00:23:48,440 --> 00:23:50,570 I'm afraid this is not a grocery market where you can buy anything. 155 00:23:50,650 --> 00:23:54,080 Of course not, I value your work. I will pay. 156 00:23:54,150 --> 00:23:57,990 - Can you afford it? - Yes. I have enough. 157 00:23:59,560 --> 00:24:01,690 I don't think you have earned enough yet at your age. 158 00:24:02,870 --> 00:24:05,930 Did you inherit a lot? 159 00:24:06,010 --> 00:24:08,840 Just give me the price. 160 00:24:08,910 --> 00:24:13,860 It's impossible to estimate its value. 161 00:24:17,930 --> 00:24:24,280 And your other work can? 162 00:24:24,350 --> 00:24:27,980 In that sense, I feel bad for them. 163 00:24:28,050 --> 00:24:33,090 Anyway, I won't sell Natali. 164 00:24:33,160 --> 00:24:36,000 There's a special story behind Natali. 165 00:24:40,480 --> 00:24:41,710 OK, then. 166 00:24:43,990 --> 00:24:48,930 It really is hard dealing with a stubborn artist. 167 00:24:49,800 --> 00:24:51,320 Thank you for taking your time. 168 00:24:58,410 --> 00:24:59,440 You! 169 00:25:01,920 --> 00:25:04,590 Why are you so obsessed with Natali, anyway? 170 00:25:07,770 --> 00:25:10,300 You didn't come in here for an art review, did you? 171 00:25:22,600 --> 00:25:24,030 Do you know Natali? 172 00:25:25,600 --> 00:25:31,050 Tell me! Do you know who Natali is? Huh? 173 00:25:36,930 --> 00:25:39,060 Before I answer this, 174 00:25:40,540 --> 00:25:45,170 tell me who you think Natali is. 175 00:25:47,450 --> 00:25:50,890 I'II tell you who Natali is. 176 00:25:58,470 --> 00:26:05,350 Natali is me. It's me, Hyo-rim Park. 177 00:26:08,430 --> 00:26:09,360 Curator Park, 178 00:26:12,030 --> 00:26:14,770 do you really think that it is you? 179 00:26:19,150 --> 00:26:21,380 You can never be Natali. 180 00:26:24,460 --> 00:26:25,390 Then, 181 00:26:28,570 --> 00:26:33,700 you played with me to make this piece of metal? 182 00:26:37,080 --> 00:26:38,420 You son of a bitch. 183 00:27:03,340 --> 00:27:07,500 What you're holding is the woman I love. 184 00:27:52,870 --> 00:27:56,900 I wanted to create the most beautiful woman in the world. 185 00:27:56,980 --> 00:27:58,500 I'II get ready. 186 00:28:02,090 --> 00:28:06,550 Curator Park was also part of my inspiration. 187 00:28:07,530 --> 00:28:11,470 But nothing or nobody could truly help me. 188 00:28:25,170 --> 00:28:27,700 They were all just useless and obvious imitations. 189 00:28:32,580 --> 00:28:38,120 Days turned into months. I simply couldn't do anything. 190 00:30:03,700 --> 00:30:07,440 Stunning body movements mixed with mortal seduction. 191 00:30:09,710 --> 00:30:14,350 Right after that moment, she invaded my life completely. 192 00:30:14,420 --> 00:30:19,660 Until now, in various art works, sculptures and construction projects, 193 00:30:19,730 --> 00:30:21,760 have been used in various ways. 194 00:30:23,440 --> 00:30:25,970 Even the Egyptian pyramids 195 00:30:26,050 --> 00:30:28,480 were built using this golden proportion. 196 00:30:31,760 --> 00:30:34,890 Especially symbols and figures. 197 00:30:37,070 --> 00:30:45,070 She excited me to recreate her through my hands. 198 00:30:47,790 --> 00:30:51,730 'Art and our desire towards it' 199 00:30:52,400 --> 00:30:55,130 Because human beings can't exist forever, 200 00:30:55,200 --> 00:30:58,840 we live with the dilemma we dream of eternity. 201 00:30:59,410 --> 00:31:04,690 So we desire to capture the beauty at the peak of it. 202 00:31:06,160 --> 00:31:10,100 We always desire to be more beautiful. 203 00:31:10,170 --> 00:31:14,300 I believe that every art piece begins from this. 204 00:31:14,380 --> 00:31:15,810 Do you understand? 205 00:31:16,780 --> 00:31:20,120 - OK, that's all. - Thank you. 206 00:31:25,800 --> 00:31:29,030 - You have a nice vacation too. - Professor, please get married this year. 207 00:31:34,120 --> 00:31:37,050 - Professor? - Yes? 208 00:31:37,120 --> 00:31:39,460 Would you sign this to celebrate the end of the semester? 209 00:31:40,230 --> 00:31:44,170 Autograph? Sure. 210 00:31:46,340 --> 00:31:49,780 - What's your name? - Don't you know my name? 211 00:31:49,850 --> 00:31:50,580 Pardon? 212 00:31:51,450 --> 00:31:55,590 - It's Mi-ran. Oh Mi-ran. - Alright, Mi-ran. 213 00:31:58,470 --> 00:32:01,200 What should I write for you? 214 00:32:02,070 --> 00:32:03,740 I want you. 215 00:32:07,520 --> 00:32:08,350 What? 216 00:32:08,420 --> 00:32:12,760 Write, "I want you." 217 00:32:12,830 --> 00:32:15,360 OK, then. 218 00:32:31,170 --> 00:32:34,800 I want to be your model. 219 00:32:39,680 --> 00:32:40,910 That's ridiculous. 220 00:32:42,190 --> 00:32:44,630 You're telling me that she seduced you first? 221 00:32:45,390 --> 00:32:49,430 Yes, it was seduction. 222 00:32:50,610 --> 00:32:52,340 A seduction nobody could refuse. 223 00:32:55,920 --> 00:33:00,150 The Mi-ran I know is not that type of girl. 224 00:33:01,930 --> 00:33:05,300 I decided to be bold with her seduction. 225 00:33:31,920 --> 00:33:33,550 If you're ready, shall we get started? 226 00:33:34,430 --> 00:33:36,260 Yes. 227 00:34:10,230 --> 00:34:12,670 You don't have to take off the skirt. 228 00:34:22,660 --> 00:34:25,490 Would you go up there and sit down? 229 00:34:41,000 --> 00:34:42,220 Wait. 230 00:35:09,990 --> 00:35:11,110 Try to be steady. 231 00:35:21,510 --> 00:35:24,450 Just relax. 232 00:35:42,050 --> 00:35:43,180 Hold on a second. 233 00:38:13,160 --> 00:38:15,490 The more we did the bolder she became. 234 00:38:17,970 --> 00:38:23,910 That's how our love started becoming stronger than anyone else's in this world. 235 00:38:31,700 --> 00:38:34,130 She made me excited over and over. 236 00:38:37,210 --> 00:38:40,340 We made love again and again. 237 00:38:41,320 --> 00:38:43,340 We didn't want to stop, 238 00:38:45,920 --> 00:38:47,960 I could have died with her. When I made love to her. 239 00:40:19,350 --> 00:40:20,870 Don't lie to me. 240 00:40:22,050 --> 00:40:25,890 Stop interrupting. 241 00:40:27,760 --> 00:40:29,100 That makes no sense at all! 242 00:40:29,125 --> 00:40:31,125 SharePirate.Com-Movie Stream and Downloads 243 00:40:32,970 --> 00:40:35,410 Every moment with her is still vivid to me. 244 00:40:37,380 --> 00:40:38,610 Please. 245 00:40:38,690 --> 00:40:40,920 Why did you break up with her then? 246 00:40:41,490 --> 00:40:43,720 Why didn't you just marry her? 247 00:40:48,710 --> 00:40:52,940 We didn't break up. 248 00:40:56,720 --> 00:40:59,350 We swore that we would love each other forever. 249 00:41:00,430 --> 00:41:05,600 We truly wanted our love to be eternal. 250 00:41:10,580 --> 00:41:14,320 If you love someone, do you have to marry that person? 251 00:41:22,810 --> 00:41:25,540 You're making all this up. 252 00:41:27,520 --> 00:41:33,360 The Mi-ran I know isn't some easy woman! 253 00:42:14,850 --> 00:42:19,880 To me, she's pure and mysterious, as if she came from a mythical tale. 254 00:42:21,860 --> 00:42:27,100 She's a creation who looks as if she jumped out of a painting. 255 00:43:24,520 --> 00:43:27,050 Human beings will have to face death eventually. 256 00:43:27,130 --> 00:43:30,660 We live with the dilemma that we dream of eternity. 257 00:43:31,240 --> 00:43:36,270 So we desire to capture the beauty at the peak of it. 258 00:43:36,350 --> 00:43:44,190 We always desire to be more beautiful. 259 00:43:44,260 --> 00:43:52,110 Every art piece begins from this. 260 00:43:55,580 --> 00:43:58,920 That's all for this semester. 261 00:43:58,990 --> 00:44:03,230 Good work everyone. 262 00:44:08,340 --> 00:44:09,680 Hey, excuse me! 263 00:44:12,250 --> 00:44:15,780 - Excuse me! - Me? 264 00:44:17,360 --> 00:44:24,300 - You're in a dance major, right? - Yes, what's up? 265 00:44:24,380 --> 00:44:28,210 I saw you dancing before. 266 00:44:28,280 --> 00:44:30,620 Okay. 267 00:44:31,790 --> 00:44:35,030 I want to draw you dancing. 268 00:44:38,100 --> 00:44:40,540 Why would you want to draw me? 269 00:44:41,910 --> 00:44:43,350 Because you're special. 270 00:44:44,920 --> 00:44:46,150 Special? 271 00:44:49,330 --> 00:44:51,660 That sounds nice. Wait. 272 00:44:53,840 --> 00:44:55,860 - Professor. - Yes? 273 00:44:55,940 --> 00:44:58,880 Would you sign this to celebrate the end of the semester? 274 00:44:59,650 --> 00:45:00,670 Sure. 275 00:45:04,890 --> 00:45:09,920 What's your name? Mi-ran. Oh Mi-ran, right? 276 00:45:10,000 --> 00:45:10,940 Yes. 277 00:45:19,820 --> 00:45:22,050 - Here. - Thank you. 278 00:45:24,430 --> 00:45:25,760 "I want you." 279 00:45:26,840 --> 00:45:30,870 Can we talk? Just for a minute. 280 00:45:34,050 --> 00:45:38,080 I was just wondering if you'd be my model. 281 00:45:38,160 --> 00:45:41,290 - It's nothing too difficult. - Could you hold on a second? 282 00:45:42,670 --> 00:45:44,190 It won't take too long. 283 00:45:47,280 --> 00:45:52,120 You took her away in the dirtiest way. 284 00:46:10,860 --> 00:46:16,390 You put her in the corner with a dirty trick. 285 00:46:49,740 --> 00:46:55,880 You destroyed her with this disgusting excuse you call 'art'. 286 00:46:55,950 --> 00:46:58,480 Why don't you just write a novel? Huh? 287 00:46:58,560 --> 00:47:02,890 You are distorting the past 288 00:47:03,560 --> 00:47:06,230 in order to beautify your work. 289 00:47:07,110 --> 00:47:13,140 I think you are the one who is twisted out of the memories. 290 00:47:13,720 --> 00:47:15,150 That's not true. 291 00:47:19,730 --> 00:47:22,460 Well, I can relate to you. 292 00:47:25,740 --> 00:47:28,370 You loved Mi-ran but couldn't have her all. 293 00:47:30,050 --> 00:47:33,080 The jealousy towards me with the desire for her. 294 00:47:34,160 --> 00:47:37,290 Your memories could be completely twisted. 295 00:47:41,780 --> 00:47:43,410 You can say whatever you want. 296 00:47:44,580 --> 00:47:46,810 But you can't avoid the fact. 297 00:47:49,390 --> 00:47:53,730 So you fooled her completely 298 00:47:54,600 --> 00:47:56,230 for your own good. 299 00:47:56,310 --> 00:47:57,430 Shut up! 300 00:47:58,410 --> 00:48:02,850 If you loved her to the death, how could you leave her? 301 00:48:03,820 --> 00:48:05,480 I said I didn't leave her! 302 00:48:07,560 --> 00:48:12,200 Was she too much to handle since she was too young? 303 00:48:13,170 --> 00:48:17,710 Or you slept with 304 00:48:17,780 --> 00:48:20,220 a young student impulsively. 305 00:48:21,790 --> 00:48:24,130 But felt sorryfor her suddenly? 306 00:49:12,930 --> 00:49:13,860 Professor. 307 00:49:19,040 --> 00:49:20,370 Did you do well on your exam? 308 00:49:20,440 --> 00:49:22,380 - Yes. - Hello, Professor 309 00:49:22,450 --> 00:49:25,780 - Just a minute. - I missed you. 310 00:49:27,060 --> 00:49:28,381 Should we go get something to eat? 311 00:49:29,060 --> 00:49:32,090 I was worried didn't get the letters yet. 312 00:49:32,170 --> 00:49:34,800 - When did you leave it there? - About a week ago. 313 00:49:35,870 --> 00:49:37,810 Why aren't you saying anything else? 314 00:49:41,890 --> 00:49:43,820 You agree with me, don't you? 315 00:49:53,110 --> 00:49:54,630 I won't deny what you're saying. 316 00:49:57,620 --> 00:49:59,850 But that wasn't the problem. 317 00:50:00,620 --> 00:50:05,660 Age wasn't a problem for us either. 318 00:50:40,000 --> 00:50:46,540 As time went by, we only sought physical pleasure. 319 00:52:47,130 --> 00:52:48,460 Professor, 320 00:52:51,940 --> 00:52:55,170 aren't you getting married? 321 00:53:11,810 --> 00:53:15,650 A son and a daughter. They look happy. 322 00:53:17,920 --> 00:53:22,860 Why do you think people get married and have babies? 323 00:53:24,440 --> 00:53:29,880 That's because a man has met an overly determined woman. 324 00:53:30,650 --> 00:53:32,080 When a man marries, 325 00:53:32,150 --> 00:53:34,780 it's because he's met the most cruel and spiteful woman on earth. 326 00:53:37,260 --> 00:53:38,700 No way, 327 00:53:39,370 --> 00:53:42,400 then is your mother one of them? 328 00:54:07,660 --> 00:54:09,680 How about we just live together? 329 00:54:12,670 --> 00:54:14,100 We don't need marriage. 330 00:54:16,680 --> 00:54:18,410 I don't want to crawl into a grave of love 331 00:54:19,180 --> 00:54:23,120 because of traditions and any convenience. 332 00:54:28,200 --> 00:54:32,140 Well, Mi-ran, it may not be easy for you to understand now. 333 00:54:40,020 --> 00:54:42,960 The lust for a woman reborn through my work, 334 00:54:44,030 --> 00:54:46,260 I naturally fall in love with the woman. 335 00:54:47,840 --> 00:54:52,780 But on the other hand, I couldn't see the passion in my work. 336 00:54:53,650 --> 00:54:55,980 It started to diminish. 337 00:57:23,650 --> 00:57:27,990 I got addicted to her continuously 338 00:57:29,370 --> 00:57:34,000 and so did she. 339 00:58:06,980 --> 00:58:14,010 How's Natali? 340 00:58:37,740 --> 00:58:45,740 Ten years later, I would compare myself to Natali. 341 00:59:18,550 --> 00:59:21,890 She promised me 342 00:59:22,960 --> 00:59:28,100 she would come back ten years later and left me. 343 00:59:36,190 --> 00:59:44,190 I blamed myself for not being able to hold her back. 344 01:00:07,950 --> 01:00:10,480 So, you ended up leaving Mi-ran. 345 01:00:14,370 --> 01:00:19,900 Are you expecting her to appear today looking like an angel? 346 01:00:21,580 --> 01:00:23,920 Then, why isn't she here? 347 01:00:26,790 --> 01:00:29,820 Your love just lingers in your fantasy. 348 01:00:31,000 --> 01:00:34,940 You are irresponsible immature person who can't break into reality. 349 01:00:38,010 --> 01:00:40,540 Mi-ran might have forgotten you. 350 01:00:41,820 --> 01:00:46,560 Love might just end before it reaches a decade. 351 01:00:49,140 --> 01:00:51,270 Don't interpret it for your own convenience. 352 01:00:55,650 --> 01:00:56,580 You. 353 01:01:02,860 --> 01:01:08,240 Why are you still obsessed with your one-sided love from the past? 354 01:01:10,710 --> 01:01:13,850 I probably think I was the only hope 355 01:01:15,420 --> 01:01:18,360 for miserable Mi-ran after you left her. 356 01:02:27,700 --> 01:02:30,640 I couldn't see Mi-ran even 357 01:02:32,810 --> 01:02:35,440 when she completely came to me. 358 01:03:26,150 --> 01:03:30,790 Do you think you know her better than I do? 359 01:03:35,170 --> 01:03:36,510 I know her very well. 360 01:03:46,500 --> 01:03:48,230 Since she is my wife. 361 01:03:53,810 --> 01:03:54,740 What? 362 01:04:12,080 --> 01:04:13,210 A wife! 363 01:05:04,690 --> 01:05:06,560 I've been looking for you since last week. 364 01:05:09,530 --> 01:05:10,560 What's going on with you? 365 01:05:19,850 --> 01:05:23,590 Do you love me? 366 01:05:26,070 --> 01:05:26,900 Yes. 367 01:05:28,970 --> 01:05:30,000 Really? 368 01:05:38,890 --> 01:05:39,820 Min-woo. 369 01:05:41,400 --> 01:05:49,400 Even though someone else is in my heart, can you still love me? 370 01:05:56,930 --> 01:05:57,860 Yes. 371 01:05:59,030 --> 01:06:00,160 Forever? 372 01:06:02,140 --> 01:06:03,470 Yes, forever. 373 01:06:48,360 --> 01:06:50,490 She promised eternal love. 374 01:06:53,980 --> 01:06:55,310 This is ridiculous. 375 01:07:06,740 --> 01:07:10,570 When I was at a loss in sorrow. 376 01:07:12,450 --> 01:07:20,290 She did eat, sleep and have sex with you. 377 01:07:30,480 --> 01:07:32,110 Why the hell did you come to me? 378 01:07:33,090 --> 01:07:34,610 Why did you? 379 01:07:40,700 --> 01:07:42,330 If you didn't come, 380 01:07:45,010 --> 01:07:50,040 I would have been missing her for the rest of my life. 381 01:07:53,030 --> 01:07:57,370 Did she send you or did she ask you to bring Natali? 382 01:08:05,050 --> 01:08:06,520 Get out of my face now. 383 01:08:08,990 --> 01:08:12,020 Give Natali to me. 384 01:08:12,100 --> 01:08:12,930 No. 385 01:08:15,510 --> 01:08:18,540 - I can't do that. - She's my wife. 386 01:08:19,110 --> 01:08:27,110 Natali is just one of the easy women that I have spent a night with. 387 01:08:29,030 --> 01:08:32,370 Does it make you feel better to objectify Natali in a cheap and shameful way? 388 01:08:32,440 --> 01:08:40,190 Yes, I should give away that meaningless steel to someone 389 01:08:41,760 --> 01:08:42,990 That's enough! 390 01:08:46,370 --> 01:08:48,600 Tell your wife, 391 01:08:49,170 --> 01:08:56,320 that my past, my work, my promises, I take it all back and I regret everything. 392 01:08:57,190 --> 01:09:00,720 - I wouldn't be able to. - Go and tell her. 393 01:09:01,500 --> 01:09:03,730 Don't leave out a single word. 394 01:09:04,710 --> 01:09:09,980 Natali is a dirty and cheap whore. 395 01:09:10,050 --> 01:09:12,780 - You hear me? - That's enough! 396 01:09:13,460 --> 01:09:15,790 I won't deliver a single word you said. 397 01:09:16,660 --> 01:09:24,660 Why? Why won't you? Why! Why! Why! 398 01:09:27,790 --> 01:09:29,020 Because... 399 01:09:31,590 --> 01:09:32,530 Mi-ran... 400 01:09:34,700 --> 01:09:35,730 Mi-ran... 401 01:09:38,610 --> 01:09:40,140 is gone. 402 01:10:12,680 --> 01:10:14,700 Mi-ran, Oh Mi-ran! 403 01:10:14,780 --> 01:10:17,410 How could you say that? 404 01:10:17,490 --> 01:10:18,420 Oh Mi-ran. 405 01:10:26,410 --> 01:10:32,150 No, this is my first baby. I'm going to have it. 406 01:10:32,220 --> 01:10:33,950 This would kill you. 407 01:10:37,230 --> 01:10:41,260 Honey, please... 408 01:10:43,240 --> 01:10:48,180 No, I can't let you. If I don't have you, I'II die. 409 01:10:49,250 --> 01:10:51,380 We can always have another baby. 410 01:10:56,670 --> 01:10:58,190 Who's going to die? 411 01:11:00,980 --> 01:11:02,810 I won't. 412 01:11:04,480 --> 01:11:05,640 Mi-ran wanted to have Ye-rim. 413 01:11:05,690 --> 01:11:07,250 I will be fine. 414 01:11:09,530 --> 01:11:14,560 If we didn't have her, Mi-ran could've lived. 415 01:11:17,740 --> 01:11:22,980 In the end, as Mi-ran wanted, we stopped Chemo treatment. 416 01:11:24,460 --> 01:11:29,800 And we were able to have our healthy daughter, Ye-rim. 417 01:11:45,800 --> 01:11:47,030 Are you all right? 418 01:11:48,410 --> 01:11:49,630 Yeah. 419 01:11:54,320 --> 01:11:57,650 Come here, Ye-rim. 420 01:12:03,130 --> 01:12:07,010 Mi-ran had ovarian cancer. 421 01:12:09,280 --> 01:12:10,310 Ye-rim. 422 01:12:10,880 --> 01:12:12,910 After she had Ye-rim, 423 01:12:14,290 --> 01:12:17,090 the cancer spread all over her body so we couldn't do nothing about it. 424 01:12:19,100 --> 01:12:22,940 But I think Mi-ran was not afraid. 425 01:12:26,010 --> 01:12:27,240 Are you awake, baby? 426 01:12:39,140 --> 01:12:40,470 I'm fine. 427 01:12:43,350 --> 01:12:44,580 Hold me tight. 428 01:12:59,780 --> 01:13:07,780 You know, the doctor said I can have sex. 429 01:13:15,550 --> 01:13:16,980 I'm sorry. Honey. 430 01:13:29,080 --> 01:13:30,100 Honey. 431 01:13:40,800 --> 01:13:42,130 I love you. 432 01:13:43,100 --> 01:13:44,330 What? 433 01:13:45,710 --> 01:13:47,340 I said I love you. 434 01:13:52,220 --> 01:13:55,560 Me too. I love you, too. 435 01:16:46,270 --> 01:16:47,900 I had no idea. 436 01:16:51,690 --> 01:16:52,920 Natali 437 01:16:54,790 --> 01:17:00,030 must be meaningful than any of your work for you. 438 01:17:23,680 --> 01:17:25,310 Can you forgive me? Please. 439 01:17:29,000 --> 01:17:30,520 Forgive me. Please. 440 01:17:36,910 --> 01:17:37,840 Mi-ran 441 01:17:42,320 --> 01:17:44,550 tried to keep her words until the end. 442 01:17:48,940 --> 01:17:53,070 She waited for you until the very last moment. 443 01:17:59,660 --> 01:18:07,130 Right before she passed away I found this out by accident. 444 01:19:28,300 --> 01:19:32,750 Why, why did you do this? Why! 445 01:19:47,740 --> 01:19:55,740 She missed you. Until the last moment. 446 01:20:18,300 --> 01:20:20,540 This is the letter she left for you. 447 01:20:42,850 --> 01:20:45,590 We have to see each other. 448 01:20:47,360 --> 01:20:54,400 I don't think I can keep my promise seeing you after ten years from now. 449 01:20:55,580 --> 01:20:59,820 If I could see you just once. 450 01:21:01,390 --> 01:21:03,220 I want to say this to you. 451 01:21:15,950 --> 01:21:22,390 Do you know what she was going to tell me? 452 01:21:25,870 --> 01:21:28,810 No, I am curious too. That's why I came to see you. 453 01:21:45,210 --> 01:21:46,840 You said you have a daughter. 454 01:21:52,930 --> 01:21:55,160 Will you bring her sometime? 455 01:22:56,690 --> 01:22:58,220 I missed you. 456 01:24:48,080 --> 01:24:50,610 It doesn't matter what she was going to say. 457 01:24:51,690 --> 01:24:58,030 In the way as I always wanted to. I will love you Mi-ran. 458 01:25:00,510 --> 01:25:02,530 Even though it will take an eternity, 459 01:25:04,120 --> 01:25:05,850 I will come to you. 460 01:25:08,060 --> 01:25:13,000 Hope this mail box will take me to you Mi-ran. 34113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.