All language subtitles for My.Lawyer.Mr.Jo.E15.160516.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel-NEXT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,910
(The incidents depicted are purely fictional.)
2
00:00:00,910 --> 00:00:03,050
(They are not representative of energy drinks currently on sale.)
3
00:00:04,250 --> 00:00:05,520
(Episode 15)
4
00:00:11,680 --> 00:00:12,750
Out of the way!
5
00:00:13,120 --> 00:00:15,330
How do you feel coming in as a witness?
6
00:00:15,330 --> 00:00:18,140
The Jung Geun Moo List is circulating. Have you heard of it?
7
00:00:18,140 --> 00:00:21,160
What do you think about Joe Deul Ho taking it to the prosecutor?
8
00:00:21,160 --> 00:00:23,070
- Please step aside!
- Please tell us!
9
00:00:23,070 --> 00:00:24,280
Move out of the way.
10
00:00:25,250 --> 00:00:29,750
(Energy drink "Power King", civil trial)
11
00:00:38,120 --> 00:00:39,230
Chairman Jung, hang in there.
12
00:00:39,230 --> 00:00:41,140
- Hang in there.
- We support you.
13
00:00:41,140 --> 00:00:42,760
- Please remain strong.
- Hang in there.
14
00:00:42,760 --> 00:00:44,540
Hang in there.
15
00:00:44,540 --> 00:00:45,850
- Hang in there.
- You can do it.
16
00:01:39,850 --> 00:01:41,580
(One week ago)
17
00:01:43,850 --> 00:01:45,320
What have you done?
18
00:01:45,780 --> 00:01:47,950
How could you call Chairman Jung as a witness?
19
00:01:48,750 --> 00:01:50,150
Have you lost your mind?
20
00:01:51,080 --> 00:01:53,510
Why didn't you stop her?
21
00:01:53,510 --> 00:01:55,570
I had refused to consent, but...
22
00:01:55,570 --> 00:01:57,700
It was the best option in that situation.
23
00:01:57,700 --> 00:01:58,720
The best option?
24
00:01:59,550 --> 00:02:01,920
Having Chairman Jung testify was the best option?
25
00:02:02,750 --> 00:02:06,230
I sent you to stop that. Did you forget?
26
00:02:06,230 --> 00:02:08,690
Don't you want to save the firm?
27
00:02:09,280 --> 00:02:10,430
So?
28
00:02:10,430 --> 00:02:14,000
I think we need to draw a line between us and Chairman Jung.
29
00:02:14,000 --> 00:02:16,950
That is the only way to save Geum San,
30
00:02:17,520 --> 00:02:18,580
which you built.
31
00:02:19,850 --> 00:02:23,670
Don't you know what will happen if we turn our backs on him?
32
00:02:23,670 --> 00:02:24,950
Geum San will not fall...
33
00:02:25,280 --> 00:02:27,280
just because we lose Daehwa Group.
34
00:02:28,450 --> 00:02:29,550
Forget it.
35
00:02:30,120 --> 00:02:31,850
I'll take care of this case.
36
00:02:32,320 --> 00:02:33,320
You're excused.
37
00:02:45,350 --> 00:02:46,850
Vice Minister.
38
00:02:48,980 --> 00:02:50,520
Let's go golfing...
39
00:02:50,980 --> 00:02:52,680
this weekend.
40
00:02:54,550 --> 00:02:55,550
You have plans?
41
00:02:58,250 --> 00:03:00,980
That's a shame. Okay.
42
00:03:01,450 --> 00:03:02,620
Let's go another time.
43
00:03:07,850 --> 00:03:09,320
Those jerks.
44
00:03:10,280 --> 00:03:14,250
They all took my money like leeches.
45
00:03:14,950 --> 00:03:17,050
How dare they avoid me now?
46
00:03:18,280 --> 00:03:19,280
Gosh.
47
00:03:21,050 --> 00:03:22,740
Mr Jang of Geum San is here to see you.
48
00:03:22,740 --> 00:03:23,750
Show him in.
49
00:03:25,820 --> 00:03:26,820
Have a seat.
50
00:03:31,750 --> 00:03:33,720
Is something wrong?
51
00:03:34,850 --> 00:03:36,480
Are you asking because you really don't know?
52
00:03:37,380 --> 00:03:39,460
Someone I paid off with my precious money...
53
00:03:39,460 --> 00:03:41,490
decides to grow a conscience in court,
54
00:03:41,490 --> 00:03:43,110
and my supposed friends...
55
00:03:43,110 --> 00:03:44,420
won't see me!
56
00:03:45,180 --> 00:03:49,440
Here are some potential questions during your cross-examination.
57
00:03:49,440 --> 00:03:51,050
I'm not testifying!
58
00:03:51,450 --> 00:03:53,240
Why would I go? For whom?
59
00:03:53,240 --> 00:03:55,250
So that Deul Ho can humiliate me?
60
00:03:55,250 --> 00:03:59,280
And do you think Deul Ho would do anything predictable?
61
00:04:01,180 --> 00:04:03,750
I'll lead the case.
62
00:04:04,080 --> 00:04:06,450
It'll be bad for the case if you simply refuse.
63
00:04:07,120 --> 00:04:11,320
You should consider finding a good strategy and fighting head on.
64
00:04:11,750 --> 00:04:14,850
Is there actually a good strategy?
65
00:04:15,420 --> 00:04:17,770
You must say they were the acts of some employees...
66
00:04:17,770 --> 00:04:19,720
with a misplaced sense of loyalty...
67
00:04:20,320 --> 00:04:22,020
to avoid taking the blame.
68
00:04:23,680 --> 00:04:24,680
Also,
69
00:04:25,350 --> 00:04:27,820
you must also show that Daehwa played a role...
70
00:04:28,450 --> 00:04:29,740
in helping the economy.
71
00:04:29,740 --> 00:04:32,640
You must stress the fact that Youngwon Food used its profits...
72
00:04:32,640 --> 00:04:35,420
to give back to society.
73
00:04:35,750 --> 00:04:38,120
Forget it. I won't do it.
74
00:04:38,550 --> 00:04:41,990
And would Deul Ho ask only about Power King?
75
00:04:41,990 --> 00:04:43,680
We'll prepare the best answer...
76
00:04:44,280 --> 00:04:46,430
for every question we can think of.
77
00:04:46,430 --> 00:04:49,450
What's wrong with you? Whose side are you on?
78
00:04:49,950 --> 00:04:53,420
Why are you telling me to take the stand?
79
00:04:54,520 --> 00:04:55,620
Also,
80
00:04:57,120 --> 00:04:58,950
why can't I reach Mr Shin?
81
00:05:04,650 --> 00:05:06,380
(Chairman Jung)
82
00:05:21,150 --> 00:05:23,570
Sir. Professor Oh Min Chul testified...
83
00:05:23,570 --> 00:05:26,200
that he manipulated his article upon Chairman Jung's request.
84
00:05:26,200 --> 00:05:28,650
I will subpoena him and investigate him for bribery.
85
00:05:30,780 --> 00:05:32,180
Why are you hesitating?
86
00:05:32,680 --> 00:05:34,280
Do you know what Joe Deul Ho is doing?
87
00:05:34,850 --> 00:05:37,780
He thinks he's a prosecutor. He has the media on his side, too.
88
00:05:38,180 --> 00:05:40,840
He is belittling the prosecutors.
89
00:05:40,840 --> 00:05:44,080
His specialty is poking at beehives.
90
00:05:44,680 --> 00:05:46,890
Don't play along.
91
00:05:46,890 --> 00:05:48,720
I will get a warrant to search the manufacturer...
92
00:05:48,720 --> 00:05:52,020
and summon every executive to investigate this matter.
93
00:05:53,350 --> 00:05:54,620
Once I finish the investigation...
94
00:05:54,950 --> 00:05:56,780
and finish all the preparations,
95
00:05:57,820 --> 00:05:59,250
I will arrest Chairman Jung.
96
00:06:02,020 --> 00:06:03,050
Just so you know.
97
00:06:17,750 --> 00:06:20,030
We will take on Chairman Jung now.
98
00:06:20,030 --> 00:06:23,270
We'll corner him so that he has no choice but to show up.
99
00:06:23,270 --> 00:06:25,110
Would he really show up?
100
00:06:25,110 --> 00:06:27,510
We'll have to use the media to make sure he does.
101
00:06:27,510 --> 00:06:29,180
Wouldn't they try...
102
00:06:29,550 --> 00:06:32,110
to flip the tables on us?
103
00:06:32,110 --> 00:06:34,340
- They will try.
- Exactly. What should we do?
104
00:06:34,340 --> 00:06:36,140
We should gather evidence first.
105
00:06:36,140 --> 00:06:38,270
Evidence will not suffice.
106
00:06:38,270 --> 00:06:40,370
He'll claim he didn't do it.
107
00:06:40,370 --> 00:06:42,240
He'll blame an employee.
108
00:06:42,240 --> 00:06:44,650
That's why we need to find a direct correlation.
109
00:06:44,650 --> 00:06:46,770
I'll meet with Power King's advertisement firm.
110
00:06:46,770 --> 00:06:49,740
Those ridiculous advertisements could not have been their ideas.
111
00:06:49,740 --> 00:06:51,710
I'll find proof that Chairman Jung was directly involved.
112
00:06:51,710 --> 00:06:53,770
- Good.
- I've gathered information...
113
00:06:53,770 --> 00:06:57,040
on people whom we may want to take the stand. I'll meet them.
114
00:06:57,040 --> 00:06:58,610
- Good.
- Well,
115
00:06:58,610 --> 00:07:01,310
I'll check with the reporters...
116
00:07:01,310 --> 00:07:04,510
and make sure they don't stop talking about it.
117
00:07:04,510 --> 00:07:06,810
We must corner Chairman Jung until he decides to show.
118
00:07:06,810 --> 00:07:08,140
Yes, Sir. Call them.
119
00:07:08,140 --> 00:07:09,470
I already scheduled to have a drink with them today.
120
00:07:09,470 --> 00:07:10,990
- Let's go.
- Yes!
121
00:07:10,990 --> 00:07:12,170
I'm going this way.
122
00:07:12,170 --> 00:07:13,340
- I'll go.
- I need to go this way.
123
00:07:13,340 --> 00:07:14,440
What's wrong with you?
124
00:07:14,440 --> 00:07:15,650
- Oh, my.
- Oh, gosh.
125
00:07:19,450 --> 00:07:21,850
(Ministry Of Food And Drug Safety)
126
00:07:25,350 --> 00:07:26,550
Excuse me.
127
00:07:26,550 --> 00:07:29,070
Is this the Food Additives Standard Division?
128
00:07:29,070 --> 00:07:30,140
Yes. How may I help you?
129
00:07:30,140 --> 00:07:33,110
Is there a Mr Kim Jae Chul here?
130
00:07:33,110 --> 00:07:35,220
He's over that way.
131
00:07:35,220 --> 00:07:36,250
Thank you.
132
00:07:46,020 --> 00:07:47,020
Are you Mr Kim Jae Chul?
133
00:07:47,750 --> 00:07:50,220
Yes, I am. May I help you?
134
00:07:50,550 --> 00:07:54,350
I'm Joe Deul Ho, a lawyer. Could I have a word with you?
135
00:07:58,220 --> 00:08:01,280
How did a caffeine bomb like Power King...
136
00:08:01,650 --> 00:08:04,510
hit the shelves without a single warning sign or label?
137
00:08:04,510 --> 00:08:06,250
I wanted to hear how that happened.
138
00:08:07,180 --> 00:08:10,080
You received 20,000 dollars from Chairman Jung, correct?
139
00:08:13,380 --> 00:08:15,280
You know everything already.
140
00:08:16,350 --> 00:08:17,350
Yes.
141
00:08:17,750 --> 00:08:19,250
I was blinded...
142
00:08:19,850 --> 00:08:21,420
for a measly 20,000 dollars.
143
00:08:22,250 --> 00:08:23,250
I have...
144
00:08:24,050 --> 00:08:26,450
no excuse whatsoever.
145
00:08:27,320 --> 00:08:28,320
I'm sorry.
146
00:08:30,650 --> 00:08:32,250
Please tell me about it.
147
00:08:34,680 --> 00:08:36,180
When Power King had applied for approval,
148
00:08:37,550 --> 00:08:40,550
we had stated that the caffeine levels were too high.
149
00:08:41,950 --> 00:08:45,320
But my superiors showed me the article Professor Oh wrote.
150
00:08:46,450 --> 00:08:49,520
They said nothing was wrong with it and pushed me to grant the licence.
151
00:08:50,350 --> 00:08:51,550
But I felt it was wrong...
152
00:08:52,750 --> 00:08:54,780
and told them I needed more time to think about it.
153
00:08:59,480 --> 00:09:02,140
That's when Daehwa went to my wife.
154
00:09:02,140 --> 00:09:03,240
Thank you.
155
00:09:03,240 --> 00:09:06,850
Somehow, they knew we needed money for my child's surgery.
156
00:09:08,280 --> 00:09:09,440
How could you take the money?
157
00:09:09,440 --> 00:09:10,750
When I realised what had happened,
158
00:09:11,520 --> 00:09:14,380
my wife had used it all for the medical bills.
159
00:09:17,150 --> 00:09:19,020
Is that why you gave the approval?
160
00:09:19,780 --> 00:09:22,320
Please spare me.
161
00:09:25,780 --> 00:09:27,450
It was exactly 20,000 dollars.
162
00:09:28,720 --> 00:09:31,800
I'll get the money somehow and give it back to you.
163
00:09:31,800 --> 00:09:34,590
Giving me the money won't do anything.
164
00:09:35,590 --> 00:09:37,950
You have to testify in court.
165
00:09:37,950 --> 00:09:38,980
Why?
166
00:09:40,780 --> 00:09:42,420
A teenage girl died after drinking that.
167
00:09:47,150 --> 00:09:48,280
You have a child, right?
168
00:09:52,980 --> 00:09:56,950
So, Chairman Jung directed all of Power King's advertisements?
169
00:09:56,950 --> 00:09:58,080
Yes.
170
00:09:58,080 --> 00:10:00,360
He picked the models out himself, not to mention their outfits.
171
00:10:00,360 --> 00:10:03,520
He directed every tiny little thing.
172
00:10:03,520 --> 00:10:05,340
What about the words used in the advertisements?
173
00:10:05,340 --> 00:10:07,150
Of course.
174
00:10:07,480 --> 00:10:09,950
He ignored everything we said.
175
00:10:10,780 --> 00:10:12,950
I even have recordings of our meetings.
176
00:10:13,620 --> 00:10:17,210
May I listen to it?
177
00:10:17,210 --> 00:10:18,280
As much as you want.
178
00:10:19,320 --> 00:10:20,690
Also,
179
00:10:20,690 --> 00:10:23,280
we still haven't been paid for the work we did.
180
00:10:23,920 --> 00:10:25,470
A large company like Daehwa?
181
00:10:25,470 --> 00:10:28,250
How could a company like Daehwa do something like this?
182
00:10:29,250 --> 00:10:31,050
It's outrageous.
183
00:10:32,720 --> 00:10:35,150
Here's to a world without things like Power King.
184
00:10:35,480 --> 00:10:37,780
- Cheers.
- Cheers.
185
00:10:38,090 --> 00:10:39,810
Drink up!
186
00:10:39,810 --> 00:10:42,080
We need a just society.
187
00:10:42,080 --> 00:10:44,890
Enjoy your drinks tonight and when you go home,
188
00:10:44,890 --> 00:10:47,050
write some nice articles.
189
00:10:47,820 --> 00:10:49,850
Please, enjoy.
190
00:10:50,520 --> 00:10:51,820
- Good night.
- Good night.
191
00:10:51,820 --> 00:10:53,720
- I'll see you tomorrow.
- This way, please.
192
00:11:10,580 --> 00:11:12,950
Why are you avoiding me?
193
00:11:14,220 --> 00:11:15,620
I am not avoiding you.
194
00:11:16,120 --> 00:11:18,630
Work suddenly got busy.
195
00:11:18,630 --> 00:11:21,460
If you're thinking about turning your back on me,
196
00:11:21,460 --> 00:11:24,120
you'd best be prepared.
197
00:11:24,120 --> 00:11:25,280
I...
198
00:11:26,380 --> 00:11:28,580
don't forgive traitors.
199
00:11:31,480 --> 00:11:33,850
And I will not testify.
200
00:11:35,320 --> 00:11:37,450
You need to fix that for me.
201
00:11:38,420 --> 00:11:40,280
I can do that,
202
00:11:41,150 --> 00:11:42,640
but the media is the problem.
203
00:11:42,640 --> 00:11:45,050
It's all over the newspapers.
204
00:11:45,050 --> 00:11:47,920
They say you won't take the stand...
205
00:11:47,920 --> 00:11:49,480
because Daehwa is hiding something.
206
00:11:51,680 --> 00:11:54,660
- Is it because of Deul Ho?
- What?
207
00:11:54,660 --> 00:11:57,430
The more you avoid him, the harder he will try to get you.
208
00:11:57,430 --> 00:11:58,510
You know him.
209
00:11:58,510 --> 00:12:00,450
I'm not avoiding him because I'm scared.
210
00:12:00,450 --> 00:12:01,720
I'm avoiding him because he's foul.
211
00:12:03,450 --> 00:12:04,480
Yes, Sir.
212
00:12:05,150 --> 00:12:07,320
I'll prepare accordingly.
213
00:12:23,150 --> 00:12:24,380
Let's talk.
214
00:12:25,180 --> 00:12:26,250
About what?
215
00:12:32,620 --> 00:12:34,250
How are preparations going?
216
00:12:34,850 --> 00:12:36,820
Must I tell the opposing counsel...
217
00:12:36,820 --> 00:12:38,680
about my trial preparations?
218
00:12:40,680 --> 00:12:42,720
I'm not here as an opposing counsel.
219
00:12:43,450 --> 00:12:44,550
This time,
220
00:12:46,950 --> 00:12:48,520
I think you are right.
221
00:12:55,380 --> 00:12:57,900
I thought it was strange when you agreed...
222
00:12:57,900 --> 00:12:59,480
to have Chairman Jung testify.
223
00:13:00,080 --> 00:13:01,350
Does that mean...
224
00:13:02,250 --> 00:13:03,850
I committed malpractice?
225
00:13:04,680 --> 00:13:06,350
Do every thing you can.
226
00:13:07,920 --> 00:13:09,950
That's what Geum San must do.
227
00:13:10,850 --> 00:13:11,920
But...
228
00:13:12,650 --> 00:13:14,230
you probably won't be able to stop me.
229
00:13:14,230 --> 00:13:15,480
I'm sure.
230
00:13:16,320 --> 00:13:18,050
It's Chairman Jung, after all.
231
00:13:19,620 --> 00:13:20,820
I guess...
232
00:13:21,420 --> 00:13:23,150
the investigation is over.
233
00:13:24,550 --> 00:13:27,680
You must have figured out that 30 percent of the net profit...
234
00:13:28,320 --> 00:13:30,480
goes to a scholarship fund.
235
00:13:32,580 --> 00:13:35,380
The chairman of that fund is his brother-in-law,
236
00:13:36,420 --> 00:13:38,620
so he's probably closing his eyes on the matter.
237
00:13:39,050 --> 00:13:40,920
Are you leaking information?
238
00:13:41,850 --> 00:13:44,980
I thought you already knew everything.
239
00:13:47,550 --> 00:13:48,980
How's your father?
240
00:13:49,950 --> 00:13:51,550
You must have heard a good scolding.
241
00:13:51,550 --> 00:13:53,820
If I were the type to listen to him,
242
00:13:54,320 --> 00:13:55,950
I never would've married you.
243
00:13:57,350 --> 00:13:58,380
I will do...
244
00:13:59,080 --> 00:14:01,320
what I think is right.
245
00:14:01,680 --> 00:14:03,720
What's wrong? Did something happen?
246
00:14:04,350 --> 00:14:05,520
Geum San...
247
00:14:06,420 --> 00:14:07,550
also needs to change.
248
00:14:08,950 --> 00:14:10,380
I'll make it happen.
249
00:14:10,980 --> 00:14:12,650
I can't do what you do,
250
00:14:13,580 --> 00:14:14,850
but I won't watch...
251
00:14:15,420 --> 00:14:16,920
Geum San go down...
252
00:14:17,650 --> 00:14:19,120
the wrong path.
253
00:14:21,020 --> 00:14:22,780
I know it won't be easy.
254
00:14:23,950 --> 00:14:25,420
There are too many things involved...
255
00:14:27,250 --> 00:14:28,950
for it to change overnight.
256
00:14:37,120 --> 00:14:39,850
He will deny any piece of evidence I show him.
257
00:14:40,380 --> 00:14:42,950
He'll bring in outrageous evidence.
258
00:14:43,680 --> 00:14:45,550
He'll claim not to know anything...
259
00:14:45,920 --> 00:14:47,350
and that he did nothing.
260
00:14:49,780 --> 00:14:51,250
But it doesn't matter.
261
00:14:52,180 --> 00:14:53,580
I just need him to show up.
262
00:14:55,180 --> 00:14:58,050
I'll give you a day you will never forget.
263
00:14:59,950 --> 00:15:02,310
The second day of trial for Youngwon Food...
264
00:15:02,310 --> 00:15:04,850
regarding Power King will be held today.
265
00:15:05,320 --> 00:15:07,240
The focus of attention...
266
00:15:07,240 --> 00:15:10,310
lies in whether or not Chairman Jung Geun Moo,
267
00:15:10,310 --> 00:15:12,950
the chairman of Youngwon Food, will appear in court.
268
00:15:14,150 --> 00:15:18,340
The trial gained more attention because the lawyer who called...
269
00:15:18,340 --> 00:15:22,830
Chairman Jung as a witness is Joe Deul Ho, a former prosecutor.
270
00:15:22,830 --> 00:15:25,940
Three years ago, he investigated Chairman Jung for embezzlement...
271
00:15:25,940 --> 00:15:29,150
and was found to have received bribes from him.
272
00:15:31,480 --> 00:15:35,240
This case started with the death of a teenage girl who died...
273
00:15:35,240 --> 00:15:38,600
after regularly consuming significant amounts of Power King.
274
00:15:38,600 --> 00:15:42,650
The public is watching closely to see who wins this battle.
275
00:15:42,650 --> 00:15:45,440
The public is waiting to see what evidence Joe Deul Ho has...
276
00:15:45,440 --> 00:15:47,560
and how the nation's best law firm, Geum San,
277
00:15:47,560 --> 00:15:51,080
proves the company's lack of guilt.
278
00:15:53,180 --> 00:15:56,830
Many believe the result of this trial...
279
00:15:56,830 --> 00:15:59,990
will have huge effects on society.
280
00:15:59,990 --> 00:16:02,320
Thus, there is a spotlight on this case.
281
00:16:27,420 --> 00:16:28,850
This warning shows up...
282
00:16:29,450 --> 00:16:30,950
at the back of this label.
283
00:16:31,520 --> 00:16:35,080
"Excessive intake of caffeine may have negative side effects."
284
00:16:36,680 --> 00:16:39,680
Why does Power King not have this warning...
285
00:16:40,780 --> 00:16:42,680
that every other drink has?
286
00:16:43,580 --> 00:16:45,480
I was ordered from above...
287
00:16:46,050 --> 00:16:47,680
to approve the application without any warnings.
288
00:16:48,280 --> 00:16:50,580
- Is that why you did it?
- No.
289
00:16:51,250 --> 00:16:52,980
I refused the order,
290
00:16:54,280 --> 00:16:56,780
but I was paid 20,000 dollars...
291
00:16:58,550 --> 00:17:00,150
and sold out.
292
00:17:03,620 --> 00:17:04,750
I'm sorry.
293
00:17:08,080 --> 00:17:09,250
I'm sorry.
294
00:17:17,850 --> 00:17:19,350
No more questions.
295
00:17:19,350 --> 00:17:21,550
Would you like to cross-examine the witness?
296
00:17:30,320 --> 00:17:33,850
From whom exactly did you receive money?
297
00:17:34,550 --> 00:17:36,250
I was told he was from Daehwa Group.
298
00:17:36,750 --> 00:17:40,420
Are you saying you don't know who it is?
299
00:17:41,650 --> 00:17:44,150
I don't really know.
300
00:17:47,150 --> 00:17:48,980
You don't know his name.
301
00:17:49,380 --> 00:17:52,720
So how can you be so sure he was from Daehwa Group?
302
00:17:53,290 --> 00:17:55,120
Well...
303
00:17:57,180 --> 00:17:58,420
No more questions.
304
00:18:07,050 --> 00:18:08,680
- Out of the way!
- Be careful.
305
00:18:09,050 --> 00:18:11,170
How do you feel coming in as a witness?
306
00:18:11,170 --> 00:18:13,850
The Jung Geun Moo List is circulating. Have you heard of it?
307
00:18:14,520 --> 00:18:15,840
Chairman Jung, hang in there.
308
00:18:15,840 --> 00:18:17,030
Hang in there.
309
00:18:17,030 --> 00:18:18,370
We support you.
310
00:18:18,370 --> 00:18:19,610
Please remain strong.
311
00:18:19,610 --> 00:18:21,620
- Hang in there.
- We support you.
312
00:18:21,620 --> 00:18:23,210
- Hang in there.
- You can do it.
313
00:18:23,210 --> 00:18:24,750
It'll all be fine.
314
00:18:39,620 --> 00:18:41,220
I swear...
315
00:18:41,220 --> 00:18:44,650
to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth.
316
00:18:45,220 --> 00:18:46,790
If I say anything that is untrue,
317
00:18:47,650 --> 00:18:50,790
I understand I will be guilty of perjury.
318
00:19:04,650 --> 00:19:07,160
Is a wheelchair a necessity whenever you come to court?
319
00:19:07,160 --> 00:19:09,750
Did you suddenly break your leg?
320
00:19:10,550 --> 00:19:12,150
Where do you borrow this?
321
00:19:13,420 --> 00:19:16,680
Since you're here anyway, please answer honestly.
322
00:19:20,480 --> 00:19:21,580
Mr Jung.
323
00:19:22,450 --> 00:19:24,480
You just swore to tell the truth.
324
00:19:24,950 --> 00:19:28,080
- I hope you keep your promise.
- What?
325
00:19:30,350 --> 00:19:31,710
I hope you will...
326
00:19:31,710 --> 00:19:35,150
- be courteous in the court.
- I will.
327
00:19:35,680 --> 00:19:36,820
Counsel.
328
00:19:37,450 --> 00:19:39,700
The court is not a place for you to start a fight.
329
00:19:39,700 --> 00:19:40,850
My apologies.
330
00:19:41,350 --> 00:19:44,510
He lies as often as he eats,
331
00:19:44,510 --> 00:19:48,180
so I wanted to explain exactly where he is.
332
00:19:48,680 --> 00:19:49,920
Mr Jung.
333
00:19:49,920 --> 00:19:51,220
Please introduce yourself.
334
00:19:53,920 --> 00:19:56,220
I'm the chairman of Daehwa Group,
335
00:19:59,020 --> 00:20:01,050
Jung Geun Moo.
336
00:20:04,580 --> 00:20:06,580
It's nice to see you, Chairman Jung.
337
00:20:28,650 --> 00:20:29,950
Within a month of its release in 2015,
338
00:20:30,480 --> 00:20:33,560
Power King recorded a sales of 20 million dollars.
339
00:20:33,560 --> 00:20:36,820
It took over as the top product in the energy drink market.
340
00:20:37,550 --> 00:20:39,680
You know this product well, don't you?
341
00:20:40,080 --> 00:20:41,650
Please read this out loud.
342
00:20:46,080 --> 00:20:47,480
"Power"...
343
00:20:49,180 --> 00:20:50,450
- "King".
- Yes.
344
00:20:50,980 --> 00:20:53,020
Even the name of the product is rubbish.
345
00:20:53,350 --> 00:20:55,080
I'll ask you directly.
346
00:20:55,450 --> 00:20:59,290
How is it that Power King, manufactured by your subsidiary,
347
00:20:59,290 --> 00:21:01,130
was able to enter the market...
348
00:21:01,130 --> 00:21:04,160
without a single warning label although it had...
349
00:21:04,160 --> 00:21:07,820
triple the caffeine concentration as other drinks in the market?
350
00:21:10,980 --> 00:21:13,470
If you're asked anything that can be detrimental,
351
00:21:13,470 --> 00:21:15,960
just say you don't know or that you don't remember.
352
00:21:15,960 --> 00:21:17,920
Things of that nature. Do you understand?
353
00:21:20,150 --> 00:21:21,650
Why is it?
354
00:21:23,520 --> 00:21:24,650
I don't know.
355
00:21:25,790 --> 00:21:26,820
You don't know.
356
00:21:29,920 --> 00:21:31,570
Did you ever approach...
357
00:21:31,570 --> 00:21:34,050
Kim Jae Chul of Food Additives Standard Division?
358
00:21:34,580 --> 00:21:35,750
I did not.
359
00:21:36,650 --> 00:21:38,960
Did you have Professor Oh Min Chul of Hanguk University...
360
00:21:38,960 --> 00:21:40,640
write an article for you?
361
00:21:40,640 --> 00:21:42,020
I did not.
362
00:21:43,380 --> 00:21:44,910
Do you even know who Professor Oh Min Chul is?
363
00:21:44,910 --> 00:21:45,920
I did not...
364
00:21:47,320 --> 00:21:48,620
I do not know.
365
00:21:50,420 --> 00:21:51,420
Then...
366
00:21:52,120 --> 00:21:53,120
what is this?
367
00:21:58,580 --> 00:22:01,240
Do you golf with people you do not know...
368
00:22:01,240 --> 00:22:02,850
while laughing and clapping?
369
00:22:07,420 --> 00:22:09,850
We have all this evidence. Do you still deny it?
370
00:22:10,350 --> 00:22:11,350
I don't know.
371
00:22:12,350 --> 00:22:13,350
Sir.
372
00:22:14,480 --> 00:22:16,720
You can't just say you don't know.
373
00:22:16,720 --> 00:22:19,640
"I work with so many people in this line of work,"
374
00:22:19,640 --> 00:22:21,050
"so I can't remember."
375
00:22:21,650 --> 00:22:23,270
You should say it that way.
376
00:22:23,270 --> 00:22:24,280
I work...
377
00:22:25,050 --> 00:22:27,750
with so many people in my line of work...
378
00:22:27,750 --> 00:22:31,220
I can't remember everyone.
379
00:22:31,850 --> 00:22:32,850
Of course, not.
380
00:22:33,180 --> 00:22:35,750
That's why I got a copy of your credit card receipt...
381
00:22:36,220 --> 00:22:40,510
and the list of charges from the club house at the golf club...
382
00:22:40,510 --> 00:22:42,450
from that day. Have a look.
383
00:22:42,950 --> 00:22:44,550
You may turn your head to see.
384
00:22:46,420 --> 00:22:48,670
(Chairman Jung Geun Moo and Oh Min Chul's spending details)
385
00:22:48,670 --> 00:22:50,620
Jung Geun Moo, Oh Min Chul, Kim Sang Hyuk.
386
00:22:51,180 --> 00:22:55,680
Kim Sang Hyuk is a researcher working with Oh Min Chul.
387
00:22:56,320 --> 00:22:58,380
You must be generous because you're a chairman.
388
00:22:58,850 --> 00:23:03,750
You bought Oh Min Chul golf clubs worth 2,500 dollars.
389
00:23:04,150 --> 00:23:06,720
You gave his wife department store gift certificates.
390
00:23:11,750 --> 00:23:13,350
I don't remember.
391
00:23:13,950 --> 00:23:14,950
You don't remember?
392
00:23:16,080 --> 00:23:18,550
During the meeting with Power King's advertisement firm,
393
00:23:18,950 --> 00:23:21,170
did you instruct them to say...
394
00:23:21,170 --> 00:23:23,460
drinking Power King makes you lose weight?
395
00:23:23,460 --> 00:23:24,830
I did not.
396
00:23:24,830 --> 00:23:25,850
You did not?
397
00:23:26,720 --> 00:23:27,720
Please play the file.
398
00:23:29,850 --> 00:23:30,980
What's this?
399
00:23:31,320 --> 00:23:34,550
"Excessive intake of caffeine may have negative side effects"?
400
00:23:35,450 --> 00:23:37,680
How much will we make if we sell this?
401
00:23:38,020 --> 00:23:39,220
Get rid of it!
402
00:23:39,220 --> 00:23:40,810
But if we remove that,
403
00:23:40,810 --> 00:23:43,000
the Ministry of Food and Drug Safety will deny the application.
404
00:23:43,000 --> 00:23:44,980
That isn't for you to worry about.
405
00:23:46,850 --> 00:23:48,160
Whose voice is that?
406
00:23:48,160 --> 00:23:49,480
It is your voice, is it not?
407
00:23:51,580 --> 00:23:52,680
I don't know.
408
00:23:55,580 --> 00:23:56,650
You don't know?
409
00:23:57,050 --> 00:24:00,020
You don't know your own voice?
410
00:24:01,020 --> 00:24:02,920
Does that make any sense?
411
00:24:03,720 --> 00:24:05,750
Even your own lawyers are laughing.
412
00:24:06,620 --> 00:24:07,620
Does this make sense?
413
00:24:08,080 --> 00:24:10,620
I don't remember.
414
00:24:13,850 --> 00:24:14,850
No more questions.
415
00:24:24,150 --> 00:24:25,680
I'm sure you all know.
416
00:24:26,850 --> 00:24:29,180
"About the Person, Jung Geun Moo".
417
00:24:29,720 --> 00:24:33,150
It sold 1,000,000 copies and was a bestseller in 2009.
418
00:24:33,850 --> 00:24:34,850
Mr Jung.
419
00:24:35,650 --> 00:24:38,250
Is there any false statements...
420
00:24:38,620 --> 00:24:41,220
or exaggerations in this book?
421
00:24:42,050 --> 00:24:43,050
I don't know.
422
00:24:47,920 --> 00:24:49,120
No, there is not.
423
00:24:49,480 --> 00:24:52,480
It is all true. Every last bit of it.
424
00:24:53,250 --> 00:24:55,080
If you look at your reason for writing this book,
425
00:24:55,650 --> 00:24:59,420
you said it was to give hope to the discouraged, unemployed youth.
426
00:24:59,980 --> 00:25:01,040
Is that correct?
427
00:25:01,040 --> 00:25:02,050
Yes.
428
00:25:02,950 --> 00:25:06,120
I wanted to relay a message of hope...
429
00:25:07,980 --> 00:25:12,450
that even if you were born with nothing and have nothing,
430
00:25:13,980 --> 00:25:17,410
endless hard work will bring you success.
431
00:25:17,410 --> 00:25:19,550
I see. That is why last year,
432
00:25:20,020 --> 00:25:24,020
you were voted "Best Mentor" by college students.
433
00:25:25,480 --> 00:25:26,550
It's an honour.
434
00:25:27,420 --> 00:25:28,420
Look here.
435
00:25:29,580 --> 00:25:31,150
You delivered coal briquettes,
436
00:25:31,620 --> 00:25:34,220
physically helped remove wastes to help the environment...
437
00:25:34,220 --> 00:25:36,220
and often visited people in various areas. Correct?
438
00:25:38,750 --> 00:25:40,280
Yes, that is correct.
439
00:25:40,720 --> 00:25:44,650
You were even named by the President as the most-respected businessman.
440
00:25:44,980 --> 00:25:46,620
Yes, that is correct.
441
00:25:46,950 --> 00:25:49,950
30 percent of the net income of Youngwon Food...
442
00:25:50,480 --> 00:25:53,220
was used to create a scholarship fund, correct?
443
00:25:54,320 --> 00:25:55,720
Every year,
444
00:25:56,780 --> 00:25:58,580
I donate to scholarship funds out of my own pocket as well.
445
00:26:02,120 --> 00:26:03,120
No more questions.
446
00:26:15,780 --> 00:26:18,640
It is an honour to have Chairman Jung Geun Moo,
447
00:26:18,640 --> 00:26:20,680
who played a huge role in developing...
448
00:26:21,850 --> 00:26:23,050
the Korean economy...
449
00:26:23,820 --> 00:26:26,120
in court with us today.
450
00:26:26,980 --> 00:26:27,980
Oh, my.
451
00:26:28,850 --> 00:26:30,090
It didn't scare you.
452
00:26:30,090 --> 00:26:32,080
I thought you'd jump right up.
453
00:26:33,620 --> 00:26:34,920
You'll get up soon.
454
00:26:36,280 --> 00:26:37,280
As defense stated...
455
00:26:38,020 --> 00:26:39,580
a few minutes ago,
456
00:26:40,220 --> 00:26:43,010
you donated 30 percent of Youngwon Food's net profit...
457
00:26:43,010 --> 00:26:44,440
to a scholarship fund, correct?
458
00:26:44,440 --> 00:26:45,450
I don't...
459
00:26:46,220 --> 00:26:48,280
Yes, that is true.
460
00:26:48,680 --> 00:26:50,650
You can't say you don't remember to everything.
461
00:26:53,180 --> 00:26:55,950
Who is the chairman of that scholarship fund?
462
00:26:57,180 --> 00:26:58,620
I don't remember.
463
00:26:59,320 --> 00:27:01,780
He's your brother-in-law, don't you remember?
464
00:27:03,120 --> 00:27:04,450
It must have been easy.
465
00:27:04,450 --> 00:27:05,910
You were close, so you could...
466
00:27:05,910 --> 00:27:09,340
easily give him 30 percent of the profits and take it right back.
467
00:27:09,340 --> 00:27:13,550
Objection. Counsel is speculating and disrupting the court.
468
00:27:14,250 --> 00:27:15,250
Sustained.
469
00:27:19,120 --> 00:27:20,120
Who is this?
470
00:27:22,950 --> 00:27:23,950
I don't know.
471
00:27:24,680 --> 00:27:25,680
And him?
472
00:27:26,350 --> 00:27:27,410
I don't know.
473
00:27:27,410 --> 00:27:28,680
- You don't know him?
- I don't know...
474
00:27:33,120 --> 00:27:35,220
Isn't he your son?
475
00:27:37,920 --> 00:27:39,050
He is.
476
00:27:41,020 --> 00:27:42,340
He's hiding abroad, isn't he?
477
00:27:42,340 --> 00:27:43,410
He is not.
478
00:27:43,410 --> 00:27:45,180
Objection. Relevance.
479
00:27:45,780 --> 00:27:46,840
Sustained.
480
00:27:46,840 --> 00:27:48,850
On April 17, 2014,
481
00:27:49,180 --> 00:27:51,210
at a sushi place in Cheongdam-dong,
482
00:27:51,210 --> 00:27:54,960
you gave a congressman 100,000 dollars, did you not?
483
00:27:54,960 --> 00:27:57,750
Your son was with you to discuss his military obligation.
484
00:27:58,480 --> 00:27:59,480
I did not.
485
00:27:59,980 --> 00:28:02,840
On April 17, 2015, you gave an NIS officer...
486
00:28:02,840 --> 00:28:07,610
a 50,000-dollar gym membership at Hangang Park, correct?
487
00:28:07,610 --> 00:28:08,620
Objection.
488
00:28:09,120 --> 00:28:10,960
Counsel, I'm warning you.
489
00:28:10,960 --> 00:28:13,610
He has bribed so many people,
490
00:28:13,610 --> 00:28:17,180
so I got confused and sidetracked.
491
00:28:17,820 --> 00:28:18,980
I do not know.
492
00:28:20,520 --> 00:28:22,450
You are curious...
493
00:28:22,450 --> 00:28:26,580
to find out how I know all these facts, are you not?
494
00:28:26,980 --> 00:28:28,200
I am not.
495
00:28:28,200 --> 00:28:29,450
Are you not?
496
00:28:29,450 --> 00:28:31,640
Don't you think that everything I know...
497
00:28:31,640 --> 00:28:35,840
is exactly consistent with the entries in your secret ledger?
498
00:28:35,840 --> 00:28:36,970
I do not.
499
00:28:36,970 --> 00:28:40,230
Recently, did you hire someone...
500
00:28:40,230 --> 00:28:44,320
to kill someone that looks exactly like me?
501
00:28:44,780 --> 00:28:46,440
I never did such a thing.
502
00:28:46,440 --> 00:28:50,240
Your Honour, these questions lack relevance and are out of line.
503
00:28:50,240 --> 00:28:52,620
Counsel. Stop your line of questions.
504
00:28:52,620 --> 00:28:55,010
I'll ask one final question.
505
00:28:55,010 --> 00:28:56,810
Do you think...
506
00:28:56,810 --> 00:29:00,840
I saw or didn't see your secret ledger?
507
00:29:00,840 --> 00:29:03,110
- Counsel.
- Did I or did I not?
508
00:29:03,110 --> 00:29:05,040
- Your Honour.
- If you answer me now,
509
00:29:05,040 --> 00:29:07,910
I will show you the ledger. Did I or did I not see it?
510
00:29:07,910 --> 00:29:09,040
- Your Honour.
- That's enough.
511
00:29:09,040 --> 00:29:10,570
Did I or did I not see it?
512
00:29:10,570 --> 00:29:11,580
Counsel!
513
00:29:14,250 --> 00:29:15,420
I think you saw it.
514
00:29:17,080 --> 00:29:18,820
Right? Right?
515
00:29:19,750 --> 00:29:21,030
You think I saw it, right?
516
00:29:21,030 --> 00:29:23,140
That means everything I've said until now...
517
00:29:23,140 --> 00:29:25,280
is the truth, is it not?
518
00:29:28,150 --> 00:29:31,320
Did you think I'd show you the ledger if you said I saw it?
519
00:29:32,480 --> 00:29:33,680
Are you that slow?
520
00:29:34,250 --> 00:29:35,400
Are you?
521
00:29:35,400 --> 00:29:38,080
You're old enough. How are you so slow?
522
00:29:38,580 --> 00:29:40,920
You jerk! Who you you think you are?
523
00:29:41,480 --> 00:29:43,730
What are you doing? Are you going to hit me?
524
00:29:43,730 --> 00:29:44,750
Oh, my.
525
00:29:45,480 --> 00:29:47,980
You stood right up.
526
00:29:48,420 --> 00:29:50,170
It is a miracle.
527
00:29:50,170 --> 00:29:51,520
It's a miracle.
528
00:29:52,750 --> 00:29:54,620
Goodness gracious.
529
00:29:56,120 --> 00:29:57,620
It is another miracle.
530
00:29:58,980 --> 00:30:00,580
It is another miracle.
531
00:30:02,980 --> 00:30:05,150
My goodness. What a surprise.
532
00:30:11,680 --> 00:30:12,680
No more questions.
533
00:30:15,150 --> 00:30:16,950
Why do you bother coming in a wheelchair?
534
00:30:24,550 --> 00:30:26,100
Joe Deul Ho!
535
00:30:26,100 --> 00:30:27,250
You little rat!
536
00:30:28,550 --> 00:30:31,120
Terminate all the contracts we've made with Geum San!
537
00:30:32,080 --> 00:30:34,140
Break off any business connections we have with them!
538
00:30:34,140 --> 00:30:35,640
- Did you understand?
- Yes, Sir.
539
00:30:35,640 --> 00:30:37,450
What on earth do they take me for?
540
00:30:45,680 --> 00:30:47,550
I have two weeks left until the sentence hearing.
541
00:30:48,250 --> 00:30:50,150
I'm going to win this case no matter what.
542
00:30:50,950 --> 00:30:54,350
While the aftereffect lingers in people's mind,
543
00:30:55,020 --> 00:30:56,850
I have to move on to the next step.
544
00:30:58,420 --> 00:30:59,420
It's now time...
545
00:30:59,920 --> 00:31:02,950
to hand Chairman Jung over to the hands of the prosecution.
546
00:31:04,750 --> 00:31:06,800
Power King of Youngwon Food...
547
00:31:06,800 --> 00:31:08,690
had doubts about the safety of its product.
548
00:31:08,690 --> 00:31:10,780
However, it was not mentioned in the thesis.
549
00:31:11,180 --> 00:31:14,950
They acquired a licence to sell through an expedient.
550
00:31:15,350 --> 00:31:17,200
The recommended daily allowance was not declared.
551
00:31:17,200 --> 00:31:19,620
It was leading people to misconceptions,
552
00:31:19,620 --> 00:31:21,550
yet it didn't rectify its mistakes.
553
00:31:21,550 --> 00:31:24,220
As a result, a consumer of the product...
554
00:31:24,550 --> 00:31:26,900
died from a caffeine overdose.
555
00:31:26,900 --> 00:31:30,490
The court presumes side effects of this product.
556
00:31:30,490 --> 00:31:31,610
We conclude that...
557
00:31:31,610 --> 00:31:33,350
it was highly likely Power King was the cause of her death.
558
00:31:33,750 --> 00:31:35,080
Thus, the court sentences Youngwon Food...
559
00:31:35,480 --> 00:31:38,350
to pay the damages of 300,000 dollars...
560
00:31:38,680 --> 00:31:41,080
by the 30th of this month to the victim's family.
561
00:31:41,520 --> 00:31:44,550
Moreover, it must label their products warning consumers...
562
00:31:44,920 --> 00:31:47,850
of the recommended daily allowance according to the guidelines.
563
00:31:59,550 --> 00:32:01,230
The US federal court...
564
00:32:01,230 --> 00:32:03,990
ruled a manufacturer of powdered products to pay the damages of...
565
00:32:03,990 --> 00:32:07,030
62 million dollars to a woman who developed cancer from it.
566
00:32:07,030 --> 00:32:10,590
As such, Korea must introduce the system of exemplary damages...
567
00:32:10,590 --> 00:32:14,080
so that another incident like this will not occur.
568
00:32:18,050 --> 00:32:20,480
(We don't sell products manufactured by Youngwon Food.)
569
00:32:25,520 --> 00:32:27,570
You shouldn't drink this. Aren't you aware of the boycott?
570
00:32:27,570 --> 00:32:28,620
Throw it away.
571
00:32:31,750 --> 00:32:34,050
- Don't you have Power King here?
- No. Take a look at this.
572
00:32:34,450 --> 00:32:36,220
(We don't sell products manufactured by Youngwon Food.)
573
00:32:38,820 --> 00:32:40,980
(Youngwon Food Suffers Severe Damages from Boycott.)
574
00:32:52,350 --> 00:32:53,450
From now on,
575
00:32:53,820 --> 00:32:55,120
all the contracts we've made...
576
00:32:56,050 --> 00:33:00,250
with Daehwa as well as other related enterprises will be annulled.
577
00:33:00,250 --> 00:33:02,150
We can find new clients.
578
00:33:03,020 --> 00:33:04,500
This could be...
579
00:33:04,500 --> 00:33:06,650
a chance for Geum San to start afresh.
580
00:33:07,380 --> 00:33:11,920
The battered pride of the best law firm in Korea can be restored.
581
00:33:13,250 --> 00:33:14,420
As you said,
582
00:33:15,180 --> 00:33:18,620
we can find a way out without the help of Daehwa Group.
583
00:33:20,120 --> 00:33:21,280
However,
584
00:33:22,080 --> 00:33:24,850
if the Jung Geun Moo List is revealed,
585
00:33:27,180 --> 00:33:29,580
Geum San will be at stake.
586
00:33:30,480 --> 00:33:31,580
How much...
587
00:33:32,520 --> 00:33:35,620
were you involved in the management of the slush fund?
588
00:33:51,050 --> 00:33:52,320
Did you call me?
589
00:33:53,280 --> 00:33:54,420
Arrest all the people...
590
00:33:54,850 --> 00:33:57,480
who were bribed by Chairman Jung regarding this case.
591
00:33:58,650 --> 00:34:00,850
Include the witnesses whom Joe Deul Ho summoned.
592
00:34:04,780 --> 00:34:05,780
Yes, Sir.
593
00:34:06,520 --> 00:34:07,520
I will do that.
594
00:34:23,080 --> 00:34:24,220
Professor Oh Min Chul,
595
00:34:25,350 --> 00:34:26,690
you need to come with me.
596
00:34:27,220 --> 00:34:28,420
What's the matter?
597
00:34:29,850 --> 00:34:31,480
I'm from the Seoul District Prosecutors' Office.
598
00:34:32,450 --> 00:34:35,330
You confessed that Chairman Jung bribed you...
599
00:34:35,330 --> 00:34:37,250
to fabricate a research paper...
600
00:34:38,320 --> 00:34:40,550
regarding the harmful substances of Power King.
601
00:34:40,550 --> 00:34:43,900
I received the money in cash in three payments.
602
00:34:43,900 --> 00:34:46,220
Did Chairman Jung bribe you himself?
603
00:34:46,220 --> 00:34:48,910
No. The person who gave me the money told me...
604
00:34:48,910 --> 00:34:51,480
that he was doing it under Chairman Jung's orders.
605
00:34:52,250 --> 00:34:53,850
So you didn't meet him then.
606
00:34:54,380 --> 00:34:55,450
Professor Oh,
607
00:34:55,820 --> 00:34:57,750
you've made a business of selling your articles.
608
00:34:58,650 --> 00:35:01,380
Because of your research paper, Power King was released.
609
00:35:01,750 --> 00:35:04,160
As a result, a person died from drinking it.
610
00:35:04,160 --> 00:35:06,020
It was an 18-year-old girl. Are you aware of that?
611
00:35:06,850 --> 00:35:08,690
I am deeply sorry.
612
00:35:10,080 --> 00:35:11,420
Ms Kang Mi Ra.
613
00:35:12,020 --> 00:35:14,020
Upon receiving money from Youngwon Food,
614
00:35:14,480 --> 00:35:16,350
you uploaded three posts.
615
00:35:17,650 --> 00:35:20,350
- Who else was involved in it?
- What?
616
00:35:20,350 --> 00:35:21,730
Did you act alone...
617
00:35:21,730 --> 00:35:24,650
when you drank it, wrote the post and took the money?
618
00:35:42,650 --> 00:35:43,820
How are you?
619
00:35:47,020 --> 00:35:48,050
What's the matter?
620
00:35:51,250 --> 00:35:52,250
What's up?
621
00:35:54,080 --> 00:35:55,320
So you're eating grass now?
622
00:35:58,980 --> 00:35:59,980
Take a glass.
623
00:36:00,480 --> 00:36:01,720
All right, all right.
624
00:36:04,650 --> 00:36:05,690
Take it.
625
00:36:07,780 --> 00:36:09,850
You don't want any? Fine.
626
00:36:14,980 --> 00:36:16,830
You used to be on a roll as a local news reporter.
627
00:36:16,830 --> 00:36:19,520
Look at you now. All you do is write obituaries.
628
00:36:22,020 --> 00:36:24,700
Guess why I've become this way.
629
00:36:24,700 --> 00:36:26,190
If only you overlooked...
630
00:36:26,690 --> 00:36:28,750
the investigation on bribery last time...
631
00:36:29,190 --> 00:36:30,750
You're a reporter with a conscience.
632
00:36:31,420 --> 00:36:34,020
You shouldn't sell yourself out for a petty amount of money.
633
00:36:34,580 --> 00:36:36,580
You shouldn't write articles in exchange for money.
634
00:36:37,080 --> 00:36:40,000
There's no need to bring up the past.
635
00:36:40,000 --> 00:36:41,450
Let's leave the past alone.
636
00:36:41,820 --> 00:36:43,050
Is that really what you want?
637
00:36:44,690 --> 00:36:46,550
You're doing it again.
638
00:36:47,280 --> 00:36:49,520
By the way,
639
00:36:49,520 --> 00:36:51,380
you seem to be on a roll nowadays.
640
00:36:51,690 --> 00:36:53,220
What brings you here?
641
00:36:58,920 --> 00:37:00,240
What is this?
642
00:37:00,240 --> 00:37:01,280
It's a bribe.
643
00:37:02,280 --> 00:37:04,380
I don't need your money.
644
00:37:05,520 --> 00:37:06,650
It's the Jung Geun Moo List.
645
00:37:17,020 --> 00:37:18,350
Is it really the Jung Geun Moo List?
646
00:37:19,120 --> 00:37:21,650
Spread it to all the people in commerce.
647
00:37:22,120 --> 00:37:23,950
This is a copy. I erased all the names.
648
00:37:28,850 --> 00:37:31,620
Why are you giving this to me?
649
00:37:32,020 --> 00:37:34,020
You need to regain your reputation.
650
00:37:36,650 --> 00:37:38,850
Are you trying to comfort me after what you did?
651
00:37:42,020 --> 00:37:43,690
A senior official in the prosecution...
652
00:37:44,050 --> 00:37:46,830
has obtained the Jung Geun Moo List.
653
00:37:46,830 --> 00:37:49,820
This list has been circulating the political world for some time.
654
00:37:51,750 --> 00:37:52,850
The prosecution plans to arrest...
655
00:37:53,720 --> 00:37:57,580
an official in the Ministry of Health and Welfare, a congressman...
656
00:37:58,020 --> 00:37:59,720
and a judge...
657
00:38:00,190 --> 00:38:03,190
Can't we just state the names?
658
00:38:03,190 --> 00:38:05,120
That's how it should be written for articles.
659
00:38:05,450 --> 00:38:07,830
Due to the boycott against Power King,
660
00:38:07,830 --> 00:38:10,260
Daehwa Group is expected to face a crash in its stocks.
661
00:38:10,260 --> 00:38:13,110
What I really want to write is that Daehwa Group will soon go bankrupt.
662
00:38:13,110 --> 00:38:14,510
- I like that.
- I know.
663
00:38:14,510 --> 00:38:16,910
I also want to write that Jung Geum Moo will soon be in chains,
664
00:38:16,910 --> 00:38:18,350
but I shouldn't do that.
665
00:38:18,850 --> 00:38:22,820
Daehwa Group is suffering from its worst crisis.
666
00:38:31,190 --> 00:38:32,450
(Send Email)
667
00:38:33,380 --> 00:38:34,690
(The Jung Geun Moo List Has Been Obtained.)
668
00:38:37,650 --> 00:38:39,190
- Oh, my.
- Is this true?
669
00:38:42,820 --> 00:38:44,580
- What is it?
- What is it?
670
00:38:45,280 --> 00:38:47,240
(Chairman Jung Bribes Military Officials.)
671
00:38:47,240 --> 00:38:48,320
(How Much Further Will He Go?)
672
00:38:53,120 --> 00:38:54,240
(The Government Knew about Power King's Side Effects.)
673
00:38:54,240 --> 00:38:55,780
(An Official in the Ministry of Health and Welfare Was Bribed.)
674
00:38:58,320 --> 00:38:59,980
(A Judge Was Bribed with 50,000 Dollars.)
675
00:39:03,420 --> 00:39:05,240
(Even a Judge Is on the Jung Geun Moo List.)
676
00:39:05,240 --> 00:39:06,610
(Chairman Jung Bribes a Judge.)
677
00:39:06,610 --> 00:39:08,740
(A Doctor Praised the Energy Drink on Television.)
678
00:39:08,740 --> 00:39:10,520
(He Also Was Bribed by Chairman Jung.)
679
00:39:10,920 --> 00:39:12,620
(The Truth Behind the Jung Geun Moo List)
680
00:39:26,120 --> 00:39:27,750
(Chairman Jung)
681
00:39:37,650 --> 00:39:39,250
Pick up the phone, you rat!
682
00:39:40,720 --> 00:39:44,050
The news report on the internet...
683
00:39:44,380 --> 00:39:45,750
Did you do it?
684
00:39:46,620 --> 00:39:48,990
The circumstances were detailed.
685
00:39:48,990 --> 00:39:50,380
It seemed plausible.
686
00:39:51,850 --> 00:39:55,550
It seemed as if the reporter had actually seen the list.
687
00:39:56,280 --> 00:39:59,950
I'm guessing many people must be anxious right now.
688
00:40:02,580 --> 00:40:05,750
Even if the article were true,
689
00:40:06,420 --> 00:40:08,460
in order to change the politicians' minds,
690
00:40:08,460 --> 00:40:11,190
the prosecution needs to investigate first.
691
00:40:11,720 --> 00:40:14,980
The prosecution is probably going to summon Chairman Jung soon.
692
00:40:15,690 --> 00:40:17,920
Do you think the prosecution will do as you think?
693
00:40:19,080 --> 00:40:21,550
I do. I've shook them up quite a bit.
694
00:40:22,520 --> 00:40:24,980
I think they'll make a move soon.
695
00:40:28,250 --> 00:40:29,980
Do you feel like...
696
00:40:31,250 --> 00:40:32,350
moving a little?
697
00:40:33,650 --> 00:40:34,950
Are you on his tail?
698
00:40:35,950 --> 00:40:39,670
Have I ever lost a tail?
699
00:40:39,670 --> 00:40:42,450
My career is catching people and getting my money from them.
700
00:40:42,450 --> 00:40:44,240
The people that Chairman Jung had been bribing...
701
00:40:44,240 --> 00:40:46,480
will have no choice but to gather and come up with a contingency plan.
702
00:40:46,820 --> 00:40:48,950
Stay on his tail. Don't lose him.
703
00:40:49,350 --> 00:40:50,380
Yes, Sir.
704
00:40:54,150 --> 00:40:55,550
This way.
705
00:41:05,850 --> 00:41:06,920
Okay.
706
00:41:10,950 --> 00:41:11,950
Hello.
707
00:41:12,850 --> 00:41:14,660
They're huge bunch.
708
00:41:14,660 --> 00:41:15,920
Call Mr Joe.
709
00:41:19,920 --> 00:41:22,620
I think all of them have gathered.
710
00:41:22,620 --> 00:41:25,090
This restaurant is super expensive.
711
00:41:25,090 --> 00:41:26,240
Okay. I'm coming.
712
00:41:26,240 --> 00:41:27,820
Text me your location.
713
00:41:27,820 --> 00:41:29,850
- Yes, Sir.
- All right.
714
00:41:30,550 --> 00:41:32,470
Call me if anything happens.
715
00:41:32,470 --> 00:41:34,500
I'll go in and take care of everything.
716
00:41:34,500 --> 00:41:35,780
This is a piece of cake.
717
00:41:40,250 --> 00:41:44,170
Okay. What is it? Where is my wallet?
718
00:41:44,170 --> 00:41:45,190
Goodness.
719
00:41:46,080 --> 00:41:50,150
I should've just gotten a job in national intelligence.
720
00:41:50,620 --> 00:41:51,620
Okay.
721
00:41:55,520 --> 00:41:56,520
Look,
722
00:41:56,980 --> 00:41:59,090
the problem is tremendous.
723
00:41:59,090 --> 00:42:00,980
- Please, have a seat.
- I know.
724
00:42:04,520 --> 00:42:08,190
You can't be sleeping well, Vice Minister.
725
00:42:08,520 --> 00:42:10,250
Don't get me started.
726
00:42:10,250 --> 00:42:13,800
What is this mess? Chairman Jung calls me a dozen times a day.
727
00:42:13,800 --> 00:42:14,980
It's driving me insane.
728
00:42:15,580 --> 00:42:17,820
I feel like one of these days,
729
00:42:17,820 --> 00:42:19,840
I'll suddenly be hit by lightning.
730
00:42:19,840 --> 00:42:22,050
That's why we're gathered now.
731
00:42:22,050 --> 00:42:23,670
We need to come up with a plan.
732
00:42:23,670 --> 00:42:25,240
- Yes, we should.
- We need a plan.
733
00:42:25,240 --> 00:42:26,780
- Do you have any ideas?
- Let's hear it.
734
00:42:48,320 --> 00:42:49,420
Anyway,
735
00:42:49,980 --> 00:42:51,250
about that tabloid.
736
00:42:51,950 --> 00:42:53,190
How did...
737
00:42:58,320 --> 00:43:00,750
It's been a while since we've gathered.
738
00:43:01,150 --> 00:43:02,980
Let's enjoy some good food.
739
00:43:29,720 --> 00:43:30,830
You startled me.
740
00:43:30,830 --> 00:43:31,960
- How is it?
- What?
741
00:43:31,960 --> 00:43:33,950
- How is it?
- The audio is great.
742
00:43:34,480 --> 00:43:35,620
I am pretty great.
743
00:43:36,120 --> 00:43:40,230
That's right. You are the best at covert operations.
744
00:43:40,230 --> 00:43:41,570
Oh, my.
745
00:43:41,570 --> 00:43:42,780
Am I...
746
00:43:43,520 --> 00:43:44,520
that covert?
747
00:43:49,050 --> 00:43:50,120
I...
748
00:43:55,750 --> 00:43:57,510
- Goodness.
- Did you get anything?
749
00:43:57,510 --> 00:43:59,980
Not really. It's huge. Huge.
750
00:44:02,150 --> 00:44:04,510
Is everything okay?
751
00:44:04,510 --> 00:44:06,370
- Of course.
- Of course.
752
00:44:06,370 --> 00:44:07,570
Should I come back later?
753
00:44:07,570 --> 00:44:08,950
- No. No.
- No. No.
754
00:44:09,680 --> 00:44:11,080
It just seemed...
755
00:44:11,780 --> 00:44:13,070
a bit hot in here.
756
00:44:13,070 --> 00:44:15,200
- You should listen.
- It's the weather.
757
00:44:15,200 --> 00:44:16,840
- It's hot. Let's open the windows.
- Roll down the windows.
758
00:44:16,840 --> 00:44:18,640
- It's hot.
- Should I get out?
759
00:44:18,640 --> 00:44:20,220
- No!
- No!
760
00:44:21,980 --> 00:44:24,150
All day long,
761
00:44:24,620 --> 00:44:27,420
reporters have been calling and coming over.
762
00:44:27,820 --> 00:44:30,960
What is this mess?
763
00:44:30,960 --> 00:44:33,420
I was even called into the Minister's office.
764
00:44:33,420 --> 00:44:36,790
He asked so much about the slush fund list.
765
00:44:36,790 --> 00:44:38,950
I was sweating bullets.
766
00:44:39,480 --> 00:44:42,720
Isn't there anything we can do?
767
00:44:43,620 --> 00:44:46,040
- What's this?
- Who are you?
768
00:44:46,040 --> 00:44:47,340
This is where you all were.
769
00:44:47,340 --> 00:44:49,070
Congressman Baek, Vice Minister Park,
770
00:44:49,070 --> 00:44:51,220
Mr Song and Mr Kim.
771
00:44:51,750 --> 00:44:55,780
The people who took bribes from Chairman Jung are all here.
772
00:44:56,150 --> 00:44:57,150
Are you eating?
773
00:45:01,220 --> 00:45:02,420
What is good?
774
00:45:03,480 --> 00:45:04,750
How did you find this place? Why are you here?
775
00:45:05,420 --> 00:45:07,480
Isn't it obvious?
776
00:45:08,080 --> 00:45:09,850
I came to eat.
777
00:45:12,480 --> 00:45:15,620
I thought you may not know exactly what the situation is,
778
00:45:15,620 --> 00:45:17,820
so I came to tell you.
779
00:45:18,850 --> 00:45:20,020
Don't even dream about...
780
00:45:21,150 --> 00:45:22,550
helping Chairman Jung.
781
00:45:23,120 --> 00:45:24,120
What do you mean?
782
00:45:24,520 --> 00:45:26,750
What do I mean?
783
00:45:27,120 --> 00:45:30,020
What do I mean? I knew it. Gosh.
784
00:45:31,950 --> 00:45:34,000
Look. A recorder.
785
00:45:34,000 --> 00:45:35,740
What? How did he...
786
00:45:35,740 --> 00:45:37,960
It came in loud and clear. The sound quality is great.
787
00:45:37,960 --> 00:45:40,580
You shouldn't worry just because you're at the end. Audio is great.
788
00:45:41,520 --> 00:45:42,520
If you...
789
00:45:43,850 --> 00:45:45,350
help Chairman Jung...
790
00:45:45,350 --> 00:45:47,420
or try to pressure anyone,
791
00:45:47,420 --> 00:45:48,450
I will release this.
792
00:45:49,720 --> 00:45:50,720
You.
793
00:45:51,180 --> 00:45:52,510
Must you do this?
794
00:45:52,510 --> 00:45:54,480
Why? Can't I?
795
00:45:55,450 --> 00:45:56,450
From now on,
796
00:45:57,120 --> 00:46:00,850
just pretend you're carrying a mine in your pocket.
797
00:46:01,320 --> 00:46:04,180
Don't sit just anywhere, or it'll explode.
798
00:46:05,020 --> 00:46:07,280
Boom. Boom!
799
00:46:07,820 --> 00:46:09,050
Boom! It'll explode.
800
00:46:10,950 --> 00:46:12,120
Does everyone get it?
801
00:46:12,820 --> 00:46:14,950
Then I'll excuse myself.
802
00:46:16,680 --> 00:46:17,680
The food was good.
803
00:46:18,450 --> 00:46:20,740
Boom.
804
00:46:20,740 --> 00:46:23,410
- Why that jerk.
- Oh my gosh.
805
00:46:23,410 --> 00:46:25,050
- Did he really record us?
- What happened?
806
00:46:36,980 --> 00:46:38,180
What brings you by?
807
00:46:38,580 --> 00:46:40,450
Let's have some tea.
808
00:46:43,750 --> 00:46:47,420
Do you know about Chairman Jung's list?
809
00:46:48,580 --> 00:46:49,580
I saw the article...
810
00:46:49,980 --> 00:46:53,380
speculating that the prosecutor has that list.
811
00:46:54,020 --> 00:46:56,920
Do you have it?
812
00:46:58,580 --> 00:46:59,620
I have no such thing.
813
00:47:01,020 --> 00:47:02,820
That's why I'm asking,
814
00:47:04,050 --> 00:47:05,050
but I think...
815
00:47:05,580 --> 00:47:07,180
we'll have to investigate.
816
00:47:08,080 --> 00:47:09,250
We've already begun.
817
00:47:10,250 --> 00:47:11,250
You have?
818
00:47:11,620 --> 00:47:13,790
I have to move quickly...
819
00:47:13,790 --> 00:47:15,550
if I want to catch up to you.
820
00:47:16,180 --> 00:47:18,020
I'll report what we find out.
821
00:47:18,820 --> 00:47:22,780
The prosecutors will investigate the Jung Geun Moo List?
822
00:47:23,220 --> 00:47:24,220
Yes.
823
00:47:24,750 --> 00:47:26,520
The order was already given from up above.
824
00:47:27,120 --> 00:47:29,050
The spark may land on us, as well.
825
00:47:30,050 --> 00:47:33,520
Daehwa has already been breaking all their contracts with us.
826
00:47:34,180 --> 00:47:36,920
You shouldn't deal with Chairman Jung any longer.
827
00:47:37,680 --> 00:47:40,150
Mr Shin will also turn his back on him.
828
00:47:41,080 --> 00:47:42,480
He wouldn't.
829
00:47:42,850 --> 00:47:44,310
They are extremely close.
830
00:47:44,310 --> 00:47:46,050
That's why it's likelier that he'll do it.
831
00:47:46,780 --> 00:47:48,590
Almost everyone knows...
832
00:47:48,590 --> 00:47:49,950
that they're close.
833
00:47:50,580 --> 00:47:54,120
We may be the only ones left and end up taking all the blame.
834
00:48:04,750 --> 00:48:07,620
Expunge all the documents related to Daehwa Group.
835
00:48:08,080 --> 00:48:10,150
- Pardon?
- Don't leave a trace.
836
00:48:10,780 --> 00:48:12,280
Close out the foreign accounts, too.
837
00:48:13,250 --> 00:48:15,440
Nothing has been verified...
838
00:48:15,440 --> 00:48:16,450
No.
839
00:48:17,350 --> 00:48:18,520
Hae Kyung is right.
840
00:48:19,020 --> 00:48:20,950
Chairman Jung isn't the problem.
841
00:48:21,380 --> 00:48:23,150
If Mr Shin switches sides,
842
00:48:24,180 --> 00:48:25,220
it can get ugly.
843
00:48:26,320 --> 00:48:27,320
Yes, Sir.
844
00:48:28,180 --> 00:48:29,180
Move quickly.
845
00:48:30,150 --> 00:48:31,150
Yes, Sir.
846
00:48:45,420 --> 00:48:47,950
You must have time to kill. You keep wanting to see me.
847
00:48:48,980 --> 00:48:51,120
You don't seem to enjoy drinking,
848
00:48:51,780 --> 00:48:52,850
so I asked you to come here.
849
00:48:53,620 --> 00:48:56,050
Have you decided whether or not you'll arrest Chairman Jung?
850
00:48:56,850 --> 00:49:00,250
You should get moving before it gets out elsewhere.
851
00:49:01,280 --> 00:49:03,020
Are you keeping the ledger safe?
852
00:49:05,650 --> 00:49:07,020
I read the tabloids today.
853
00:49:08,150 --> 00:49:09,780
There were some interesting topics.
854
00:49:10,520 --> 00:49:14,050
Why don't you take the original and bring it to Mr Ko?
855
00:49:14,480 --> 00:49:16,830
That is a good idea.
856
00:49:16,830 --> 00:49:19,350
However, it wouldn't be much fun.
857
00:49:20,180 --> 00:49:22,780
Wouldn't it be better for you to be given a chance...
858
00:49:23,250 --> 00:49:24,950
to do the right thing?
859
00:49:27,020 --> 00:49:30,220
Is this because you didn't find my name in the ledger?
860
00:49:31,520 --> 00:49:34,320
You must have been disappointed that my name wasn't on the list.
861
00:49:35,220 --> 00:49:38,090
You'd never get yourself dirty,
862
00:49:38,090 --> 00:49:40,020
so I'm sure you did your deals...
863
00:49:40,750 --> 00:49:42,280
under a fake name.
864
00:49:42,850 --> 00:49:44,320
I'm looking hard.
865
00:49:45,620 --> 00:49:46,620
I'll catch...
866
00:49:47,320 --> 00:49:48,950
Chairman Jung,
867
00:49:49,520 --> 00:49:50,650
so give me that ledger.
868
00:49:51,150 --> 00:49:52,220
Chairman Jung...
869
00:49:53,280 --> 00:49:54,780
will fail soon anyway.
870
00:49:55,120 --> 00:49:56,750
It's only a matter of time.
871
00:49:58,420 --> 00:49:59,420
Then?
872
00:49:59,780 --> 00:50:01,050
Are you after me?
873
00:50:01,850 --> 00:50:05,250
Soon, you'll see how I'll get you.
874
00:50:06,750 --> 00:50:09,250
Even if you keep that ledger,
875
00:50:09,720 --> 00:50:11,050
it will be of no use.
876
00:50:11,520 --> 00:50:13,020
Give it to me.
877
00:50:13,720 --> 00:50:15,630
Arrest Chairman Jung first.
878
00:50:15,630 --> 00:50:17,080
I'll see what you do...
879
00:50:18,650 --> 00:50:19,850
and make a decision afterwards.
880
00:50:21,550 --> 00:50:23,950
Stop calling me out. I'm quite busy.
881
00:50:38,780 --> 00:50:39,950
Sir.
882
00:50:40,420 --> 00:50:43,280
I think the prosecutors will be calling you in.
883
00:50:44,720 --> 00:50:46,950
What? They are?
884
00:50:48,780 --> 00:50:51,490
What punk dares to challenge me?
885
00:50:51,490 --> 00:50:52,850
The thing is...
886
00:50:53,350 --> 00:50:55,070
the chief prosecutor, Mr Shin Young Il...
887
00:50:55,070 --> 00:50:56,080
What?
888
00:50:58,350 --> 00:51:01,180
Wait. There's no way.
889
00:51:01,680 --> 00:51:02,910
Sir.
890
00:51:02,910 --> 00:51:05,850
- You should watch the news first.
- What is it?
891
00:51:06,220 --> 00:51:07,650
Seoul District Prosecutor's Office...
892
00:51:08,020 --> 00:51:10,250
will arrest Chairman Jung Geun Moo of Daehwa Group,
893
00:51:10,850 --> 00:51:14,580
who was reported with respect to Power King,
894
00:51:14,950 --> 00:51:17,750
and question him with respect thereto.
895
00:51:19,650 --> 00:51:22,120
Were you pressured not to arrest Chairman Jung?
896
00:51:22,650 --> 00:51:24,480
The prosecutor's office...
897
00:51:25,050 --> 00:51:27,020
will thoroughly investigate the crimes of...
898
00:51:27,020 --> 00:51:29,950
Chairman Jung, whom the nation suspects.
899
00:51:30,780 --> 00:51:34,980
There's a rumour that the list will be investigated as well.
900
00:51:35,650 --> 00:51:39,020
If there are any suspicions, we will be investigating it thoroughly.
901
00:51:47,580 --> 00:51:48,850
As a representative of the Assembly,
902
00:51:49,250 --> 00:51:50,650
I'd like to apologise...
903
00:51:51,050 --> 00:51:53,240
to the great citizens of our land...
904
00:51:53,240 --> 00:51:56,520
for causing concern and stress because of the Power King incident.
905
00:51:57,050 --> 00:52:00,390
The Assembly shall learn from this incident...
906
00:52:00,390 --> 00:52:02,180
and be more attentive to...
907
00:52:02,620 --> 00:52:05,150
the foods you eat and your health.
908
00:52:05,550 --> 00:52:07,020
I recommend...
909
00:52:07,420 --> 00:52:10,300
a special team be formed to assist victims.
910
00:52:10,300 --> 00:52:11,720
Over here, Sir!
911
00:52:12,150 --> 00:52:13,920
Over here!
912
00:52:13,920 --> 00:52:15,170
(Good job!)
913
00:52:15,170 --> 00:52:16,220
(We'll be watching you.)
914
00:52:31,220 --> 00:52:32,280
Hello, Sir.
915
00:52:33,950 --> 00:52:35,820
What are you trying to pull?
916
00:52:36,280 --> 00:52:38,490
I'm sorry I couldn't tell you sooner.
917
00:52:38,490 --> 00:52:40,580
Why are you trying to pull?
918
00:52:41,380 --> 00:52:42,920
It's just a formality.
919
00:52:43,650 --> 00:52:46,850
It was unavoidable given the last trial.
920
00:52:47,450 --> 00:52:49,620
That was why... I said...
921
00:52:50,350 --> 00:52:52,190
I wouldn't take the stand!
922
00:52:52,190 --> 00:52:55,320
Why did you make me go through it and create this mess?
923
00:52:56,050 --> 00:52:57,080
Sir.
924
00:52:57,450 --> 00:52:59,110
It just ended up that way.
925
00:52:59,110 --> 00:53:00,120
What?
926
00:53:00,580 --> 00:53:03,650
Then do you mean you'll lock me up?
927
00:53:04,450 --> 00:53:06,050
Of course, not.
928
00:53:06,420 --> 00:53:07,960
Why don't you stop by?
929
00:53:07,960 --> 00:53:09,550
I'll explain over tea.
930
00:53:10,450 --> 00:53:13,020
Let me make myself clear,
931
00:53:13,020 --> 00:53:14,550
but this is the last time.
932
00:53:15,480 --> 00:53:17,130
If you mess with me again,
933
00:53:17,130 --> 00:53:20,150
even I don't know what I'll do.
934
00:53:21,120 --> 00:53:23,050
Sure. Please, calm down.
935
00:53:23,680 --> 00:53:25,180
Why don't we meet?
936
00:53:25,750 --> 00:53:26,950
Fine.
937
00:53:28,550 --> 00:53:30,280
I'll trust you one final time.
938
00:53:31,250 --> 00:53:34,180
I'm just trying to tie up all the lose ends for you.
939
00:53:34,550 --> 00:53:36,120
Let's speak in person.
940
00:53:42,180 --> 00:53:44,080
The entire staff will be on standby.
941
00:53:45,020 --> 00:53:46,350
Tell me if you need help.
942
00:53:46,680 --> 00:53:47,920
I can handle it alone.
943
00:53:48,380 --> 00:53:49,420
Are you sure?
944
00:53:50,180 --> 00:53:52,120
We already have him in a trap.
945
00:53:52,620 --> 00:53:54,420
I can handle it.
946
00:53:55,650 --> 00:53:57,580
Fine. You do it.
947
00:53:58,850 --> 00:53:59,850
Yes, Sir.
948
00:54:12,480 --> 00:54:14,420
- We're back. Mr Joe.
949
00:54:18,050 --> 00:54:20,320
Chairman Jung was called in by the prosecutor for questioning.
950
00:54:22,820 --> 00:54:24,390
Is something wrong?
951
00:54:24,390 --> 00:54:25,850
It's too soon, don't you think?
952
00:54:26,250 --> 00:54:28,720
- What is?
- Chairman Jung's arrest.
953
00:54:29,620 --> 00:54:31,830
There were a lot of rumours about it.
954
00:54:31,830 --> 00:54:34,520
He must have made the decision.
955
00:54:34,520 --> 00:54:36,980
Why would Mr Shin suddenly do that?
956
00:54:37,520 --> 00:54:41,440
Are you saying that chief prosecutor is also one of Chairman Jung's men?
957
00:54:41,440 --> 00:54:43,180
Is that it?
958
00:54:43,620 --> 00:54:44,960
Something is off.
959
00:54:44,960 --> 00:54:48,590
Maybe he wants to do it before another prosecutor steps in.
960
00:54:48,590 --> 00:54:50,450
That way he can give him a reduced sentence.
961
00:54:52,450 --> 00:54:54,220
I am in front of Seoul Central District Prosecutor's Office.
962
00:54:54,580 --> 00:54:58,530
Chairman Jung Geun Moo is expected to be summoned here at noon today.
963
00:54:58,530 --> 00:55:02,670
Everyone wants to know whether or not Chairman Jung's...
964
00:55:02,670 --> 00:55:04,120
slush fund list will be investigated.
965
00:55:10,350 --> 00:55:12,620
Please say a word about your being summoned.
966
00:55:13,050 --> 00:55:16,150
Well, everything is because of my inadequacies.
967
00:55:17,020 --> 00:55:19,180
As the highest executive at Daehwa Group,
968
00:55:19,720 --> 00:55:22,620
I will take full responsibility...
969
00:55:23,450 --> 00:55:25,510
and cooperate with the investigation.
970
00:55:25,510 --> 00:55:29,810
Some say your slush fund will also be discussed. What do you think?
971
00:55:29,810 --> 00:55:31,680
Everything will be uncovered during the investigation.
972
00:55:32,350 --> 00:55:33,530
Out of the way, please.
973
00:55:33,530 --> 00:55:34,720
Is there really a slush fund?
974
00:55:41,980 --> 00:55:42,980
Get lost.
975
00:55:45,680 --> 00:55:47,150
Stop it!
976
00:55:48,350 --> 00:55:51,120
- Get lost!
- Monster!
977
00:55:53,420 --> 00:55:55,050
Stop it!
978
00:55:57,180 --> 00:55:58,350
Oh, my.
979
00:55:58,950 --> 00:56:00,850
Take him back!
980
00:56:01,580 --> 00:56:03,180
Move out of the way!
981
00:56:12,580 --> 00:56:18,090
Chairman Jung Geun Moo was headed into the prosecutor's office...
982
00:56:18,090 --> 00:56:21,460
when he was suddenly egged.
983
00:56:21,460 --> 00:56:23,590
He suffered a heart attack.
984
00:56:23,590 --> 00:56:26,560
Whereas he received heart surgery,
985
00:56:26,560 --> 00:56:29,450
he is reported to be unconscious.
986
00:56:29,850 --> 00:56:33,070
There are also rumours that because of the oppressive...
987
00:56:33,070 --> 00:56:36,060
questioning by the prosecutors, he is suffering from...
988
00:56:36,060 --> 00:56:39,140
memory loss and is also suffering from...
989
00:56:39,140 --> 00:56:41,320
panic disorder due to the stress.
990
00:57:48,420 --> 00:57:53,480
That was driving me crazy.
991
00:58:29,120 --> 00:58:32,550
(My Lawyer, Mr Joe)
992
00:58:33,620 --> 00:58:36,620
What will you do about my accounts under different names?
993
00:58:37,320 --> 00:58:39,920
You'll go back to working for Daehwa Group?
994
00:58:39,920 --> 00:58:43,320
I'm doing this to protect Geum San.
995
00:58:43,850 --> 00:58:45,450
Isn't something strange?
996
00:58:45,450 --> 00:58:47,550
Chairman Jung had a heart attack?
997
00:58:47,550 --> 00:58:50,680
I thought it was strange that they kept throwing out food wastes.
998
00:58:51,180 --> 00:58:52,640
Who do you think knows the best about this...
999
00:58:52,640 --> 00:58:54,750
other than Chairman Jung?
1000
00:58:54,750 --> 00:58:56,380
Are you telling me to investigate Geum San?
1001
00:58:57,080 --> 00:58:59,520
We'll go to the hospital today to catch Chairman Jung.
1002
00:59:00,080 --> 00:59:02,050
We'll bring him to the prosecutor's office.
71801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.