Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,170 --> 00:00:14,700
Un dolor en la fosa de mi estomago, después vomitar y dolor severo.
2
00:00:14,700 --> 00:00:17,930
Estaba escupiendo sangre también.
3
00:00:36,210 --> 00:00:42,970
4
00:00:58,040 --> 00:01:01,620
Señor, ¿cosas buenas le han pasado hoy?
5
00:01:01,620 --> 00:01:02,680
¿Perdón?
6
00:01:02,680 --> 00:01:05,730
Esta solo pero sonriendo.
7
00:01:06,560 --> 00:01:10,580
Ah, sí. Una cosa buena ha pasado.
8
00:01:10,580 --> 00:01:13,680
Pienso que es un regalo de Navidad.
9
00:01:14,290 --> 00:01:17,720
Me han dado un descanso.
10
00:01:17,720 --> 00:01:23,380
Si es así, ¿puede compartir su felicidad con los menos afortunados?
11
00:01:24,440 --> 00:01:26,310
Seguro.
12
00:01:30,880 --> 00:01:33,020
Gracias.
13
00:01:34,100 --> 00:01:36,450
Feliz Navidad.
14
00:01:47,960 --> 00:01:49,880
Gracias.
15
00:01:49,880 --> 00:01:54,250
Por traer un final a mi exhaustiva vida.
16
00:02:00,590 --> 00:02:02,160
Episodio 34.
17
00:02:04,260 --> 00:02:07,640
Después de su cirugía de cáncer en tercer etapa
18
00:02:07,640 --> 00:02:10,870
mi madre murió exactamente dos meses después.
19
00:02:10,870 --> 00:02:15,010
Cierto, eso es tiempo suficiente.
20
00:02:38,920 --> 00:02:41,340
¿Qué quisiera hacerse hoy?
21
00:02:41,340 --> 00:02:44,180
Tiña mi cabello por favor.
22
00:02:52,660 --> 00:02:54,590
Pruébese esto por favor.
23
00:02:59,790 --> 00:03:01,490
Es un poco grande.
24
00:03:01,490 --> 00:03:03,980
Debe haber perdido mucho peso últimamente.
25
00:03:03,980 --> 00:03:06,510
Esta solía ser mi talla.
26
00:03:06,510 --> 00:03:09,250
¿Puede darme una talla más pequeña?
27
00:03:09,250 --> 00:03:11,850
Ah, sí, por supuesto.
28
00:03:17,150 --> 00:03:19,720
¿Tú... te teñiste el cabello?
29
00:03:19,720 --> 00:03:21,300
Sí.
30
00:03:22,280 --> 00:03:23,500
¿Qué es todo eso?
31
00:03:23,500 --> 00:03:27,670
Ah compré algunas cosas que necesitaba.
32
00:03:27,670 --> 00:03:31,460
Te ves como si estuvieras de buen humor.
33
00:03:31,460 --> 00:03:34,250
Le diré a Seok Do que no venda este lugar.
34
00:03:34,250 --> 00:03:38,470
Pero no pienses en vivir con Ji Tae cuando él se mude en dos años.
35
00:03:38,470 --> 00:03:42,360
Ni con Ji An o Ji Ho.
36
00:03:42,360 --> 00:03:44,550
¿No vas a deshacerte del lugar?
37
00:03:44,550 --> 00:03:46,290
No vamos a hacer eso.
38
00:03:50,780 --> 00:03:53,090
¿Qué le pasó a él
39
00:03:53,090 --> 00:03:56,310
para cambiar así de la noche a la mañana?
40
00:03:59,160 --> 00:04:02,200
Debes irte, viniste a hacer el mobiliario.
41
00:04:02,200 --> 00:04:04,060
Haré un poco más.
42
00:04:04,060 --> 00:04:06,860
Ji An eres una buena trabajadora.
43
00:04:06,860 --> 00:04:10,490
Haré más cuando me halagan.
44
00:04:10,490 --> 00:04:13,720
Wow, aquí estas también, Ji An.
45
00:04:13,720 --> 00:04:17,510
Ji An, ¿no has terminado el diseño del mobiliario?
46
00:04:17,510 --> 00:04:19,120
¿Qué estas haciendo aquí?
47
00:04:19,120 --> 00:04:22,310
Vine a echar un vistazo pero...
48
00:04:22,310 --> 00:04:23,760
Ve rápido, puedo hacerlo.
49
00:04:23,760 --> 00:04:26,150
Noona, ¿te gusta el diseño del mobiliario?
50
00:04:26,150 --> 00:04:30,610
Sí. Muy emocionada y esperando la terminación.
51
00:04:39,970 --> 00:04:43,150
Ellos estan sentados uno al lado del otro, muy cerca.
52
00:04:44,180 --> 00:04:46,500
Sí, pase.
53
00:04:51,940 --> 00:04:56,200
Señorita, hay una reunión de víspera de Navidad familiar mañana.
54
00:04:56,200 --> 00:04:59,490
Por favor este en casa para las 6 pm mañana.
55
00:04:59,490 --> 00:05:01,830
Empieza a las 7 pm.
56
00:05:01,830 --> 00:05:04,150
¿Reunión de Víspera de Navidad familiar?
57
00:05:04,150 --> 00:05:06,300
Se lleva a cabo cada año.
58
00:05:06,960 --> 00:05:09,010
Por favor asista al evento.
59
00:05:09,010 --> 00:05:11,910
Sí, entiendo.
60
00:05:19,000 --> 00:05:22,170
Ya es Víspera de Navidad.
61
00:05:23,440 --> 00:05:27,620
¿Van a tener una reunión familiar aunque su hijo se ha ido?
62
00:05:27,620 --> 00:05:30,190
¿Esta Oppa bien?
63
00:05:31,670 --> 00:05:33,410
Oppa Do Gyeong
64
00:05:35,740 --> 00:05:38,730
Su llamada no puede ser contestada, después del timbre...
65
00:05:38,730 --> 00:05:41,770
Él ni siquiera se llevo algo de ropa.
66
00:05:56,710 --> 00:06:00,860
¡Oye, oye, oye, oye! Lo pesado va a abajo y los ligero encima.
67
00:06:00,860 --> 00:06:03,850
Haz que las cajas encajen ajustadas.
68
00:06:05,870 --> 00:06:09,890
Lo estoy haciendo, pero por favor pare de hablar informalmente.
69
00:06:11,070 --> 00:06:13,280
Vamos a hacerlo bien.
70
00:06:13,280 --> 00:06:14,690
Oye, de prisa, de prisa.
71
00:06:14,690 --> 00:06:17,110
Sí, lo hacemos.
72
00:06:20,790 --> 00:06:23,160
Servicio de Mensajería Veloz
73
00:06:29,570 --> 00:06:31,290
Ah, mi espalda.
74
00:06:34,730 --> 00:06:37,410
¿Debo verificar?
75
00:06:52,830 --> 00:06:55,700
Seo Ji An no me ha mandado mensaje aunque estoy tarde.
76
00:06:55,700 --> 00:06:57,670
Ella es fría.
77
00:07:00,280 --> 00:07:02,760
Oppa, estaba preguntándome así que llame para ver
78
00:07:02,760 --> 00:07:05,250
si puedo ser de ayuda.
79
00:07:08,650 --> 00:07:10,130
Ji Soo
80
00:07:24,780 --> 00:07:26,800
¿Por qué no ha llegado a casa todavía?
81
00:07:27,440 --> 00:07:30,460
No me importa si llega o no.
82
00:07:44,510 --> 00:07:47,030
Debe estar mi equipaje en el cuarto.
83
00:07:47,030 --> 00:07:49,290
No la toques para nada.
84
00:08:14,890 --> 00:08:19,550
Si no tiene a donde ir mañana, por favor venga al Café Hui.
85
00:08:19,550 --> 00:08:22,110
Debe ser una buena vida.
86
00:08:23,980 --> 00:08:26,050
Disculpe.
87
00:08:26,050 --> 00:08:29,290
¿Debo esperar por mucho o poco?
88
00:08:29,290 --> 00:08:31,920
¿No sabe leer Coreano?
89
00:08:32,900 --> 00:08:35,860
Si es urgente debes ir arriba.
90
00:08:35,860 --> 00:08:37,300
¿Ves esto?
91
00:08:37,300 --> 00:08:40,580
Espera, es largo.
92
00:08:40,580 --> 00:08:44,990
No es eso, necesito bañarme de sudar tanto.
93
00:08:44,990 --> 00:08:46,420
¿Sudor?
94
00:08:47,550 --> 00:08:51,140
Dios, ¿cómo puedes oler así? ¿Qué estuviste haciendo?
95
00:08:51,140 --> 00:08:52,890
Estaba ejercitándome.
96
00:08:52,890 --> 00:08:55,250
¿No usas equipo de ejercicio cuando te ejercitas?
97
00:08:55,250 --> 00:08:57,710
Olvidé traerlo.
98
00:09:03,410 --> 00:09:06,270
Es muy duro ganar dinero.
99
00:09:11,630 --> 00:09:13,850
No puedo soportar más.
100
00:09:15,010 --> 00:09:16,440
Vamos a darle unos cuanto días más.
101
00:09:16,440 --> 00:09:19,130
Ellos dijeron que podemos ir durante el mes de Diciembre.
102
00:09:20,260 --> 00:09:22,950
Es Víspera de Navidad y no podemos salir.
103
00:09:22,950 --> 00:09:25,050
¿Que es esto?
104
00:09:25,670 --> 00:09:29,240
¿Que si lo dejan pasando este año?
105
00:09:31,240 --> 00:09:34,480
Esta es una prisión.
106
00:09:34,480 --> 00:09:38,520
Pero no podemos decir nada por los crímenes que cometimos.
107
00:09:39,570 --> 00:09:41,520
De ninguna manera.
108
00:09:41,520 --> 00:09:45,910
No sólo diciendo algo pero puedo gritar lo que quiera.
109
00:09:52,650 --> 00:09:55,530
Ella no quiere esperar más.
110
00:09:55,530 --> 00:09:58,320
Me olvidé por completo de ellos.
111
00:09:58,320 --> 00:10:01,000
No hemos tenido un día de tranquilidad aquí.
112
00:10:01,000 --> 00:10:03,420
El Aniversario ha pasado,
113
00:10:03,420 --> 00:10:06,170
y no podemos revelar a la Señorita Eun Seok de todas maneras.
114
00:10:06,170 --> 00:10:08,330
¿Has arreglado todo para Filipinas?
115
00:10:08,330 --> 00:10:10,390
Hace mucho tiempo atrás.
116
00:10:10,390 --> 00:10:13,810
Entonces toma los boletos y envíaselos mañana.
117
00:10:13,810 --> 00:10:16,440
¿Debemos dejarles saber con tiempo no?
118
00:10:16,440 --> 00:10:18,260
Por supuesto que no.
119
00:10:18,260 --> 00:10:20,700
Llévalos directamente al aeropuerto.
120
00:10:20,700 --> 00:10:24,310
Ellos pueden cambiar el dinero cuando lleguen a su destino.
121
00:10:24,310 --> 00:10:25,920
Sí.
122
00:10:36,730 --> 00:10:39,800
Voy a llegar tarde hoy porque es víspera de navidad.
123
00:10:39,800 --> 00:10:42,080
Entiendo.
124
00:10:47,350 --> 00:10:50,320
Se está poniendo loción, nunca lo ha hecho antes.
125
00:11:28,350 --> 00:11:32,170
Seguro de Vida de Cáncer
126
00:11:32,170 --> 00:11:34,810
Seguro de Entrega de Grande Amor
127
00:11:52,330 --> 00:11:54,040
¿Dormiste bien?
128
00:11:54,040 --> 00:11:57,430
Ji An, ¿qué quieres para tu cumpleaños?
129
00:11:58,140 --> 00:12:00,230
¿Cumpleaños?
130
00:12:00,230 --> 00:12:01,950
Mañana es tu cumpleaños.
131
00:12:01,950 --> 00:12:04,840
Oh, ¿recordaste mi cumpleaños?
132
00:12:04,840 --> 00:12:08,120
Tonta, es en navidad, ¿cómo puedo olvidarlo?
133
00:12:08,120 --> 00:12:09,830
Dime lo que necesitas.
134
00:12:12,160 --> 00:12:14,250
No es lo que quiero,
135
00:12:14,250 --> 00:12:15,750
quiero hacer algo.
136
00:12:15,750 --> 00:12:16,780
¿Qué es?
137
00:12:16,780 --> 00:12:21,480
Hay un lugar donde puedes comer y ver al mismo tiempo.
138
00:12:23,130 --> 00:12:26,420
¿Por qué? ¿Odias la idea de tener una cita conmigo?
139
00:12:26,420 --> 00:12:29,800
Quiero evitar a Choi Do Gyeong en tu cumpleaños.
140
00:12:30,530 --> 00:12:33,100
Él no sabe de mi cumpleaños.
141
00:12:33,100 --> 00:12:36,120
He querido ir ahí desde hace un tiempo.
142
00:12:37,000 --> 00:12:39,030
Entiendo, haré las reservaciones.
143
00:12:51,460 --> 00:12:53,650
¡Feliz cumpleaños! ¡Felicidades!
144
00:12:53,650 --> 00:12:56,180
¡1, 2, 3!
145
00:12:56,800 --> 00:12:58,230
Bien, bien, bien.
146
00:12:59,970 --> 00:13:02,810
- Bien, bien.
- ¡Felicidades!
147
00:13:05,470 --> 00:13:07,760
¡Feliz cumpleaños!
148
00:13:10,950 --> 00:13:15,570
Probablemente Ji Soo siente que hoy es su cumpleaños.
149
00:13:17,560 --> 00:13:20,260
Me pregunto si le prepararon algo para celebrar su cumpleaños.
150
00:13:38,300 --> 00:13:41,080
Pude haber enviado esto a través de una entrega,
151
00:13:41,080 --> 00:13:42,940
pero lo traje aquí.
152
00:13:51,070 --> 00:13:53,970
Aunque el CEO Do me compró esto.
153
00:13:55,690 --> 00:13:58,500
Ni siquiera puede tirarlo.
154
00:14:00,540 --> 00:14:02,810
¿Debería donarlo?
155
00:14:08,190 --> 00:14:12,500
Primero te regresaré tu celular.
156
00:14:12,500 --> 00:14:14,490
Oh, Dios mío.
157
00:14:14,490 --> 00:14:18,130
Dios mío, Dios mío. ¿Por qué no pensé en esto?
158
00:14:18,130 --> 00:14:21,110
¡Dios mío, casi lo olvido!
159
00:14:21,110 --> 00:14:24,270
¡Oh, tonta! ¡Tonta!
160
00:14:48,570 --> 00:14:49,740
¡Oppa!
161
00:14:49,740 --> 00:14:51,630
¡Ji Soo! ¿Por qué llegas tan tarde?
162
00:14:51,630 --> 00:14:53,950
Había mucho trafico.
163
00:14:53,950 --> 00:14:57,970
Espere un momento, por favor, va a regresar pronto.
164
00:15:07,660 --> 00:15:09,040
¿Qué pasa con la maleta?
165
00:15:09,040 --> 00:15:11,090
Me dijeron que no tocara la suya.
166
00:15:11,090 --> 00:15:13,390
Esta fue la más grande que encontré en el almacén.
167
00:15:13,390 --> 00:15:15,110
¿Es porque es para mujeres?
168
00:15:15,110 --> 00:15:17,420
No, no, no. Solo te agradezco que lo trajiste por mí.
169
00:15:17,420 --> 00:15:20,620
Gracias. ¿No te atraparon, verdad?
170
00:15:20,620 --> 00:15:23,670
Claro que no. Pero, ¿dónde planea quedarse?
171
00:15:23,670 --> 00:15:25,540
En la casa de un amigo.
172
00:15:27,610 --> 00:15:30,560
Pensé que podría necesitar dinero.
173
00:15:31,560 --> 00:15:34,320
Es un buen sentimiento tener que recibir subsidio de mi hermana,
174
00:15:34,320 --> 00:15:37,000
pero no. Esto es engañoso.
175
00:15:37,000 --> 00:15:41,110
Con la ropa, nadie más puede usarlos, así que es bueno reciclarlos.
176
00:15:41,110 --> 00:15:43,340
Entonces, ¿cómo va a usar el dinero?
177
00:15:43,340 --> 00:15:44,790
Voy a ganarlo y usarlo, tonta.
178
00:15:44,790 --> 00:15:47,540
¿Qué? ¿Cómo puede una persona como usted ganar dinero?
179
00:15:47,540 --> 00:15:49,970
Si fuera a empezar, su única opción sería hacer trabajos de medio tiempo.
180
00:15:49,970 --> 00:15:52,280
Hay una solución para todo.
181
00:15:52,930 --> 00:15:56,080
Encontraré una posición y me volveré una persona que merezca ser tu hermano.
182
00:15:56,080 --> 00:15:58,450
No te preocupes y espera.
183
00:15:58,450 --> 00:16:02,000
Empaqué su ropa adentro de la maleta hasta el tope.
184
00:16:02,000 --> 00:16:05,520
Cielos, lo hiciste bien. Vete rápido, el conductor te está esperando.
185
00:16:05,520 --> 00:16:09,220
Bien, si necesita algo, déjeme un mensaje.
186
00:16:22,160 --> 00:16:23,960
Voy a llegar tarde.
187
00:16:33,050 --> 00:16:35,280
¿Qué pasó?
188
00:16:39,930 --> 00:16:42,440
¿No están ahí? ¿Qué quieres decir?
189
00:16:42,440 --> 00:16:45,310
Sus pertenencias no están, está vacío.
190
00:16:45,310 --> 00:16:47,600
El personal en guardia
191
00:16:47,600 --> 00:16:50,030
renunciaron repentinamente esta mañana.
192
00:16:50,030 --> 00:16:52,740
No hay razón para que se vayan sin pedir dinero.
193
00:16:52,740 --> 00:16:55,420
No puedo comprenderlo.
194
00:17:02,180 --> 00:17:06,720
Hyungnim. Sobre el trabajo de plomería que se necesita para cambiar el lavabo de lugar,
195
00:17:06,720 --> 00:17:09,130
¿consiguió la aprobación de la ciudad?
196
00:17:09,130 --> 00:17:10,740
Claro.
197
00:17:11,790 --> 00:17:14,020
Aquí está.
198
00:17:14,020 --> 00:17:15,130
Podría ser un poco ruidoso.
199
00:17:15,130 --> 00:17:17,010
Está bien.
200
00:17:22,610 --> 00:17:24,710
Oh, sí, Seo Ji Soo.
201
00:17:24,710 --> 00:17:26,000
¿Sí?
202
00:17:26,000 --> 00:17:28,010
¿Sí? (Formal)
203
00:17:28,010 --> 00:17:29,790
¿Sí? (Informal)
204
00:17:29,790 --> 00:17:32,670
Más tarde vamos a tener una fiesta de navidad en el café de mi hermana.
205
00:17:32,670 --> 00:17:34,620
Le dijiste, ¿verdad?
206
00:17:36,000 --> 00:17:39,990
¡Oh, sí! No lo he escuchado todavía.
207
00:17:39,990 --> 00:17:41,480
Tráelo y vengan juntos.
208
00:17:41,480 --> 00:17:47,260
¿Hoy? Sin embargo, hoy tengo un reunión familiar.
209
00:17:49,440 --> 00:17:52,820
También hay familias que se reúnen en víspera de navidad.
210
00:17:56,450 --> 00:17:59,640
Si puedes venir después de la reunión, ven.
211
00:17:59,640 --> 00:18:01,860
Probablemente estemos hasta tarde.
212
00:18:03,220 --> 00:18:05,100
¡Hyungnim, venga después!
213
00:18:09,180 --> 00:18:11,120
¡Qué lástima!
214
00:18:37,870 --> 00:18:41,430
¡Extraño a mamá!
215
00:18:41,430 --> 00:18:44,130
¡Mamá! ¡Mamá!
216
00:18:44,130 --> 00:18:49,140
¡Mamá! ¡Mamá!
217
00:18:49,140 --> 00:18:52,260
¡Mamá! ¡Mamá!
218
00:18:55,390 --> 00:18:57,320
¡Mamá!
219
00:19:01,120 --> 00:19:05,130
Padre, cuando envió a mi hermano a la universidad y me hizo
220
00:19:05,130 --> 00:19:08,370
ganar mi camino en la escuela,
221
00:19:08,370 --> 00:19:10,810
discúlpeme por estar resentido.
222
00:19:11,660 --> 00:19:13,260
Mamá,
223
00:19:14,260 --> 00:19:18,970
por esperar que rechazara la cirugía,
224
00:19:18,970 --> 00:19:21,160
lo lamento, mamá.
225
00:19:25,940 --> 00:19:28,390
Cuando venga a verla brevemente,
226
00:19:28,390 --> 00:19:30,730
puede regañarme bastantemente.
227
00:19:30,730 --> 00:19:33,340
Aceptaré todas las consecuencias de mis pecados.
228
00:19:34,900 --> 00:19:38,020
Aun así, me siento bien.
229
00:19:38,020 --> 00:19:40,820
Mi corazón se siente bien.
230
00:19:40,820 --> 00:19:42,850
Si me voy por la enfermedad,
231
00:19:42,850 --> 00:19:46,620
no voy a hacer que los niños se sientan culpables.
232
00:19:47,480 --> 00:19:49,640
Eso está bien también.
233
00:20:05,560 --> 00:20:08,700
Este diseño es único.
234
00:20:08,700 --> 00:20:11,980
La habitación es pequeña, así que hice simple la armadura de la cama.
235
00:20:11,980 --> 00:20:15,330
Así el tocador debería resaltar.
236
00:20:15,330 --> 00:20:18,420
Quizá deberías unirte al equipo de diseño.
237
00:20:18,420 --> 00:20:19,340
¿Perdón?
238
00:20:19,340 --> 00:20:21,770
Tienes el sentido del diseño.
239
00:20:21,770 --> 00:20:23,600
Dibujas bien también.
240
00:20:23,600 --> 00:20:28,430
No, realmente no. Necesita ir a la facultad de arte para hacer el diseño.
241
00:20:41,860 --> 00:20:44,500
Ahora me voy.
242
00:20:44,500 --> 00:20:47,660
¿Encontraste otro empleo, Choi Do Gyeong?
243
00:20:47,660 --> 00:20:50,310
¿Por qué pregunta?
244
00:20:50,310 --> 00:20:53,240
Tienes buen físico,
245
00:20:53,240 --> 00:20:57,040
así que estoy pensando en contratarte a tiempo completo.
246
00:20:57,040 --> 00:21:01,200
Pensé que el empleado iba a regresar a trabajar después del accidente automovilístico.
247
00:21:01,200 --> 00:21:04,030
Bueno, simplemente puedo finalizarlo.
248
00:21:04,030 --> 00:21:05,510
Está bien.
249
00:21:05,510 --> 00:21:08,000
Por favor, deme mi salario de hoy. Setenta mil won.
250
00:21:08,000 --> 00:21:10,750
El pago no está mal aquí.
251
00:21:10,750 --> 00:21:12,730
Tienes comida como empleado permanente también.
252
00:21:12,730 --> 00:21:15,690
Está bien. Tomaré mi paga, por favor.
253
00:21:15,690 --> 00:21:18,750
Tengo que cenar rápido e irme a mi turno siguiente.
254
00:21:29,120 --> 00:21:32,380
He aprendido mucho en cuatro días.
255
00:21:34,730 --> 00:21:36,800
Está listo.
256
00:21:36,800 --> 00:21:39,210
Es realmente difícil trabajar en navidad.
257
00:21:39,210 --> 00:21:42,510
¿Ahora que Choi Do Gyeong está en la casa compartida
258
00:21:42,510 --> 00:21:44,790
está fluyendo tu energía competitiva?
259
00:21:44,790 --> 00:21:46,420
No es eso.
260
00:21:46,420 --> 00:21:50,330
Es un regalo de cumpleaños. Ji An quiere ir.
261
00:21:50,330 --> 00:21:53,700
¿Ji An va a ir a una cita contigo para evitar a Choi Do Gyeong?
262
00:21:53,700 --> 00:21:56,070
Ella no es tan débil.
263
00:21:57,040 --> 00:22:02,670
¿Por qué estás dejando que Choi Do Gyeong pague 30,000 won diariamente?
264
00:22:02,670 --> 00:22:04,680
Con una paga diaria de medio tiempo, una vez que pague 30,000 won por la casa
265
00:22:04,680 --> 00:22:07,670
y pague por la comida y el transporte, no le quedará nada.
266
00:22:08,170 --> 00:22:09,800
Entonces puede hacerlo.
267
00:22:09,800 --> 00:22:11,300
¿Entonces puede hacerlo?
268
00:22:11,300 --> 00:22:13,920
Lo sabremos en 10 días.
269
00:22:13,920 --> 00:22:16,170
Si puede seguir
270
00:22:16,170 --> 00:22:18,460
o levanta una bandera blanca.
271
00:22:18,460 --> 00:22:20,650
Quiero averiguarlo.
272
00:22:20,650 --> 00:22:24,200
¿No estás siento cruel como amigo de la infancia?
273
00:22:24,200 --> 00:22:26,440
Si él puede seguir por 10 días a 30,000,
274
00:22:26,440 --> 00:22:29,290
puede durar un mes.
275
00:22:29,290 --> 00:22:34,660
Su elección en ese momento mostrará sus verdaderas intenciones.
276
00:22:48,510 --> 00:22:52,550
♫ Suenan campanas de trineo, ¿estás escuchando? ♫
277
00:22:52,550 --> 00:22:56,640
♫ En la pista, la nieve reluce ♫
278
00:22:56,640 --> 00:23:00,760
♫ Un hermoso sonido, estamos contentos esta noche. ♫
279
00:23:00,760 --> 00:23:04,130
♫ Paseos en un invierno maravilloso. ♫
280
00:23:04,130 --> 00:23:08,010
♫ Desaparecido es el pájaro azul, ♫
281
00:23:08,010 --> 00:23:12,250
♫ Aquí para quedarse es una nueva ave. ♫
282
00:23:12,250 --> 00:23:16,410
♫ Él canta una canción de amor a medida que avanzamos. ♫
283
00:23:16,410 --> 00:23:20,410
♫ Paseos en un invierno maravilloso. ♫
284
00:23:20,410 --> 00:23:24,300
♫ En la pradera podemos construir un muñeco de nieve, ♫
285
00:23:24,300 --> 00:23:27,420
♫ Luego, imagina que es un pastor café ♫
286
00:23:27,420 --> 00:23:29,660
Cielos, soy la primera.
287
00:23:29,660 --> 00:23:31,870
Vaya, el aroma delicioso.
288
00:23:31,870 --> 00:23:34,310
Bienvenida, Ji An.
289
00:23:35,390 --> 00:23:37,380
Hola.
290
00:23:37,380 --> 00:23:39,370
Te hablé sobre Ji An.
291
00:23:39,370 --> 00:23:41,650
Seo Ji An está diseñando y fabricando nuestros muebles.
292
00:23:41,650 --> 00:23:44,630
No, carpintera Seo.
293
00:23:44,630 --> 00:23:48,510
Ah, sí. Soy Kang Nam Goo.
294
00:23:48,510 --> 00:23:50,440
¿Está cocinando también?
295
00:23:50,440 --> 00:23:53,150
Bueno, es verdad, un momento.
296
00:23:53,150 --> 00:23:55,490
El tiempo es todo con fritura.
297
00:23:58,900 --> 00:24:01,310
Sí, vamos a comer.
298
00:24:01,310 --> 00:24:03,180
Vaya.
299
00:24:05,140 --> 00:24:08,140
Pero, ¿qué sucede con ustedes?
300
00:24:08,140 --> 00:24:12,190
¿Por qué están solos en Nochebuena?
301
00:24:12,190 --> 00:24:13,840
¡No lo estamos!
302
00:24:13,840 --> 00:24:16,420
Qué espectáculo. Pero, ¿quién hizo todas estas cosas, Noona?
303
00:24:16,420 --> 00:24:20,460
El plato frito agridulce y la ensalada
304
00:24:20,460 --> 00:24:23,920
¡fue hecho por Nam Goo!
305
00:24:23,920 --> 00:24:26,840
Dios mío. Se me está poniendo la piel de gallina.
306
00:24:26,840 --> 00:24:29,150
De acuerdo, antes de que todos nos convirtamos en pollos.
307
00:24:29,150 --> 00:24:31,030
¡Feliz Navidad!
308
00:24:31,030 --> 00:24:32,820
¡Feliz Navidad!
309
00:24:32,820 --> 00:24:34,900
¡Salud!
310
00:24:36,250 --> 00:24:38,620
¿Deberíamos comenzar de verdad?
311
00:24:38,620 --> 00:24:41,630
De acuerdo, genial. Vaya.
312
00:24:41,630 --> 00:24:43,410
Uno, dos, tres, cuatro.
313
00:24:43,410 --> 00:24:47,060
- Navidad, Navidad, Navidad...
- ¿Qué es esta canción?
314
00:24:59,080 --> 00:25:03,260
Entiendo. Si hay algo que pueda hacer, por favor dígame.
315
00:25:03,260 --> 00:25:06,590
Por favor, descanse.
Lo siento.
316
00:25:15,640 --> 00:25:18,270
Durante 33 años viví de acuerdo a su deseo,
317
00:25:18,270 --> 00:25:21,050
como Choi Do Gyeong, el heredero del Grupo Hae Sung.
318
00:25:21,050 --> 00:25:22,730
Yo...
319
00:25:22,730 --> 00:25:25,030
Nunca he vivido por un momento de acuerdo a mi deseo.
320
00:25:25,030 --> 00:25:29,130
Quiero vivir como lo desee, de acuerdo a mi capacidad
321
00:25:29,130 --> 00:25:31,800
de una manera que me hará feliz.
322
00:25:31,800 --> 00:25:34,480
Quiero encontrar mi propio camino por una vez.
323
00:25:44,130 --> 00:25:48,320
Me siento sofocante. Quiero ir a un club.
324
00:25:48,320 --> 00:25:51,020
¿Por qué Seo Ji An no nos contacta?
325
00:25:56,790 --> 00:25:59,910
La fiesta debe haber empezado ahora.
326
00:26:01,380 --> 00:26:04,780
¿Ji An está en la fiesta también?
327
00:26:04,780 --> 00:26:08,310
Deberían quedarse como amigos
328
00:26:08,310 --> 00:26:09,840
¿Cómo podemos?
329
00:26:09,840 --> 00:26:11,270
¿Por qué no?
330
00:26:11,270 --> 00:26:16,720
¡Salgan! ¡Salgan!
331
00:26:21,480 --> 00:26:23,340
¡Maldición!
332
00:26:29,400 --> 00:26:31,530
Lo siento.
333
00:26:31,530 --> 00:26:33,020
¿No te gusta la comida?
334
00:26:33,020 --> 00:26:36,980
No, estaba pensando sobre algo más.
335
00:26:36,980 --> 00:26:39,300
Pensar se hace dentro de ti.
336
00:26:39,300 --> 00:26:42,170
No puedes dejar que se muestre.
337
00:26:42,170 --> 00:26:44,520
Seré cuidadosa.
338
00:26:48,390 --> 00:26:51,250
¿Pueden disculparme?
339
00:26:53,660 --> 00:26:56,590
Pensé que moriría de sofocación.
340
00:27:02,250 --> 00:27:04,010
Seo Ji Ho, por favor.
341
00:27:04,010 --> 00:27:06,150
Él ha renunciado aquí.
342
00:27:06,150 --> 00:27:08,790
¿Perdón? ¿Cuándo?
343
00:27:15,510 --> 00:27:16,900
Cenicienta
344
00:27:20,690 --> 00:27:21,840
¿Por qué?
345
00:27:21,840 --> 00:27:23,990
Oye, ¿por qué me evitas?
346
00:27:23,990 --> 00:27:26,010
¡No respondes mis mensajes o llamadas!
347
00:27:26,010 --> 00:27:28,070
¿Estoy obligado a hacer eso?
348
00:27:28,070 --> 00:27:30,850
Deberías dejarme en paz cuando no lo hago.
349
00:27:30,850 --> 00:27:32,620
Necesito pagarte.
350
00:27:32,620 --> 00:27:36,760
Me olvidé del incidente con el conductor Ryu.
351
00:27:36,760 --> 00:27:39,520
Está bien. No necesito tu dinero.
352
00:27:39,520 --> 00:27:41,080
Ya no quiero enredarme con tu familia.
353
00:27:41,080 --> 00:27:44,150
Terminemos con el pago, así que no me llames otra vez.
354
00:27:52,180 --> 00:27:55,090
Tengo envidia. Celos.
355
00:27:59,170 --> 00:28:00,610
Esto está frío.
356
00:28:00,610 --> 00:28:02,880
Voy a calentarlo.
357
00:28:12,910 --> 00:28:16,030
Hyeok, Hyeok.
358
00:28:17,170 --> 00:28:19,920
¿Por qué sigues mirando la ventana?
359
00:28:19,920 --> 00:28:22,130
Ni siquiera está nevando.
360
00:28:22,130 --> 00:28:23,780
Solo porque sí.
361
00:28:23,780 --> 00:28:28,960
Ese chico alto que solo duerme en la casa compartida, ¿por qué no está aquí?
362
00:28:28,960 --> 00:28:30,650
Supongo que tiene novia.
363
00:28:30,650 --> 00:28:33,710
Ah, mi amigo Choi Do Gyeong.
364
00:28:33,710 --> 00:28:36,010
No puedo llamarlo.
365
00:28:36,010 --> 00:28:38,920
Deberías llamarlo y pedirle que venga.
366
00:28:38,920 --> 00:28:40,950
En caso de que su ubicación sea rastreado,
367
00:28:40,950 --> 00:28:42,740
él no usa su teléfono.
368
00:28:42,740 --> 00:28:44,520
Él es despiadado.
369
00:28:44,520 --> 00:28:47,850
Pero, ¿cómo puede vivir sin un celular?
370
00:28:47,850 --> 00:28:49,760
Eso es lo que digo.
371
00:28:59,770 --> 00:29:02,010
Beban.
372
00:29:06,580 --> 00:29:08,540
Se acabo el tiempo. Regresemos a trabajar.
373
00:29:08,540 --> 00:29:10,420
¡Asegúrense de limpiar!
374
00:29:10,420 --> 00:29:12,410
Sí, estamos yendo.
375
00:29:20,990 --> 00:29:22,660
¡Oye, señor Choi!
376
00:29:22,660 --> 00:29:25,250
¿Por qué estás tomando tanto tiempo?
377
00:29:25,250 --> 00:29:26,650
Ese bastardo.
378
00:29:26,650 --> 00:29:28,810
Estamos ocupado, apúrate.
379
00:29:28,810 --> 00:29:31,120
Estoy yendo, ya voy.
380
00:29:31,120 --> 00:29:33,140
Hora actual: 11:57
381
00:30:02,340 --> 00:30:04,160
Lo siento.
382
00:30:08,780 --> 00:30:12,280
- Cielo.
- El olor.
383
00:30:15,210 --> 00:30:19,020
¿Por qué el olor a sudor en invierno?
384
00:30:30,210 --> 00:30:31,830
Dame la bolsa.
385
00:30:31,830 --> 00:30:33,550
Hace frío.
386
00:30:39,080 --> 00:30:40,900
Llegas tarde esta noche.
387
00:30:42,330 --> 00:30:44,350
Feliz Navidad.
388
00:31:31,880 --> 00:31:34,970
¿Recibiste instrucciones sobre cómo usar la lavadora?
389
00:31:34,970 --> 00:31:39,200
Lo hice, pero no puedo resolverlo.
390
00:31:41,390 --> 00:31:43,150
¿Qué estás lavando?
391
00:31:43,150 --> 00:31:45,470
Todo lo que he usado durante varios días.
392
00:31:45,470 --> 00:31:48,200
¿No lo vas a separar?
393
00:31:49,250 --> 00:31:53,120
No vas a tener dermatosis por lavarlo todo junto o algo así.
394
00:31:53,120 --> 00:31:56,160
Sé que es mejor separarlos.
395
00:31:56,160 --> 00:31:58,070
Pensé que estabas usando un suéter tejido.
396
00:31:58,070 --> 00:32:01,490
¿Lo pusiste? Debe lavarse bajo "lana".
397
00:32:01,490 --> 00:32:03,150
Los puse juntos.
398
00:32:03,150 --> 00:32:06,630
- Sácalo.
- No, no, no. Está bien.
399
00:32:08,130 --> 00:32:09,960
De acuerdo, entonces.
400
00:32:11,300 --> 00:32:13,030
Aquí
401
00:32:13,030 --> 00:32:17,650
puedes hacer un ciclo estándar y presionar un "enjuague adicional".
402
00:32:17,650 --> 00:32:19,200
¿Por qué un enjuague adicional?
403
00:32:19,200 --> 00:32:23,670
Diferente de todos, pero ese es uno que me gusta.
404
00:32:23,670 --> 00:32:25,690
¿Qué pasa con las diferentes velocidades,
405
00:32:25,690 --> 00:32:27,930
lavado pesado y esas cosas?
406
00:32:27,930 --> 00:32:31,810
Eso es para cuando los lavas por separado, pero
407
00:32:31,810 --> 00:32:34,960
tienes calcetines y prendas exteriores, ¿verdad?
408
00:32:40,950 --> 00:32:43,240
Porque no tengo tiempo.
409
00:32:46,550 --> 00:32:48,670
¿Pusiste detergente?
410
00:32:48,670 --> 00:32:50,370
No, no lo hice.
411
00:32:51,220 --> 00:32:53,010
Levántate, entonces.
412
00:32:55,110 --> 00:32:57,500
Esto es detergente y esto es suavizante.
413
00:32:57,500 --> 00:33:01,190
Puedes ponerlos aquí y aquí por separado y presionar el botón "inicio".
414
00:33:08,140 --> 00:33:10,170
Ella estaba nerviosa.
415
00:33:33,570 --> 00:33:36,290
- Por favor, ¿podemos hablar?
- Estoy ocupado.
416
00:33:36,290 --> 00:33:38,680
Solo por unos minutos, por favor sal.
417
00:33:38,680 --> 00:33:40,180
Hazlo aquí.
418
00:33:40,180 --> 00:33:41,780
¡Qué rayos!
419
00:33:41,780 --> 00:33:43,430
Alto allí.
420
00:33:45,000 --> 00:33:47,530
Ya sé que vas a quejarte, así que detente.
421
00:33:47,530 --> 00:33:50,140
Ni siquiera eres mi esposa, ¿por qué estás intentando quejarte?
422
00:33:50,140 --> 00:33:52,800
Te lo dije claramente, muy claramente que
423
00:33:52,800 --> 00:33:55,720
no te molestaré ni te haré preocupar.
424
00:33:55,720 --> 00:33:59,640
¿Te he molestado o te he pedido hacer algo? No.
425
00:33:59,640 --> 00:34:01,900
Entonces, ¿por qué te estás quejando?
426
00:34:04,940 --> 00:34:06,850
Toma.
427
00:34:06,850 --> 00:34:08,000
¿Qué es esto?
428
00:34:08,000 --> 00:34:10,750
No sabía que devolviste mi teléfono con la bolsa,
429
00:34:10,750 --> 00:34:12,190
así que compré uno nuevo.
430
00:34:12,190 --> 00:34:15,390
Está a mi nombre así que puedes usarlo.
431
00:34:16,790 --> 00:34:18,940
Tengo un teléfono.
432
00:34:18,940 --> 00:34:21,720
Pero es inservible ya que no puedes usarlo.
433
00:34:21,720 --> 00:34:23,510
Eso es cierto.
434
00:34:23,510 --> 00:34:25,890
Tómalo, me duele el brazo.
435
00:34:27,530 --> 00:34:31,560
Entonces, dices que no quieres que me quede aquí mucho tiempo y que no me encuentren.
436
00:34:31,560 --> 00:34:33,910
Sabía que dirías eso.
437
00:34:34,820 --> 00:34:36,810
Lo tomaré como una ayuda de parte de una compañera.
438
00:34:36,810 --> 00:34:39,360
Ignora lo que dije antes.
439
00:34:39,360 --> 00:34:41,080
No lo uses mucho.
440
00:34:41,080 --> 00:34:43,430
Solo por unos días.
441
00:34:54,110 --> 00:34:56,080
Limpiare esto.
442
00:34:57,400 --> 00:34:59,440
Limpiare esto.
443
00:35:00,340 --> 00:35:03,030
- ¡Oye!
- ¡Oye!
444
00:35:05,820 --> 00:35:08,010
- ¿Estás loca?
- Sígueme.
445
00:35:08,010 --> 00:35:10,530
¿Qué?
446
00:35:14,400 --> 00:35:16,720
¿Cómo lo supiste?
447
00:35:16,720 --> 00:35:18,690
Pude adivinarlo solo por el sonido.
448
00:35:18,690 --> 00:35:21,690
Aquí hay un diseño electrónico único.
449
00:35:21,690 --> 00:35:25,540
Puedes adivinar el club en el que trabajo solo por el sonido.
450
00:35:25,540 --> 00:35:29,590
¿Por qué viniste? Te dije que no me contactes.
451
00:35:29,590 --> 00:35:31,320
Estaba aturdida y asombrada.
452
00:35:31,320 --> 00:35:34,360
¿Por qué tan de repente? ¿Estás renunciando a tu trabajo conmigo?
453
00:35:34,360 --> 00:35:36,450
Sí. Renuncio.
454
00:35:36,450 --> 00:35:38,760
¿Por qué renuncias? También renunciaste a tu trabajo en la tienda departamental.
455
00:35:38,760 --> 00:35:40,960
No quiero tratar con gente rica, por eso.
456
00:35:40,960 --> 00:35:44,170
Renuncié a la tienda departamental por gente como tú.
457
00:35:44,170 --> 00:35:48,450
¿Triple paga? ¿Quieres que responda con velocidad tu teléfono por triple paga?
458
00:35:48,450 --> 00:35:51,390
¿Así puedo escuchar tus pláticas de vida rica?
459
00:35:52,230 --> 00:35:54,470
¿Qué hay con eso?
460
00:35:54,470 --> 00:35:56,070
Cuando lo necesito, contrato ayuda.
461
00:35:56,070 --> 00:35:57,690
¡Oye!
462
00:35:59,890 --> 00:36:02,980
¿Crees que estuve contigo por dinero?
463
00:36:02,980 --> 00:36:07,010
Despreciándome porque ganaste la lotería de los padres (nacer rico).
464
00:36:08,080 --> 00:36:12,600
Es porqué eres la hermana menor de mi hermana, es por eso que era bueno contigo.
465
00:36:12,600 --> 00:36:14,950
No fue por tu dinero.
466
00:36:14,950 --> 00:36:17,770
Sino porque eres la hermana de mi hermana.
467
00:36:19,520 --> 00:36:20,680
¿Es por eso?
468
00:36:20,680 --> 00:36:23,470
Sí, es por eso. ¿Y qué?
469
00:36:23,470 --> 00:36:26,670
De ahora en adelante, no lo voy a hacer.
470
00:36:26,670 --> 00:36:30,750
Sinceramente, estoy harto de las de tu clase.
471
00:36:30,750 --> 00:36:34,510
Así que, no me llames de nuevo.
472
00:36:36,570 --> 00:36:38,470
Lo siento.
473
00:36:56,090 --> 00:36:57,970
No aquí. No aquí.
474
00:37:01,440 --> 00:37:04,040
¿Buscando algo?
475
00:37:06,230 --> 00:37:08,110
No aquí, no aquí.
476
00:37:08,110 --> 00:37:10,140
¿Qué estás buscando, señor Novato?
477
00:37:10,140 --> 00:37:12,300
No estoy buscando nada.
478
00:37:12,300 --> 00:37:14,620
Está bien si no está aquí.
479
00:37:23,490 --> 00:37:26,760
¿Van a salir en su día libre en lugar de descansar?
480
00:37:26,760 --> 00:37:28,220
Sí.
481
00:37:28,220 --> 00:37:31,990
¿Pueden venir a casa antes de la cena?
482
00:37:31,990 --> 00:37:33,620
¿Por qué, Suegra?
483
00:37:33,620 --> 00:37:38,110
Bueno, hoy es el cumpleaños de Ji An y Ji Soo.
484
00:37:38,110 --> 00:37:42,220
Solo en caso de que puedan venir a casa.
485
00:37:42,220 --> 00:37:45,550
¿Ji An dijo algo? ¿O Ji Soo?
486
00:37:45,550 --> 00:37:49,120
Pero es su cumpleaños. ¿No vendrían?
487
00:37:49,120 --> 00:37:52,680
Lo siento, Madre, no creo que podamos venir a casa temprano.
488
00:37:52,680 --> 00:37:55,280
Hoy tenemos planes.
489
00:37:58,080 --> 00:38:01,780
Padre, su cabello y todo.
490
00:38:01,780 --> 00:38:05,800
Ah, lucía andrajoso así que me teñí el cabello.
491
00:38:05,800 --> 00:38:07,030
¿Qué hay de su ropa?
492
00:38:07,030 --> 00:38:10,620
Necesitaba un abrigo de invierno para trajes, así que compré uno.
493
00:38:10,620 --> 00:38:12,630
¿Pasa algo con usted?
494
00:38:12,630 --> 00:38:14,450
Qué cosa.
495
00:38:14,450 --> 00:38:18,020
Hoy es el cumpleaños de las niñas.
496
00:38:18,670 --> 00:38:20,840
El cumpleaños de Ji An y Ji Soo.
497
00:38:20,840 --> 00:38:24,130
Llamaré y les pediré que vengan a casa juntas.
498
00:38:24,130 --> 00:38:26,580
No. Ellas no van a venir.
499
00:38:26,580 --> 00:38:30,320
Podrían venir, así que por favor ven a casa antes de la cena.
500
00:38:30,320 --> 00:38:33,200
Si les digo que estás subiendo al barco, vendrán.
501
00:38:33,200 --> 00:38:34,730
No lo hagas.
502
00:38:34,730 --> 00:38:37,270
No me importa si las llamas u organizas una cena de cumpleaños.
503
00:38:37,270 --> 00:38:40,400
Pero, no me uses como excusa.
504
00:38:40,400 --> 00:38:43,410
No les digas que su padre irá al barco.
505
00:38:43,410 --> 00:38:46,960
No a Ji An, a Ji Soo o Ji Ho. A ninguno de ellos.
506
00:38:48,270 --> 00:38:51,010
- Entonces, me voy.
- ¿A dónde va?
507
00:38:51,010 --> 00:38:53,310
Tengo cosas que hacer
508
00:39:08,540 --> 00:39:13,830
Ji An, debido a que mis malas acciones fueron enormes,
509
00:39:13,830 --> 00:39:17,670
no pude contactarte hasta ahora.
510
00:39:18,660 --> 00:39:21,000
Hoy es tu cumpleaños.
511
00:39:21,000 --> 00:39:25,390
Me gustaría que vengas a casa y comas tu comida de cumpleaños.
512
00:39:45,020 --> 00:39:48,820
Todavía no estoy lista para ir a casa.
513
00:40:00,620 --> 00:40:05,060
Ji Soo, hoy es tu cumpleaños.
514
00:40:05,060 --> 00:40:07,650
No tu verdadero cumpleaños, pero
515
00:40:07,650 --> 00:40:11,290
ya que no pude enviarte correctamente,
516
00:40:11,290 --> 00:40:15,950
¿podrías venir a casa solo una vez?
517
00:40:17,930 --> 00:40:20,190
Uno, dos, tres.
518
00:40:23,890 --> 00:40:25,860
Bien, bien, bien.
519
00:40:29,920 --> 00:40:31,550
Feliz cumpleaños.
520
00:40:36,690 --> 00:40:39,750
Supongo que Ji An irá a casa.
521
00:40:42,160 --> 00:40:44,040
Debe ser agradable,
522
00:40:44,040 --> 00:40:46,830
ella tendrá a su favorita Ji An en casa.
523
00:40:57,820 --> 00:40:59,520
Hyeok.
524
00:41:02,500 --> 00:41:05,650
¿Qué hago? ¿No creo que pueda ir al cine?
525
00:41:05,650 --> 00:41:06,750
¿Por qué?
526
00:41:06,750 --> 00:41:09,290
Te dije sobre mi amiga Myeong Sin, ¿verdad?
527
00:41:09,290 --> 00:41:11,610
Me acaba de llamar, así que voy a salir.
528
00:41:11,610 --> 00:41:14,040
Ella es una amiga a la que me le he impuesto mucho.
529
00:41:14,040 --> 00:41:16,090
Ella no tiene tiempo otro día.
530
00:41:16,090 --> 00:41:18,010
¿De verdad?
531
00:41:18,010 --> 00:41:19,530
No se puede evitar, ¿cierto?
532
00:41:19,530 --> 00:41:21,850
Sé que fue difícil conseguir los boletos.
533
00:41:21,850 --> 00:41:25,070
¿No tienes alguien más con quien ir?
534
00:41:25,070 --> 00:41:27,190
Veamos.
535
00:41:29,770 --> 00:41:32,660
También tengo planes.
536
00:41:32,660 --> 00:41:35,350
Lo entiendo, ustedes dos.
537
00:41:35,350 --> 00:41:39,090
Lo siento. Te veré después. Trabajen duro.
538
00:41:48,630 --> 00:41:51,150
Es bueno estar afuera para un cambio.
539
00:41:51,150 --> 00:41:52,680
¿Cuánto tiempo ha pasado?
540
00:41:52,680 --> 00:41:54,460
Voy a subirme a diez atracciones.
541
00:41:54,460 --> 00:41:57,250
Claro, es lo mejor para aligerar el humor.
542
00:41:57,250 --> 00:41:59,060
Te subirás a todo lo que quiero, ¿cierto?
543
00:41:59,060 --> 00:42:00,500
A excepción de la montaña rusa.
544
00:42:00,500 --> 00:42:02,390
¿Por qué?
545
00:42:02,390 --> 00:42:04,830
Vamos, ¿a cuál?
546
00:42:15,670 --> 00:42:17,720
Ven aquí, Cariño.
547
00:42:18,640 --> 00:42:20,960
No toques.
548
00:42:26,760 --> 00:42:30,780
Uno, dos, tres. Te amo.
549
00:42:30,780 --> 00:42:34,400
Uno, dos, tres, bueee.
550
00:42:36,520 --> 00:42:39,060
- ¿Qué?
- Nada.
551
00:42:39,060 --> 00:42:42,680
Cariño, ¿deberíamos subir al Vikingo?
552
00:42:42,680 --> 00:42:44,070
¿Vikingo?
553
00:42:44,070 --> 00:42:46,590
No te dará miedo si estás conmigo.
554
00:42:46,590 --> 00:42:49,350
El Vikingo es peligroso para ti.
555
00:42:50,500 --> 00:42:54,350
¿Qué? ¿A quién le estás diciendo eso?
556
00:42:55,950 --> 00:42:58,760
Ah, eso no es lo que quise decir.
557
00:42:58,760 --> 00:43:00,490
¿No quieres subirte conmigo?
558
00:43:00,490 --> 00:43:04,200
Sabes que no me gustan ese tipo de cosas.
559
00:43:04,200 --> 00:43:06,810
Vamos a subir a algo que los dos podamos.
560
00:43:08,520 --> 00:43:11,290
Dijiste que hoy es mi día de desestrés.
561
00:43:43,750 --> 00:43:45,760
Feliz Navidad.
562
00:43:47,100 --> 00:43:48,680
¿Haciendo un pastel?
563
00:43:48,680 --> 00:43:50,920
¿Es un pastel Navideño?
564
00:43:50,920 --> 00:43:53,730
Sí, justo estoy en eso.
565
00:43:53,730 --> 00:43:55,610
Parece que hoy tienes planes.
566
00:43:55,610 --> 00:43:59,700
No, no tengo. Solo estoy haciendo esto.
567
00:43:59,700 --> 00:44:03,950
Entonces, ¿quieres ir a ver una película conmigo?
568
00:44:04,760 --> 00:44:05,850
¿Una película?
569
00:44:05,850 --> 00:44:08,000
Compré boletos para la repetición de "Frozen",
570
00:44:08,000 --> 00:44:10,320
pero mi amigo me canceló.
571
00:44:10,320 --> 00:44:11,860
¿Frozen?
572
00:44:11,860 --> 00:44:14,270
De verdad amo esa película.
573
00:44:14,270 --> 00:44:16,270
Entonces, está bien. Vamos.
574
00:44:16,270 --> 00:44:20,230
Bien, solo un minuto, necesito empacar esto y guardarlo en el congelador.
575
00:44:27,030 --> 00:44:29,230
Este no es un cine normal.
576
00:44:29,230 --> 00:44:33,010
No, puedes comer y ver la película al mismo tiempo.
577
00:44:35,830 --> 00:44:37,030
¿Por qué?
578
00:44:37,030 --> 00:44:39,840
Siempre quise venir aquí.
579
00:44:39,840 --> 00:44:42,680
¿Por qué este lugar?
580
00:44:44,730 --> 00:44:47,800
Porqué puedes comer mientras ves la película.
581
00:44:47,800 --> 00:44:49,260
¡Qué alivio!
582
00:44:49,260 --> 00:44:53,240
Me sentí mal porque te pedí que reemplazaras a mi amigo.
583
00:44:56,090 --> 00:44:57,970
¿Me pregunto quién será ese amigo?
584
00:44:57,970 --> 00:45:01,370
Estoy tan agradecida de que haya cancelado.
585
00:45:08,960 --> 00:45:11,880
- ¡Ji An!
- ¡Myeong Sin!
586
00:45:15,480 --> 00:45:20,770
¡Ah, en serio! ¡Seo Ji An realmente eres algo!
587
00:45:22,040 --> 00:45:25,040
Lamento hacerte preocupar.
588
00:45:27,430 --> 00:45:29,840
Vamos a sentarnos por ahora.
589
00:45:32,860 --> 00:45:36,470
Organiza tus pensamientos y no omitas las partes importantes.
590
00:45:36,470 --> 00:45:40,100
Qué hiciste, dónde hiciste las cosas. Por qué no me contactaste
591
00:45:40,100 --> 00:45:42,670
o a tus padres una vez.
592
00:45:42,670 --> 00:45:46,400
Hablemos sobre eso cuando bebamos más tarde.
593
00:45:46,400 --> 00:45:48,420
¡Felicidades por aprobar el examen de funcionario!
594
00:45:49,470 --> 00:45:50,940
¡Tu cara realmente brilla!
595
00:45:50,940 --> 00:45:52,760
¡Gracias!
596
00:45:52,760 --> 00:45:57,130
El mundo realmente luce diferente ahora.
597
00:45:57,130 --> 00:46:00,530
¿Espera? Tu cara también brilla.
598
00:46:00,530 --> 00:46:02,510
¿Cuándo nunca fue brillante la mía?
599
00:46:02,510 --> 00:46:04,390
¿Qué es esto Seo Ji An?
600
00:46:04,390 --> 00:46:06,090
¿Por qué estás tan calmada?
601
00:46:06,090 --> 00:46:09,170
Ah. Es un poco largo de platicar.
602
00:46:09,170 --> 00:46:11,070
Dime esto primero.
603
00:46:11,070 --> 00:46:13,630
¿Te viste con tu padre?
604
00:46:13,630 --> 00:46:15,320
Sí.
605
00:46:15,320 --> 00:46:18,420
¡Ah, qué alivio!
606
00:46:18,420 --> 00:46:20,200
Me sentía tan mal
607
00:46:20,200 --> 00:46:24,320
que ni siquiera pude llamar para comprobar que estabas bien.
608
00:46:24,320 --> 00:46:25,540
¿Por qué?
609
00:46:25,540 --> 00:46:27,990
¿Sabes cuántas veces tu padre me llamó
610
00:46:27,990 --> 00:46:30,380
y vino a verme debido a ti?
611
00:46:32,680 --> 00:46:35,060
Lo hizo.
612
00:46:35,060 --> 00:46:38,460
Dijiste que no estabas en casa antes,
613
00:46:38,460 --> 00:46:41,310
¿tu padre no está molesto?
614
00:46:42,800 --> 00:46:45,660
Estoy seguro que está en el interior pero
615
00:46:45,660 --> 00:46:51,790
entiende ya que él sabe... lo que he pasado.
616
00:47:36,740 --> 00:47:42,650
Sabes que todos aquí parecen ser pareja así que si viniste
617
00:47:44,230 --> 00:47:47,570
con tu amigo pudo haber sido malinterpretado. Siendo ambos hombres.
618
00:47:51,670 --> 00:47:53,390
Ella es una chica.
619
00:47:57,000 --> 00:47:59,310
Una amigo que es una chica.
620
00:47:59,310 --> 00:48:02,270
Ah, ya veo.
621
00:48:02,270 --> 00:48:05,440
Un amigo que es una chica.
622
00:48:05,440 --> 00:48:09,660
Ella también quería comer mientras observaba una película.
623
00:48:09,660 --> 00:48:14,810
Después me canceló para salir con su novio.
624
00:48:14,810 --> 00:48:20,360
Ah, ella es una amigo que es una chica con un novio.
625
00:48:22,100 --> 00:48:24,000
¿Te sientes mejor ahora?
626
00:48:26,040 --> 00:48:29,100
Te contaré sobre ella más tarde.
627
00:48:29,950 --> 00:48:33,740
Sí, seguro. Gracias.
628
00:48:33,740 --> 00:48:35,540
Oye, Seo Ji Soo.
629
00:48:35,540 --> 00:48:38,200
Mejoras en hablar informalmente.
630
00:48:38,200 --> 00:48:44,190
Bueno, mejora entre más lo uso.
631
00:48:44,190 --> 00:48:46,430
¿No funciona? Déjame ver.
632
00:48:46,430 --> 00:48:48,100
No está bien, puedo hacerlo.
633
00:48:48,100 --> 00:48:49,710
- Lo haré por ti. Dame.
- No, está bien.
634
00:48:49,710 --> 00:48:51,630
Dámelo.
635
00:49:08,140 --> 00:49:11,730
Ah, si presionas esto retrocede así.
636
00:49:11,730 --> 00:49:15,080
Sí, eso es lo que hace.
637
00:49:17,670 --> 00:49:19,930
Oye, ¿qué quieres comer?
638
00:49:19,930 --> 00:49:21,700
También tienen pizza y panini.
639
00:49:21,700 --> 00:49:24,730
Toda la comida se elabora con la harina que le gusta a Seo Ji Soo.
640
00:49:25,880 --> 00:49:28,120
Tienes una buena memoria.
641
00:49:46,890 --> 00:49:50,810
¡Oye! Oh. Oh. Me encanta aún más.
642
00:49:50,810 --> 00:49:53,760
Ha, cierto. Empecemos con esto.
643
00:49:53,760 --> 00:49:56,230
Hola todos, soy Olaf.
644
00:49:59,760 --> 00:50:02,290
¿Anna?
645
00:50:03,970 --> 00:50:09,390
Oh, Elsa, ¿te sacrificaste por mí?
646
00:50:09,390 --> 00:50:12,280
Te amo.
647
00:50:12,280 --> 00:50:16,380
Un acto de amor verdadero descongelará un corazón helado.
648
00:50:16,380 --> 00:50:21,060
¿Quién hubiera pensado en ti como una diseñadora en una carpintería?
649
00:50:21,060 --> 00:50:24,200
No una diseñadora. Solo hago lo que es necesario.
650
00:50:24,200 --> 00:50:27,810
Es más increíble que estés bien con ello.
651
00:50:27,810 --> 00:50:30,810
¿Es así? Me asombro yo mismo de vez en cuando.
652
00:50:30,810 --> 00:50:36,270
No sabía que habría algo moviéndose en mi interior.
653
00:50:36,270 --> 00:50:39,600
¿No es debido a ese hombre en la casa compartida?
654
00:50:39,600 --> 00:50:41,050
¿Qué quieres decir?
655
00:50:41,050 --> 00:50:43,100
¿Por qué actúas como si no supieras?
656
00:50:43,100 --> 00:50:47,330
Cuando vives con alguien que te gusta en la misma casa,
657
00:50:47,330 --> 00:50:49,710
es normal que la sangre se caliente, ¿cierto?
658
00:50:49,710 --> 00:50:52,140
Él no durará mucho.
659
00:50:53,100 --> 00:50:56,930
¿Deberías reconsiderar tus sentimientos
660
00:50:56,930 --> 00:51:00,540
con un chaebol que abandonó la casa y se mudó a una casa compartida?
661
00:51:00,540 --> 00:51:04,210
Tonterías. Imposible. No sucederá.
662
00:51:04,210 --> 00:51:06,230
No puede suceder.
663
00:51:21,640 --> 00:51:24,630
Tal como pensé, no está aquí.
664
00:51:24,630 --> 00:51:26,720
Lo sabía.
665
00:51:28,560 --> 00:51:33,000
♬ Mientras la tarde se alarga ♬
666
00:51:33,000 --> 00:51:35,780
Primero tiene que remojar las algas marinas.
667
00:51:35,780 --> 00:51:39,840
♬ Me vuelvo para rozar las puntas de tus dedos ♬
668
00:51:39,840 --> 00:51:48,150
♬ Dando vueltas y vueltas en final del día ♬
669
00:51:48,150 --> 00:51:50,500
Deberías de ponerte una tirita.
670
00:51:52,430 --> 00:51:54,550
¿Estás bien, cierto?
671
00:51:54,550 --> 00:51:56,200
Sí, lo estoy.
672
00:51:56,200 --> 00:52:01,410
♬ Dando vueltas y vueltas en final del día ♬
673
00:52:01,410 --> 00:52:06,360
No puedo arriesgar una fibra sintética cuando cocina comida.
674
00:52:10,540 --> 00:52:21,020
♬ Si caminas conmigo brillando una pequeña luz sobre mí ♬
675
00:52:21,020 --> 00:52:29,160
♬ No creo que la oscuridad nocturna sea solitaria. ♬
676
00:52:29,160 --> 00:52:40,980
♫ ¿Mi amor puede alcanzarte? ♫
677
00:52:40,980 --> 00:52:49,710
♫ Quiero tomar tu mano y caminar en este camino. ♫
678
00:52:49,710 --> 00:53:00,670
♫ ¿Puedo decirte cómo me siento? ♫
679
00:53:00,670 --> 00:53:02,630
¿Puedo probar una cucharada?
680
00:53:02,630 --> 00:53:05,360
♫ Después de pasar la larga noche ♫
681
00:53:05,360 --> 00:53:10,380
♬ eventualmente te alcanzaré♬
682
00:53:10,380 --> 00:53:15,600
♬ Cuando el viento rocé las yemas de mis dedos ♬
683
00:53:15,600 --> 00:53:23,840
♬ Al final te alcanzará♬
684
00:53:46,370 --> 00:53:48,240
Ah, cierto. Seo Ji Soo.
685
00:53:49,040 --> 00:53:50,280
¿Dónde vives?
686
00:53:50,280 --> 00:53:52,420
¿Dónde? ¿Por qué?
687
00:53:52,420 --> 00:53:54,300
Para poder llevarte a tu casa.
688
00:53:54,300 --> 00:53:56,080
¿Vas a casa, cierto?
689
00:53:56,080 --> 00:53:58,610
No, así está bien. Puedo tomar un taxi.
690
00:53:58,610 --> 00:54:00,820
Es más cómodo.
691
00:54:00,820 --> 00:54:02,820
¿Aún no quieres decirme dónde vives?
692
00:54:02,820 --> 00:54:05,100
No, no es eso.
693
00:54:06,040 --> 00:54:09,190
Ah, sí. Mi familia es muy estricta.
694
00:54:10,170 --> 00:54:14,560
Ah, ya veo. De acuerdo, entonces. Pediré un taxi por ti.
695
00:54:24,200 --> 00:54:25,800
Hazme saber cuando llegues.
696
00:54:25,800 --> 00:54:27,870
Sí.
697
00:54:27,870 --> 00:54:29,940
Conductor, por favor cuide de ella.
698
00:54:29,940 --> 00:54:32,000
Sí.
699
00:54:32,000 --> 00:54:35,700
- Adiós.
- Me comunicaré contigo.
700
00:54:45,660 --> 00:54:50,510
Se comportó como un novio conmigo hoy. ¿Por qué?
701
00:54:51,480 --> 00:54:54,010
Ah, el pastel.
702
00:54:54,010 --> 00:54:56,830
Ah, está bien.
703
00:55:01,220 --> 00:55:05,070
Conductor, ¿puede dar vuelta al auto para Yeonnam-dong?
704
00:55:05,070 --> 00:55:06,700
Sí.
705
00:55:53,230 --> 00:55:55,210
¿Qué es eso?
706
00:55:55,210 --> 00:55:57,540
Es una guitarra.
707
00:55:57,540 --> 00:56:01,350
No sé cómo tocar una guitarra. ¿Por qué la has traído a casa?
708
00:56:01,350 --> 00:56:04,410
Es para que pueda tocarla.
709
00:56:04,410 --> 00:56:06,830
¿Por qué te comportas así?
710
00:56:07,830 --> 00:56:09,530
¿Qué pensamiento estás teniendo?
711
00:56:09,530 --> 00:56:11,470
Sabes que prepararía una cena como esta.
712
00:56:11,470 --> 00:56:14,100
Al menos debiste haber venido a casa a comer.
713
00:56:14,100 --> 00:56:16,370
Los chicos ni siquiera vendrán, ¿por qué debería?
714
00:56:16,370 --> 00:56:18,680
¡Bien!
715
00:56:18,680 --> 00:56:21,300
Yo soy la mala.
716
00:56:21,300 --> 00:56:24,430
Pero vivir sabiendo que sería así.
717
00:56:24,430 --> 00:56:27,960
Si una mujer conoce un hombre con un destino agradable, lo seguiría.
718
00:56:27,960 --> 00:56:31,470
Si el hombre no tiene capacidades, la mujer sufrirá.
719
00:56:31,470 --> 00:56:33,870
Con eso he vivido.
720
00:56:36,020 --> 00:56:40,730
Me casé contigo mirando tus cualidades para ganar
el sustento.
721
00:56:40,810 --> 00:56:43,930
Me dijiste esto cuando nos casamos.
722
00:56:43,930 --> 00:56:46,440
Que nunca me harías sufrir.
723
00:56:48,130 --> 00:56:52,220
Lamento haber sido incapaz de cumplir esa promesa.
724
00:56:53,210 --> 00:56:55,860
No es debido a eso.
725
00:56:57,280 --> 00:57:00,760
Vivir sin dinero era difícil.
726
00:57:08,500 --> 00:57:10,940
Vamos a parar.
727
00:57:10,940 --> 00:57:12,780
Podría haber enloquecido un poco debido a Ji An,
728
00:57:12,780 --> 00:57:15,810
pero no alejé a Ji Soo porque ella no era mi hija.
729
00:57:15,810 --> 00:57:18,190
¡Vamos a parar, de acuerdo!
730
00:57:19,970 --> 00:57:22,270
¿Qué más quieres que sepa?
731
00:57:22,270 --> 00:57:24,810
¿Ahora también quieres que entienda tu tristeza?
732
00:57:24,810 --> 00:57:27,520
No, no quiero hacerlo.
733
00:57:27,520 --> 00:57:30,080
¿Por qué prepararías un cumpleaños para alguien que no vendrá?
734
00:57:30,080 --> 00:57:32,280
Lo preparaste pensado que yo te entendería, cierto.
735
00:57:32,280 --> 00:57:34,370
¿Por qué tengo que entenderte?
736
00:57:34,370 --> 00:57:37,360
¿Qué eres? Si duda te dije esto.
737
00:57:40,200 --> 00:57:43,460
Tampoco nací para convertirme en tu guardián.
738
00:57:43,460 --> 00:57:44,930
También sé eso.
739
00:57:44,930 --> 00:57:48,070
Sin importar cuánto me maldijo mi madre por ignorar mis hijos,
740
00:57:48,070 --> 00:57:51,360
tampoco sé por qué viví de ese modo.
741
00:58:03,240 --> 00:58:05,440
¿Por qué estás tan silencioso?
742
00:58:05,440 --> 00:58:09,160
Ah, es porque estoy comiendo.
743
00:58:09,160 --> 00:58:13,580
No es por eso. Parece que estás reprimiéndote de decirme algo.
744
00:58:18,890 --> 00:58:21,090
Soo Ah.
745
00:58:21,090 --> 00:58:26,610
Reconsideremos el tener un hijo.
746
00:58:26,610 --> 00:58:27,770
¿Qué?
747
00:58:27,770 --> 00:58:29,660
Yo sé que esto está fuera de lugar, pero
748
00:58:29,660 --> 00:58:31,860
aún podemos pensar en ello.
749
00:58:31,860 --> 00:58:33,400
¿Por qué piensas así?
750
00:58:33,400 --> 00:58:36,220
Porque ya tenemos uno.
751
00:58:36,220 --> 00:58:38,130
Cuando decidimos no tener hijos,
752
00:58:38,130 --> 00:58:40,760
fue para no hacer ninguno.
753
00:58:43,020 --> 00:58:45,770
¿Por qué estás siendo tan impulsivo?
754
00:58:45,770 --> 00:58:47,980
Es porque viste a los niños en el parque de diversiones, ¿no es así?
755
00:58:47,980 --> 00:58:54,840
¿Escuchaste el latido del bebé con la aplicación que envió el hospital?
756
00:58:54,840 --> 00:58:58,260
¿Por qué habría escuchado eso? ¿Por qué razón lo debería haber escuchado?
757
00:58:58,260 --> 00:59:01,190
Yo lo escuché.
758
00:59:19,610 --> 00:59:22,610
Mientras lo estaba escuchando nuevamente...
759
01:00:03,960 --> 01:00:06,350
-¿Qué es esto?
-Ya has llegado a casa, Ji An.
760
01:00:06,350 --> 01:00:09,000
Sí, pero, ¿qué es esto?
761
01:00:09,000 --> 01:00:11,810
Esto es una creación de Choi Do Gyeong.
762
01:00:11,810 --> 01:00:12,830
¿Disculpa?
763
01:00:12,830 --> 01:00:16,390
Pero, pienso que Do Gyeong es un hombre extraño.
764
01:00:16,390 --> 01:00:19,480
No sé porque cómo es que se cortó su mano, la cual estaba realmente roja
765
01:00:19,480 --> 01:00:21,130
y se veía dolorosa, pero a pesar de eso,
766
01:00:21,130 --> 01:00:23,730
con la mano en esa condición, siguió lavando algas y arroz.
767
01:00:23,730 --> 01:00:25,870
¿Do Gyeong hizo una comida?
768
01:00:25,870 --> 01:00:28,510
Esa sopa de algas fue hervida por más de dos horas.
769
01:00:28,510 --> 01:00:34,140
Aigoo, él se debe haber lastimado mientras estaba de turno de noche en el servicio de encomiendas.
770
01:00:34,140 --> 01:00:36,600
¿Turno de noche en el servicio de encomiendas?
771
01:00:42,600 --> 01:00:44,440
Oye, oye, oye.
772
01:00:44,440 --> 01:00:48,010
¿Qué está haciendo que huele de esta forma?
773
01:00:52,710 --> 01:00:54,890
Ji An, ¿no lo sabías?
774
01:00:54,890 --> 01:00:58,090
Él trabaja en dos lugares.
775
01:00:58,090 --> 01:01:01,870
Aigoo. Creo que él quería comprar este filete.
776
01:01:30,820 --> 01:01:33,290
Hola, jefa.
777
01:01:33,290 --> 01:01:36,040
Ji Soo, ¿qué es lo que está haciendo a esta hora?
778
01:01:36,040 --> 01:01:39,810
Vine a darle esto. ¿Cómo está el jefe de la pastelería?
779
01:01:39,810 --> 01:01:44,540
Él fue a mirar la renovación de la casa junto con Hyeok.
780
01:01:44,540 --> 01:01:46,950
¿Para qué es este pastel?
781
01:01:46,950 --> 01:01:51,450
Ah, la hice para alguien que estaba de cumpleaños, pero no logré dársela a esa persona.
782
01:01:51,450 --> 01:01:56,780
Por favor coma esto con esa mujer que usted conoce muy bien.
783
01:01:56,780 --> 01:02:01,610
Oh, gracias. Nosotras la disfrutaremos. ¿Le gustaría tomar café?
784
01:02:01,610 --> 01:02:04,300
No, es tarde. Necesito ir a casa.
785
01:02:04,300 --> 01:02:06,870
Adiós.
786
01:02:19,500 --> 01:02:21,940
Es bueno que no lo haya tirado.
787
01:02:34,600 --> 01:02:36,360
Oh.
788
01:02:36,360 --> 01:02:38,710
Es exactamente igual.
789
01:02:53,310 --> 01:02:57,570
Eso es lo que Hyeok hizo en su clase de trabajo con madera en la escuela secundaria.
790
01:02:57,570 --> 01:02:59,490
¿Clase de trabajo con madera?
791
01:02:59,490 --> 01:03:02,350
¿Él estaba en la clase de trabajo con madera en la escuela secundaria?
792
01:03:02,350 --> 01:03:04,800
¿A qué escuela secundaria fue él?
793
01:03:04,800 --> 01:03:07,170
Secundaria Eundo.
794
01:03:11,520 --> 01:03:13,620
¿Quién es?
795
01:03:13,620 --> 01:03:15,440
Hyeok de la clase de trabajo con madera.
796
01:03:15,440 --> 01:03:17,210
¿El chico que fue el mejor en tu escuela?
797
01:03:24,840 --> 01:03:27,390
Así que era Ji An.
798
01:03:36,240 --> 01:03:38,470
No hagas nada conmigo.
799
01:03:38,470 --> 01:03:42,380
Yo... tengo a alguien que me gusta.
800
01:03:43,760 --> 01:03:49,570
801
01:03:54,200 --> 01:03:56,150
Choi Do Gyeong.
802
01:03:58,110 --> 01:03:59,530
¿Qué estás haciendo aquí?
803
01:03:59,530 --> 01:04:02,700
-¿Por qué vienes de esa dirección?
-¿Has comido?
804
01:04:03,740 --> 01:04:05,340
¿Qué hay de ti?
805
01:04:05,340 --> 01:04:07,460
Ya es tarde.
806
01:04:07,460 --> 01:04:10,000
¿En serio? Yo he comido también.
807
01:04:10,000 --> 01:04:11,510
¿Has comido?
808
01:04:11,510 --> 01:04:13,740
-Sí.
-¿Dónde?
809
01:04:14,670 --> 01:04:16,250
¿Por qué preguntas algo como eso?
810
01:04:16,250 --> 01:04:19,640
¿Qué hay de la sopa de algas que hiciste en la casa compartida?
811
01:04:19,640 --> 01:04:22,360
¿Vienes de la casa compartida?
812
01:04:24,910 --> 01:04:27,620
¿Qué es esto? ¿Por qué estás así?
813
01:04:48,510 --> 01:04:52,670
Feliz cumpleaños, Seo Ji An.
814
01:04:58,390 --> 01:05:01,210
-La caja de eso~
-¿Estuviste trabajando de noche para poder comprar esto?
815
01:05:01,210 --> 01:05:05,190
Solo trabajando de día no permitía cubrir el costo de ese collar.
816
01:05:07,320 --> 01:05:10,030
No quedan muchos días.
817
01:05:23,610 --> 01:05:26,040
Yo pensé que luciría perfecto en ti.
818
01:05:27,720 --> 01:05:29,870
Dijiste que no harías nada.
819
01:05:29,870 --> 01:05:31,340
Dijiste que no harías que me preocupe.
820
01:05:31,340 --> 01:05:33,630
Dijiste que no me molestarías.
821
01:05:33,630 --> 01:05:35,030
Pero, es tu cumpleaños.
822
01:05:35,030 --> 01:05:37,740
¿Qué tiene que ver mi cumpleaños contigo?
823
01:05:37,740 --> 01:05:39,680
¿No puedes solo aceptarlo?
824
01:05:39,680 --> 01:05:41,770
¿Te parece que podría aceptar esto?
825
01:05:41,770 --> 01:05:44,770
Eso no es así de costoso.
826
01:05:47,510 --> 01:05:51,260
Estás siendo barata. Ya lo he comprado. ¿Qué quieres que haga?
827
01:05:51,260 --> 01:05:55,050
Por favor no lo hagas. Por favor, regresa.
828
01:05:55,050 --> 01:05:56,810
No eres alguien que deba vivir de esta forma.
829
01:05:56,810 --> 01:05:59,430
Yo decidiré como viviré de ahora en adelante.
830
01:05:59,430 --> 01:06:01,360
¿Por qué estás tan preocupada por eso?
831
01:06:01,360 --> 01:06:03,060
Yo te dije que no te preocuparas porque es mi elección.
832
01:06:03,060 --> 01:06:05,340
Estás haciendo que me preocupe.
833
01:06:05,340 --> 01:06:07,230
Estás haciendo que me preocupe y moleste, lo que hace que me duela.
834
01:06:07,230 --> 01:06:09,890
¡Me estás volviendo loca!
835
01:06:12,060 --> 01:06:13,430
Eso...
836
01:06:14,410 --> 01:06:18,130
parece que implica que yo te gusto.
837
01:06:18,130 --> 01:06:19,640
Sí.
838
01:06:21,400 --> 01:06:23,460
-¿Qué?
-Es cierto.
839
01:06:23,460 --> 01:06:25,470
Lo que acabas de decir es correcto.
840
01:06:25,470 --> 01:06:28,360
Ya sabías que me gustas. ¿No sabías eso?
841
01:06:30,020 --> 01:06:31,200
Ji An...
842
01:06:31,200 --> 01:06:34,930
Me gustas. ¡Me gustas, me gustas!
843
01:06:37,610 --> 01:06:38,750
Ji An.
844
01:06:38,750 --> 01:06:42,670
Así que como no podría preocuparme por ti, chico desafortunado.
845
01:06:48,090 --> 01:06:58,020
♬ El viento sopla y tú te acercas a mí ♬
846
01:06:58,020 --> 01:07:03,400
♬ Lenta y cálidamente envuelves ♬
847
01:07:03,400 --> 01:07:07,970
♬ mi corazón congelado ♬
848
01:07:07,970 --> 01:07:12,790
♬ En mis días cotidianos ♬
849
01:07:12,790 --> 01:07:18,720
♬ que han pasado sin significado, te has acercado.♬
850
01:07:18,720 --> 01:07:21,350
♬ El amor que eres tú... ♬
63422
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.