All language subtitles for My Golden Life 34.spanyol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,170 --> 00:00:14,700 Un dolor en la fosa de mi estomago, después vomitar y dolor severo. 2 00:00:14,700 --> 00:00:17,930 Estaba escupiendo sangre también. 3 00:00:36,210 --> 00:00:42,970 4 00:00:58,040 --> 00:01:01,620 Señor, ¿cosas buenas le han pasado hoy? 5 00:01:01,620 --> 00:01:02,680 ¿Perdón? 6 00:01:02,680 --> 00:01:05,730 Esta solo pero sonriendo. 7 00:01:06,560 --> 00:01:10,580 Ah, sí. Una cosa buena ha pasado. 8 00:01:10,580 --> 00:01:13,680 Pienso que es un regalo de Navidad. 9 00:01:14,290 --> 00:01:17,720 Me han dado un descanso. 10 00:01:17,720 --> 00:01:23,380 Si es así, ¿puede compartir su felicidad con los menos afortunados? 11 00:01:24,440 --> 00:01:26,310 Seguro. 12 00:01:30,880 --> 00:01:33,020 Gracias. 13 00:01:34,100 --> 00:01:36,450 Feliz Navidad. 14 00:01:47,960 --> 00:01:49,880 Gracias. 15 00:01:49,880 --> 00:01:54,250 Por traer un final a mi exhaustiva vida. 16 00:02:00,590 --> 00:02:02,160 Episodio 34. 17 00:02:04,260 --> 00:02:07,640 Después de su cirugía de cáncer en tercer etapa 18 00:02:07,640 --> 00:02:10,870 mi madre murió exactamente dos meses después. 19 00:02:10,870 --> 00:02:15,010 Cierto, eso es tiempo suficiente. 20 00:02:38,920 --> 00:02:41,340 ¿Qué quisiera hacerse hoy? 21 00:02:41,340 --> 00:02:44,180 Tiña mi cabello por favor. 22 00:02:52,660 --> 00:02:54,590 Pruébese esto por favor. 23 00:02:59,790 --> 00:03:01,490 Es un poco grande. 24 00:03:01,490 --> 00:03:03,980 Debe haber perdido mucho peso últimamente. 25 00:03:03,980 --> 00:03:06,510 Esta solía ser mi talla. 26 00:03:06,510 --> 00:03:09,250 ¿Puede darme una talla más pequeña? 27 00:03:09,250 --> 00:03:11,850 Ah, sí, por supuesto. 28 00:03:17,150 --> 00:03:19,720 ¿Tú... te teñiste el cabello? 29 00:03:19,720 --> 00:03:21,300 Sí. 30 00:03:22,280 --> 00:03:23,500 ¿Qué es todo eso? 31 00:03:23,500 --> 00:03:27,670 Ah compré algunas cosas que necesitaba. 32 00:03:27,670 --> 00:03:31,460 Te ves como si estuvieras de buen humor. 33 00:03:31,460 --> 00:03:34,250 Le diré a Seok Do que no venda este lugar. 34 00:03:34,250 --> 00:03:38,470 Pero no pienses en vivir con Ji Tae cuando él se mude en dos años. 35 00:03:38,470 --> 00:03:42,360 Ni con Ji An o Ji Ho. 36 00:03:42,360 --> 00:03:44,550 ¿No vas a deshacerte del lugar? 37 00:03:44,550 --> 00:03:46,290 No vamos a hacer eso. 38 00:03:50,780 --> 00:03:53,090 ¿Qué le pasó a él 39 00:03:53,090 --> 00:03:56,310 para cambiar así de la noche a la mañana? 40 00:03:59,160 --> 00:04:02,200 Debes irte, viniste a hacer el mobiliario. 41 00:04:02,200 --> 00:04:04,060 Haré un poco más. 42 00:04:04,060 --> 00:04:06,860 Ji An eres una buena trabajadora. 43 00:04:06,860 --> 00:04:10,490 Haré más cuando me halagan. 44 00:04:10,490 --> 00:04:13,720 Wow, aquí estas también, Ji An. 45 00:04:13,720 --> 00:04:17,510 Ji An, ¿no has terminado el diseño del mobiliario? 46 00:04:17,510 --> 00:04:19,120 ¿Qué estas haciendo aquí? 47 00:04:19,120 --> 00:04:22,310 Vine a echar un vistazo pero... 48 00:04:22,310 --> 00:04:23,760 Ve rápido, puedo hacerlo. 49 00:04:23,760 --> 00:04:26,150 Noona, ¿te gusta el diseño del mobiliario? 50 00:04:26,150 --> 00:04:30,610 Sí. Muy emocionada y esperando la terminación. 51 00:04:39,970 --> 00:04:43,150 Ellos estan sentados uno al lado del otro, muy cerca. 52 00:04:44,180 --> 00:04:46,500 Sí, pase. 53 00:04:51,940 --> 00:04:56,200 Señorita, hay una reunión de víspera de Navidad familiar mañana. 54 00:04:56,200 --> 00:04:59,490 Por favor este en casa para las 6 pm mañana. 55 00:04:59,490 --> 00:05:01,830 Empieza a las 7 pm. 56 00:05:01,830 --> 00:05:04,150 ¿Reunión de Víspera de Navidad familiar? 57 00:05:04,150 --> 00:05:06,300 Se lleva a cabo cada año. 58 00:05:06,960 --> 00:05:09,010 Por favor asista al evento. 59 00:05:09,010 --> 00:05:11,910 Sí, entiendo. 60 00:05:19,000 --> 00:05:22,170 Ya es Víspera de Navidad. 61 00:05:23,440 --> 00:05:27,620 ¿Van a tener una reunión familiar aunque su hijo se ha ido? 62 00:05:27,620 --> 00:05:30,190 ¿Esta Oppa bien? 63 00:05:31,670 --> 00:05:33,410 Oppa Do Gyeong 64 00:05:35,740 --> 00:05:38,730 Su llamada no puede ser contestada, después del timbre... 65 00:05:38,730 --> 00:05:41,770 Él ni siquiera se llevo algo de ropa. 66 00:05:56,710 --> 00:06:00,860 ¡Oye, oye, oye, oye! Lo pesado va a abajo y los ligero encima. 67 00:06:00,860 --> 00:06:03,850 Haz que las cajas encajen ajustadas. 68 00:06:05,870 --> 00:06:09,890 Lo estoy haciendo, pero por favor pare de hablar informalmente. 69 00:06:11,070 --> 00:06:13,280 Vamos a hacerlo bien. 70 00:06:13,280 --> 00:06:14,690 Oye, de prisa, de prisa. 71 00:06:14,690 --> 00:06:17,110 Sí, lo hacemos. 72 00:06:20,790 --> 00:06:23,160 Servicio de Mensajería Veloz 73 00:06:29,570 --> 00:06:31,290 Ah, mi espalda. 74 00:06:34,730 --> 00:06:37,410 ¿Debo verificar? 75 00:06:52,830 --> 00:06:55,700 Seo Ji An no me ha mandado mensaje aunque estoy tarde. 76 00:06:55,700 --> 00:06:57,670 Ella es fría. 77 00:07:00,280 --> 00:07:02,760 Oppa, estaba preguntándome así que llame para ver 78 00:07:02,760 --> 00:07:05,250 si puedo ser de ayuda. 79 00:07:08,650 --> 00:07:10,130 Ji Soo 80 00:07:24,780 --> 00:07:26,800 ¿Por qué no ha llegado a casa todavía? 81 00:07:27,440 --> 00:07:30,460 No me importa si llega o no. 82 00:07:44,510 --> 00:07:47,030 Debe estar mi equipaje en el cuarto. 83 00:07:47,030 --> 00:07:49,290 No la toques para nada. 84 00:08:14,890 --> 00:08:19,550 Si no tiene a donde ir mañana, por favor venga al Café Hui. 85 00:08:19,550 --> 00:08:22,110 Debe ser una buena vida. 86 00:08:23,980 --> 00:08:26,050 Disculpe. 87 00:08:26,050 --> 00:08:29,290 ¿Debo esperar por mucho o poco? 88 00:08:29,290 --> 00:08:31,920 ¿No sabe leer Coreano? 89 00:08:32,900 --> 00:08:35,860 Si es urgente debes ir arriba. 90 00:08:35,860 --> 00:08:37,300 ¿Ves esto? 91 00:08:37,300 --> 00:08:40,580 Espera, es largo. 92 00:08:40,580 --> 00:08:44,990 No es eso, necesito bañarme de sudar tanto. 93 00:08:44,990 --> 00:08:46,420 ¿Sudor? 94 00:08:47,550 --> 00:08:51,140 Dios, ¿cómo puedes oler así? ¿Qué estuviste haciendo? 95 00:08:51,140 --> 00:08:52,890 Estaba ejercitándome. 96 00:08:52,890 --> 00:08:55,250 ¿No usas equipo de ejercicio cuando te ejercitas? 97 00:08:55,250 --> 00:08:57,710 Olvidé traerlo. 98 00:09:03,410 --> 00:09:06,270 Es muy duro ganar dinero. 99 00:09:11,630 --> 00:09:13,850 No puedo soportar más. 100 00:09:15,010 --> 00:09:16,440 Vamos a darle unos cuanto días más. 101 00:09:16,440 --> 00:09:19,130 Ellos dijeron que podemos ir durante el mes de Diciembre. 102 00:09:20,260 --> 00:09:22,950 Es Víspera de Navidad y no podemos salir. 103 00:09:22,950 --> 00:09:25,050 ¿Que es esto? 104 00:09:25,670 --> 00:09:29,240 ¿Que si lo dejan pasando este año? 105 00:09:31,240 --> 00:09:34,480 Esta es una prisión. 106 00:09:34,480 --> 00:09:38,520 Pero no podemos decir nada por los crímenes que cometimos. 107 00:09:39,570 --> 00:09:41,520 De ninguna manera. 108 00:09:41,520 --> 00:09:45,910 No sólo diciendo algo pero puedo gritar lo que quiera. 109 00:09:52,650 --> 00:09:55,530 Ella no quiere esperar más. 110 00:09:55,530 --> 00:09:58,320 Me olvidé por completo de ellos. 111 00:09:58,320 --> 00:10:01,000 No hemos tenido un día de tranquilidad aquí. 112 00:10:01,000 --> 00:10:03,420 El Aniversario ha pasado, 113 00:10:03,420 --> 00:10:06,170 y no podemos revelar a la Señorita Eun Seok de todas maneras. 114 00:10:06,170 --> 00:10:08,330 ¿Has arreglado todo para Filipinas? 115 00:10:08,330 --> 00:10:10,390 Hace mucho tiempo atrás. 116 00:10:10,390 --> 00:10:13,810 Entonces toma los boletos y envíaselos mañana. 117 00:10:13,810 --> 00:10:16,440 ¿Debemos dejarles saber con tiempo no? 118 00:10:16,440 --> 00:10:18,260 Por supuesto que no. 119 00:10:18,260 --> 00:10:20,700 Llévalos directamente al aeropuerto. 120 00:10:20,700 --> 00:10:24,310 Ellos pueden cambiar el dinero cuando lleguen a su destino. 121 00:10:24,310 --> 00:10:25,920 Sí. 122 00:10:36,730 --> 00:10:39,800 Voy a llegar tarde hoy porque es víspera de navidad. 123 00:10:39,800 --> 00:10:42,080 Entiendo. 124 00:10:47,350 --> 00:10:50,320 Se está poniendo loción, nunca lo ha hecho antes. 125 00:11:28,350 --> 00:11:32,170 Seguro de Vida de Cáncer 126 00:11:32,170 --> 00:11:34,810 Seguro de Entrega de Grande Amor 127 00:11:52,330 --> 00:11:54,040 ¿Dormiste bien? 128 00:11:54,040 --> 00:11:57,430 Ji An, ¿qué quieres para tu cumpleaños? 129 00:11:58,140 --> 00:12:00,230 ¿Cumpleaños? 130 00:12:00,230 --> 00:12:01,950 Mañana es tu cumpleaños. 131 00:12:01,950 --> 00:12:04,840 Oh, ¿recordaste mi cumpleaños? 132 00:12:04,840 --> 00:12:08,120 Tonta, es en navidad, ¿cómo puedo olvidarlo? 133 00:12:08,120 --> 00:12:09,830 Dime lo que necesitas. 134 00:12:12,160 --> 00:12:14,250 No es lo que quiero, 135 00:12:14,250 --> 00:12:15,750 quiero hacer algo. 136 00:12:15,750 --> 00:12:16,780 ¿Qué es? 137 00:12:16,780 --> 00:12:21,480 Hay un lugar donde puedes comer y ver al mismo tiempo. 138 00:12:23,130 --> 00:12:26,420 ¿Por qué? ¿Odias la idea de tener una cita conmigo? 139 00:12:26,420 --> 00:12:29,800 Quiero evitar a Choi Do Gyeong en tu cumpleaños. 140 00:12:30,530 --> 00:12:33,100 Él no sabe de mi cumpleaños. 141 00:12:33,100 --> 00:12:36,120 He querido ir ahí desde hace un tiempo. 142 00:12:37,000 --> 00:12:39,030 Entiendo, haré las reservaciones. 143 00:12:51,460 --> 00:12:53,650 ¡Feliz cumpleaños! ¡Felicidades! 144 00:12:53,650 --> 00:12:56,180 ¡1, 2, 3! 145 00:12:56,800 --> 00:12:58,230 Bien, bien, bien. 146 00:12:59,970 --> 00:13:02,810 - Bien, bien. - ¡Felicidades! 147 00:13:05,470 --> 00:13:07,760 ¡Feliz cumpleaños! 148 00:13:10,950 --> 00:13:15,570 Probablemente Ji Soo siente que hoy es su cumpleaños. 149 00:13:17,560 --> 00:13:20,260 Me pregunto si le prepararon algo para celebrar su cumpleaños. 150 00:13:38,300 --> 00:13:41,080 Pude haber enviado esto a través de una entrega, 151 00:13:41,080 --> 00:13:42,940 pero lo traje aquí. 152 00:13:51,070 --> 00:13:53,970 Aunque el CEO Do me compró esto. 153 00:13:55,690 --> 00:13:58,500 Ni siquiera puede tirarlo. 154 00:14:00,540 --> 00:14:02,810 ¿Debería donarlo? 155 00:14:08,190 --> 00:14:12,500 Primero te regresaré tu celular. 156 00:14:12,500 --> 00:14:14,490 Oh, Dios mío. 157 00:14:14,490 --> 00:14:18,130 Dios mío, Dios mío. ¿Por qué no pensé en esto? 158 00:14:18,130 --> 00:14:21,110 ¡Dios mío, casi lo olvido! 159 00:14:21,110 --> 00:14:24,270 ¡Oh, tonta! ¡Tonta! 160 00:14:48,570 --> 00:14:49,740 ¡Oppa! 161 00:14:49,740 --> 00:14:51,630 ¡Ji Soo! ¿Por qué llegas tan tarde? 162 00:14:51,630 --> 00:14:53,950 Había mucho trafico. 163 00:14:53,950 --> 00:14:57,970 Espere un momento, por favor, va a regresar pronto. 164 00:15:07,660 --> 00:15:09,040 ¿Qué pasa con la maleta? 165 00:15:09,040 --> 00:15:11,090 Me dijeron que no tocara la suya. 166 00:15:11,090 --> 00:15:13,390 Esta fue la más grande que encontré en el almacén. 167 00:15:13,390 --> 00:15:15,110 ¿Es porque es para mujeres? 168 00:15:15,110 --> 00:15:17,420 No, no, no. Solo te agradezco que lo trajiste por mí. 169 00:15:17,420 --> 00:15:20,620 Gracias. ¿No te atraparon, verdad? 170 00:15:20,620 --> 00:15:23,670 Claro que no. Pero, ¿dónde planea quedarse? 171 00:15:23,670 --> 00:15:25,540 En la casa de un amigo. 172 00:15:27,610 --> 00:15:30,560 Pensé que podría necesitar dinero. 173 00:15:31,560 --> 00:15:34,320 Es un buen sentimiento tener que recibir subsidio de mi hermana, 174 00:15:34,320 --> 00:15:37,000 pero no. Esto es engañoso. 175 00:15:37,000 --> 00:15:41,110 Con la ropa, nadie más puede usarlos, así que es bueno reciclarlos. 176 00:15:41,110 --> 00:15:43,340 Entonces, ¿cómo va a usar el dinero? 177 00:15:43,340 --> 00:15:44,790 Voy a ganarlo y usarlo, tonta. 178 00:15:44,790 --> 00:15:47,540 ¿Qué? ¿Cómo puede una persona como usted ganar dinero? 179 00:15:47,540 --> 00:15:49,970 Si fuera a empezar, su única opción sería hacer trabajos de medio tiempo. 180 00:15:49,970 --> 00:15:52,280 Hay una solución para todo. 181 00:15:52,930 --> 00:15:56,080 Encontraré una posición y me volveré una persona que merezca ser tu hermano. 182 00:15:56,080 --> 00:15:58,450 No te preocupes y espera. 183 00:15:58,450 --> 00:16:02,000 Empaqué su ropa adentro de la maleta hasta el tope. 184 00:16:02,000 --> 00:16:05,520 Cielos, lo hiciste bien. Vete rápido, el conductor te está esperando. 185 00:16:05,520 --> 00:16:09,220 Bien, si necesita algo, déjeme un mensaje. 186 00:16:22,160 --> 00:16:23,960 Voy a llegar tarde. 187 00:16:33,050 --> 00:16:35,280 ¿Qué pasó? 188 00:16:39,930 --> 00:16:42,440 ¿No están ahí? ¿Qué quieres decir? 189 00:16:42,440 --> 00:16:45,310 Sus pertenencias no están, está vacío. 190 00:16:45,310 --> 00:16:47,600 El personal en guardia 191 00:16:47,600 --> 00:16:50,030 renunciaron repentinamente esta mañana. 192 00:16:50,030 --> 00:16:52,740 No hay razón para que se vayan sin pedir dinero. 193 00:16:52,740 --> 00:16:55,420 No puedo comprenderlo. 194 00:17:02,180 --> 00:17:06,720 Hyungnim. Sobre el trabajo de plomería que se necesita para cambiar el lavabo de lugar, 195 00:17:06,720 --> 00:17:09,130 ¿consiguió la aprobación de la ciudad? 196 00:17:09,130 --> 00:17:10,740 Claro. 197 00:17:11,790 --> 00:17:14,020 Aquí está. 198 00:17:14,020 --> 00:17:15,130 Podría ser un poco ruidoso. 199 00:17:15,130 --> 00:17:17,010 Está bien. 200 00:17:22,610 --> 00:17:24,710 Oh, sí, Seo Ji Soo. 201 00:17:24,710 --> 00:17:26,000 ¿Sí? 202 00:17:26,000 --> 00:17:28,010 ¿Sí? (Formal) 203 00:17:28,010 --> 00:17:29,790 ¿Sí? (Informal) 204 00:17:29,790 --> 00:17:32,670 Más tarde vamos a tener una fiesta de navidad en el café de mi hermana. 205 00:17:32,670 --> 00:17:34,620 Le dijiste, ¿verdad? 206 00:17:36,000 --> 00:17:39,990 ¡Oh, sí! No lo he escuchado todavía. 207 00:17:39,990 --> 00:17:41,480 Tráelo y vengan juntos. 208 00:17:41,480 --> 00:17:47,260 ¿Hoy? Sin embargo, hoy tengo un reunión familiar. 209 00:17:49,440 --> 00:17:52,820 También hay familias que se reúnen en víspera de navidad. 210 00:17:56,450 --> 00:17:59,640 Si puedes venir después de la reunión, ven. 211 00:17:59,640 --> 00:18:01,860 Probablemente estemos hasta tarde. 212 00:18:03,220 --> 00:18:05,100 ¡Hyungnim, venga después! 213 00:18:09,180 --> 00:18:11,120 ¡Qué lástima! 214 00:18:37,870 --> 00:18:41,430 ¡Extraño a mamá! 215 00:18:41,430 --> 00:18:44,130 ¡Mamá! ¡Mamá! 216 00:18:44,130 --> 00:18:49,140 ¡Mamá! ¡Mamá! 217 00:18:49,140 --> 00:18:52,260 ¡Mamá! ¡Mamá! 218 00:18:55,390 --> 00:18:57,320 ¡Mamá! 219 00:19:01,120 --> 00:19:05,130 Padre, cuando envió a mi hermano a la universidad y me hizo 220 00:19:05,130 --> 00:19:08,370 ganar mi camino en la escuela, 221 00:19:08,370 --> 00:19:10,810 discúlpeme por estar resentido. 222 00:19:11,660 --> 00:19:13,260 Mamá, 223 00:19:14,260 --> 00:19:18,970 por esperar que rechazara la cirugía, 224 00:19:18,970 --> 00:19:21,160 lo lamento, mamá. 225 00:19:25,940 --> 00:19:28,390 Cuando venga a verla brevemente, 226 00:19:28,390 --> 00:19:30,730 puede regañarme bastantemente. 227 00:19:30,730 --> 00:19:33,340 Aceptaré todas las consecuencias de mis pecados. 228 00:19:34,900 --> 00:19:38,020 Aun así, me siento bien. 229 00:19:38,020 --> 00:19:40,820 Mi corazón se siente bien. 230 00:19:40,820 --> 00:19:42,850 Si me voy por la enfermedad, 231 00:19:42,850 --> 00:19:46,620 no voy a hacer que los niños se sientan culpables. 232 00:19:47,480 --> 00:19:49,640 Eso está bien también. 233 00:20:05,560 --> 00:20:08,700 Este diseño es único. 234 00:20:08,700 --> 00:20:11,980 La habitación es pequeña, así que hice simple la armadura de la cama. 235 00:20:11,980 --> 00:20:15,330 Así el tocador debería resaltar. 236 00:20:15,330 --> 00:20:18,420 Quizá deberías unirte al equipo de diseño. 237 00:20:18,420 --> 00:20:19,340 ¿Perdón? 238 00:20:19,340 --> 00:20:21,770 Tienes el sentido del diseño. 239 00:20:21,770 --> 00:20:23,600 Dibujas bien también. 240 00:20:23,600 --> 00:20:28,430 No, realmente no. Necesita ir a la facultad de arte para hacer el diseño. 241 00:20:41,860 --> 00:20:44,500 Ahora me voy. 242 00:20:44,500 --> 00:20:47,660 ¿Encontraste otro empleo, Choi Do Gyeong? 243 00:20:47,660 --> 00:20:50,310 ¿Por qué pregunta? 244 00:20:50,310 --> 00:20:53,240 Tienes buen físico, 245 00:20:53,240 --> 00:20:57,040 así que estoy pensando en contratarte a tiempo completo. 246 00:20:57,040 --> 00:21:01,200 Pensé que el empleado iba a regresar a trabajar después del accidente automovilístico. 247 00:21:01,200 --> 00:21:04,030 Bueno, simplemente puedo finalizarlo. 248 00:21:04,030 --> 00:21:05,510 Está bien. 249 00:21:05,510 --> 00:21:08,000 Por favor, deme mi salario de hoy. Setenta mil won. 250 00:21:08,000 --> 00:21:10,750 El pago no está mal aquí. 251 00:21:10,750 --> 00:21:12,730 Tienes comida como empleado permanente también. 252 00:21:12,730 --> 00:21:15,690 Está bien. Tomaré mi paga, por favor. 253 00:21:15,690 --> 00:21:18,750 Tengo que cenar rápido e irme a mi turno siguiente. 254 00:21:29,120 --> 00:21:32,380 He aprendido mucho en cuatro días. 255 00:21:34,730 --> 00:21:36,800 Está listo. 256 00:21:36,800 --> 00:21:39,210 Es realmente difícil trabajar en navidad. 257 00:21:39,210 --> 00:21:42,510 ¿Ahora que Choi Do Gyeong está en la casa compartida 258 00:21:42,510 --> 00:21:44,790 está fluyendo tu energía competitiva? 259 00:21:44,790 --> 00:21:46,420 No es eso. 260 00:21:46,420 --> 00:21:50,330 Es un regalo de cumpleaños. Ji An quiere ir. 261 00:21:50,330 --> 00:21:53,700 ¿Ji An va a ir a una cita contigo para evitar a Choi Do Gyeong? 262 00:21:53,700 --> 00:21:56,070 Ella no es tan débil. 263 00:21:57,040 --> 00:22:02,670 ¿Por qué estás dejando que Choi Do Gyeong pague 30,000 won diariamente? 264 00:22:02,670 --> 00:22:04,680 Con una paga diaria de medio tiempo, una vez que pague 30,000 won por la casa 265 00:22:04,680 --> 00:22:07,670 y pague por la comida y el transporte, no le quedará nada. 266 00:22:08,170 --> 00:22:09,800 Entonces puede hacerlo. 267 00:22:09,800 --> 00:22:11,300 ¿Entonces puede hacerlo? 268 00:22:11,300 --> 00:22:13,920 Lo sabremos en 10 días. 269 00:22:13,920 --> 00:22:16,170 Si puede seguir 270 00:22:16,170 --> 00:22:18,460 o levanta una bandera blanca. 271 00:22:18,460 --> 00:22:20,650 Quiero averiguarlo. 272 00:22:20,650 --> 00:22:24,200 ¿No estás siento cruel como amigo de la infancia? 273 00:22:24,200 --> 00:22:26,440 Si él puede seguir por 10 días a 30,000, 274 00:22:26,440 --> 00:22:29,290 puede durar un mes. 275 00:22:29,290 --> 00:22:34,660 Su elección en ese momento mostrará sus verdaderas intenciones. 276 00:22:48,510 --> 00:22:52,550 ♫ Suenan campanas de trineo, ¿estás escuchando? ♫ 277 00:22:52,550 --> 00:22:56,640 ♫ En la pista, la nieve reluce ♫ 278 00:22:56,640 --> 00:23:00,760 ♫ Un hermoso sonido, estamos contentos esta noche. ♫ 279 00:23:00,760 --> 00:23:04,130 ♫ Paseos en un invierno maravilloso. ♫ 280 00:23:04,130 --> 00:23:08,010 ♫ Desaparecido es el pájaro azul, ♫ 281 00:23:08,010 --> 00:23:12,250 ♫ Aquí para quedarse es una nueva ave. ♫ 282 00:23:12,250 --> 00:23:16,410 ♫ Él canta una canción de amor a medida que avanzamos. ♫ 283 00:23:16,410 --> 00:23:20,410 ♫ Paseos en un invierno maravilloso. ♫ 284 00:23:20,410 --> 00:23:24,300 ♫ En la pradera podemos construir un muñeco de nieve, ♫ 285 00:23:24,300 --> 00:23:27,420 ♫ Luego, imagina que es un pastor café ♫ 286 00:23:27,420 --> 00:23:29,660 Cielos, soy la primera. 287 00:23:29,660 --> 00:23:31,870 Vaya, el aroma delicioso. 288 00:23:31,870 --> 00:23:34,310 Bienvenida, Ji An. 289 00:23:35,390 --> 00:23:37,380 Hola. 290 00:23:37,380 --> 00:23:39,370 Te hablé sobre Ji An. 291 00:23:39,370 --> 00:23:41,650 Seo Ji An está diseñando y fabricando nuestros muebles. 292 00:23:41,650 --> 00:23:44,630 No, carpintera Seo. 293 00:23:44,630 --> 00:23:48,510 Ah, sí. Soy Kang Nam Goo. 294 00:23:48,510 --> 00:23:50,440 ¿Está cocinando también? 295 00:23:50,440 --> 00:23:53,150 Bueno, es verdad, un momento. 296 00:23:53,150 --> 00:23:55,490 El tiempo es todo con fritura. 297 00:23:58,900 --> 00:24:01,310 Sí, vamos a comer. 298 00:24:01,310 --> 00:24:03,180 Vaya. 299 00:24:05,140 --> 00:24:08,140 Pero, ¿qué sucede con ustedes? 300 00:24:08,140 --> 00:24:12,190 ¿Por qué están solos en Nochebuena? 301 00:24:12,190 --> 00:24:13,840 ¡No lo estamos! 302 00:24:13,840 --> 00:24:16,420 Qué espectáculo. Pero, ¿quién hizo todas estas cosas, Noona? 303 00:24:16,420 --> 00:24:20,460 El plato frito agridulce y la ensalada 304 00:24:20,460 --> 00:24:23,920 ¡fue hecho por Nam Goo! 305 00:24:23,920 --> 00:24:26,840 Dios mío. Se me está poniendo la piel de gallina. 306 00:24:26,840 --> 00:24:29,150 De acuerdo, antes de que todos nos convirtamos en pollos. 307 00:24:29,150 --> 00:24:31,030 ¡Feliz Navidad! 308 00:24:31,030 --> 00:24:32,820 ¡Feliz Navidad! 309 00:24:32,820 --> 00:24:34,900 ¡Salud! 310 00:24:36,250 --> 00:24:38,620 ¿Deberíamos comenzar de verdad? 311 00:24:38,620 --> 00:24:41,630 De acuerdo, genial. Vaya. 312 00:24:41,630 --> 00:24:43,410 Uno, dos, tres, cuatro. 313 00:24:43,410 --> 00:24:47,060 - Navidad, Navidad, Navidad... - ¿Qué es esta canción? 314 00:24:59,080 --> 00:25:03,260 Entiendo. Si hay algo que pueda hacer, por favor dígame. 315 00:25:03,260 --> 00:25:06,590 Por favor, descanse. Lo siento. 316 00:25:15,640 --> 00:25:18,270 Durante 33 años viví de acuerdo a su deseo, 317 00:25:18,270 --> 00:25:21,050 como Choi Do Gyeong, el heredero del Grupo Hae Sung. 318 00:25:21,050 --> 00:25:22,730 Yo... 319 00:25:22,730 --> 00:25:25,030 Nunca he vivido por un momento de acuerdo a mi deseo. 320 00:25:25,030 --> 00:25:29,130 Quiero vivir como lo desee, de acuerdo a mi capacidad 321 00:25:29,130 --> 00:25:31,800 de una manera que me hará feliz. 322 00:25:31,800 --> 00:25:34,480 Quiero encontrar mi propio camino por una vez. 323 00:25:44,130 --> 00:25:48,320 Me siento sofocante. Quiero ir a un club. 324 00:25:48,320 --> 00:25:51,020 ¿Por qué Seo Ji An no nos contacta? 325 00:25:56,790 --> 00:25:59,910 La fiesta debe haber empezado ahora. 326 00:26:01,380 --> 00:26:04,780 ¿Ji An está en la fiesta también? 327 00:26:04,780 --> 00:26:08,310 Deberían quedarse como amigos 328 00:26:08,310 --> 00:26:09,840 ¿Cómo podemos? 329 00:26:09,840 --> 00:26:11,270 ¿Por qué no? 330 00:26:11,270 --> 00:26:16,720 ¡Salgan! ¡Salgan! 331 00:26:21,480 --> 00:26:23,340 ¡Maldición! 332 00:26:29,400 --> 00:26:31,530 Lo siento. 333 00:26:31,530 --> 00:26:33,020 ¿No te gusta la comida? 334 00:26:33,020 --> 00:26:36,980 No, estaba pensando sobre algo más. 335 00:26:36,980 --> 00:26:39,300 Pensar se hace dentro de ti. 336 00:26:39,300 --> 00:26:42,170 No puedes dejar que se muestre. 337 00:26:42,170 --> 00:26:44,520 Seré cuidadosa. 338 00:26:48,390 --> 00:26:51,250 ¿Pueden disculparme? 339 00:26:53,660 --> 00:26:56,590 Pensé que moriría de sofocación. 340 00:27:02,250 --> 00:27:04,010 Seo Ji Ho, por favor. 341 00:27:04,010 --> 00:27:06,150 Él ha renunciado aquí. 342 00:27:06,150 --> 00:27:08,790 ¿Perdón? ¿Cuándo? 343 00:27:15,510 --> 00:27:16,900 Cenicienta 344 00:27:20,690 --> 00:27:21,840 ¿Por qué? 345 00:27:21,840 --> 00:27:23,990 Oye, ¿por qué me evitas? 346 00:27:23,990 --> 00:27:26,010 ¡No respondes mis mensajes o llamadas! 347 00:27:26,010 --> 00:27:28,070 ¿Estoy obligado a hacer eso? 348 00:27:28,070 --> 00:27:30,850 Deberías dejarme en paz cuando no lo hago. 349 00:27:30,850 --> 00:27:32,620 Necesito pagarte. 350 00:27:32,620 --> 00:27:36,760 Me olvidé del incidente con el conductor Ryu. 351 00:27:36,760 --> 00:27:39,520 Está bien. No necesito tu dinero. 352 00:27:39,520 --> 00:27:41,080 Ya no quiero enredarme con tu familia. 353 00:27:41,080 --> 00:27:44,150 Terminemos con el pago, así que no me llames otra vez. 354 00:27:52,180 --> 00:27:55,090 Tengo envidia. Celos. 355 00:27:59,170 --> 00:28:00,610 Esto está frío. 356 00:28:00,610 --> 00:28:02,880 Voy a calentarlo. 357 00:28:12,910 --> 00:28:16,030 Hyeok, Hyeok. 358 00:28:17,170 --> 00:28:19,920 ¿Por qué sigues mirando la ventana? 359 00:28:19,920 --> 00:28:22,130 Ni siquiera está nevando. 360 00:28:22,130 --> 00:28:23,780 Solo porque sí. 361 00:28:23,780 --> 00:28:28,960 Ese chico alto que solo duerme en la casa compartida, ¿por qué no está aquí? 362 00:28:28,960 --> 00:28:30,650 Supongo que tiene novia. 363 00:28:30,650 --> 00:28:33,710 Ah, mi amigo Choi Do Gyeong. 364 00:28:33,710 --> 00:28:36,010 No puedo llamarlo. 365 00:28:36,010 --> 00:28:38,920 Deberías llamarlo y pedirle que venga. 366 00:28:38,920 --> 00:28:40,950 En caso de que su ubicación sea rastreado, 367 00:28:40,950 --> 00:28:42,740 él no usa su teléfono. 368 00:28:42,740 --> 00:28:44,520 Él es despiadado. 369 00:28:44,520 --> 00:28:47,850 Pero, ¿cómo puede vivir sin un celular? 370 00:28:47,850 --> 00:28:49,760 Eso es lo que digo. 371 00:28:59,770 --> 00:29:02,010 Beban. 372 00:29:06,580 --> 00:29:08,540 Se acabo el tiempo. Regresemos a trabajar. 373 00:29:08,540 --> 00:29:10,420 ¡Asegúrense de limpiar! 374 00:29:10,420 --> 00:29:12,410 Sí, estamos yendo. 375 00:29:20,990 --> 00:29:22,660 ¡Oye, señor Choi! 376 00:29:22,660 --> 00:29:25,250 ¿Por qué estás tomando tanto tiempo? 377 00:29:25,250 --> 00:29:26,650 Ese bastardo. 378 00:29:26,650 --> 00:29:28,810 Estamos ocupado, apúrate. 379 00:29:28,810 --> 00:29:31,120 Estoy yendo, ya voy. 380 00:29:31,120 --> 00:29:33,140 Hora actual: 11:57 381 00:30:02,340 --> 00:30:04,160 Lo siento. 382 00:30:08,780 --> 00:30:12,280 - Cielo. - El olor. 383 00:30:15,210 --> 00:30:19,020 ¿Por qué el olor a sudor en invierno? 384 00:30:30,210 --> 00:30:31,830 Dame la bolsa. 385 00:30:31,830 --> 00:30:33,550 Hace frío. 386 00:30:39,080 --> 00:30:40,900 Llegas tarde esta noche. 387 00:30:42,330 --> 00:30:44,350 Feliz Navidad. 388 00:31:31,880 --> 00:31:34,970 ¿Recibiste instrucciones sobre cómo usar la lavadora? 389 00:31:34,970 --> 00:31:39,200 Lo hice, pero no puedo resolverlo. 390 00:31:41,390 --> 00:31:43,150 ¿Qué estás lavando? 391 00:31:43,150 --> 00:31:45,470 Todo lo que he usado durante varios días. 392 00:31:45,470 --> 00:31:48,200 ¿No lo vas a separar? 393 00:31:49,250 --> 00:31:53,120 No vas a tener dermatosis por lavarlo todo junto o algo así. 394 00:31:53,120 --> 00:31:56,160 Sé que es mejor separarlos. 395 00:31:56,160 --> 00:31:58,070 Pensé que estabas usando un suéter tejido. 396 00:31:58,070 --> 00:32:01,490 ¿Lo pusiste? Debe lavarse bajo "lana". 397 00:32:01,490 --> 00:32:03,150 Los puse juntos. 398 00:32:03,150 --> 00:32:06,630 - Sácalo. - No, no, no. Está bien. 399 00:32:08,130 --> 00:32:09,960 De acuerdo, entonces. 400 00:32:11,300 --> 00:32:13,030 Aquí 401 00:32:13,030 --> 00:32:17,650 puedes hacer un ciclo estándar y presionar un "enjuague adicional". 402 00:32:17,650 --> 00:32:19,200 ¿Por qué un enjuague adicional? 403 00:32:19,200 --> 00:32:23,670 Diferente de todos, pero ese es uno que me gusta. 404 00:32:23,670 --> 00:32:25,690 ¿Qué pasa con las diferentes velocidades, 405 00:32:25,690 --> 00:32:27,930 lavado pesado y esas cosas? 406 00:32:27,930 --> 00:32:31,810 Eso es para cuando los lavas por separado, pero 407 00:32:31,810 --> 00:32:34,960 tienes calcetines y prendas exteriores, ¿verdad? 408 00:32:40,950 --> 00:32:43,240 Porque no tengo tiempo. 409 00:32:46,550 --> 00:32:48,670 ¿Pusiste detergente? 410 00:32:48,670 --> 00:32:50,370 No, no lo hice. 411 00:32:51,220 --> 00:32:53,010 Levántate, entonces. 412 00:32:55,110 --> 00:32:57,500 Esto es detergente y esto es suavizante. 413 00:32:57,500 --> 00:33:01,190 Puedes ponerlos aquí y aquí por separado y presionar el botón "inicio". 414 00:33:08,140 --> 00:33:10,170 Ella estaba nerviosa. 415 00:33:33,570 --> 00:33:36,290 - Por favor, ¿podemos hablar? - Estoy ocupado. 416 00:33:36,290 --> 00:33:38,680 Solo por unos minutos, por favor sal. 417 00:33:38,680 --> 00:33:40,180 Hazlo aquí. 418 00:33:40,180 --> 00:33:41,780 ¡Qué rayos! 419 00:33:41,780 --> 00:33:43,430 Alto allí. 420 00:33:45,000 --> 00:33:47,530 Ya sé que vas a quejarte, así que detente. 421 00:33:47,530 --> 00:33:50,140 Ni siquiera eres mi esposa, ¿por qué estás intentando quejarte? 422 00:33:50,140 --> 00:33:52,800 Te lo dije claramente, muy claramente que 423 00:33:52,800 --> 00:33:55,720 no te molestaré ni te haré preocupar. 424 00:33:55,720 --> 00:33:59,640 ¿Te he molestado o te he pedido hacer algo? No. 425 00:33:59,640 --> 00:34:01,900 Entonces, ¿por qué te estás quejando? 426 00:34:04,940 --> 00:34:06,850 Toma. 427 00:34:06,850 --> 00:34:08,000 ¿Qué es esto? 428 00:34:08,000 --> 00:34:10,750 No sabía que devolviste mi teléfono con la bolsa, 429 00:34:10,750 --> 00:34:12,190 así que compré uno nuevo. 430 00:34:12,190 --> 00:34:15,390 Está a mi nombre así que puedes usarlo. 431 00:34:16,790 --> 00:34:18,940 Tengo un teléfono. 432 00:34:18,940 --> 00:34:21,720 Pero es inservible ya que no puedes usarlo. 433 00:34:21,720 --> 00:34:23,510 Eso es cierto. 434 00:34:23,510 --> 00:34:25,890 Tómalo, me duele el brazo. 435 00:34:27,530 --> 00:34:31,560 Entonces, dices que no quieres que me quede aquí mucho tiempo y que no me encuentren. 436 00:34:31,560 --> 00:34:33,910 Sabía que dirías eso. 437 00:34:34,820 --> 00:34:36,810 Lo tomaré como una ayuda de parte de una compañera. 438 00:34:36,810 --> 00:34:39,360 Ignora lo que dije antes. 439 00:34:39,360 --> 00:34:41,080 No lo uses mucho. 440 00:34:41,080 --> 00:34:43,430 Solo por unos días. 441 00:34:54,110 --> 00:34:56,080 Limpiare esto. 442 00:34:57,400 --> 00:34:59,440 Limpiare esto. 443 00:35:00,340 --> 00:35:03,030 - ¡Oye! - ¡Oye! 444 00:35:05,820 --> 00:35:08,010 - ¿Estás loca? - Sígueme. 445 00:35:08,010 --> 00:35:10,530 ¿Qué? 446 00:35:14,400 --> 00:35:16,720 ¿Cómo lo supiste? 447 00:35:16,720 --> 00:35:18,690 Pude adivinarlo solo por el sonido. 448 00:35:18,690 --> 00:35:21,690 Aquí hay un diseño electrónico único. 449 00:35:21,690 --> 00:35:25,540 Puedes adivinar el club en el que trabajo solo por el sonido. 450 00:35:25,540 --> 00:35:29,590 ¿Por qué viniste? Te dije que no me contactes. 451 00:35:29,590 --> 00:35:31,320 Estaba aturdida y asombrada. 452 00:35:31,320 --> 00:35:34,360 ¿Por qué tan de repente? ¿Estás renunciando a tu trabajo conmigo? 453 00:35:34,360 --> 00:35:36,450 Sí. Renuncio. 454 00:35:36,450 --> 00:35:38,760 ¿Por qué renuncias? También renunciaste a tu trabajo en la tienda departamental. 455 00:35:38,760 --> 00:35:40,960 No quiero tratar con gente rica, por eso. 456 00:35:40,960 --> 00:35:44,170 Renuncié a la tienda departamental por gente como tú. 457 00:35:44,170 --> 00:35:48,450 ¿Triple paga? ¿Quieres que responda con velocidad tu teléfono por triple paga? 458 00:35:48,450 --> 00:35:51,390 ¿Así puedo escuchar tus pláticas de vida rica? 459 00:35:52,230 --> 00:35:54,470 ¿Qué hay con eso? 460 00:35:54,470 --> 00:35:56,070 Cuando lo necesito, contrato ayuda. 461 00:35:56,070 --> 00:35:57,690 ¡Oye! 462 00:35:59,890 --> 00:36:02,980 ¿Crees que estuve contigo por dinero? 463 00:36:02,980 --> 00:36:07,010 Despreciándome porque ganaste la lotería de los padres (nacer rico). 464 00:36:08,080 --> 00:36:12,600 Es porqué eres la hermana menor de mi hermana, es por eso que era bueno contigo. 465 00:36:12,600 --> 00:36:14,950 No fue por tu dinero. 466 00:36:14,950 --> 00:36:17,770 Sino porque eres la hermana de mi hermana. 467 00:36:19,520 --> 00:36:20,680 ¿Es por eso? 468 00:36:20,680 --> 00:36:23,470 Sí, es por eso. ¿Y qué? 469 00:36:23,470 --> 00:36:26,670 De ahora en adelante, no lo voy a hacer. 470 00:36:26,670 --> 00:36:30,750 Sinceramente, estoy harto de las de tu clase. 471 00:36:30,750 --> 00:36:34,510 Así que, no me llames de nuevo. 472 00:36:36,570 --> 00:36:38,470 Lo siento. 473 00:36:56,090 --> 00:36:57,970 No aquí. No aquí. 474 00:37:01,440 --> 00:37:04,040 ¿Buscando algo? 475 00:37:06,230 --> 00:37:08,110 No aquí, no aquí. 476 00:37:08,110 --> 00:37:10,140 ¿Qué estás buscando, señor Novato? 477 00:37:10,140 --> 00:37:12,300 No estoy buscando nada. 478 00:37:12,300 --> 00:37:14,620 Está bien si no está aquí. 479 00:37:23,490 --> 00:37:26,760 ¿Van a salir en su día libre en lugar de descansar? 480 00:37:26,760 --> 00:37:28,220 Sí. 481 00:37:28,220 --> 00:37:31,990 ¿Pueden venir a casa antes de la cena? 482 00:37:31,990 --> 00:37:33,620 ¿Por qué, Suegra? 483 00:37:33,620 --> 00:37:38,110 Bueno, hoy es el cumpleaños de Ji An y Ji Soo. 484 00:37:38,110 --> 00:37:42,220 Solo en caso de que puedan venir a casa. 485 00:37:42,220 --> 00:37:45,550 ¿Ji An dijo algo? ¿O Ji Soo? 486 00:37:45,550 --> 00:37:49,120 Pero es su cumpleaños. ¿No vendrían? 487 00:37:49,120 --> 00:37:52,680 Lo siento, Madre, no creo que podamos venir a casa temprano. 488 00:37:52,680 --> 00:37:55,280 Hoy tenemos planes. 489 00:37:58,080 --> 00:38:01,780 Padre, su cabello y todo. 490 00:38:01,780 --> 00:38:05,800 Ah, lucía andrajoso así que me teñí el cabello. 491 00:38:05,800 --> 00:38:07,030 ¿Qué hay de su ropa? 492 00:38:07,030 --> 00:38:10,620 Necesitaba un abrigo de invierno para trajes, así que compré uno. 493 00:38:10,620 --> 00:38:12,630 ¿Pasa algo con usted? 494 00:38:12,630 --> 00:38:14,450 Qué cosa. 495 00:38:14,450 --> 00:38:18,020 Hoy es el cumpleaños de las niñas. 496 00:38:18,670 --> 00:38:20,840 El cumpleaños de Ji An y Ji Soo. 497 00:38:20,840 --> 00:38:24,130 Llamaré y les pediré que vengan a casa juntas. 498 00:38:24,130 --> 00:38:26,580 No. Ellas no van a venir. 499 00:38:26,580 --> 00:38:30,320 Podrían venir, así que por favor ven a casa antes de la cena. 500 00:38:30,320 --> 00:38:33,200 Si les digo que estás subiendo al barco, vendrán. 501 00:38:33,200 --> 00:38:34,730 No lo hagas. 502 00:38:34,730 --> 00:38:37,270 No me importa si las llamas u organizas una cena de cumpleaños. 503 00:38:37,270 --> 00:38:40,400 Pero, no me uses como excusa. 504 00:38:40,400 --> 00:38:43,410 No les digas que su padre irá al barco. 505 00:38:43,410 --> 00:38:46,960 No a Ji An, a Ji Soo o Ji Ho. A ninguno de ellos. 506 00:38:48,270 --> 00:38:51,010 - Entonces, me voy. - ¿A dónde va? 507 00:38:51,010 --> 00:38:53,310 Tengo cosas que hacer 508 00:39:08,540 --> 00:39:13,830 Ji An, debido a que mis malas acciones fueron enormes, 509 00:39:13,830 --> 00:39:17,670 no pude contactarte hasta ahora. 510 00:39:18,660 --> 00:39:21,000 Hoy es tu cumpleaños. 511 00:39:21,000 --> 00:39:25,390 Me gustaría que vengas a casa y comas tu comida de cumpleaños. 512 00:39:45,020 --> 00:39:48,820 Todavía no estoy lista para ir a casa. 513 00:40:00,620 --> 00:40:05,060 Ji Soo, hoy es tu cumpleaños. 514 00:40:05,060 --> 00:40:07,650 No tu verdadero cumpleaños, pero 515 00:40:07,650 --> 00:40:11,290 ya que no pude enviarte correctamente, 516 00:40:11,290 --> 00:40:15,950 ¿podrías venir a casa solo una vez? 517 00:40:17,930 --> 00:40:20,190 Uno, dos, tres. 518 00:40:23,890 --> 00:40:25,860 Bien, bien, bien. 519 00:40:29,920 --> 00:40:31,550 Feliz cumpleaños. 520 00:40:36,690 --> 00:40:39,750 Supongo que Ji An irá a casa. 521 00:40:42,160 --> 00:40:44,040 Debe ser agradable, 522 00:40:44,040 --> 00:40:46,830 ella tendrá a su favorita Ji An en casa. 523 00:40:57,820 --> 00:40:59,520 Hyeok. 524 00:41:02,500 --> 00:41:05,650 ¿Qué hago? ¿No creo que pueda ir al cine? 525 00:41:05,650 --> 00:41:06,750 ¿Por qué? 526 00:41:06,750 --> 00:41:09,290 Te dije sobre mi amiga Myeong Sin, ¿verdad? 527 00:41:09,290 --> 00:41:11,610 Me acaba de llamar, así que voy a salir. 528 00:41:11,610 --> 00:41:14,040 Ella es una amiga a la que me le he impuesto mucho. 529 00:41:14,040 --> 00:41:16,090 Ella no tiene tiempo otro día. 530 00:41:16,090 --> 00:41:18,010 ¿De verdad? 531 00:41:18,010 --> 00:41:19,530 No se puede evitar, ¿cierto? 532 00:41:19,530 --> 00:41:21,850 Sé que fue difícil conseguir los boletos. 533 00:41:21,850 --> 00:41:25,070 ¿No tienes alguien más con quien ir? 534 00:41:25,070 --> 00:41:27,190 Veamos. 535 00:41:29,770 --> 00:41:32,660 También tengo planes. 536 00:41:32,660 --> 00:41:35,350 Lo entiendo, ustedes dos. 537 00:41:35,350 --> 00:41:39,090 Lo siento. Te veré después. Trabajen duro. 538 00:41:48,630 --> 00:41:51,150 Es bueno estar afuera para un cambio. 539 00:41:51,150 --> 00:41:52,680 ¿Cuánto tiempo ha pasado? 540 00:41:52,680 --> 00:41:54,460 Voy a subirme a diez atracciones. 541 00:41:54,460 --> 00:41:57,250 Claro, es lo mejor para aligerar el humor. 542 00:41:57,250 --> 00:41:59,060 Te subirás a todo lo que quiero, ¿cierto? 543 00:41:59,060 --> 00:42:00,500 A excepción de la montaña rusa. 544 00:42:00,500 --> 00:42:02,390 ¿Por qué? 545 00:42:02,390 --> 00:42:04,830 Vamos, ¿a cuál? 546 00:42:15,670 --> 00:42:17,720 Ven aquí, Cariño. 547 00:42:18,640 --> 00:42:20,960 No toques. 548 00:42:26,760 --> 00:42:30,780 Uno, dos, tres. Te amo. 549 00:42:30,780 --> 00:42:34,400 Uno, dos, tres, bueee. 550 00:42:36,520 --> 00:42:39,060 - ¿Qué? - Nada. 551 00:42:39,060 --> 00:42:42,680 Cariño, ¿deberíamos subir al Vikingo? 552 00:42:42,680 --> 00:42:44,070 ¿Vikingo? 553 00:42:44,070 --> 00:42:46,590 No te dará miedo si estás conmigo. 554 00:42:46,590 --> 00:42:49,350 El Vikingo es peligroso para ti. 555 00:42:50,500 --> 00:42:54,350 ¿Qué? ¿A quién le estás diciendo eso? 556 00:42:55,950 --> 00:42:58,760 Ah, eso no es lo que quise decir. 557 00:42:58,760 --> 00:43:00,490 ¿No quieres subirte conmigo? 558 00:43:00,490 --> 00:43:04,200 Sabes que no me gustan ese tipo de cosas. 559 00:43:04,200 --> 00:43:06,810 Vamos a subir a algo que los dos podamos. 560 00:43:08,520 --> 00:43:11,290 Dijiste que hoy es mi día de desestrés. 561 00:43:43,750 --> 00:43:45,760 Feliz Navidad. 562 00:43:47,100 --> 00:43:48,680 ¿Haciendo un pastel? 563 00:43:48,680 --> 00:43:50,920 ¿Es un pastel Navideño? 564 00:43:50,920 --> 00:43:53,730 Sí, justo estoy en eso. 565 00:43:53,730 --> 00:43:55,610 Parece que hoy tienes planes. 566 00:43:55,610 --> 00:43:59,700 No, no tengo. Solo estoy haciendo esto. 567 00:43:59,700 --> 00:44:03,950 Entonces, ¿quieres ir a ver una película conmigo? 568 00:44:04,760 --> 00:44:05,850 ¿Una película? 569 00:44:05,850 --> 00:44:08,000 Compré boletos para la repetición de "Frozen", 570 00:44:08,000 --> 00:44:10,320 pero mi amigo me canceló. 571 00:44:10,320 --> 00:44:11,860 ¿Frozen? 572 00:44:11,860 --> 00:44:14,270 De verdad amo esa película. 573 00:44:14,270 --> 00:44:16,270 Entonces, está bien. Vamos. 574 00:44:16,270 --> 00:44:20,230 Bien, solo un minuto, necesito empacar esto y guardarlo en el congelador. 575 00:44:27,030 --> 00:44:29,230 Este no es un cine normal. 576 00:44:29,230 --> 00:44:33,010 No, puedes comer y ver la película al mismo tiempo. 577 00:44:35,830 --> 00:44:37,030 ¿Por qué? 578 00:44:37,030 --> 00:44:39,840 Siempre quise venir aquí. 579 00:44:39,840 --> 00:44:42,680 ¿Por qué este lugar? 580 00:44:44,730 --> 00:44:47,800 Porqué puedes comer mientras ves la película. 581 00:44:47,800 --> 00:44:49,260 ¡Qué alivio! 582 00:44:49,260 --> 00:44:53,240 Me sentí mal porque te pedí que reemplazaras a mi amigo. 583 00:44:56,090 --> 00:44:57,970 ¿Me pregunto quién será ese amigo? 584 00:44:57,970 --> 00:45:01,370 Estoy tan agradecida de que haya cancelado. 585 00:45:08,960 --> 00:45:11,880 - ¡Ji An! - ¡Myeong Sin! 586 00:45:15,480 --> 00:45:20,770 ¡Ah, en serio! ¡Seo Ji An realmente eres algo! 587 00:45:22,040 --> 00:45:25,040 Lamento hacerte preocupar. 588 00:45:27,430 --> 00:45:29,840 Vamos a sentarnos por ahora. 589 00:45:32,860 --> 00:45:36,470 Organiza tus pensamientos y no omitas las partes importantes. 590 00:45:36,470 --> 00:45:40,100 Qué hiciste, dónde hiciste las cosas. Por qué no me contactaste 591 00:45:40,100 --> 00:45:42,670 o a tus padres una vez. 592 00:45:42,670 --> 00:45:46,400 Hablemos sobre eso cuando bebamos más tarde. 593 00:45:46,400 --> 00:45:48,420 ¡Felicidades por aprobar el examen de funcionario! 594 00:45:49,470 --> 00:45:50,940 ¡Tu cara realmente brilla! 595 00:45:50,940 --> 00:45:52,760 ¡Gracias! 596 00:45:52,760 --> 00:45:57,130 El mundo realmente luce diferente ahora. 597 00:45:57,130 --> 00:46:00,530 ¿Espera? Tu cara también brilla. 598 00:46:00,530 --> 00:46:02,510 ¿Cuándo nunca fue brillante la mía? 599 00:46:02,510 --> 00:46:04,390 ¿Qué es esto Seo Ji An? 600 00:46:04,390 --> 00:46:06,090 ¿Por qué estás tan calmada? 601 00:46:06,090 --> 00:46:09,170 Ah. Es un poco largo de platicar. 602 00:46:09,170 --> 00:46:11,070 Dime esto primero. 603 00:46:11,070 --> 00:46:13,630 ¿Te viste con tu padre? 604 00:46:13,630 --> 00:46:15,320 Sí. 605 00:46:15,320 --> 00:46:18,420 ¡Ah, qué alivio! 606 00:46:18,420 --> 00:46:20,200 Me sentía tan mal 607 00:46:20,200 --> 00:46:24,320 que ni siquiera pude llamar para comprobar que estabas bien. 608 00:46:24,320 --> 00:46:25,540 ¿Por qué? 609 00:46:25,540 --> 00:46:27,990 ¿Sabes cuántas veces tu padre me llamó 610 00:46:27,990 --> 00:46:30,380 y vino a verme debido a ti? 611 00:46:32,680 --> 00:46:35,060 Lo hizo. 612 00:46:35,060 --> 00:46:38,460 Dijiste que no estabas en casa antes, 613 00:46:38,460 --> 00:46:41,310 ¿tu padre no está molesto? 614 00:46:42,800 --> 00:46:45,660 Estoy seguro que está en el interior pero 615 00:46:45,660 --> 00:46:51,790 entiende ya que él sabe... lo que he pasado. 616 00:47:36,740 --> 00:47:42,650 Sabes que todos aquí parecen ser pareja así que si viniste 617 00:47:44,230 --> 00:47:47,570 con tu amigo pudo haber sido malinterpretado. Siendo ambos hombres. 618 00:47:51,670 --> 00:47:53,390 Ella es una chica. 619 00:47:57,000 --> 00:47:59,310 Una amigo que es una chica. 620 00:47:59,310 --> 00:48:02,270 Ah, ya veo. 621 00:48:02,270 --> 00:48:05,440 Un amigo que es una chica. 622 00:48:05,440 --> 00:48:09,660 Ella también quería comer mientras observaba una película. 623 00:48:09,660 --> 00:48:14,810 Después me canceló para salir con su novio. 624 00:48:14,810 --> 00:48:20,360 Ah, ella es una amigo que es una chica con un novio. 625 00:48:22,100 --> 00:48:24,000 ¿Te sientes mejor ahora? 626 00:48:26,040 --> 00:48:29,100 Te contaré sobre ella más tarde. 627 00:48:29,950 --> 00:48:33,740 Sí, seguro. Gracias. 628 00:48:33,740 --> 00:48:35,540 Oye, Seo Ji Soo. 629 00:48:35,540 --> 00:48:38,200 Mejoras en hablar informalmente. 630 00:48:38,200 --> 00:48:44,190 Bueno, mejora entre más lo uso. 631 00:48:44,190 --> 00:48:46,430 ¿No funciona? Déjame ver. 632 00:48:46,430 --> 00:48:48,100 No está bien, puedo hacerlo. 633 00:48:48,100 --> 00:48:49,710 - Lo haré por ti. Dame. - No, está bien. 634 00:48:49,710 --> 00:48:51,630 Dámelo. 635 00:49:08,140 --> 00:49:11,730 Ah, si presionas esto retrocede así. 636 00:49:11,730 --> 00:49:15,080 Sí, eso es lo que hace. 637 00:49:17,670 --> 00:49:19,930 Oye, ¿qué quieres comer? 638 00:49:19,930 --> 00:49:21,700 También tienen pizza y panini. 639 00:49:21,700 --> 00:49:24,730 Toda la comida se elabora con la harina que le gusta a Seo Ji Soo. 640 00:49:25,880 --> 00:49:28,120 Tienes una buena memoria. 641 00:49:46,890 --> 00:49:50,810 ¡Oye! Oh. Oh. Me encanta aún más. 642 00:49:50,810 --> 00:49:53,760 Ha, cierto. Empecemos con esto. 643 00:49:53,760 --> 00:49:56,230 Hola todos, soy Olaf. 644 00:49:59,760 --> 00:50:02,290 ¿Anna? 645 00:50:03,970 --> 00:50:09,390 Oh, Elsa, ¿te sacrificaste por mí? 646 00:50:09,390 --> 00:50:12,280 Te amo. 647 00:50:12,280 --> 00:50:16,380 Un acto de amor verdadero descongelará un corazón helado. 648 00:50:16,380 --> 00:50:21,060 ¿Quién hubiera pensado en ti como una diseñadora en una carpintería? 649 00:50:21,060 --> 00:50:24,200 No una diseñadora. Solo hago lo que es necesario. 650 00:50:24,200 --> 00:50:27,810 Es más increíble que estés bien con ello. 651 00:50:27,810 --> 00:50:30,810 ¿Es así? Me asombro yo mismo de vez en cuando. 652 00:50:30,810 --> 00:50:36,270 No sabía que habría algo moviéndose en mi interior. 653 00:50:36,270 --> 00:50:39,600 ¿No es debido a ese hombre en la casa compartida? 654 00:50:39,600 --> 00:50:41,050 ¿Qué quieres decir? 655 00:50:41,050 --> 00:50:43,100 ¿Por qué actúas como si no supieras? 656 00:50:43,100 --> 00:50:47,330 Cuando vives con alguien que te gusta en la misma casa, 657 00:50:47,330 --> 00:50:49,710 es normal que la sangre se caliente, ¿cierto? 658 00:50:49,710 --> 00:50:52,140 Él no durará mucho. 659 00:50:53,100 --> 00:50:56,930 ¿Deberías reconsiderar tus sentimientos 660 00:50:56,930 --> 00:51:00,540 con un chaebol que abandonó la casa y se mudó a una casa compartida? 661 00:51:00,540 --> 00:51:04,210 Tonterías. Imposible. No sucederá. 662 00:51:04,210 --> 00:51:06,230 No puede suceder. 663 00:51:21,640 --> 00:51:24,630 Tal como pensé, no está aquí. 664 00:51:24,630 --> 00:51:26,720 Lo sabía. 665 00:51:28,560 --> 00:51:33,000 ♬ Mientras la tarde se alarga ♬ 666 00:51:33,000 --> 00:51:35,780 Primero tiene que remojar las algas marinas. 667 00:51:35,780 --> 00:51:39,840 ♬ Me vuelvo para rozar las puntas de tus dedos ♬ 668 00:51:39,840 --> 00:51:48,150 ♬ Dando vueltas y vueltas en final del día ♬ 669 00:51:48,150 --> 00:51:50,500 Deberías de ponerte una tirita. 670 00:51:52,430 --> 00:51:54,550 ¿Estás bien, cierto? 671 00:51:54,550 --> 00:51:56,200 Sí, lo estoy. 672 00:51:56,200 --> 00:52:01,410 ♬ Dando vueltas y vueltas en final del día ♬ 673 00:52:01,410 --> 00:52:06,360 No puedo arriesgar una fibra sintética cuando cocina comida. 674 00:52:10,540 --> 00:52:21,020 ♬ Si caminas conmigo brillando una pequeña luz sobre mí ♬ 675 00:52:21,020 --> 00:52:29,160 ♬ No creo que la oscuridad nocturna sea solitaria. ♬ 676 00:52:29,160 --> 00:52:40,980 ♫ ¿Mi amor puede alcanzarte? ♫ 677 00:52:40,980 --> 00:52:49,710 ♫ Quiero tomar tu mano y caminar en este camino. ♫ 678 00:52:49,710 --> 00:53:00,670 ♫ ¿Puedo decirte cómo me siento? ♫ 679 00:53:00,670 --> 00:53:02,630 ¿Puedo probar una cucharada? 680 00:53:02,630 --> 00:53:05,360 ♫ Después de pasar la larga noche ♫ 681 00:53:05,360 --> 00:53:10,380 ♬ eventualmente te alcanzaré♬ 682 00:53:10,380 --> 00:53:15,600 ♬ Cuando el viento rocé las yemas de mis dedos ♬ 683 00:53:15,600 --> 00:53:23,840 ♬ Al final te alcanzará♬ 684 00:53:46,370 --> 00:53:48,240 Ah, cierto. Seo Ji Soo. 685 00:53:49,040 --> 00:53:50,280 ¿Dónde vives? 686 00:53:50,280 --> 00:53:52,420 ¿Dónde? ¿Por qué? 687 00:53:52,420 --> 00:53:54,300 Para poder llevarte a tu casa. 688 00:53:54,300 --> 00:53:56,080 ¿Vas a casa, cierto? 689 00:53:56,080 --> 00:53:58,610 No, así está bien. Puedo tomar un taxi. 690 00:53:58,610 --> 00:54:00,820 Es más cómodo. 691 00:54:00,820 --> 00:54:02,820 ¿Aún no quieres decirme dónde vives? 692 00:54:02,820 --> 00:54:05,100 No, no es eso. 693 00:54:06,040 --> 00:54:09,190 Ah, sí. Mi familia es muy estricta. 694 00:54:10,170 --> 00:54:14,560 Ah, ya veo. De acuerdo, entonces. Pediré un taxi por ti. 695 00:54:24,200 --> 00:54:25,800 Hazme saber cuando llegues. 696 00:54:25,800 --> 00:54:27,870 Sí. 697 00:54:27,870 --> 00:54:29,940 Conductor, por favor cuide de ella. 698 00:54:29,940 --> 00:54:32,000 Sí. 699 00:54:32,000 --> 00:54:35,700 - Adiós. - Me comunicaré contigo. 700 00:54:45,660 --> 00:54:50,510 Se comportó como un novio conmigo hoy. ¿Por qué? 701 00:54:51,480 --> 00:54:54,010 Ah, el pastel. 702 00:54:54,010 --> 00:54:56,830 Ah, está bien. 703 00:55:01,220 --> 00:55:05,070 Conductor, ¿puede dar vuelta al auto para Yeonnam-dong? 704 00:55:05,070 --> 00:55:06,700 Sí. 705 00:55:53,230 --> 00:55:55,210 ¿Qué es eso? 706 00:55:55,210 --> 00:55:57,540 Es una guitarra. 707 00:55:57,540 --> 00:56:01,350 No sé cómo tocar una guitarra. ¿Por qué la has traído a casa? 708 00:56:01,350 --> 00:56:04,410 Es para que pueda tocarla. 709 00:56:04,410 --> 00:56:06,830 ¿Por qué te comportas así? 710 00:56:07,830 --> 00:56:09,530 ¿Qué pensamiento estás teniendo? 711 00:56:09,530 --> 00:56:11,470 Sabes que prepararía una cena como esta. 712 00:56:11,470 --> 00:56:14,100 Al menos debiste haber venido a casa a comer. 713 00:56:14,100 --> 00:56:16,370 Los chicos ni siquiera vendrán, ¿por qué debería? 714 00:56:16,370 --> 00:56:18,680 ¡Bien! 715 00:56:18,680 --> 00:56:21,300 Yo soy la mala. 716 00:56:21,300 --> 00:56:24,430 Pero vivir sabiendo que sería así. 717 00:56:24,430 --> 00:56:27,960 Si una mujer conoce un hombre con un destino agradable, lo seguiría. 718 00:56:27,960 --> 00:56:31,470 Si el hombre no tiene capacidades, la mujer sufrirá. 719 00:56:31,470 --> 00:56:33,870 Con eso he vivido. 720 00:56:36,020 --> 00:56:40,730 Me casé contigo mirando tus cualidades para ganar el sustento. 721 00:56:40,810 --> 00:56:43,930 Me dijiste esto cuando nos casamos. 722 00:56:43,930 --> 00:56:46,440 Que nunca me harías sufrir. 723 00:56:48,130 --> 00:56:52,220 Lamento haber sido incapaz de cumplir esa promesa. 724 00:56:53,210 --> 00:56:55,860 No es debido a eso. 725 00:56:57,280 --> 00:57:00,760 Vivir sin dinero era difícil. 726 00:57:08,500 --> 00:57:10,940 Vamos a parar. 727 00:57:10,940 --> 00:57:12,780 Podría haber enloquecido un poco debido a Ji An, 728 00:57:12,780 --> 00:57:15,810 pero no alejé a Ji Soo porque ella no era mi hija. 729 00:57:15,810 --> 00:57:18,190 ¡Vamos a parar, de acuerdo! 730 00:57:19,970 --> 00:57:22,270 ¿Qué más quieres que sepa? 731 00:57:22,270 --> 00:57:24,810 ¿Ahora también quieres que entienda tu tristeza? 732 00:57:24,810 --> 00:57:27,520 No, no quiero hacerlo. 733 00:57:27,520 --> 00:57:30,080 ¿Por qué prepararías un cumpleaños para alguien que no vendrá? 734 00:57:30,080 --> 00:57:32,280 Lo preparaste pensado que yo te entendería, cierto. 735 00:57:32,280 --> 00:57:34,370 ¿Por qué tengo que entenderte? 736 00:57:34,370 --> 00:57:37,360 ¿Qué eres? Si duda te dije esto. 737 00:57:40,200 --> 00:57:43,460 Tampoco nací para convertirme en tu guardián. 738 00:57:43,460 --> 00:57:44,930 También sé eso. 739 00:57:44,930 --> 00:57:48,070 Sin importar cuánto me maldijo mi madre por ignorar mis hijos, 740 00:57:48,070 --> 00:57:51,360 tampoco sé por qué viví de ese modo. 741 00:58:03,240 --> 00:58:05,440 ¿Por qué estás tan silencioso? 742 00:58:05,440 --> 00:58:09,160 Ah, es porque estoy comiendo. 743 00:58:09,160 --> 00:58:13,580 No es por eso. Parece que estás reprimiéndote de decirme algo. 744 00:58:18,890 --> 00:58:21,090 Soo Ah. 745 00:58:21,090 --> 00:58:26,610 Reconsideremos el tener un hijo. 746 00:58:26,610 --> 00:58:27,770 ¿Qué? 747 00:58:27,770 --> 00:58:29,660 Yo sé que esto está fuera de lugar, pero 748 00:58:29,660 --> 00:58:31,860 aún podemos pensar en ello. 749 00:58:31,860 --> 00:58:33,400 ¿Por qué piensas así? 750 00:58:33,400 --> 00:58:36,220 Porque ya tenemos uno. 751 00:58:36,220 --> 00:58:38,130 Cuando decidimos no tener hijos, 752 00:58:38,130 --> 00:58:40,760 fue para no hacer ninguno. 753 00:58:43,020 --> 00:58:45,770 ¿Por qué estás siendo tan impulsivo? 754 00:58:45,770 --> 00:58:47,980 Es porque viste a los niños en el parque de diversiones, ¿no es así? 755 00:58:47,980 --> 00:58:54,840 ¿Escuchaste el latido del bebé con la aplicación que envió el hospital? 756 00:58:54,840 --> 00:58:58,260 ¿Por qué habría escuchado eso? ¿Por qué razón lo debería haber escuchado? 757 00:58:58,260 --> 00:59:01,190 Yo lo escuché. 758 00:59:19,610 --> 00:59:22,610 Mientras lo estaba escuchando nuevamente... 759 01:00:03,960 --> 01:00:06,350 -¿Qué es esto? -Ya has llegado a casa, Ji An. 760 01:00:06,350 --> 01:00:09,000 Sí, pero, ¿qué es esto? 761 01:00:09,000 --> 01:00:11,810 Esto es una creación de Choi Do Gyeong. 762 01:00:11,810 --> 01:00:12,830 ¿Disculpa? 763 01:00:12,830 --> 01:00:16,390 Pero, pienso que Do Gyeong es un hombre extraño. 764 01:00:16,390 --> 01:00:19,480 No sé porque cómo es que se cortó su mano, la cual estaba realmente roja 765 01:00:19,480 --> 01:00:21,130 y se veía dolorosa, pero a pesar de eso, 766 01:00:21,130 --> 01:00:23,730 con la mano en esa condición, siguió lavando algas y arroz. 767 01:00:23,730 --> 01:00:25,870 ¿Do Gyeong hizo una comida? 768 01:00:25,870 --> 01:00:28,510 Esa sopa de algas fue hervida por más de dos horas. 769 01:00:28,510 --> 01:00:34,140 Aigoo, él se debe haber lastimado mientras estaba de turno de noche en el servicio de encomiendas. 770 01:00:34,140 --> 01:00:36,600 ¿Turno de noche en el servicio de encomiendas? 771 01:00:42,600 --> 01:00:44,440 Oye, oye, oye. 772 01:00:44,440 --> 01:00:48,010 ¿Qué está haciendo que huele de esta forma? 773 01:00:52,710 --> 01:00:54,890 Ji An, ¿no lo sabías? 774 01:00:54,890 --> 01:00:58,090 Él trabaja en dos lugares. 775 01:00:58,090 --> 01:01:01,870 Aigoo. Creo que él quería comprar este filete. 776 01:01:30,820 --> 01:01:33,290 Hola, jefa. 777 01:01:33,290 --> 01:01:36,040 Ji Soo, ¿qué es lo que está haciendo a esta hora? 778 01:01:36,040 --> 01:01:39,810 Vine a darle esto. ¿Cómo está el jefe de la pastelería? 779 01:01:39,810 --> 01:01:44,540 Él fue a mirar la renovación de la casa junto con Hyeok. 780 01:01:44,540 --> 01:01:46,950 ¿Para qué es este pastel? 781 01:01:46,950 --> 01:01:51,450 Ah, la hice para alguien que estaba de cumpleaños, pero no logré dársela a esa persona. 782 01:01:51,450 --> 01:01:56,780 Por favor coma esto con esa mujer que usted conoce muy bien. 783 01:01:56,780 --> 01:02:01,610 Oh, gracias. Nosotras la disfrutaremos. ¿Le gustaría tomar café? 784 01:02:01,610 --> 01:02:04,300 No, es tarde. Necesito ir a casa. 785 01:02:04,300 --> 01:02:06,870 Adiós. 786 01:02:19,500 --> 01:02:21,940 Es bueno que no lo haya tirado. 787 01:02:34,600 --> 01:02:36,360 Oh. 788 01:02:36,360 --> 01:02:38,710 Es exactamente igual. 789 01:02:53,310 --> 01:02:57,570 Eso es lo que Hyeok hizo en su clase de trabajo con madera en la escuela secundaria. 790 01:02:57,570 --> 01:02:59,490 ¿Clase de trabajo con madera? 791 01:02:59,490 --> 01:03:02,350 ¿Él estaba en la clase de trabajo con madera en la escuela secundaria? 792 01:03:02,350 --> 01:03:04,800 ¿A qué escuela secundaria fue él? 793 01:03:04,800 --> 01:03:07,170 Secundaria Eundo. 794 01:03:11,520 --> 01:03:13,620 ¿Quién es? 795 01:03:13,620 --> 01:03:15,440 Hyeok de la clase de trabajo con madera. 796 01:03:15,440 --> 01:03:17,210 ¿El chico que fue el mejor en tu escuela? 797 01:03:24,840 --> 01:03:27,390 Así que era Ji An. 798 01:03:36,240 --> 01:03:38,470 No hagas nada conmigo. 799 01:03:38,470 --> 01:03:42,380 Yo... tengo a alguien que me gusta. 800 01:03:43,760 --> 01:03:49,570 801 01:03:54,200 --> 01:03:56,150 Choi Do Gyeong. 802 01:03:58,110 --> 01:03:59,530 ¿Qué estás haciendo aquí? 803 01:03:59,530 --> 01:04:02,700 -¿Por qué vienes de esa dirección? -¿Has comido? 804 01:04:03,740 --> 01:04:05,340 ¿Qué hay de ti? 805 01:04:05,340 --> 01:04:07,460 Ya es tarde. 806 01:04:07,460 --> 01:04:10,000 ¿En serio? Yo he comido también. 807 01:04:10,000 --> 01:04:11,510 ¿Has comido? 808 01:04:11,510 --> 01:04:13,740 -Sí. -¿Dónde? 809 01:04:14,670 --> 01:04:16,250 ¿Por qué preguntas algo como eso? 810 01:04:16,250 --> 01:04:19,640 ¿Qué hay de la sopa de algas que hiciste en la casa compartida? 811 01:04:19,640 --> 01:04:22,360 ¿Vienes de la casa compartida? 812 01:04:24,910 --> 01:04:27,620 ¿Qué es esto? ¿Por qué estás así? 813 01:04:48,510 --> 01:04:52,670 Feliz cumpleaños, Seo Ji An. 814 01:04:58,390 --> 01:05:01,210 -La caja de eso~ -¿Estuviste trabajando de noche para poder comprar esto? 815 01:05:01,210 --> 01:05:05,190 Solo trabajando de día no permitía cubrir el costo de ese collar. 816 01:05:07,320 --> 01:05:10,030 No quedan muchos días. 817 01:05:23,610 --> 01:05:26,040 Yo pensé que luciría perfecto en ti. 818 01:05:27,720 --> 01:05:29,870 Dijiste que no harías nada. 819 01:05:29,870 --> 01:05:31,340 Dijiste que no harías que me preocupe. 820 01:05:31,340 --> 01:05:33,630 Dijiste que no me molestarías. 821 01:05:33,630 --> 01:05:35,030 Pero, es tu cumpleaños. 822 01:05:35,030 --> 01:05:37,740 ¿Qué tiene que ver mi cumpleaños contigo? 823 01:05:37,740 --> 01:05:39,680 ¿No puedes solo aceptarlo? 824 01:05:39,680 --> 01:05:41,770 ¿Te parece que podría aceptar esto? 825 01:05:41,770 --> 01:05:44,770 Eso no es así de costoso. 826 01:05:47,510 --> 01:05:51,260 Estás siendo barata. Ya lo he comprado. ¿Qué quieres que haga? 827 01:05:51,260 --> 01:05:55,050 Por favor no lo hagas. Por favor, regresa. 828 01:05:55,050 --> 01:05:56,810 No eres alguien que deba vivir de esta forma. 829 01:05:56,810 --> 01:05:59,430 Yo decidiré como viviré de ahora en adelante. 830 01:05:59,430 --> 01:06:01,360 ¿Por qué estás tan preocupada por eso? 831 01:06:01,360 --> 01:06:03,060 Yo te dije que no te preocuparas porque es mi elección. 832 01:06:03,060 --> 01:06:05,340 Estás haciendo que me preocupe. 833 01:06:05,340 --> 01:06:07,230 Estás haciendo que me preocupe y moleste, lo que hace que me duela. 834 01:06:07,230 --> 01:06:09,890 ¡Me estás volviendo loca! 835 01:06:12,060 --> 01:06:13,430 Eso... 836 01:06:14,410 --> 01:06:18,130 parece que implica que yo te gusto. 837 01:06:18,130 --> 01:06:19,640 Sí. 838 01:06:21,400 --> 01:06:23,460 -¿Qué? -Es cierto. 839 01:06:23,460 --> 01:06:25,470 Lo que acabas de decir es correcto. 840 01:06:25,470 --> 01:06:28,360 Ya sabías que me gustas. ¿No sabías eso? 841 01:06:30,020 --> 01:06:31,200 Ji An... 842 01:06:31,200 --> 01:06:34,930 Me gustas. ¡Me gustas, me gustas! 843 01:06:37,610 --> 01:06:38,750 Ji An. 844 01:06:38,750 --> 01:06:42,670 Así que como no podría preocuparme por ti, chico desafortunado. 845 01:06:48,090 --> 01:06:58,020 ♬ El viento sopla y tú te acercas a mí ♬ 846 01:06:58,020 --> 01:07:03,400 ♬ Lenta y cálidamente envuelves ♬ 847 01:07:03,400 --> 01:07:07,970 ♬ mi corazón congelado ♬ 848 01:07:07,970 --> 01:07:12,790 ♬ En mis días cotidianos ♬ 849 01:07:12,790 --> 01:07:18,720 ♬ que han pasado sin significado, te has acercado.♬ 850 01:07:18,720 --> 01:07:21,350 ♬ El amor que eres tú... ♬ 63422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.