All language subtitles for My.Lawyer.Mr.Jo.E15.160516.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,910 (The incidents depicted are purely fictional.) 2 00:00:00,910 --> 00:00:03,050 (They are not representative of energy drinks currently on sale.) 3 00:00:04,250 --> 00:00:05,520 (Episode 15) 4 00:00:11,680 --> 00:00:12,750 Out of the way! 5 00:00:13,120 --> 00:00:15,330 How do you feel coming in as a witness? 6 00:00:15,330 --> 00:00:18,140 The Jung Geun Moo List is circulating. Have you heard of it? 7 00:00:18,140 --> 00:00:21,160 What do you think about Joe Deul Ho taking it to the prosecutor? 8 00:00:21,160 --> 00:00:23,070 - Please step aside! - Please tell us! 9 00:00:23,070 --> 00:00:24,280 Move out of the way. 10 00:00:25,250 --> 00:00:29,750 (Energy drink "Power King", civil trial) 11 00:00:38,120 --> 00:00:39,230 Chairman Jung, hang in there. 12 00:00:39,230 --> 00:00:41,140 - Hang in there. - We support you. 13 00:00:41,140 --> 00:00:42,760 - Please remain strong. - Hang in there. 14 00:00:42,760 --> 00:00:44,540 Hang in there. 15 00:00:44,540 --> 00:00:45,850 - Hang in there. - You can do it. 16 00:01:39,850 --> 00:01:41,580 (One week ago) 17 00:01:43,850 --> 00:01:45,320 What have you done? 18 00:01:45,780 --> 00:01:47,950 How could you call Chairman Jung as a witness? 19 00:01:48,750 --> 00:01:50,150 Have you lost your mind? 20 00:01:51,080 --> 00:01:53,510 Why didn't you stop her? 21 00:01:53,510 --> 00:01:55,570 I had refused to consent, but... 22 00:01:55,570 --> 00:01:57,700 It was the best option in that situation. 23 00:01:57,700 --> 00:01:58,720 The best option? 24 00:01:59,550 --> 00:02:01,920 Having Chairman Jung testify was the best option? 25 00:02:02,750 --> 00:02:06,230 I sent you to stop that. Did you forget? 26 00:02:06,230 --> 00:02:08,690 Don't you want to save the firm? 27 00:02:09,280 --> 00:02:10,430 So? 28 00:02:10,430 --> 00:02:14,000 I think we need to draw a line between us and Chairman Jung. 29 00:02:14,000 --> 00:02:16,950 That is the only way to save Geum San, 30 00:02:17,520 --> 00:02:18,580 which you built. 31 00:02:19,850 --> 00:02:23,670 Don't you know what will happen if we turn our backs on him? 32 00:02:23,670 --> 00:02:24,950 Geum San will not fall... 33 00:02:25,280 --> 00:02:27,280 just because we lose Daehwa Group. 34 00:02:28,450 --> 00:02:29,550 Forget it. 35 00:02:30,120 --> 00:02:31,850 I'll take care of this case. 36 00:02:32,320 --> 00:02:33,320 You're excused. 37 00:02:45,350 --> 00:02:46,850 Vice Minister. 38 00:02:48,980 --> 00:02:50,520 Let's go golfing... 39 00:02:50,980 --> 00:02:52,680 this weekend. 40 00:02:54,550 --> 00:02:55,550 You have plans? 41 00:02:58,250 --> 00:03:00,980 That's a shame. Okay. 42 00:03:01,450 --> 00:03:02,620 Let's go another time. 43 00:03:07,850 --> 00:03:09,320 Those jerks. 44 00:03:10,280 --> 00:03:14,250 They all took my money like leeches. 45 00:03:14,950 --> 00:03:17,050 How dare they avoid me now? 46 00:03:18,280 --> 00:03:19,280 Gosh. 47 00:03:21,050 --> 00:03:22,740 Mr Jang of Geum San is here to see you. 48 00:03:22,740 --> 00:03:23,750 Show him in. 49 00:03:25,820 --> 00:03:26,820 Have a seat. 50 00:03:31,750 --> 00:03:33,720 Is something wrong? 51 00:03:34,850 --> 00:03:36,480 Are you asking because you really don't know? 52 00:03:37,380 --> 00:03:39,460 Someone I paid off with my precious money... 53 00:03:39,460 --> 00:03:41,490 decides to grow a conscience in court, 54 00:03:41,490 --> 00:03:43,110 and my supposed friends... 55 00:03:43,110 --> 00:03:44,420 won't see me! 56 00:03:45,180 --> 00:03:49,440 Here are some potential questions during your cross-examination. 57 00:03:49,440 --> 00:03:51,050 I'm not testifying! 58 00:03:51,450 --> 00:03:53,240 Why would I go? For whom? 59 00:03:53,240 --> 00:03:55,250 So that Deul Ho can humiliate me? 60 00:03:55,250 --> 00:03:59,280 And do you think Deul Ho would do anything predictable? 61 00:04:01,180 --> 00:04:03,750 I'll lead the case. 62 00:04:04,080 --> 00:04:06,450 It'll be bad for the case if you simply refuse. 63 00:04:07,120 --> 00:04:11,320 You should consider finding a good strategy and fighting head on. 64 00:04:11,750 --> 00:04:14,850 Is there actually a good strategy? 65 00:04:15,420 --> 00:04:17,770 You must say they were the acts of some employees... 66 00:04:17,770 --> 00:04:19,720 with a misplaced sense of loyalty... 67 00:04:20,320 --> 00:04:22,020 to avoid taking the blame. 68 00:04:23,680 --> 00:04:24,680 Also, 69 00:04:25,350 --> 00:04:27,820 you must also show that Daehwa played a role... 70 00:04:28,450 --> 00:04:29,740 in helping the economy. 71 00:04:29,740 --> 00:04:32,640 You must stress the fact that Youngwon Food used its profits... 72 00:04:32,640 --> 00:04:35,420 to give back to society. 73 00:04:35,750 --> 00:04:38,120 Forget it. I won't do it. 74 00:04:38,550 --> 00:04:41,990 And would Deul Ho ask only about Power King? 75 00:04:41,990 --> 00:04:43,680 We'll prepare the best answer... 76 00:04:44,280 --> 00:04:46,430 for every question we can think of. 77 00:04:46,430 --> 00:04:49,450 What's wrong with you? Whose side are you on? 78 00:04:49,950 --> 00:04:53,420 Why are you telling me to take the stand? 79 00:04:54,520 --> 00:04:55,620 Also, 80 00:04:57,120 --> 00:04:58,950 why can't I reach Mr Shin? 81 00:05:04,650 --> 00:05:06,380 (Chairman Jung) 82 00:05:21,150 --> 00:05:23,570 Sir. Professor Oh Min Chul testified... 83 00:05:23,570 --> 00:05:26,200 that he manipulated his article upon Chairman Jung's request. 84 00:05:26,200 --> 00:05:28,650 I will subpoena him and investigate him for bribery. 85 00:05:30,780 --> 00:05:32,180 Why are you hesitating? 86 00:05:32,680 --> 00:05:34,280 Do you know what Joe Deul Ho is doing? 87 00:05:34,850 --> 00:05:37,780 He thinks he's a prosecutor. He has the media on his side, too. 88 00:05:38,180 --> 00:05:40,840 He is belittling the prosecutors. 89 00:05:40,840 --> 00:05:44,080 His specialty is poking at beehives. 90 00:05:44,680 --> 00:05:46,890 Don't play along. 91 00:05:46,890 --> 00:05:48,720 I will get a warrant to search the manufacturer... 92 00:05:48,720 --> 00:05:52,020 and summon every executive to investigate this matter. 93 00:05:53,350 --> 00:05:54,620 Once I finish the investigation... 94 00:05:54,950 --> 00:05:56,780 and finish all the preparations, 95 00:05:57,820 --> 00:05:59,250 I will arrest Chairman Jung. 96 00:06:02,020 --> 00:06:03,050 Just so you know. 97 00:06:17,750 --> 00:06:20,030 We will take on Chairman Jung now. 98 00:06:20,030 --> 00:06:23,270 We'll corner him so that he has no choice but to show up. 99 00:06:23,270 --> 00:06:25,110 Would he really show up? 100 00:06:25,110 --> 00:06:27,510 We'll have to use the media to make sure he does. 101 00:06:27,510 --> 00:06:29,180 Wouldn't they try... 102 00:06:29,550 --> 00:06:32,110 to flip the tables on us? 103 00:06:32,110 --> 00:06:34,340 - They will try. - Exactly. What should we do? 104 00:06:34,340 --> 00:06:36,140 We should gather evidence first. 105 00:06:36,140 --> 00:06:38,270 Evidence will not suffice. 106 00:06:38,270 --> 00:06:40,370 He'll claim he didn't do it. 107 00:06:40,370 --> 00:06:42,240 He'll blame an employee. 108 00:06:42,240 --> 00:06:44,650 That's why we need to find a direct correlation. 109 00:06:44,650 --> 00:06:46,770 I'll meet with Power King's advertisement firm. 110 00:06:46,770 --> 00:06:49,740 Those ridiculous advertisements could not have been their ideas. 111 00:06:49,740 --> 00:06:51,710 I'll find proof that Chairman Jung was directly involved. 112 00:06:51,710 --> 00:06:53,770 - Good. - I've gathered information... 113 00:06:53,770 --> 00:06:57,040 on people whom we may want to take the stand. I'll meet them. 114 00:06:57,040 --> 00:06:58,610 - Good. - Well, 115 00:06:58,610 --> 00:07:01,310 I'll check with the reporters... 116 00:07:01,310 --> 00:07:04,510 and make sure they don't stop talking about it. 117 00:07:04,510 --> 00:07:06,810 We must corner Chairman Jung until he decides to show. 118 00:07:06,810 --> 00:07:08,140 Yes, Sir. Call them. 119 00:07:08,140 --> 00:07:09,470 I already scheduled to have a drink with them today. 120 00:07:09,470 --> 00:07:10,990 - Let's go. - Yes! 121 00:07:10,990 --> 00:07:12,170 I'm going this way. 122 00:07:12,170 --> 00:07:13,340 - I'll go. - I need to go this way. 123 00:07:13,340 --> 00:07:14,440 What's wrong with you? 124 00:07:14,440 --> 00:07:15,650 - Oh, my. - Oh, gosh. 125 00:07:19,450 --> 00:07:21,850 (Ministry Of Food And Drug Safety) 126 00:07:25,350 --> 00:07:26,550 Excuse me. 127 00:07:26,550 --> 00:07:29,070 Is this the Food Additives Standard Division? 128 00:07:29,070 --> 00:07:30,140 Yes. How may I help you? 129 00:07:30,140 --> 00:07:33,110 Is there a Mr Kim Jae Chul here? 130 00:07:33,110 --> 00:07:35,220 He's over that way. 131 00:07:35,220 --> 00:07:36,250 Thank you. 132 00:07:46,020 --> 00:07:47,020 Are you Mr Kim Jae Chul? 133 00:07:47,750 --> 00:07:50,220 Yes, I am. May I help you? 134 00:07:50,550 --> 00:07:54,350 I'm Joe Deul Ho, a lawyer. Could I have a word with you? 135 00:07:58,220 --> 00:08:01,280 How did a caffeine bomb like Power King... 136 00:08:01,650 --> 00:08:04,510 hit the shelves without a single warning sign or label? 137 00:08:04,510 --> 00:08:06,250 I wanted to hear how that happened. 138 00:08:07,180 --> 00:08:10,080 You received 20,000 dollars from Chairman Jung, correct? 139 00:08:13,380 --> 00:08:15,280 You know everything already. 140 00:08:16,350 --> 00:08:17,350 Yes. 141 00:08:17,750 --> 00:08:19,250 I was blinded... 142 00:08:19,850 --> 00:08:21,420 for a measly 20,000 dollars. 143 00:08:22,250 --> 00:08:23,250 I have... 144 00:08:24,050 --> 00:08:26,450 no excuse whatsoever. 145 00:08:27,320 --> 00:08:28,320 I'm sorry. 146 00:08:30,650 --> 00:08:32,250 Please tell me about it. 147 00:08:34,680 --> 00:08:36,180 When Power King had applied for approval, 148 00:08:37,550 --> 00:08:40,550 we had stated that the caffeine levels were too high. 149 00:08:41,950 --> 00:08:45,320 But my superiors showed me the article Professor Oh wrote. 150 00:08:46,450 --> 00:08:49,520 They said nothing was wrong with it and pushed me to grant the licence. 151 00:08:50,350 --> 00:08:51,550 But I felt it was wrong... 152 00:08:52,750 --> 00:08:54,780 and told them I needed more time to think about it. 153 00:08:59,480 --> 00:09:02,140 That's when Daehwa went to my wife. 154 00:09:02,140 --> 00:09:03,240 Thank you. 155 00:09:03,240 --> 00:09:06,850 Somehow, they knew we needed money for my child's surgery. 156 00:09:08,280 --> 00:09:09,440 How could you take the money? 157 00:09:09,440 --> 00:09:10,750 When I realised what had happened, 158 00:09:11,520 --> 00:09:14,380 my wife had used it all for the medical bills. 159 00:09:17,150 --> 00:09:19,020 Is that why you gave the approval? 160 00:09:19,780 --> 00:09:22,320 Please spare me. 161 00:09:25,780 --> 00:09:27,450 It was exactly 20,000 dollars. 162 00:09:28,720 --> 00:09:31,800 I'll get the money somehow and give it back to you. 163 00:09:31,800 --> 00:09:34,590 Giving me the money won't do anything. 164 00:09:35,590 --> 00:09:37,950 You have to testify in court. 165 00:09:37,950 --> 00:09:38,980 Why? 166 00:09:40,780 --> 00:09:42,420 A teenage girl died after drinking that. 167 00:09:47,150 --> 00:09:48,280 You have a child, right? 168 00:09:52,980 --> 00:09:56,950 So, Chairman Jung directed all of Power King's advertisements? 169 00:09:56,950 --> 00:09:58,080 Yes. 170 00:09:58,080 --> 00:10:00,360 He picked the models out himself, not to mention their outfits. 171 00:10:00,360 --> 00:10:03,520 He directed every tiny little thing. 172 00:10:03,520 --> 00:10:05,340 What about the words used in the advertisements? 173 00:10:05,340 --> 00:10:07,150 Of course. 174 00:10:07,480 --> 00:10:09,950 He ignored everything we said. 175 00:10:10,780 --> 00:10:12,950 I even have recordings of our meetings. 176 00:10:13,620 --> 00:10:17,210 May I listen to it? 177 00:10:17,210 --> 00:10:18,280 As much as you want. 178 00:10:19,320 --> 00:10:20,690 Also, 179 00:10:20,690 --> 00:10:23,280 we still haven't been paid for the work we did. 180 00:10:23,920 --> 00:10:25,470 A large company like Daehwa? 181 00:10:25,470 --> 00:10:28,250 How could a company like Daehwa do something like this? 182 00:10:29,250 --> 00:10:31,050 It's outrageous. 183 00:10:32,720 --> 00:10:35,150 Here's to a world without things like Power King. 184 00:10:35,480 --> 00:10:37,780 - Cheers. - Cheers. 185 00:10:38,090 --> 00:10:39,810 Drink up! 186 00:10:39,810 --> 00:10:42,080 We need a just society. 187 00:10:42,080 --> 00:10:44,890 Enjoy your drinks tonight and when you go home, 188 00:10:44,890 --> 00:10:47,050 write some nice articles. 189 00:10:47,820 --> 00:10:49,850 Please, enjoy. 190 00:10:50,520 --> 00:10:51,820 - Good night. - Good night. 191 00:10:51,820 --> 00:10:53,720 - I'll see you tomorrow. - This way, please. 192 00:11:10,580 --> 00:11:12,950 Why are you avoiding me? 193 00:11:14,220 --> 00:11:15,620 I am not avoiding you. 194 00:11:16,120 --> 00:11:18,630 Work suddenly got busy. 195 00:11:18,630 --> 00:11:21,460 If you're thinking about turning your back on me, 196 00:11:21,460 --> 00:11:24,120 you'd best be prepared. 197 00:11:24,120 --> 00:11:25,280 I... 198 00:11:26,380 --> 00:11:28,580 don't forgive traitors. 199 00:11:31,480 --> 00:11:33,850 And I will not testify. 200 00:11:35,320 --> 00:11:37,450 You need to fix that for me. 201 00:11:38,420 --> 00:11:40,280 I can do that, 202 00:11:41,150 --> 00:11:42,640 but the media is the problem. 203 00:11:42,640 --> 00:11:45,050 It's all over the newspapers. 204 00:11:45,050 --> 00:11:47,920 They say you won't take the stand... 205 00:11:47,920 --> 00:11:49,480 because Daehwa is hiding something. 206 00:11:51,680 --> 00:11:54,660 - Is it because of Deul Ho? - What? 207 00:11:54,660 --> 00:11:57,430 The more you avoid him, the harder he will try to get you. 208 00:11:57,430 --> 00:11:58,510 You know him. 209 00:11:58,510 --> 00:12:00,450 I'm not avoiding him because I'm scared. 210 00:12:00,450 --> 00:12:01,720 I'm avoiding him because he's foul. 211 00:12:03,450 --> 00:12:04,480 Yes, Sir. 212 00:12:05,150 --> 00:12:07,320 I'll prepare accordingly. 213 00:12:23,150 --> 00:12:24,380 Let's talk. 214 00:12:25,180 --> 00:12:26,250 About what? 215 00:12:32,620 --> 00:12:34,250 How are preparations going? 216 00:12:34,850 --> 00:12:36,820 Must I tell the opposing counsel... 217 00:12:36,820 --> 00:12:38,680 about my trial preparations? 218 00:12:40,680 --> 00:12:42,720 I'm not here as an opposing counsel. 219 00:12:43,450 --> 00:12:44,550 This time, 220 00:12:46,950 --> 00:12:48,520 I think you are right. 221 00:12:55,380 --> 00:12:57,900 I thought it was strange when you agreed... 222 00:12:57,900 --> 00:12:59,480 to have Chairman Jung testify. 223 00:13:00,080 --> 00:13:01,350 Does that mean... 224 00:13:02,250 --> 00:13:03,850 I committed malpractice? 225 00:13:04,680 --> 00:13:06,350 Do every thing you can. 226 00:13:07,920 --> 00:13:09,950 That's what Geum San must do. 227 00:13:10,850 --> 00:13:11,920 But... 228 00:13:12,650 --> 00:13:14,230 you probably won't be able to stop me. 229 00:13:14,230 --> 00:13:15,480 I'm sure. 230 00:13:16,320 --> 00:13:18,050 It's Chairman Jung, after all. 231 00:13:19,620 --> 00:13:20,820 I guess... 232 00:13:21,420 --> 00:13:23,150 the investigation is over. 233 00:13:24,550 --> 00:13:27,680 You must have figured out that 30 percent of the net profit... 234 00:13:28,320 --> 00:13:30,480 goes to a scholarship fund. 235 00:13:32,580 --> 00:13:35,380 The chairman of that fund is his brother-in-law, 236 00:13:36,420 --> 00:13:38,620 so he's probably closing his eyes on the matter. 237 00:13:39,050 --> 00:13:40,920 Are you leaking information? 238 00:13:41,850 --> 00:13:44,980 I thought you already knew everything. 239 00:13:47,550 --> 00:13:48,980 How's your father? 240 00:13:49,950 --> 00:13:51,550 You must have heard a good scolding. 241 00:13:51,550 --> 00:13:53,820 If I were the type to listen to him, 242 00:13:54,320 --> 00:13:55,950 I never would've married you. 243 00:13:57,350 --> 00:13:58,380 I will do... 244 00:13:59,080 --> 00:14:01,320 what I think is right. 245 00:14:01,680 --> 00:14:03,720 What's wrong? Did something happen? 246 00:14:04,350 --> 00:14:05,520 Geum San... 247 00:14:06,420 --> 00:14:07,550 also needs to change. 248 00:14:08,950 --> 00:14:10,380 I'll make it happen. 249 00:14:10,980 --> 00:14:12,650 I can't do what you do, 250 00:14:13,580 --> 00:14:14,850 but I won't watch... 251 00:14:15,420 --> 00:14:16,920 Geum San go down... 252 00:14:17,650 --> 00:14:19,120 the wrong path. 253 00:14:21,020 --> 00:14:22,780 I know it won't be easy. 254 00:14:23,950 --> 00:14:25,420 There are too many things involved... 255 00:14:27,250 --> 00:14:28,950 for it to change overnight. 256 00:14:37,120 --> 00:14:39,850 He will deny any piece of evidence I show him. 257 00:14:40,380 --> 00:14:42,950 He'll bring in outrageous evidence. 258 00:14:43,680 --> 00:14:45,550 He'll claim not to know anything... 259 00:14:45,920 --> 00:14:47,350 and that he did nothing. 260 00:14:49,780 --> 00:14:51,250 But it doesn't matter. 261 00:14:52,180 --> 00:14:53,580 I just need him to show up. 262 00:14:55,180 --> 00:14:58,050 I'll give you a day you will never forget. 263 00:14:59,950 --> 00:15:02,310 The second day of trial for Youngwon Food... 264 00:15:02,310 --> 00:15:04,850 regarding Power King will be held today. 265 00:15:05,320 --> 00:15:07,240 The focus of attention... 266 00:15:07,240 --> 00:15:10,310 lies in whether or not Chairman Jung Geun Moo, 267 00:15:10,310 --> 00:15:12,950 the chairman of Youngwon Food, will appear in court. 268 00:15:14,150 --> 00:15:18,340 The trial gained more attention because the lawyer who called... 269 00:15:18,340 --> 00:15:22,830 Chairman Jung as a witness is Joe Deul Ho, a former prosecutor. 270 00:15:22,830 --> 00:15:25,940 Three years ago, he investigated Chairman Jung for embezzlement... 271 00:15:25,940 --> 00:15:29,150 and was found to have received bribes from him. 272 00:15:31,480 --> 00:15:35,240 This case started with the death of a teenage girl who died... 273 00:15:35,240 --> 00:15:38,600 after regularly consuming significant amounts of Power King. 274 00:15:38,600 --> 00:15:42,650 The public is watching closely to see who wins this battle. 275 00:15:42,650 --> 00:15:45,440 The public is waiting to see what evidence Joe Deul Ho has... 276 00:15:45,440 --> 00:15:47,560 and how the nation's best law firm, Geum San, 277 00:15:47,560 --> 00:15:51,080 proves the company's lack of guilt. 278 00:15:53,180 --> 00:15:56,830 Many believe the result of this trial... 279 00:15:56,830 --> 00:15:59,990 will have huge effects on society. 280 00:15:59,990 --> 00:16:02,320 Thus, there is a spotlight on this case. 281 00:16:27,420 --> 00:16:28,850 This warning shows up... 282 00:16:29,450 --> 00:16:30,950 at the back of this label. 283 00:16:31,520 --> 00:16:35,080 "Excessive intake of caffeine may have negative side effects." 284 00:16:36,680 --> 00:16:39,680 Why does Power King not have this warning... 285 00:16:40,780 --> 00:16:42,680 that every other drink has? 286 00:16:43,580 --> 00:16:45,480 I was ordered from above... 287 00:16:46,050 --> 00:16:47,680 to approve the application without any warnings. 288 00:16:48,280 --> 00:16:50,580 - Is that why you did it? - No. 289 00:16:51,250 --> 00:16:52,980 I refused the order, 290 00:16:54,280 --> 00:16:56,780 but I was paid 20,000 dollars... 291 00:16:58,550 --> 00:17:00,150 and sold out. 292 00:17:03,620 --> 00:17:04,750 I'm sorry. 293 00:17:08,080 --> 00:17:09,250 I'm sorry. 294 00:17:17,850 --> 00:17:19,350 No more questions. 295 00:17:19,350 --> 00:17:21,550 Would you like to cross-examine the witness? 296 00:17:30,320 --> 00:17:33,850 From whom exactly did you receive money? 297 00:17:34,550 --> 00:17:36,250 I was told he was from Daehwa Group. 298 00:17:36,750 --> 00:17:40,420 Are you saying you don't know who it is? 299 00:17:41,650 --> 00:17:44,150 I don't really know. 300 00:17:47,150 --> 00:17:48,980 You don't know his name. 301 00:17:49,380 --> 00:17:52,720 So how can you be so sure he was from Daehwa Group? 302 00:17:53,290 --> 00:17:55,120 Well... 303 00:17:57,180 --> 00:17:58,420 No more questions. 304 00:18:07,050 --> 00:18:08,680 - Out of the way! - Be careful. 305 00:18:09,050 --> 00:18:11,170 How do you feel coming in as a witness? 306 00:18:11,170 --> 00:18:13,850 The Jung Geun Moo List is circulating. Have you heard of it? 307 00:18:14,520 --> 00:18:15,840 Chairman Jung, hang in there. 308 00:18:15,840 --> 00:18:17,030 Hang in there. 309 00:18:17,030 --> 00:18:18,370 We support you. 310 00:18:18,370 --> 00:18:19,610 Please remain strong. 311 00:18:19,610 --> 00:18:21,620 - Hang in there. - We support you. 312 00:18:21,620 --> 00:18:23,210 - Hang in there. - You can do it. 313 00:18:23,210 --> 00:18:24,750 It'll all be fine. 314 00:18:39,620 --> 00:18:41,220 I swear... 315 00:18:41,220 --> 00:18:44,650 to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth. 316 00:18:45,220 --> 00:18:46,790 If I say anything that is untrue, 317 00:18:47,650 --> 00:18:50,790 I understand I will be guilty of perjury. 318 00:19:04,650 --> 00:19:07,160 Is a wheelchair a necessity whenever you come to court? 319 00:19:07,160 --> 00:19:09,750 Did you suddenly break your leg? 320 00:19:10,550 --> 00:19:12,150 Where do you borrow this? 321 00:19:13,420 --> 00:19:16,680 Since you're here anyway, please answer honestly. 322 00:19:20,480 --> 00:19:21,580 Mr Jung. 323 00:19:22,450 --> 00:19:24,480 You just swore to tell the truth. 324 00:19:24,950 --> 00:19:28,080 - I hope you keep your promise. - What? 325 00:19:30,350 --> 00:19:31,710 I hope you will... 326 00:19:31,710 --> 00:19:35,150 - be courteous in the court. - I will. 327 00:19:35,680 --> 00:19:36,820 Counsel. 328 00:19:37,450 --> 00:19:39,700 The court is not a place for you to start a fight. 329 00:19:39,700 --> 00:19:40,850 My apologies. 330 00:19:41,350 --> 00:19:44,510 He lies as often as he eats, 331 00:19:44,510 --> 00:19:48,180 so I wanted to explain exactly where he is. 332 00:19:48,680 --> 00:19:49,920 Mr Jung. 333 00:19:49,920 --> 00:19:51,220 Please introduce yourself. 334 00:19:53,920 --> 00:19:56,220 I'm the chairman of Daehwa Group, 335 00:19:59,020 --> 00:20:01,050 Jung Geun Moo. 336 00:20:04,580 --> 00:20:06,580 It's nice to see you, Chairman Jung. 337 00:20:28,650 --> 00:20:29,950 Within a month of its release in 2015, 338 00:20:30,480 --> 00:20:33,560 Power King recorded a sales of 20 million dollars. 339 00:20:33,560 --> 00:20:36,820 It took over as the top product in the energy drink market. 340 00:20:37,550 --> 00:20:39,680 You know this product well, don't you? 341 00:20:40,080 --> 00:20:41,650 Please read this out loud. 342 00:20:46,080 --> 00:20:47,480 "Power"... 343 00:20:49,180 --> 00:20:50,450 - "King". - Yes. 344 00:20:50,980 --> 00:20:53,020 Even the name of the product is rubbish. 345 00:20:53,350 --> 00:20:55,080 I'll ask you directly. 346 00:20:55,450 --> 00:20:59,290 How is it that Power King, manufactured by your subsidiary, 347 00:20:59,290 --> 00:21:01,130 was able to enter the market... 348 00:21:01,130 --> 00:21:04,160 without a single warning label although it had... 349 00:21:04,160 --> 00:21:07,820 triple the caffeine concentration as other drinks in the market? 350 00:21:10,980 --> 00:21:13,470 If you're asked anything that can be detrimental, 351 00:21:13,470 --> 00:21:15,960 just say you don't know or that you don't remember. 352 00:21:15,960 --> 00:21:17,920 Things of that nature. Do you understand? 353 00:21:20,150 --> 00:21:21,650 Why is it? 354 00:21:23,520 --> 00:21:24,650 I don't know. 355 00:21:25,790 --> 00:21:26,820 You don't know. 356 00:21:29,920 --> 00:21:31,570 Did you ever approach... 357 00:21:31,570 --> 00:21:34,050 Kim Jae Chul of Food Additives Standard Division? 358 00:21:34,580 --> 00:21:35,750 I did not. 359 00:21:36,650 --> 00:21:38,960 Did you have Professor Oh Min Chul of Hanguk University... 360 00:21:38,960 --> 00:21:40,640 write an article for you? 361 00:21:40,640 --> 00:21:42,020 I did not. 362 00:21:43,380 --> 00:21:44,910 Do you even know who Professor Oh Min Chul is? 363 00:21:44,910 --> 00:21:45,920 I did not... 364 00:21:47,320 --> 00:21:48,620 I do not know. 365 00:21:50,420 --> 00:21:51,420 Then... 366 00:21:52,120 --> 00:21:53,120 what is this? 367 00:21:58,580 --> 00:22:01,240 Do you golf with people you do not know... 368 00:22:01,240 --> 00:22:02,850 while laughing and clapping? 369 00:22:07,420 --> 00:22:09,850 We have all this evidence. Do you still deny it? 370 00:22:10,350 --> 00:22:11,350 I don't know. 371 00:22:12,350 --> 00:22:13,350 Sir. 372 00:22:14,480 --> 00:22:16,720 You can't just say you don't know. 373 00:22:16,720 --> 00:22:19,640 "I work with so many people in this line of work," 374 00:22:19,640 --> 00:22:21,050 "so I can't remember." 375 00:22:21,650 --> 00:22:23,270 You should say it that way. 376 00:22:23,270 --> 00:22:24,280 I work... 377 00:22:25,050 --> 00:22:27,750 with so many people in my line of work... 378 00:22:27,750 --> 00:22:31,220 I can't remember everyone. 379 00:22:31,850 --> 00:22:32,850 Of course, not. 380 00:22:33,180 --> 00:22:35,750 That's why I got a copy of your credit card receipt... 381 00:22:36,220 --> 00:22:40,510 and the list of charges from the club house at the golf club... 382 00:22:40,510 --> 00:22:42,450 from that day. Have a look. 383 00:22:42,950 --> 00:22:44,550 You may turn your head to see. 384 00:22:46,420 --> 00:22:48,670 (Chairman Jung Geun Moo and Oh Min Chul's spending details) 385 00:22:48,670 --> 00:22:50,620 Jung Geun Moo, Oh Min Chul, Kim Sang Hyuk. 386 00:22:51,180 --> 00:22:55,680 Kim Sang Hyuk is a researcher working with Oh Min Chul. 387 00:22:56,320 --> 00:22:58,380 You must be generous because you're a chairman. 388 00:22:58,850 --> 00:23:03,750 You bought Oh Min Chul golf clubs worth 2,500 dollars. 389 00:23:04,150 --> 00:23:06,720 You gave his wife department store gift certificates. 390 00:23:11,750 --> 00:23:13,350 I don't remember. 391 00:23:13,950 --> 00:23:14,950 You don't remember? 392 00:23:16,080 --> 00:23:18,550 During the meeting with Power King's advertisement firm, 393 00:23:18,950 --> 00:23:21,170 did you instruct them to say... 394 00:23:21,170 --> 00:23:23,460 drinking Power King makes you lose weight? 395 00:23:23,460 --> 00:23:24,830 I did not. 396 00:23:24,830 --> 00:23:25,850 You did not? 397 00:23:26,720 --> 00:23:27,720 Please play the file. 398 00:23:29,850 --> 00:23:30,980 What's this? 399 00:23:31,320 --> 00:23:34,550 "Excessive intake of caffeine may have negative side effects"? 400 00:23:35,450 --> 00:23:37,680 How much will we make if we sell this? 401 00:23:38,020 --> 00:23:39,220 Get rid of it! 402 00:23:39,220 --> 00:23:40,810 But if we remove that, 403 00:23:40,810 --> 00:23:43,000 the Ministry of Food and Drug Safety will deny the application. 404 00:23:43,000 --> 00:23:44,980 That isn't for you to worry about. 405 00:23:46,850 --> 00:23:48,160 Whose voice is that? 406 00:23:48,160 --> 00:23:49,480 It is your voice, is it not? 407 00:23:51,580 --> 00:23:52,680 I don't know. 408 00:23:55,580 --> 00:23:56,650 You don't know? 409 00:23:57,050 --> 00:24:00,020 You don't know your own voice? 410 00:24:01,020 --> 00:24:02,920 Does that make any sense? 411 00:24:03,720 --> 00:24:05,750 Even your own lawyers are laughing. 412 00:24:06,620 --> 00:24:07,620 Does this make sense? 413 00:24:08,080 --> 00:24:10,620 I don't remember. 414 00:24:13,850 --> 00:24:14,850 No more questions. 415 00:24:24,150 --> 00:24:25,680 I'm sure you all know. 416 00:24:26,850 --> 00:24:29,180 "About the Person, Jung Geun Moo". 417 00:24:29,720 --> 00:24:33,150 It sold 1,000,000 copies and was a bestseller in 2009. 418 00:24:33,850 --> 00:24:34,850 Mr Jung. 419 00:24:35,650 --> 00:24:38,250 Is there any false statements... 420 00:24:38,620 --> 00:24:41,220 or exaggerations in this book? 421 00:24:42,050 --> 00:24:43,050 I don't know. 422 00:24:47,920 --> 00:24:49,120 No, there is not. 423 00:24:49,480 --> 00:24:52,480 It is all true. Every last bit of it. 424 00:24:53,250 --> 00:24:55,080 If you look at your reason for writing this book, 425 00:24:55,650 --> 00:24:59,420 you said it was to give hope to the discouraged, unemployed youth. 426 00:24:59,980 --> 00:25:01,040 Is that correct? 427 00:25:01,040 --> 00:25:02,050 Yes. 428 00:25:02,950 --> 00:25:06,120 I wanted to relay a message of hope... 429 00:25:07,980 --> 00:25:12,450 that even if you were born with nothing and have nothing, 430 00:25:13,980 --> 00:25:17,410 endless hard work will bring you success. 431 00:25:17,410 --> 00:25:19,550 I see. That is why last year, 432 00:25:20,020 --> 00:25:24,020 you were voted "Best Mentor" by college students. 433 00:25:25,480 --> 00:25:26,550 It's an honour. 434 00:25:27,420 --> 00:25:28,420 Look here. 435 00:25:29,580 --> 00:25:31,150 You delivered coal briquettes, 436 00:25:31,620 --> 00:25:34,220 physically helped remove wastes to help the environment... 437 00:25:34,220 --> 00:25:36,220 and often visited people in various areas. Correct? 438 00:25:38,750 --> 00:25:40,280 Yes, that is correct. 439 00:25:40,720 --> 00:25:44,650 You were even named by the President as the most-respected businessman. 440 00:25:44,980 --> 00:25:46,620 Yes, that is correct. 441 00:25:46,950 --> 00:25:49,950 30 percent of the net income of Youngwon Food... 442 00:25:50,480 --> 00:25:53,220 was used to create a scholarship fund, correct? 443 00:25:54,320 --> 00:25:55,720 Every year, 444 00:25:56,780 --> 00:25:58,580 I donate to scholarship funds out of my own pocket as well. 445 00:26:02,120 --> 00:26:03,120 No more questions. 446 00:26:15,780 --> 00:26:18,640 It is an honour to have Chairman Jung Geun Moo, 447 00:26:18,640 --> 00:26:20,680 who played a huge role in developing... 448 00:26:21,850 --> 00:26:23,050 the Korean economy... 449 00:26:23,820 --> 00:26:26,120 in court with us today. 450 00:26:26,980 --> 00:26:27,980 Oh, my. 451 00:26:28,850 --> 00:26:30,090 It didn't scare you. 452 00:26:30,090 --> 00:26:32,080 I thought you'd jump right up. 453 00:26:33,620 --> 00:26:34,920 You'll get up soon. 454 00:26:36,280 --> 00:26:37,280 As defense stated... 455 00:26:38,020 --> 00:26:39,580 a few minutes ago, 456 00:26:40,220 --> 00:26:43,010 you donated 30 percent of Youngwon Food's net profit... 457 00:26:43,010 --> 00:26:44,440 to a scholarship fund, correct? 458 00:26:44,440 --> 00:26:45,450 I don't... 459 00:26:46,220 --> 00:26:48,280 Yes, that is true. 460 00:26:48,680 --> 00:26:50,650 You can't say you don't remember to everything. 461 00:26:53,180 --> 00:26:55,950 Who is the chairman of that scholarship fund? 462 00:26:57,180 --> 00:26:58,620 I don't remember. 463 00:26:59,320 --> 00:27:01,780 He's your brother-in-law, don't you remember? 464 00:27:03,120 --> 00:27:04,450 It must have been easy. 465 00:27:04,450 --> 00:27:05,910 You were close, so you could... 466 00:27:05,910 --> 00:27:09,340 easily give him 30 percent of the profits and take it right back. 467 00:27:09,340 --> 00:27:13,550 Objection. Counsel is speculating and disrupting the court. 468 00:27:14,250 --> 00:27:15,250 Sustained. 469 00:27:19,120 --> 00:27:20,120 Who is this? 470 00:27:22,950 --> 00:27:23,950 I don't know. 471 00:27:24,680 --> 00:27:25,680 And him? 472 00:27:26,350 --> 00:27:27,410 I don't know. 473 00:27:27,410 --> 00:27:28,680 - You don't know him? - I don't know... 474 00:27:33,120 --> 00:27:35,220 Isn't he your son? 475 00:27:37,920 --> 00:27:39,050 He is. 476 00:27:41,020 --> 00:27:42,340 He's hiding abroad, isn't he? 477 00:27:42,340 --> 00:27:43,410 He is not. 478 00:27:43,410 --> 00:27:45,180 Objection. Relevance. 479 00:27:45,780 --> 00:27:46,840 Sustained. 480 00:27:46,840 --> 00:27:48,850 On April 17, 2014, 481 00:27:49,180 --> 00:27:51,210 at a sushi place in Cheongdam-dong, 482 00:27:51,210 --> 00:27:54,960 you gave a congressman 100,000 dollars, did you not? 483 00:27:54,960 --> 00:27:57,750 Your son was with you to discuss his military obligation. 484 00:27:58,480 --> 00:27:59,480 I did not. 485 00:27:59,980 --> 00:28:02,840 On April 17, 2015, you gave an NIS officer... 486 00:28:02,840 --> 00:28:07,610 a 50,000-dollar gym membership at Hangang Park, correct? 487 00:28:07,610 --> 00:28:08,620 Objection. 488 00:28:09,120 --> 00:28:10,960 Counsel, I'm warning you. 489 00:28:10,960 --> 00:28:13,610 He has bribed so many people, 490 00:28:13,610 --> 00:28:17,180 so I got confused and sidetracked. 491 00:28:17,820 --> 00:28:18,980 I do not know. 492 00:28:20,520 --> 00:28:22,450 You are curious... 493 00:28:22,450 --> 00:28:26,580 to find out how I know all these facts, are you not? 494 00:28:26,980 --> 00:28:28,200 I am not. 495 00:28:28,200 --> 00:28:29,450 Are you not? 496 00:28:29,450 --> 00:28:31,640 Don't you think that everything I know... 497 00:28:31,640 --> 00:28:35,840 is exactly consistent with the entries in your secret ledger? 498 00:28:35,840 --> 00:28:36,970 I do not. 499 00:28:36,970 --> 00:28:40,230 Recently, did you hire someone... 500 00:28:40,230 --> 00:28:44,320 to kill someone that looks exactly like me? 501 00:28:44,780 --> 00:28:46,440 I never did such a thing. 502 00:28:46,440 --> 00:28:50,240 Your Honour, these questions lack relevance and are out of line. 503 00:28:50,240 --> 00:28:52,620 Counsel. Stop your line of questions. 504 00:28:52,620 --> 00:28:55,010 I'll ask one final question. 505 00:28:55,010 --> 00:28:56,810 Do you think... 506 00:28:56,810 --> 00:29:00,840 I saw or didn't see your secret ledger? 507 00:29:00,840 --> 00:29:03,110 - Counsel. - Did I or did I not? 508 00:29:03,110 --> 00:29:05,040 - Your Honour. - If you answer me now, 509 00:29:05,040 --> 00:29:07,910 I will show you the ledger. Did I or did I not see it? 510 00:29:07,910 --> 00:29:09,040 - Your Honour. - That's enough. 511 00:29:09,040 --> 00:29:10,570 Did I or did I not see it? 512 00:29:10,570 --> 00:29:11,580 Counsel! 513 00:29:14,250 --> 00:29:15,420 I think you saw it. 514 00:29:17,080 --> 00:29:18,820 Right? Right? 515 00:29:19,750 --> 00:29:21,030 You think I saw it, right? 516 00:29:21,030 --> 00:29:23,140 That means everything I've said until now... 517 00:29:23,140 --> 00:29:25,280 is the truth, is it not? 518 00:29:28,150 --> 00:29:31,320 Did you think I'd show you the ledger if you said I saw it? 519 00:29:32,480 --> 00:29:33,680 Are you that slow? 520 00:29:34,250 --> 00:29:35,400 Are you? 521 00:29:35,400 --> 00:29:38,080 You're old enough. How are you so slow? 522 00:29:38,580 --> 00:29:40,920 You jerk! Who you you think you are? 523 00:29:41,480 --> 00:29:43,730 What are you doing? Are you going to hit me? 524 00:29:43,730 --> 00:29:44,750 Oh, my. 525 00:29:45,480 --> 00:29:47,980 You stood right up. 526 00:29:48,420 --> 00:29:50,170 It is a miracle. 527 00:29:50,170 --> 00:29:51,520 It's a miracle. 528 00:29:52,750 --> 00:29:54,620 Goodness gracious. 529 00:29:56,120 --> 00:29:57,620 It is another miracle. 530 00:29:58,980 --> 00:30:00,580 It is another miracle. 531 00:30:02,980 --> 00:30:05,150 My goodness. What a surprise. 532 00:30:11,680 --> 00:30:12,680 No more questions. 533 00:30:15,150 --> 00:30:16,950 Why do you bother coming in a wheelchair? 534 00:30:24,550 --> 00:30:26,100 Joe Deul Ho! 535 00:30:26,100 --> 00:30:27,250 You little rat! 536 00:30:28,550 --> 00:30:31,120 Terminate all the contracts we've made with Geum San! 537 00:30:32,080 --> 00:30:34,140 Break off any business connections we have with them! 538 00:30:34,140 --> 00:30:35,640 - Did you understand? - Yes, Sir. 539 00:30:35,640 --> 00:30:37,450 What on earth do they take me for? 540 00:30:45,680 --> 00:30:47,550 I have two weeks left until the sentence hearing. 541 00:30:48,250 --> 00:30:50,150 I'm going to win this case no matter what. 542 00:30:50,950 --> 00:30:54,350 While the aftereffect lingers in people's mind, 543 00:30:55,020 --> 00:30:56,850 I have to move on to the next step. 544 00:30:58,420 --> 00:30:59,420 It's now time... 545 00:30:59,920 --> 00:31:02,950 to hand Chairman Jung over to the hands of the prosecution. 546 00:31:04,750 --> 00:31:06,800 Power King of Youngwon Food... 547 00:31:06,800 --> 00:31:08,690 had doubts about the safety of its product. 548 00:31:08,690 --> 00:31:10,780 However, it was not mentioned in the thesis. 549 00:31:11,180 --> 00:31:14,950 They acquired a licence to sell through an expedient. 550 00:31:15,350 --> 00:31:17,200 The recommended daily allowance was not declared. 551 00:31:17,200 --> 00:31:19,620 It was leading people to misconceptions, 552 00:31:19,620 --> 00:31:21,550 yet it didn't rectify its mistakes. 553 00:31:21,550 --> 00:31:24,220 As a result, a consumer of the product... 554 00:31:24,550 --> 00:31:26,900 died from a caffeine overdose. 555 00:31:26,900 --> 00:31:30,490 The court presumes side effects of this product. 556 00:31:30,490 --> 00:31:31,610 We conclude that... 557 00:31:31,610 --> 00:31:33,350 it was highly likely Power King was the cause of her death. 558 00:31:33,750 --> 00:31:35,080 Thus, the court sentences Youngwon Food... 559 00:31:35,480 --> 00:31:38,350 to pay the damages of 300,000 dollars... 560 00:31:38,680 --> 00:31:41,080 by the 30th of this month to the victim's family. 561 00:31:41,520 --> 00:31:44,550 Moreover, it must label their products warning consumers... 562 00:31:44,920 --> 00:31:47,850 of the recommended daily allowance according to the guidelines. 563 00:31:59,550 --> 00:32:01,230 The US federal court... 564 00:32:01,230 --> 00:32:03,990 ruled a manufacturer of powdered products to pay the damages of... 565 00:32:03,990 --> 00:32:07,030 62 million dollars to a woman who developed cancer from it. 566 00:32:07,030 --> 00:32:10,590 As such, Korea must introduce the system of exemplary damages... 567 00:32:10,590 --> 00:32:14,080 so that another incident like this will not occur. 568 00:32:18,050 --> 00:32:20,480 (We don't sell products manufactured by Youngwon Food.) 569 00:32:25,520 --> 00:32:27,570 You shouldn't drink this. Aren't you aware of the boycott? 570 00:32:27,570 --> 00:32:28,620 Throw it away. 571 00:32:31,750 --> 00:32:34,050 - Don't you have Power King here? - No. Take a look at this. 572 00:32:34,450 --> 00:32:36,220 (We don't sell products manufactured by Youngwon Food.) 573 00:32:38,820 --> 00:32:40,980 (Youngwon Food Suffers Severe Damages from Boycott.) 574 00:32:52,350 --> 00:32:53,450 From now on, 575 00:32:53,820 --> 00:32:55,120 all the contracts we've made... 576 00:32:56,050 --> 00:33:00,250 with Daehwa as well as other related enterprises will be annulled. 577 00:33:00,250 --> 00:33:02,150 We can find new clients. 578 00:33:03,020 --> 00:33:04,500 This could be... 579 00:33:04,500 --> 00:33:06,650 a chance for Geum San to start afresh. 580 00:33:07,380 --> 00:33:11,920 The battered pride of the best law firm in Korea can be restored. 581 00:33:13,250 --> 00:33:14,420 As you said, 582 00:33:15,180 --> 00:33:18,620 we can find a way out without the help of Daehwa Group. 583 00:33:20,120 --> 00:33:21,280 However, 584 00:33:22,080 --> 00:33:24,850 if the Jung Geun Moo List is revealed, 585 00:33:27,180 --> 00:33:29,580 Geum San will be at stake. 586 00:33:30,480 --> 00:33:31,580 How much... 587 00:33:32,520 --> 00:33:35,620 were you involved in the management of the slush fund? 588 00:33:51,050 --> 00:33:52,320 Did you call me? 589 00:33:53,280 --> 00:33:54,420 Arrest all the people... 590 00:33:54,850 --> 00:33:57,480 who were bribed by Chairman Jung regarding this case. 591 00:33:58,650 --> 00:34:00,850 Include the witnesses whom Joe Deul Ho summoned. 592 00:34:04,780 --> 00:34:05,780 Yes, Sir. 593 00:34:06,520 --> 00:34:07,520 I will do that. 594 00:34:23,080 --> 00:34:24,220 Professor Oh Min Chul, 595 00:34:25,350 --> 00:34:26,690 you need to come with me. 596 00:34:27,220 --> 00:34:28,420 What's the matter? 597 00:34:29,850 --> 00:34:31,480 I'm from the Seoul District Prosecutors' Office. 598 00:34:32,450 --> 00:34:35,330 You confessed that Chairman Jung bribed you... 599 00:34:35,330 --> 00:34:37,250 to fabricate a research paper... 600 00:34:38,320 --> 00:34:40,550 regarding the harmful substances of Power King. 601 00:34:40,550 --> 00:34:43,900 I received the money in cash in three payments. 602 00:34:43,900 --> 00:34:46,220 Did Chairman Jung bribe you himself? 603 00:34:46,220 --> 00:34:48,910 No. The person who gave me the money told me... 604 00:34:48,910 --> 00:34:51,480 that he was doing it under Chairman Jung's orders. 605 00:34:52,250 --> 00:34:53,850 So you didn't meet him then. 606 00:34:54,380 --> 00:34:55,450 Professor Oh, 607 00:34:55,820 --> 00:34:57,750 you've made a business of selling your articles. 608 00:34:58,650 --> 00:35:01,380 Because of your research paper, Power King was released. 609 00:35:01,750 --> 00:35:04,160 As a result, a person died from drinking it. 610 00:35:04,160 --> 00:35:06,020 It was an 18-year-old girl. Are you aware of that? 611 00:35:06,850 --> 00:35:08,690 I am deeply sorry. 612 00:35:10,080 --> 00:35:11,420 Ms Kang Mi Ra. 613 00:35:12,020 --> 00:35:14,020 Upon receiving money from Youngwon Food, 614 00:35:14,480 --> 00:35:16,350 you uploaded three posts. 615 00:35:17,650 --> 00:35:20,350 - Who else was involved in it? - What? 616 00:35:20,350 --> 00:35:21,730 Did you act alone... 617 00:35:21,730 --> 00:35:24,650 when you drank it, wrote the post and took the money? 618 00:35:42,650 --> 00:35:43,820 How are you? 619 00:35:47,020 --> 00:35:48,050 What's the matter? 620 00:35:51,250 --> 00:35:52,250 What's up? 621 00:35:54,080 --> 00:35:55,320 So you're eating grass now? 622 00:35:58,980 --> 00:35:59,980 Take a glass. 623 00:36:00,480 --> 00:36:01,720 All right, all right. 624 00:36:04,650 --> 00:36:05,690 Take it. 625 00:36:07,780 --> 00:36:09,850 You don't want any? Fine. 626 00:36:14,980 --> 00:36:16,830 You used to be on a roll as a local news reporter. 627 00:36:16,830 --> 00:36:19,520 Look at you now. All you do is write obituaries. 628 00:36:22,020 --> 00:36:24,700 Guess why I've become this way. 629 00:36:24,700 --> 00:36:26,190 If only you overlooked... 630 00:36:26,690 --> 00:36:28,750 the investigation on bribery last time... 631 00:36:29,190 --> 00:36:30,750 You're a reporter with a conscience. 632 00:36:31,420 --> 00:36:34,020 You shouldn't sell yourself out for a petty amount of money. 633 00:36:34,580 --> 00:36:36,580 You shouldn't write articles in exchange for money. 634 00:36:37,080 --> 00:36:40,000 There's no need to bring up the past. 635 00:36:40,000 --> 00:36:41,450 Let's leave the past alone. 636 00:36:41,820 --> 00:36:43,050 Is that really what you want? 637 00:36:44,690 --> 00:36:46,550 You're doing it again. 638 00:36:47,280 --> 00:36:49,520 By the way, 639 00:36:49,520 --> 00:36:51,380 you seem to be on a roll nowadays. 640 00:36:51,690 --> 00:36:53,220 What brings you here? 641 00:36:58,920 --> 00:37:00,240 What is this? 642 00:37:00,240 --> 00:37:01,280 It's a bribe. 643 00:37:02,280 --> 00:37:04,380 I don't need your money. 644 00:37:05,520 --> 00:37:06,650 It's the Jung Geun Moo List. 645 00:37:17,020 --> 00:37:18,350 Is it really the Jung Geun Moo List? 646 00:37:19,120 --> 00:37:21,650 Spread it to all the people in commerce. 647 00:37:22,120 --> 00:37:23,950 This is a copy. I erased all the names. 648 00:37:28,850 --> 00:37:31,620 Why are you giving this to me? 649 00:37:32,020 --> 00:37:34,020 You need to regain your reputation. 650 00:37:36,650 --> 00:37:38,850 Are you trying to comfort me after what you did? 651 00:37:42,020 --> 00:37:43,690 A senior official in the prosecution... 652 00:37:44,050 --> 00:37:46,830 has obtained the Jung Geun Moo List. 653 00:37:46,830 --> 00:37:49,820 This list has been circulating the political world for some time. 654 00:37:51,750 --> 00:37:52,850 The prosecution plans to arrest... 655 00:37:53,720 --> 00:37:57,580 an official in the Ministry of Health and Welfare, a congressman... 656 00:37:58,020 --> 00:37:59,720 and a judge... 657 00:38:00,190 --> 00:38:03,190 Can't we just state the names? 658 00:38:03,190 --> 00:38:05,120 That's how it should be written for articles. 659 00:38:05,450 --> 00:38:07,830 Due to the boycott against Power King, 660 00:38:07,830 --> 00:38:10,260 Daehwa Group is expected to face a crash in its stocks. 661 00:38:10,260 --> 00:38:13,110 What I really want to write is that Daehwa Group will soon go bankrupt. 662 00:38:13,110 --> 00:38:14,510 - I like that. - I know. 663 00:38:14,510 --> 00:38:16,910 I also want to write that Jung Geum Moo will soon be in chains, 664 00:38:16,910 --> 00:38:18,350 but I shouldn't do that. 665 00:38:18,850 --> 00:38:22,820 Daehwa Group is suffering from its worst crisis. 666 00:38:31,190 --> 00:38:32,450 (Send Email) 667 00:38:33,380 --> 00:38:34,690 (The Jung Geun Moo List Has Been Obtained.) 668 00:38:37,650 --> 00:38:39,190 - Oh, my. - Is this true? 669 00:38:42,820 --> 00:38:44,580 - What is it? - What is it? 670 00:38:45,280 --> 00:38:47,240 (Chairman Jung Bribes Military Officials.) 671 00:38:47,240 --> 00:38:48,320 (How Much Further Will He Go?) 672 00:38:53,120 --> 00:38:54,240 (The Government Knew about Power King's Side Effects.) 673 00:38:54,240 --> 00:38:55,780 (An Official in the Ministry of Health and Welfare Was Bribed.) 674 00:38:58,320 --> 00:38:59,980 (A Judge Was Bribed with 50,000 Dollars.) 675 00:39:03,420 --> 00:39:05,240 (Even a Judge Is on the Jung Geun Moo List.) 676 00:39:05,240 --> 00:39:06,610 (Chairman Jung Bribes a Judge.) 677 00:39:06,610 --> 00:39:08,740 (A Doctor Praised the Energy Drink on Television.) 678 00:39:08,740 --> 00:39:10,520 (He Also Was Bribed by Chairman Jung.) 679 00:39:10,920 --> 00:39:12,620 (The Truth Behind the Jung Geun Moo List) 680 00:39:26,120 --> 00:39:27,750 (Chairman Jung) 681 00:39:37,650 --> 00:39:39,250 Pick up the phone, you rat! 682 00:39:40,720 --> 00:39:44,050 The news report on the internet... 683 00:39:44,380 --> 00:39:45,750 Did you do it? 684 00:39:46,620 --> 00:39:48,990 The circumstances were detailed. 685 00:39:48,990 --> 00:39:50,380 It seemed plausible. 686 00:39:51,850 --> 00:39:55,550 It seemed as if the reporter had actually seen the list. 687 00:39:56,280 --> 00:39:59,950 I'm guessing many people must be anxious right now. 688 00:40:02,580 --> 00:40:05,750 Even if the article were true, 689 00:40:06,420 --> 00:40:08,460 in order to change the politicians' minds, 690 00:40:08,460 --> 00:40:11,190 the prosecution needs to investigate first. 691 00:40:11,720 --> 00:40:14,980 The prosecution is probably going to summon Chairman Jung soon. 692 00:40:15,690 --> 00:40:17,920 Do you think the prosecution will do as you think? 693 00:40:19,080 --> 00:40:21,550 I do. I've shook them up quite a bit. 694 00:40:22,520 --> 00:40:24,980 I think they'll make a move soon. 695 00:40:28,250 --> 00:40:29,980 Do you feel like... 696 00:40:31,250 --> 00:40:32,350 moving a little? 697 00:40:33,650 --> 00:40:34,950 Are you on his tail? 698 00:40:35,950 --> 00:40:39,670 Have I ever lost a tail? 699 00:40:39,670 --> 00:40:42,450 My career is catching people and getting my money from them. 700 00:40:42,450 --> 00:40:44,240 The people that Chairman Jung had been bribing... 701 00:40:44,240 --> 00:40:46,480 will have no choice but to gather and come up with a contingency plan. 702 00:40:46,820 --> 00:40:48,950 Stay on his tail. Don't lose him. 703 00:40:49,350 --> 00:40:50,380 Yes, Sir. 704 00:40:54,150 --> 00:40:55,550 This way. 705 00:41:05,850 --> 00:41:06,920 Okay. 706 00:41:10,950 --> 00:41:11,950 Hello. 707 00:41:12,850 --> 00:41:14,660 They're huge bunch. 708 00:41:14,660 --> 00:41:15,920 Call Mr Joe. 709 00:41:19,920 --> 00:41:22,620 I think all of them have gathered. 710 00:41:22,620 --> 00:41:25,090 This restaurant is super expensive. 711 00:41:25,090 --> 00:41:26,240 Okay. I'm coming. 712 00:41:26,240 --> 00:41:27,820 Text me your location. 713 00:41:27,820 --> 00:41:29,850 - Yes, Sir. - All right. 714 00:41:30,550 --> 00:41:32,470 Call me if anything happens. 715 00:41:32,470 --> 00:41:34,500 I'll go in and take care of everything. 716 00:41:34,500 --> 00:41:35,780 This is a piece of cake. 717 00:41:40,250 --> 00:41:44,170 Okay. What is it? Where is my wallet? 718 00:41:44,170 --> 00:41:45,190 Goodness. 719 00:41:46,080 --> 00:41:50,150 I should've just gotten a job in national intelligence. 720 00:41:50,620 --> 00:41:51,620 Okay. 721 00:41:55,520 --> 00:41:56,520 Look, 722 00:41:56,980 --> 00:41:59,090 the problem is tremendous. 723 00:41:59,090 --> 00:42:00,980 - Please, have a seat. - I know. 724 00:42:04,520 --> 00:42:08,190 You can't be sleeping well, Vice Minister. 725 00:42:08,520 --> 00:42:10,250 Don't get me started. 726 00:42:10,250 --> 00:42:13,800 What is this mess? Chairman Jung calls me a dozen times a day. 727 00:42:13,800 --> 00:42:14,980 It's driving me insane. 728 00:42:15,580 --> 00:42:17,820 I feel like one of these days, 729 00:42:17,820 --> 00:42:19,840 I'll suddenly be hit by lightning. 730 00:42:19,840 --> 00:42:22,050 That's why we're gathered now. 731 00:42:22,050 --> 00:42:23,670 We need to come up with a plan. 732 00:42:23,670 --> 00:42:25,240 - Yes, we should. - We need a plan. 733 00:42:25,240 --> 00:42:26,780 - Do you have any ideas? - Let's hear it. 734 00:42:48,320 --> 00:42:49,420 Anyway, 735 00:42:49,980 --> 00:42:51,250 about that tabloid. 736 00:42:51,950 --> 00:42:53,190 How did... 737 00:42:58,320 --> 00:43:00,750 It's been a while since we've gathered. 738 00:43:01,150 --> 00:43:02,980 Let's enjoy some good food. 739 00:43:29,720 --> 00:43:30,830 You startled me. 740 00:43:30,830 --> 00:43:31,960 - How is it? - What? 741 00:43:31,960 --> 00:43:33,950 - How is it? - The audio is great. 742 00:43:34,480 --> 00:43:35,620 I am pretty great. 743 00:43:36,120 --> 00:43:40,230 That's right. You are the best at covert operations. 744 00:43:40,230 --> 00:43:41,570 Oh, my. 745 00:43:41,570 --> 00:43:42,780 Am I... 746 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 that covert? 747 00:43:49,050 --> 00:43:50,120 I... 748 00:43:55,750 --> 00:43:57,510 - Goodness. - Did you get anything? 749 00:43:57,510 --> 00:43:59,980 Not really. It's huge. Huge. 750 00:44:02,150 --> 00:44:04,510 Is everything okay? 751 00:44:04,510 --> 00:44:06,370 - Of course. - Of course. 752 00:44:06,370 --> 00:44:07,570 Should I come back later? 753 00:44:07,570 --> 00:44:08,950 - No. No. - No. No. 754 00:44:09,680 --> 00:44:11,080 It just seemed... 755 00:44:11,780 --> 00:44:13,070 a bit hot in here. 756 00:44:13,070 --> 00:44:15,200 - You should listen. - It's the weather. 757 00:44:15,200 --> 00:44:16,840 - It's hot. Let's open the windows. - Roll down the windows. 758 00:44:16,840 --> 00:44:18,640 - It's hot. - Should I get out? 759 00:44:18,640 --> 00:44:20,220 - No! - No! 760 00:44:21,980 --> 00:44:24,150 All day long, 761 00:44:24,620 --> 00:44:27,420 reporters have been calling and coming over. 762 00:44:27,820 --> 00:44:30,960 What is this mess? 763 00:44:30,960 --> 00:44:33,420 I was even called into the Minister's office. 764 00:44:33,420 --> 00:44:36,790 He asked so much about the slush fund list. 765 00:44:36,790 --> 00:44:38,950 I was sweating bullets. 766 00:44:39,480 --> 00:44:42,720 Isn't there anything we can do? 767 00:44:43,620 --> 00:44:46,040 - What's this? - Who are you? 768 00:44:46,040 --> 00:44:47,340 This is where you all were. 769 00:44:47,340 --> 00:44:49,070 Congressman Baek, Vice Minister Park, 770 00:44:49,070 --> 00:44:51,220 Mr Song and Mr Kim. 771 00:44:51,750 --> 00:44:55,780 The people who took bribes from Chairman Jung are all here. 772 00:44:56,150 --> 00:44:57,150 Are you eating? 773 00:45:01,220 --> 00:45:02,420 What is good? 774 00:45:03,480 --> 00:45:04,750 How did you find this place? Why are you here? 775 00:45:05,420 --> 00:45:07,480 Isn't it obvious? 776 00:45:08,080 --> 00:45:09,850 I came to eat. 777 00:45:12,480 --> 00:45:15,620 I thought you may not know exactly what the situation is, 778 00:45:15,620 --> 00:45:17,820 so I came to tell you. 779 00:45:18,850 --> 00:45:20,020 Don't even dream about... 780 00:45:21,150 --> 00:45:22,550 helping Chairman Jung. 781 00:45:23,120 --> 00:45:24,120 What do you mean? 782 00:45:24,520 --> 00:45:26,750 What do I mean? 783 00:45:27,120 --> 00:45:30,020 What do I mean? I knew it. Gosh. 784 00:45:31,950 --> 00:45:34,000 Look. A recorder. 785 00:45:34,000 --> 00:45:35,740 What? How did he... 786 00:45:35,740 --> 00:45:37,960 It came in loud and clear. The sound quality is great. 787 00:45:37,960 --> 00:45:40,580 You shouldn't worry just because you're at the end. Audio is great. 788 00:45:41,520 --> 00:45:42,520 If you... 789 00:45:43,850 --> 00:45:45,350 help Chairman Jung... 790 00:45:45,350 --> 00:45:47,420 or try to pressure anyone, 791 00:45:47,420 --> 00:45:48,450 I will release this. 792 00:45:49,720 --> 00:45:50,720 You. 793 00:45:51,180 --> 00:45:52,510 Must you do this? 794 00:45:52,510 --> 00:45:54,480 Why? Can't I? 795 00:45:55,450 --> 00:45:56,450 From now on, 796 00:45:57,120 --> 00:46:00,850 just pretend you're carrying a mine in your pocket. 797 00:46:01,320 --> 00:46:04,180 Don't sit just anywhere, or it'll explode. 798 00:46:05,020 --> 00:46:07,280 Boom. Boom! 799 00:46:07,820 --> 00:46:09,050 Boom! It'll explode. 800 00:46:10,950 --> 00:46:12,120 Does everyone get it? 801 00:46:12,820 --> 00:46:14,950 Then I'll excuse myself. 802 00:46:16,680 --> 00:46:17,680 The food was good. 803 00:46:18,450 --> 00:46:20,740 Boom. 804 00:46:20,740 --> 00:46:23,410 - Why that jerk. - Oh my gosh. 805 00:46:23,410 --> 00:46:25,050 - Did he really record us? - What happened? 806 00:46:36,980 --> 00:46:38,180 What brings you by? 807 00:46:38,580 --> 00:46:40,450 Let's have some tea. 808 00:46:43,750 --> 00:46:47,420 Do you know about Chairman Jung's list? 809 00:46:48,580 --> 00:46:49,580 I saw the article... 810 00:46:49,980 --> 00:46:53,380 speculating that the prosecutor has that list. 811 00:46:54,020 --> 00:46:56,920 Do you have it? 812 00:46:58,580 --> 00:46:59,620 I have no such thing. 813 00:47:01,020 --> 00:47:02,820 That's why I'm asking, 814 00:47:04,050 --> 00:47:05,050 but I think... 815 00:47:05,580 --> 00:47:07,180 we'll have to investigate. 816 00:47:08,080 --> 00:47:09,250 We've already begun. 817 00:47:10,250 --> 00:47:11,250 You have? 818 00:47:11,620 --> 00:47:13,790 I have to move quickly... 819 00:47:13,790 --> 00:47:15,550 if I want to catch up to you. 820 00:47:16,180 --> 00:47:18,020 I'll report what we find out. 821 00:47:18,820 --> 00:47:22,780 The prosecutors will investigate the Jung Geun Moo List? 822 00:47:23,220 --> 00:47:24,220 Yes. 823 00:47:24,750 --> 00:47:26,520 The order was already given from up above. 824 00:47:27,120 --> 00:47:29,050 The spark may land on us, as well. 825 00:47:30,050 --> 00:47:33,520 Daehwa has already been breaking all their contracts with us. 826 00:47:34,180 --> 00:47:36,920 You shouldn't deal with Chairman Jung any longer. 827 00:47:37,680 --> 00:47:40,150 Mr Shin will also turn his back on him. 828 00:47:41,080 --> 00:47:42,480 He wouldn't. 829 00:47:42,850 --> 00:47:44,310 They are extremely close. 830 00:47:44,310 --> 00:47:46,050 That's why it's likelier that he'll do it. 831 00:47:46,780 --> 00:47:48,590 Almost everyone knows... 832 00:47:48,590 --> 00:47:49,950 that they're close. 833 00:47:50,580 --> 00:47:54,120 We may be the only ones left and end up taking all the blame. 834 00:48:04,750 --> 00:48:07,620 Expunge all the documents related to Daehwa Group. 835 00:48:08,080 --> 00:48:10,150 - Pardon? - Don't leave a trace. 836 00:48:10,780 --> 00:48:12,280 Close out the foreign accounts, too. 837 00:48:13,250 --> 00:48:15,440 Nothing has been verified... 838 00:48:15,440 --> 00:48:16,450 No. 839 00:48:17,350 --> 00:48:18,520 Hae Kyung is right. 840 00:48:19,020 --> 00:48:20,950 Chairman Jung isn't the problem. 841 00:48:21,380 --> 00:48:23,150 If Mr Shin switches sides, 842 00:48:24,180 --> 00:48:25,220 it can get ugly. 843 00:48:26,320 --> 00:48:27,320 Yes, Sir. 844 00:48:28,180 --> 00:48:29,180 Move quickly. 845 00:48:30,150 --> 00:48:31,150 Yes, Sir. 846 00:48:45,420 --> 00:48:47,950 You must have time to kill. You keep wanting to see me. 847 00:48:48,980 --> 00:48:51,120 You don't seem to enjoy drinking, 848 00:48:51,780 --> 00:48:52,850 so I asked you to come here. 849 00:48:53,620 --> 00:48:56,050 Have you decided whether or not you'll arrest Chairman Jung? 850 00:48:56,850 --> 00:49:00,250 You should get moving before it gets out elsewhere. 851 00:49:01,280 --> 00:49:03,020 Are you keeping the ledger safe? 852 00:49:05,650 --> 00:49:07,020 I read the tabloids today. 853 00:49:08,150 --> 00:49:09,780 There were some interesting topics. 854 00:49:10,520 --> 00:49:14,050 Why don't you take the original and bring it to Mr Ko? 855 00:49:14,480 --> 00:49:16,830 That is a good idea. 856 00:49:16,830 --> 00:49:19,350 However, it wouldn't be much fun. 857 00:49:20,180 --> 00:49:22,780 Wouldn't it be better for you to be given a chance... 858 00:49:23,250 --> 00:49:24,950 to do the right thing? 859 00:49:27,020 --> 00:49:30,220 Is this because you didn't find my name in the ledger? 860 00:49:31,520 --> 00:49:34,320 You must have been disappointed that my name wasn't on the list. 861 00:49:35,220 --> 00:49:38,090 You'd never get yourself dirty, 862 00:49:38,090 --> 00:49:40,020 so I'm sure you did your deals... 863 00:49:40,750 --> 00:49:42,280 under a fake name. 864 00:49:42,850 --> 00:49:44,320 I'm looking hard. 865 00:49:45,620 --> 00:49:46,620 I'll catch... 866 00:49:47,320 --> 00:49:48,950 Chairman Jung, 867 00:49:49,520 --> 00:49:50,650 so give me that ledger. 868 00:49:51,150 --> 00:49:52,220 Chairman Jung... 869 00:49:53,280 --> 00:49:54,780 will fail soon anyway. 870 00:49:55,120 --> 00:49:56,750 It's only a matter of time. 871 00:49:58,420 --> 00:49:59,420 Then? 872 00:49:59,780 --> 00:50:01,050 Are you after me? 873 00:50:01,850 --> 00:50:05,250 Soon, you'll see how I'll get you. 874 00:50:06,750 --> 00:50:09,250 Even if you keep that ledger, 875 00:50:09,720 --> 00:50:11,050 it will be of no use. 876 00:50:11,520 --> 00:50:13,020 Give it to me. 877 00:50:13,720 --> 00:50:15,630 Arrest Chairman Jung first. 878 00:50:15,630 --> 00:50:17,080 I'll see what you do... 879 00:50:18,650 --> 00:50:19,850 and make a decision afterwards. 880 00:50:21,550 --> 00:50:23,950 Stop calling me out. I'm quite busy. 881 00:50:38,780 --> 00:50:39,950 Sir. 882 00:50:40,420 --> 00:50:43,280 I think the prosecutors will be calling you in. 883 00:50:44,720 --> 00:50:46,950 What? They are? 884 00:50:48,780 --> 00:50:51,490 What punk dares to challenge me? 885 00:50:51,490 --> 00:50:52,850 The thing is... 886 00:50:53,350 --> 00:50:55,070 the chief prosecutor, Mr Shin Young Il... 887 00:50:55,070 --> 00:50:56,080 What? 888 00:50:58,350 --> 00:51:01,180 Wait. There's no way. 889 00:51:01,680 --> 00:51:02,910 Sir. 890 00:51:02,910 --> 00:51:05,850 - You should watch the news first. - What is it? 891 00:51:06,220 --> 00:51:07,650 Seoul District Prosecutor's Office... 892 00:51:08,020 --> 00:51:10,250 will arrest Chairman Jung Geun Moo of Daehwa Group, 893 00:51:10,850 --> 00:51:14,580 who was reported with respect to Power King, 894 00:51:14,950 --> 00:51:17,750 and question him with respect thereto. 895 00:51:19,650 --> 00:51:22,120 Were you pressured not to arrest Chairman Jung? 896 00:51:22,650 --> 00:51:24,480 The prosecutor's office... 897 00:51:25,050 --> 00:51:27,020 will thoroughly investigate the crimes of... 898 00:51:27,020 --> 00:51:29,950 Chairman Jung, whom the nation suspects. 899 00:51:30,780 --> 00:51:34,980 There's a rumour that the list will be investigated as well. 900 00:51:35,650 --> 00:51:39,020 If there are any suspicions, we will be investigating it thoroughly. 901 00:51:47,580 --> 00:51:48,850 As a representative of the Assembly, 902 00:51:49,250 --> 00:51:50,650 I'd like to apologise... 903 00:51:51,050 --> 00:51:53,240 to the great citizens of our land... 904 00:51:53,240 --> 00:51:56,520 for causing concern and stress because of the Power King incident. 905 00:51:57,050 --> 00:52:00,390 The Assembly shall learn from this incident... 906 00:52:00,390 --> 00:52:02,180 and be more attentive to... 907 00:52:02,620 --> 00:52:05,150 the foods you eat and your health. 908 00:52:05,550 --> 00:52:07,020 I recommend... 909 00:52:07,420 --> 00:52:10,300 a special team be formed to assist victims. 910 00:52:10,300 --> 00:52:11,720 Over here, Sir! 911 00:52:12,150 --> 00:52:13,920 Over here! 912 00:52:13,920 --> 00:52:15,170 (Good job!) 913 00:52:15,170 --> 00:52:16,220 (We'll be watching you.) 914 00:52:31,220 --> 00:52:32,280 Hello, Sir. 915 00:52:33,950 --> 00:52:35,820 What are you trying to pull? 916 00:52:36,280 --> 00:52:38,490 I'm sorry I couldn't tell you sooner. 917 00:52:38,490 --> 00:52:40,580 Why are you trying to pull? 918 00:52:41,380 --> 00:52:42,920 It's just a formality. 919 00:52:43,650 --> 00:52:46,850 It was unavoidable given the last trial. 920 00:52:47,450 --> 00:52:49,620 That was why... I said... 921 00:52:50,350 --> 00:52:52,190 I wouldn't take the stand! 922 00:52:52,190 --> 00:52:55,320 Why did you make me go through it and create this mess? 923 00:52:56,050 --> 00:52:57,080 Sir. 924 00:52:57,450 --> 00:52:59,110 It just ended up that way. 925 00:52:59,110 --> 00:53:00,120 What? 926 00:53:00,580 --> 00:53:03,650 Then do you mean you'll lock me up? 927 00:53:04,450 --> 00:53:06,050 Of course, not. 928 00:53:06,420 --> 00:53:07,960 Why don't you stop by? 929 00:53:07,960 --> 00:53:09,550 I'll explain over tea. 930 00:53:10,450 --> 00:53:13,020 Let me make myself clear, 931 00:53:13,020 --> 00:53:14,550 but this is the last time. 932 00:53:15,480 --> 00:53:17,130 If you mess with me again, 933 00:53:17,130 --> 00:53:20,150 even I don't know what I'll do. 934 00:53:21,120 --> 00:53:23,050 Sure. Please, calm down. 935 00:53:23,680 --> 00:53:25,180 Why don't we meet? 936 00:53:25,750 --> 00:53:26,950 Fine. 937 00:53:28,550 --> 00:53:30,280 I'll trust you one final time. 938 00:53:31,250 --> 00:53:34,180 I'm just trying to tie up all the lose ends for you. 939 00:53:34,550 --> 00:53:36,120 Let's speak in person. 940 00:53:42,180 --> 00:53:44,080 The entire staff will be on standby. 941 00:53:45,020 --> 00:53:46,350 Tell me if you need help. 942 00:53:46,680 --> 00:53:47,920 I can handle it alone. 943 00:53:48,380 --> 00:53:49,420 Are you sure? 944 00:53:50,180 --> 00:53:52,120 We already have him in a trap. 945 00:53:52,620 --> 00:53:54,420 I can handle it. 946 00:53:55,650 --> 00:53:57,580 Fine. You do it. 947 00:53:58,850 --> 00:53:59,850 Yes, Sir. 948 00:54:12,480 --> 00:54:14,420 - We're back. Mr Joe. 949 00:54:18,050 --> 00:54:20,320 Chairman Jung was called in by the prosecutor for questioning. 950 00:54:22,820 --> 00:54:24,390 Is something wrong? 951 00:54:24,390 --> 00:54:25,850 It's too soon, don't you think? 952 00:54:26,250 --> 00:54:28,720 - What is? - Chairman Jung's arrest. 953 00:54:29,620 --> 00:54:31,830 There were a lot of rumours about it. 954 00:54:31,830 --> 00:54:34,520 He must have made the decision. 955 00:54:34,520 --> 00:54:36,980 Why would Mr Shin suddenly do that? 956 00:54:37,520 --> 00:54:41,440 Are you saying that chief prosecutor is also one of Chairman Jung's men? 957 00:54:41,440 --> 00:54:43,180 Is that it? 958 00:54:43,620 --> 00:54:44,960 Something is off. 959 00:54:44,960 --> 00:54:48,590 Maybe he wants to do it before another prosecutor steps in. 960 00:54:48,590 --> 00:54:50,450 That way he can give him a reduced sentence. 961 00:54:52,450 --> 00:54:54,220 I am in front of Seoul Central District Prosecutor's Office. 962 00:54:54,580 --> 00:54:58,530 Chairman Jung Geun Moo is expected to be summoned here at noon today. 963 00:54:58,530 --> 00:55:02,670 Everyone wants to know whether or not Chairman Jung's... 964 00:55:02,670 --> 00:55:04,120 slush fund list will be investigated. 965 00:55:10,350 --> 00:55:12,620 Please say a word about your being summoned. 966 00:55:13,050 --> 00:55:16,150 Well, everything is because of my inadequacies. 967 00:55:17,020 --> 00:55:19,180 As the highest executive at Daehwa Group, 968 00:55:19,720 --> 00:55:22,620 I will take full responsibility... 969 00:55:23,450 --> 00:55:25,510 and cooperate with the investigation. 970 00:55:25,510 --> 00:55:29,810 Some say your slush fund will also be discussed. What do you think? 971 00:55:29,810 --> 00:55:31,680 Everything will be uncovered during the investigation. 972 00:55:32,350 --> 00:55:33,530 Out of the way, please. 973 00:55:33,530 --> 00:55:34,720 Is there really a slush fund? 974 00:55:41,980 --> 00:55:42,980 Get lost. 975 00:55:45,680 --> 00:55:47,150 Stop it! 976 00:55:48,350 --> 00:55:51,120 - Get lost! - Monster! 977 00:55:53,420 --> 00:55:55,050 Stop it! 978 00:55:57,180 --> 00:55:58,350 Oh, my. 979 00:55:58,950 --> 00:56:00,850 Take him back! 980 00:56:01,580 --> 00:56:03,180 Move out of the way! 981 00:56:12,580 --> 00:56:18,090 Chairman Jung Geun Moo was headed into the prosecutor's office... 982 00:56:18,090 --> 00:56:21,460 when he was suddenly egged. 983 00:56:21,460 --> 00:56:23,590 He suffered a heart attack. 984 00:56:23,590 --> 00:56:26,560 Whereas he received heart surgery, 985 00:56:26,560 --> 00:56:29,450 he is reported to be unconscious. 986 00:56:29,850 --> 00:56:33,070 There are also rumours that because of the oppressive... 987 00:56:33,070 --> 00:56:36,060 questioning by the prosecutors, he is suffering from... 988 00:56:36,060 --> 00:56:39,140 memory loss and is also suffering from... 989 00:56:39,140 --> 00:56:41,320 panic disorder due to the stress. 990 00:57:48,420 --> 00:57:53,480 That was driving me crazy. 991 00:58:29,120 --> 00:58:32,550 (My Lawyer, Mr Joe) 992 00:58:33,620 --> 00:58:36,620 What will you do about my accounts under different names? 993 00:58:37,320 --> 00:58:39,920 You'll go back to working for Daehwa Group? 994 00:58:39,920 --> 00:58:43,320 I'm doing this to protect Geum San. 995 00:58:43,850 --> 00:58:45,450 Isn't something strange? 996 00:58:45,450 --> 00:58:47,550 Chairman Jung had a heart attack? 997 00:58:47,550 --> 00:58:50,680 I thought it was strange that they kept throwing out food wastes. 998 00:58:51,180 --> 00:58:52,640 Who do you think knows the best about this... 999 00:58:52,640 --> 00:58:54,750 other than Chairman Jung? 1000 00:58:54,750 --> 00:58:56,380 Are you telling me to investigate Geum San? 1001 00:58:57,080 --> 00:58:59,520 We'll go to the hospital today to catch Chairman Jung. 1002 00:59:00,080 --> 00:59:02,050 We'll bring him to the prosecutor's office. 71801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.