All language subtitles for Motel.Hell.1980.720p.BluRay.X264-TRiPS.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,738 --> 00:01:35,706 He'd go to hell, right? 2 00:01:35,740 --> 00:01:37,571 They walked across the sands... 3 00:01:37,609 --> 00:01:39,440 and they knew they were sinners. 4 00:01:39,477 --> 00:01:42,173 They knew that they didn't know the word of the book... 5 00:01:42,214 --> 00:01:44,239 that told them how they should behave... 6 00:05:45,190 --> 00:05:51,151 You're eatin' out my heart and soul, babe 7 00:05:51,196 --> 00:05:56,310 You're feasting on my better side 8 00:05:57,535 --> 00:06:05,135 Who ever thought you'd be this way, girl 9 00:06:05,176 --> 00:06:07,760 Who's this? 10 00:06:07,111 --> 00:06:08,135 Open Granny's room. 11 00:06:08,179 --> 00:06:09,874 Granny's room? What... 12 00:06:09,914 --> 00:06:11,882 What did you go and do, Vincent? 13 00:06:11,916 --> 00:06:13,747 Get the key, damn it! 14 00:06:34,973 --> 00:06:36,990 Ida, come in here. 15 00:06:36,140 --> 00:06:38,700 I'm hungry, Vincent. What do you want? 16 00:06:38,743 --> 00:06:40,506 The good Lord has chosen... 17 00:06:40,545 --> 00:06:43,514 to pluck this flower away from the Grim Reaper. 18 00:06:43,548 --> 00:06:45,243 And I want to make good and sure... 19 00:06:45,283 --> 00:06:47,274 he keeps his hands off her. 20 00:06:47,318 --> 00:06:50,446 - I need your help. - Why? 21 00:06:50,488 --> 00:06:53,355 Oh, oh, oh. I see. All right. 22 00:06:53,391 --> 00:06:55,120 Well, let's have a look at it. 23 00:07:04,135 --> 00:07:06,330 Oh, well, she'll live. 24 00:07:06,371 --> 00:07:08,669 All right, well, I'll fix your little flower for you... 25 00:07:08,706 --> 00:07:10,674 but first you got to go out and pick me... 26 00:07:10,708 --> 00:07:14,700 some goldenseal, comfrey, valerian, and plantain. 27 00:07:14,450 --> 00:07:15,205 All right. 28 00:07:49,747 --> 00:07:51,874 I must confess I was skeptical... 29 00:07:51,916 --> 00:07:54,900 but everything I heard is true. 30 00:07:54,520 --> 00:07:55,815 Your smoked meats are superior... 31 00:07:55,853 --> 00:07:59,653 to any I've tasted. Girls, go play outside! 32 00:07:59,691 --> 00:08:03,320 We'd like to continue to enjoy your meat, Mr. Smith. 33 00:08:03,361 --> 00:08:05,192 Where could we purchase some? 34 00:08:05,229 --> 00:08:07,459 Well, look no further, folks. 35 00:08:07,498 --> 00:08:09,659 If you'll just step right over here. 36 00:08:12,360 --> 00:08:13,901 Here, try one of these. 37 00:08:19,430 --> 00:08:23,844 Now, this is our souvenir sampler box. 38 00:08:23,881 --> 00:08:25,781 No chemicals or preservatives... 39 00:08:25,817 --> 00:08:29,776 just 100% honest-to-goodness hickory smoked meat. 40 00:08:29,821 --> 00:08:32,847 And you get all this for just $2.95. 41 00:08:36,227 --> 00:08:38,354 What's in there? 42 00:08:38,396 --> 00:08:40,956 - I dare you to look. - Darers go first. 43 00:08:40,999 --> 00:08:42,910 OK, chicken. 44 00:09:48,660 --> 00:09:50,193 A little souvenir for your station wagon. 45 00:09:50,234 --> 00:09:51,201 Oh, how nice! 46 00:09:51,235 --> 00:09:52,259 Thank you, sir. 47 00:09:54,772 --> 00:09:56,171 Good gracious! 48 00:09:56,207 --> 00:09:59,506 I've never seen them act like that before. 49 00:09:59,544 --> 00:10:01,535 What is it? Children? 50 00:10:04,916 --> 00:10:06,247 How peculiar. 51 00:10:06,284 --> 00:10:08,616 I'll calm them down for you. 52 00:10:17,795 --> 00:10:20,195 You folks come back and see us again real soon. 53 00:10:20,231 --> 00:10:21,892 It was a pleasure. 54 00:12:04,802 --> 00:12:06,292 Hello? 55 00:12:13,311 --> 00:12:14,642 Anybody home? 56 00:12:49,113 --> 00:12:50,910 Guess who? 57 00:12:50,948 --> 00:12:52,813 Ida, let me go. 58 00:12:52,850 --> 00:12:55,683 Ida! Ida! Let Bruce go. 59 00:13:12,236 --> 00:13:15,364 Ida, get a bathrobe for Terry, please. 60 00:13:15,406 --> 00:13:17,499 Well, I hope you're feeling better. 61 00:13:17,541 --> 00:13:19,800 I want to see Bo. 62 00:13:19,430 --> 00:13:21,238 Where is he? 63 00:13:21,279 --> 00:13:24,874 Ah, he passed away this morning. 64 00:13:25,983 --> 00:13:27,848 You mean he's dead? 65 00:13:30,187 --> 00:13:32,246 I don't believe it. 66 00:13:33,758 --> 00:13:35,191 I want to see him. 67 00:13:35,226 --> 00:13:38,491 Well, it's too late. I buried him at sunrise. 68 00:13:38,529 --> 00:13:41,623 Oh, oh... 69 00:13:48,773 --> 00:13:51,370 Please tell me it isn't true! 70 00:13:51,750 --> 00:13:55,603 Calm down, ma'am. Everything's gonna be OK. 71 00:13:55,646 --> 00:13:56,635 Here. 72 00:13:57,648 --> 00:13:59,309 Come on. Come on. 73 00:14:00,451 --> 00:14:01,611 That's right. 74 00:14:02,887 --> 00:14:05,617 What the heck's going on here, Vince? 75 00:14:05,656 --> 00:14:11,260 Terry, this is my kid brother, Sheriff Smith of Grainville. 76 00:14:11,620 --> 00:14:14,691 See, I was out hunting very early this morning... 77 00:14:14,732 --> 00:14:17,223 and I heard this crash... 78 00:14:17,268 --> 00:14:19,600 and then I found her by the side of the road. 79 00:14:19,637 --> 00:14:20,899 Oh, oh, here. 80 00:14:21,973 --> 00:14:25,170 I guess the motorcycle went out of control... 81 00:14:25,209 --> 00:14:29,873 and he gave up the ghost just before dawn. 82 00:14:29,914 --> 00:14:31,905 Boris Tulinski. 83 00:14:33,417 --> 00:14:35,476 I'm very sorry, ma'am. 84 00:14:35,519 --> 00:14:37,180 Were you married? 85 00:14:42,626 --> 00:14:45,254 Who gave you permission to bury him? 86 00:14:49,367 --> 00:14:51,620 Uh, ma'am, in this county... 87 00:14:51,102 --> 00:14:55,903 under extenuating circumstances, it's OK. 88 00:15:00,911 --> 00:15:02,401 Where did you bury him? 89 00:15:02,446 --> 00:15:03,708 In the cemetery. 90 00:15:26,404 --> 00:15:28,235 Why the hell didn't you call me about this? 91 00:15:28,272 --> 00:15:30,706 I figured you had enough to take care of already. 92 00:15:30,741 --> 00:15:33,505 Besides, it wasn't much you could do about it at that point. 93 00:15:33,544 --> 00:15:36,308 I mean, the body wasn't... wasn't intact. 94 00:15:36,347 --> 00:15:39,180 I did the coroner one hell of a favor. 95 00:15:40,117 --> 00:15:42,585 She wouldn't want to remember him like that. 96 00:15:42,620 --> 00:15:44,986 Believe me, it's for the best. 97 00:15:45,220 --> 00:15:47,490 What's she gonna do now? 98 00:15:47,525 --> 00:15:51,120 Oh, rest a while, I expect. 99 00:15:51,162 --> 00:15:52,356 If she's any trouble for you... 100 00:15:52,396 --> 00:15:55,297 I could put her up with one of the county agencies. 101 00:15:56,667 --> 00:15:58,157 Trouble? 102 00:15:58,202 --> 00:15:59,999 Well, were not exactly hurting... 103 00:16:00,370 --> 00:16:01,971 for accommodations around here. 104 00:16:02,600 --> 00:16:03,997 Besides, we could use a little help. 105 00:16:04,410 --> 00:16:06,771 A smart girl like that would come in right handy, too. 106 00:16:09,513 --> 00:16:13,500 Sooey, sooey, sooey! 107 00:16:13,500 --> 00:16:15,712 Sooey. Soo-soo! 108 00:16:17,880 --> 00:16:18,146 Sooey! 109 00:16:29,660 --> 00:16:30,931 Hello, Bob. What a surprise. 110 00:16:30,968 --> 00:16:33,436 I wasn't expecting you for another month. 111 00:16:33,471 --> 00:16:37,320 Well, this is what we call a little spot check, Vincent. 112 00:16:37,740 --> 00:16:38,871 I'm sorry for the inconvenience. 113 00:16:38,909 --> 00:16:41,503 Oh, hell, it's no inconvenience at all. 114 00:16:41,545 --> 00:16:43,740 It's always my pleasure to see you, Bob. 115 00:16:46,684 --> 00:16:48,345 Make yourself at home. 116 00:16:49,587 --> 00:16:50,918 Excuse me. 117 00:17:55,850 --> 00:17:57,110 How did they look, Bob? 118 00:18:03,527 --> 00:18:05,324 You better check those hooves. 119 00:18:05,362 --> 00:18:07,421 Some of them look like they're infected. 120 00:18:08,599 --> 00:18:11,329 I'll take care of them right away, Bob. Thank you. 121 00:18:14,505 --> 00:18:15,995 See you next month! 122 00:18:16,774 --> 00:18:17,763 You bet. 123 00:18:32,623 --> 00:18:34,716 Do you need help? Do you need help? 124 00:18:34,758 --> 00:18:36,885 Let us know right away. 125 00:18:36,927 --> 00:18:40,658 You there, send in your letters. We'll pray for you. 126 00:18:40,698 --> 00:18:42,996 You got a problem? We're gonna help you do that. 127 00:18:43,330 --> 00:18:47,333 Take care of everything because the word here tells us... 128 00:18:47,371 --> 00:18:49,931 that we must help you. 129 00:18:49,974 --> 00:18:52,408 But you got to help us help you... 130 00:18:52,443 --> 00:18:53,910 How are you feeling, child? 131 00:18:55,346 --> 00:18:56,938 I'm so confused. 132 00:18:58,315 --> 00:19:01,790 I don't even know what I'm doing here. 133 00:19:01,118 --> 00:19:04,178 I don't know whether I should go back home or try and... 134 00:19:04,221 --> 00:19:07,679 You need to get better before you rush off anywhere. 135 00:19:09,693 --> 00:19:11,240 Poor Bo... 136 00:19:12,963 --> 00:19:14,692 Bo was the only person that l... 137 00:19:23,507 --> 00:19:25,310 What is it, child? 138 00:19:25,750 --> 00:19:28,670 Do you feel all alone in this world? 139 00:19:29,680 --> 00:19:32,240 None of us are ever really alone. 140 00:19:33,384 --> 00:19:35,215 You do have someone. 141 00:19:40,557 --> 00:19:42,240 What do you mean? 142 00:19:42,590 --> 00:19:43,720 Well, you have yourself. 143 00:19:45,296 --> 00:19:46,627 Think about it. 144 00:19:47,931 --> 00:19:49,455 You've been blessed, child. 145 00:19:49,500 --> 00:19:53,129 Oh, the ways of the Lord are mysterious. 146 00:19:53,170 --> 00:19:55,638 The very fact that you're sitting here with us... 147 00:19:55,673 --> 00:19:58,335 proves that it was preordained. 148 00:20:01,378 --> 00:20:02,572 Yeah. 149 00:20:03,681 --> 00:20:05,171 I guess you're right. 150 00:20:07,818 --> 00:20:09,285 Vincent, Ida... 151 00:20:11,388 --> 00:20:13,379 I feel good here. 152 00:20:14,692 --> 00:20:17,286 I don't know how I'm ever going to thank you both enough... 153 00:20:17,328 --> 00:20:20,991 for being so kind to me and saving my life. 154 00:20:21,310 --> 00:20:24,910 Oh, don't mention it, child. 155 00:20:24,134 --> 00:20:27,399 That's right. That's all that matters to us, child. 156 00:20:27,438 --> 00:20:31,772 That you get better. Now, you go to bed. 157 00:20:38,315 --> 00:20:39,873 Good night, Vincent. 158 00:20:39,917 --> 00:20:41,179 Sweet dreams. 159 00:20:42,186 --> 00:20:43,517 Ida. 160 00:24:15,532 --> 00:24:17,932 Another spot check, Bob? 161 00:24:41,792 --> 00:24:43,589 I've had enough, I've had enough 162 00:24:43,627 --> 00:24:45,117 I've had it up to here, girl 163 00:24:45,162 --> 00:24:46,789 I've had enough, I've had enough 164 00:24:46,830 --> 00:24:48,127 I'm up to here with you 165 00:24:48,165 --> 00:24:49,393 I've had enough, I've had enough 166 00:24:49,433 --> 00:24:50,900 I've had it up to here, girl 167 00:24:50,934 --> 00:24:52,458 I've had enough 168 00:24:58,375 --> 00:25:00,240 I've suffered enough for you 169 00:25:00,277 --> 00:25:03,178 And then you turned your back on me and found another mother 170 00:25:03,213 --> 00:25:06,114 I'm up to here with 171 00:25:06,149 --> 00:25:07,844 You 172 00:25:30,340 --> 00:25:33,241 Like a saint, I rose and... 173 00:25:33,276 --> 00:25:36,404 Oh, man, this red's too heavy. We better find a place to crash. 174 00:25:50,894 --> 00:25:52,919 Mike, watch it! 175 00:25:52,963 --> 00:25:54,362 Mike, what's wrong? 176 00:26:07,644 --> 00:26:09,805 Hey, hey! Come on, man! 177 00:26:13,684 --> 00:26:15,151 Hey, hey! What's that? 178 00:26:16,620 --> 00:26:18,110 - What's that smell? - What's going on? 179 00:26:54,758 --> 00:26:56,419 Traps work out OK? 180 00:26:57,661 --> 00:26:59,458 Yeah. 181 00:26:59,496 --> 00:27:01,726 You know, I'm just beginning to realize... 182 00:27:01,765 --> 00:27:04,290 how important they are to me. 183 00:27:05,569 --> 00:27:07,833 The bear traps? How's that, Vincent? 184 00:27:07,871 --> 00:27:09,338 No, no, no. 185 00:27:09,372 --> 00:27:13,672 I mean the traps; shooting out the tires... 186 00:27:13,710 --> 00:27:15,735 chains stretched across the highway, 187 00:27:15,779 --> 00:27:18,213 and the way we had you lying by the side of the road... 188 00:27:18,248 --> 00:27:20,682 next to that old Chevy we set on fire. 189 00:27:20,717 --> 00:27:22,344 You know what I mean, the traps. 190 00:27:22,385 --> 00:27:25,684 Oh, sure. But how come they're so important to you? 191 00:27:25,722 --> 00:27:31,580 Well, because they give me a chance to be creative. 192 00:27:32,496 --> 00:27:36,762 Oh. Sort of artistic? 193 00:27:36,800 --> 00:27:38,199 Yeah. 194 00:27:38,235 --> 00:27:40,260 And that way, the work we're doing here... 195 00:27:40,303 --> 00:27:42,669 will always be as special as it is important. 196 00:27:43,306 --> 00:27:47,140 Oh, I almost forgot, I have a surprise for you. 197 00:27:47,177 --> 00:27:49,737 Oh, goody. I love surprises. 198 00:29:22,906 --> 00:29:24,703 Well... 199 00:29:24,741 --> 00:29:27,437 that healed right nicely. 200 00:29:30,180 --> 00:29:32,375 What? 201 00:29:32,415 --> 00:29:34,760 What's that you say? 202 00:29:35,218 --> 00:29:37,846 Come on, speak up! 203 00:29:37,888 --> 00:29:39,856 You see, when your vocal chords have been slit... 204 00:29:39,890 --> 00:29:41,840 you've got to answer real clearly... 205 00:29:41,124 --> 00:29:42,785 if you expect anyone to understand you. 206 00:29:44,527 --> 00:29:45,721 Oh, no, no, no. 207 00:29:45,762 --> 00:29:47,787 You just haven't got the hang of it yet. 208 00:29:47,831 --> 00:29:50,891 Now, don't worry, you will. You'll catch on. 209 00:29:50,934 --> 00:29:52,265 I know you will. 210 00:30:10,587 --> 00:30:13,385 Well, start bringing them in. 211 00:30:13,423 --> 00:30:15,550 Hey, what about my surprise. 212 00:30:15,592 --> 00:30:17,890 You're right. Come over here. 213 00:30:17,928 --> 00:30:18,917 OK. 214 00:30:23,990 --> 00:30:24,566 Guess who? 215 00:30:24,601 --> 00:30:26,535 Well, I give up. 216 00:30:28,204 --> 00:30:29,728 Bob! 217 00:30:30,774 --> 00:30:34,801 Good to see you. When did you drop in? 218 00:31:42,445 --> 00:31:43,571 Plant 'em. 219 00:32:26,423 --> 00:32:28,687 And you wonder how I keep my shape. 220 00:32:30,930 --> 00:32:32,254 Ah, let's see what we got here. 221 00:32:33,763 --> 00:32:36,254 Funny-looking critters, ain't they, Vincent? 222 00:32:36,299 --> 00:32:37,561 Yeah, maybe so. 223 00:32:37,600 --> 00:32:39,670 But you know as well as I do... 224 00:32:39,102 --> 00:32:41,229 it takes all kinds of critters... 225 00:32:41,271 --> 00:32:43,831 To make Farmer Vincent fritters! 226 00:33:35,592 --> 00:33:36,616 This one. 227 00:33:51,274 --> 00:33:52,400 It's like... 228 00:33:52,442 --> 00:33:55,570 I've never really tasted ham before. 229 00:33:55,612 --> 00:33:56,738 It's true. 230 00:33:56,779 --> 00:33:57,905 It's just impossible... 231 00:33:57,947 --> 00:33:59,574 to go back to regular smoked meats... 232 00:33:59,616 --> 00:34:01,208 after you tried Vincent's. 233 00:34:01,251 --> 00:34:03,185 You can't beat the flavor. 234 00:34:03,219 --> 00:34:04,811 No wonder you're famous. 235 00:34:06,550 --> 00:34:08,523 How come I never heard of you before? 236 00:34:08,558 --> 00:34:11,260 Well, Farmer Vincent's meats are only distributed... 237 00:34:11,600 --> 00:34:13,187 within a hundred mile radius. 238 00:34:13,229 --> 00:34:15,260 That way, I can keep the quality high... 239 00:34:15,640 --> 00:34:17,320 and the cost reasonable. 240 00:34:17,660 --> 00:34:19,694 So, how did you get started? 241 00:34:19,736 --> 00:34:24,537 Well, in the old days, we couldn't afford an icebox. 242 00:34:24,574 --> 00:34:26,701 So Granny used to smoke everything. 243 00:34:26,743 --> 00:34:29,541 Chickens, rabbits, squirrels... 244 00:34:29,579 --> 00:34:31,376 eels, even frogs. 245 00:34:31,414 --> 00:34:33,143 If it didn't move fast enough... 246 00:34:33,183 --> 00:34:34,172 Granny smoked it. 247 00:34:38,321 --> 00:34:42,223 Well, we had this old dog, see, and it used to bother Granny... 248 00:34:42,258 --> 00:34:44,550 barking through her naps and all that. 249 00:34:44,930 --> 00:34:47,221 So one day she asked me to shush it for her. 250 00:34:47,263 --> 00:34:49,629 I shushed it, all right. 251 00:34:49,666 --> 00:34:51,429 Yeah. He sure did. 252 00:34:51,467 --> 00:34:54,459 He smoked that old dog just like a hog. 253 00:34:56,105 --> 00:34:58,730 That night Vincent served it for dinner. 254 00:34:59,800 --> 00:35:00,566 And Granny liked it so much... 255 00:35:00,610 --> 00:35:03,780 she nearly ate the whole pooch herself. 256 00:35:06,783 --> 00:35:08,842 Oh, she was so grateful, she taught Vincent... 257 00:35:08,885 --> 00:35:10,182 all her smoking secrets. 258 00:35:10,220 --> 00:35:12,245 She knew she was eating a dog? 259 00:35:12,288 --> 00:35:14,347 Well, Granny never put any distinctions... 260 00:35:14,390 --> 00:35:16,170 on any of God's creatures. 261 00:35:16,590 --> 00:35:17,356 She always used to say... 262 00:35:17,393 --> 00:35:19,759 "Meat's meat, and man's gotta eat." 263 00:35:24,200 --> 00:35:26,361 She sure loved that old doggy. 264 00:35:27,337 --> 00:35:28,326 Ew! 265 00:35:28,371 --> 00:35:30,999 - Oh, it wasn't so bad. - You tried it? 266 00:35:31,400 --> 00:35:34,601 Sure. It was kind of like goat meat, wasn't it, Vince? 267 00:35:34,644 --> 00:35:37,340 Yeah, it's a little more stringy. 268 00:35:38,581 --> 00:35:42,813 Want to know why Vincent's meat tastes so good? 269 00:35:43,486 --> 00:35:45,351 - Why? - What are you whispering? 270 00:35:45,388 --> 00:35:47,549 She's telling me why the meat tastes so good. 271 00:35:47,590 --> 00:35:52,500 It's because he mixes the pork with... ohh! 272 00:35:58,768 --> 00:36:01,236 Because I mix the pork with secret spices... 273 00:36:01,271 --> 00:36:04,638 and Ida knows how important that recipe is to me. 274 00:36:04,674 --> 00:36:06,835 Yeah, let's take a walk. 275 00:36:06,876 --> 00:36:07,865 OK. 276 00:36:15,718 --> 00:36:18,812 I wouldn't have said anything, you old fool! 277 00:36:25,561 --> 00:36:27,280 Why did he hit her? 278 00:36:27,630 --> 00:36:29,293 Oh, they like to tease each other. 279 00:36:29,332 --> 00:36:32,280 They're both a little... different. 280 00:36:32,680 --> 00:36:33,899 But they don't mean any harm. 281 00:36:36,406 --> 00:36:37,373 So... 282 00:36:37,407 --> 00:36:39,398 So... what? 283 00:36:41,770 --> 00:36:43,450 So, you must be going a little stir crazy... 284 00:36:43,790 --> 00:36:45,470 up at that motel with nothing to do. 285 00:36:45,810 --> 00:36:47,490 Not at all. 286 00:36:47,830 --> 00:36:48,880 It's been wonderful for me. 287 00:36:48,918 --> 00:36:51,386 I never lived in the country before. 288 00:36:51,421 --> 00:36:52,752 I love it. 289 00:36:53,756 --> 00:36:55,724 Oh... 290 00:36:55,758 --> 00:36:57,385 You sound disappointed. 291 00:36:57,427 --> 00:37:00,396 Oh, not at all. I'm real glad. 292 00:37:00,430 --> 00:37:02,398 I was just kind of hoping you might want to... 293 00:37:02,432 --> 00:37:04,491 go see the new movie at the drive-in. 294 00:37:04,534 --> 00:37:06,161 What is it? 295 00:37:06,202 --> 00:37:09,171 It's "The Monster That Challenged the World." 296 00:37:09,205 --> 00:37:10,695 Sounds like fun. 297 00:37:48,745 --> 00:37:50,713 Listen to 'em eat. 298 00:37:50,747 --> 00:37:52,908 Ain't that a good sound, Ida? 299 00:37:54,830 --> 00:37:55,880 Well, anything's better than that damn hissing... 300 00:37:55,918 --> 00:37:57,545 and wheezing. 301 00:37:57,587 --> 00:37:59,384 Well, that's not so much to complain about. 302 00:37:59,422 --> 00:38:01,219 They're good animals. 303 00:38:01,257 --> 00:38:03,987 Not like taking care of chickens or hogs. 304 00:38:04,260 --> 00:38:05,653 Cut out their tongues. 305 00:38:05,695 --> 00:38:07,663 That would take care of the hissing. 306 00:38:07,697 --> 00:38:10,970 Hey, you could smoke their tongues. 307 00:38:10,133 --> 00:38:12,158 Well, I tried that. Texture's all wrong. 308 00:38:12,201 --> 00:38:13,930 Won't mix with the pork. 309 00:38:14,937 --> 00:38:18,236 Hey, Vincent, I think this one is just about ready. 310 00:38:24,380 --> 00:38:27,349 Almost, but not quite. 311 00:38:27,383 --> 00:38:30,181 Tomorrow he'll be ready to become famous. 312 00:38:30,219 --> 00:38:31,686 Hey, Vincent... 313 00:38:31,721 --> 00:38:33,689 do you think in the years to come... 314 00:38:33,723 --> 00:38:37,560 people will appreciate us for what we're doing here? 315 00:38:37,994 --> 00:38:39,188 You do understand. 316 00:38:39,228 --> 00:38:41,355 Well, of course I do, you dummy. 317 00:38:41,397 --> 00:38:44,525 Do you think I'm doing all this just for the fun? 318 00:38:44,567 --> 00:38:46,535 Somebody's got to take a little responsibility... 319 00:38:46,569 --> 00:38:47,934 for the planet! 320 00:38:47,970 --> 00:38:49,699 Ida, you sweetheart. 321 00:38:49,739 --> 00:38:52,367 I'm sorry I underestimated you. 322 00:38:52,408 --> 00:38:53,739 You better be. 323 00:38:55,311 --> 00:38:57,711 Don't you just love listening to the radio... 324 00:38:57,747 --> 00:38:59,544 just enjoying all this good music? 325 00:38:59,582 --> 00:39:02,500 Oh, my gracious, it's good to be with you. 326 00:39:02,840 --> 00:39:04,211 We got one now by Leroy Willie Washington, 327 00:39:04,253 --> 00:39:06,653 and it's gonna really turn you on. 328 00:39:06,689 --> 00:39:09,351 He's there... he's right here by your side. 329 00:39:10,526 --> 00:39:12,153 Is this the drive-in? 330 00:39:12,195 --> 00:39:13,162 Yep. 331 00:39:13,196 --> 00:39:14,823 Not very funny, Bruce. 332 00:39:14,864 --> 00:39:16,491 I think we better just turn around and... 333 00:39:16,532 --> 00:39:19,660 What the hell? No wonder. Wrong tree. 334 00:39:19,702 --> 00:39:21,533 Hold on a sec. 335 00:39:24,400 --> 00:39:25,701 This is the Sheriff. 336 00:39:25,741 --> 00:39:28,505 You are violating the law and have... 337 00:39:28,544 --> 00:39:32,173 exactly 2 minutes to clear out. 338 00:39:32,215 --> 00:39:34,206 Now, move out, please. 339 00:39:37,530 --> 00:39:39,715 Come on, move that Ford there. Let's move it. 340 00:39:39,755 --> 00:39:41,985 Let's go. Move it now. You, too! 341 00:39:42,240 --> 00:39:43,685 You! Halt! 342 00:39:43,726 --> 00:39:45,694 Now, get back in that vehicle... 343 00:39:45,728 --> 00:39:47,195 before I make arrests. 344 00:39:47,230 --> 00:39:52,532 Now, move your asses. Move! Let's go. 345 00:39:52,568 --> 00:39:54,661 Keep it moving, now. 346 00:39:54,704 --> 00:39:57,360 Let's get that Vega moving on, too. 347 00:39:57,730 --> 00:39:58,938 I mean now. Let's go. 348 00:40:14,590 --> 00:40:17,580 What was all that about? 349 00:40:17,930 --> 00:40:18,424 You'll see. 350 00:40:23,266 --> 00:40:25,234 There you go. 351 00:40:25,268 --> 00:40:28,101 Now, look right down there. 352 00:40:32,708 --> 00:40:34,107 All right! 353 00:40:36,450 --> 00:40:38,700 - Yeah, Dixie? - Moonlight drive-in. 354 00:40:38,114 --> 00:40:39,445 - This is Bruce. - Hi, Bruce. 355 00:40:39,482 --> 00:40:42,420 Will you feed the sound onto channel 22? 356 00:40:42,840 --> 00:40:43,244 - Sure thing! - Thanks. 357 00:40:43,286 --> 00:40:45,254 Mommy! 358 00:40:45,288 --> 00:40:47,586 Hey. This is great. 359 00:40:47,623 --> 00:40:49,614 But how are you going to see? 360 00:41:01,137 --> 00:41:03,537 1,500 bucks in 2 days. 361 00:41:03,573 --> 00:41:06,371 That's what I call a great weekend. 362 00:41:06,409 --> 00:41:09,537 I wish that ski season lasted all year. 363 00:41:09,579 --> 00:41:10,978 Yeah, it was OK. 364 00:41:12,114 --> 00:41:13,274 What's with you? 365 00:41:14,684 --> 00:41:17,346 You know that instructor I made it with for the lessons? 366 00:41:17,386 --> 00:41:19,718 - The blonde? - Yeah. 367 00:41:20,756 --> 00:41:22,417 I think he had you-know-what... 368 00:41:26,262 --> 00:41:28,423 Will you look at those stupid cows! 369 00:41:28,464 --> 00:41:29,954 I don't believe this. 370 00:41:32,340 --> 00:41:34,434 Something's weird. 371 00:41:34,470 --> 00:41:36,233 They look fake. 372 00:41:37,730 --> 00:41:38,563 Is this some kind of a joke? 373 00:41:43,446 --> 00:41:44,708 I don't dig the vibes here. 374 00:41:44,747 --> 00:41:46,908 Why don't you just drive around them. 375 00:41:46,949 --> 00:41:49,747 I can't. There's not enough room. 376 00:41:49,785 --> 00:41:51,514 Come on. Move 'em, Debbie. 377 00:41:51,554 --> 00:41:52,953 Just knock 'em over. 378 00:41:52,989 --> 00:41:55,140 Are you gonna pay for my bodywork? 379 00:41:56,459 --> 00:41:58,757 Ah, shit, but you owe me a big one. 380 00:41:59,462 --> 00:42:01,200 Well, take the gun. 381 00:42:06,402 --> 00:42:07,960 Forget it. You do it. 382 00:42:09,238 --> 00:42:11,229 You chicken shit! 383 00:42:40,436 --> 00:42:42,970 Let's get out of here. 384 00:42:46,776 --> 00:42:49,267 No! No! 385 00:42:54,617 --> 00:42:56,414 No! 386 00:43:09,231 --> 00:43:11,631 Get help. Hear me? 387 00:43:30,920 --> 00:43:31,909 Bruce... 388 00:43:33,890 --> 00:43:34,420 Please don't. 389 00:43:34,457 --> 00:43:35,446 OK? 390 00:43:46,936 --> 00:43:49,598 Bruce! What are you...? 391 00:43:50,773 --> 00:43:54,231 Somebody help me! Somebody help me, please! 392 00:43:54,276 --> 00:43:56,574 OK! All right. 393 00:43:56,612 --> 00:43:57,806 I'm sorry. 394 00:43:57,847 --> 00:43:59,576 I didn't say that. 395 00:43:59,615 --> 00:44:00,673 You didn't? 396 00:44:00,716 --> 00:44:03,344 No. And the movie just ended. 397 00:44:05,387 --> 00:44:08,185 Dixie, this is Bruce. Are you OK? 398 00:44:08,224 --> 00:44:10,385 Yeah. But somebody's in trouble. 399 00:44:11,393 --> 00:44:14,260 10-33. This is Sheriff Smith. What's your 20? 400 00:44:14,296 --> 00:44:15,695 Oh, no! 401 00:44:15,731 --> 00:44:16,823 No! 402 00:44:27,760 --> 00:44:28,805 What's your 20? 403 00:44:30,346 --> 00:44:31,540 Do you copy? 404 00:44:31,580 --> 00:44:34,140 What are you saying? Talk in English! 405 00:44:35,840 --> 00:44:37,382 Where are you? What's wrong? 406 00:44:37,419 --> 00:44:39,478 Somebody's trying to kill me! 407 00:44:41,724 --> 00:44:42,884 Where are you? 408 00:44:42,925 --> 00:44:44,722 Oh, no! I'm on Highway 52... 409 00:44:44,760 --> 00:44:48,787 about 10 miles outside of Grainville. 410 00:45:20,796 --> 00:45:23,356 - Terry, check on that woman. - How do I do it? 411 00:45:23,399 --> 00:45:25,424 Press the button on the mike and ask her where she is. 412 00:45:25,467 --> 00:45:27,799 This is the Sheriff's car. Where are you now? 413 00:45:37,146 --> 00:45:38,272 I guess she can't hear us. 414 00:45:49,592 --> 00:45:52,561 - Hey, look. I saw something. - Where? 415 00:45:52,595 --> 00:45:53,926 Up around that bend. 416 00:45:58,300 --> 00:45:59,289 Nuts! 417 00:46:00,436 --> 00:46:02,970 I'll get out and push. 418 00:46:05,708 --> 00:46:07,198 Ok. Start slow. 419 00:46:07,243 --> 00:46:10,770 Then when I yell, stand on it. 420 00:46:12,470 --> 00:46:13,947 Ok. Stand on it! 421 00:46:22,391 --> 00:46:23,380 Bruce? 422 00:46:44,747 --> 00:46:48,460 There. That ought to hold it. 423 00:46:54,757 --> 00:46:55,724 Nice work. 424 00:46:55,758 --> 00:46:58,226 Aw, thanks, Vincent. 425 00:46:58,260 --> 00:46:59,249 Poultice. 426 00:47:11,206 --> 00:47:13,174 Who's that? 427 00:47:13,208 --> 00:47:14,675 Brucey? 428 00:47:14,710 --> 00:47:17,838 No. That ain't Bruce's car. 429 00:47:17,880 --> 00:47:21,680 Did you turn on the No Vacancy sign? 430 00:47:21,717 --> 00:47:22,775 Whoops. 431 00:47:22,818 --> 00:47:24,183 Well, I sure love you folks... 432 00:47:24,219 --> 00:47:25,345 over there in Grainville... 433 00:47:25,387 --> 00:47:26,854 listening to old Wolfman Jack. 434 00:47:26,889 --> 00:47:28,857 Sure has been a pleasure having you folks listen. 435 00:47:28,891 --> 00:47:30,449 Here. Take a bite of that. 436 00:47:30,492 --> 00:47:31,516 What is it? 437 00:47:31,560 --> 00:47:33,840 Beef jerky. The best. 438 00:47:34,396 --> 00:47:38,196 - Guess who owns this place? - Roy Rogers. 439 00:47:38,233 --> 00:47:40,531 No. Take a look at the label. 440 00:47:43,720 --> 00:47:46,166 "Farmer Vincent." Who the hell is that? 441 00:47:46,208 --> 00:47:48,642 He makes the best meats in the whole world. 442 00:47:48,677 --> 00:47:50,201 I practically grew up on it. 443 00:47:50,245 --> 00:47:52,713 Ugh! Really? 444 00:47:52,748 --> 00:47:55,376 Well, that's just great, Guy. 445 00:47:55,417 --> 00:47:57,214 What about the room? 446 00:47:57,252 --> 00:47:59,830 I don't know. There's nobody around. 447 00:48:01,900 --> 00:48:03,149 Evening, folks. 448 00:48:03,192 --> 00:48:06,423 Uh, we decided to retire a little earlier tonight. 449 00:48:06,462 --> 00:48:07,759 I can dig it. 450 00:48:07,796 --> 00:48:10,230 "Early to bed, early to rise..." 451 00:48:10,265 --> 00:48:12,324 Ha ha! If you get my meaning. 452 00:48:12,368 --> 00:48:13,995 What can I do for you? 453 00:48:14,360 --> 00:48:17,335 Well, uh, we'd like a room for the night. 454 00:48:17,940 --> 00:48:19,874 Come on inside. I'll fix you up. 455 00:48:29,218 --> 00:48:30,913 Come on. 456 00:48:38,600 --> 00:48:40,858 Hey, this place is cool, isn't it? 457 00:48:40,896 --> 00:48:42,761 Well, we can turn up the heat if you like. 458 00:48:45,734 --> 00:48:48,703 "Turn up the heat." That's too... that's... what? 459 00:48:48,737 --> 00:48:50,864 Are you sure this is the right place? 460 00:48:50,906 --> 00:48:52,601 - Trust me. - Howdy. 461 00:48:52,641 --> 00:48:54,400 Ma'am. 462 00:48:54,760 --> 00:48:56,440 Well, you look like a man who knows... 463 00:48:56,780 --> 00:48:57,875 how to get down. 464 00:48:57,913 --> 00:48:59,210 Are you all right, honey? 465 00:48:59,248 --> 00:49:01,375 I'm fine. But we were trying to find some woman... 466 00:49:01,417 --> 00:49:03,749 who was yelling that somebody was trying to kill her. 467 00:49:03,786 --> 00:49:05,151 Hey, Vince, did you hear a 10-33... 468 00:49:05,187 --> 00:49:07,121 on your scanner about half an hour ago? 469 00:49:07,156 --> 00:49:08,316 No, I didn't. 470 00:49:08,357 --> 00:49:09,984 But maybe it's because I wasn't listening. 471 00:49:10,250 --> 00:49:11,151 Hi, everybody. 472 00:49:11,193 --> 00:49:13,320 When did the party start? 473 00:49:13,362 --> 00:49:14,989 There ain't no party. 474 00:49:15,300 --> 00:49:16,497 Bruce was just asking me if we heard... 475 00:49:16,532 --> 00:49:19,330 any 10-33s on the CB. Did you hear anything? 476 00:49:19,368 --> 00:49:20,995 Well, as a matter of fact, I did. 477 00:49:21,360 --> 00:49:22,663 Some kids making prank calls... 478 00:49:22,704 --> 00:49:24,501 screaming murder, and that kind of thing... 479 00:49:24,540 --> 00:49:27,839 so the truckers and smokies go on wild goose chases? 480 00:49:27,876 --> 00:49:29,673 Damn. We'll have to report it to... 481 00:49:29,711 --> 00:49:32,839 the Federal Communications Commission. 482 00:49:32,881 --> 00:49:35,850 Well, I guess I'll be heading home now. 483 00:49:35,884 --> 00:49:37,852 If you hear those kids again... 484 00:49:37,886 --> 00:49:39,183 you just give me a call. 485 00:49:39,221 --> 00:49:40,518 Will do. 486 00:49:40,556 --> 00:49:42,230 Good night, Bruce. 487 00:49:42,570 --> 00:49:44,355 I had a real good time. Thanks a lot. 488 00:49:44,393 --> 00:49:45,690 Uh, yeah. Sure. 489 00:49:45,727 --> 00:49:50,187 Hey, anytime you want a little excitement... 490 00:49:50,232 --> 00:49:52,630 you know where to find it. 491 00:49:53,735 --> 00:49:55,703 Night, now. 492 00:49:55,737 --> 00:49:56,726 Night. 493 00:50:00,242 --> 00:50:01,368 Good night. 494 00:50:01,410 --> 00:50:03,537 All right. 495 00:50:03,579 --> 00:50:05,206 Look, now that smokey's gone, 496 00:50:05,247 --> 00:50:07,215 do you mind filling us in on the scene? 497 00:50:07,249 --> 00:50:08,841 The what? 498 00:50:08,884 --> 00:50:11,352 Come on. The action. 499 00:50:13,589 --> 00:50:15,454 There must be some mis... 500 00:50:15,491 --> 00:50:20,190 Uh! Vincent, look. Here we are. 501 00:50:20,620 --> 00:50:22,223 Oh! Yeah. 502 00:50:22,264 --> 00:50:23,856 Is there anything wrong? 503 00:50:23,899 --> 00:50:26,493 We just didn't expect to make this issue. 504 00:50:26,535 --> 00:50:28,560 Ain't this great, Vincent? 505 00:50:28,604 --> 00:50:29,866 It sure is. 506 00:50:29,905 --> 00:50:33,397 Uh, cabin 1... 507 00:50:33,442 --> 00:50:35,307 Ida will show you the way. 508 00:50:35,344 --> 00:50:37,312 You want us to register? 509 00:50:37,346 --> 00:50:39,371 No, that won't be necessary. 510 00:50:39,414 --> 00:50:40,904 Dig it. 511 00:50:40,949 --> 00:50:42,917 What do you say we meet in say, oh... 512 00:50:42,951 --> 00:50:44,248 - 10 minutes. - Yeah. 513 00:50:44,286 --> 00:50:46,150 That'll be fine. 514 00:50:46,540 --> 00:50:47,817 And why don't you invite your daughter. 515 00:50:47,856 --> 00:50:49,915 She's not my daughter. 516 00:50:50,959 --> 00:50:52,290 Whatever. 517 00:50:53,195 --> 00:50:55,595 This way, folks. 518 00:50:55,631 --> 00:50:59,590 Oh, Vincent, don't forget your stretching exercises. 519 00:50:59,635 --> 00:51:03,366 "Stretching exercises"? I told you! 520 00:51:03,405 --> 00:51:05,134 Easy, Guy, easy. 521 00:51:11,747 --> 00:51:14,215 We have... 522 00:51:14,249 --> 00:51:16,877 Who sent in $1,000. 523 00:51:16,919 --> 00:51:19,285 You know, we're all God's tools. 524 00:51:20,923 --> 00:51:23,153 There's somebody out there with $1,000... 525 00:51:46,281 --> 00:51:49,444 Edie, where's my jelly? 526 00:51:51,954 --> 00:51:53,512 Aren't you even gonna shave? 527 00:51:54,623 --> 00:51:56,113 I always do. 528 00:51:58,360 --> 00:52:02,353 Just go to your phone and dial that number... 529 00:52:02,397 --> 00:52:06,197 that you see running underneath your television screen. 530 00:52:06,235 --> 00:52:07,361 - Hey... - Huh? 531 00:52:07,402 --> 00:52:09,630 I wonder if they're into animals. 532 00:52:09,104 --> 00:52:11,950 I certainly hope so! 533 00:52:12,507 --> 00:52:15,635 Oh! I can't take it when you wiggle that weapon. 534 00:52:15,677 --> 00:52:19,545 If you can't take it, then I'll take you. 535 00:52:25,587 --> 00:52:27,384 - Oh, Edie... - Huh? 536 00:52:27,422 --> 00:52:28,389 Warm me up. 537 00:52:28,423 --> 00:52:30,840 Let's get greasy. 538 00:52:33,295 --> 00:52:36,162 We do need this money to continue the telecast. 539 00:52:37,766 --> 00:52:39,495 Oh, that is... 540 00:52:39,534 --> 00:52:41,502 Yeah. Oh, yeah. 541 00:52:41,536 --> 00:52:44,403 Fantastic. Wha...? What? 542 00:52:44,439 --> 00:52:46,999 What? Oh! 543 00:52:47,420 --> 00:52:50,739 We didn't even get a chance to warm up, you know. 544 00:52:50,779 --> 00:52:54,780 Oh, great. You're into bondage. 545 00:52:54,116 --> 00:52:55,879 Come on in. We'll all get down. 546 00:52:55,917 --> 00:52:57,770 Thank you. 547 00:52:57,119 --> 00:52:58,882 You look good enough to eat. 548 00:53:00,622 --> 00:53:02,852 I hope so! 549 00:53:04,893 --> 00:53:06,520 Oh! Uh... listen... do you want me to... 550 00:53:06,561 --> 00:53:09,290 Tie me up, old man. 551 00:53:09,640 --> 00:53:10,691 OK? 552 00:53:10,732 --> 00:53:13,860 - Oh, I'll tie you up. - All right. Tie me up, girl. 553 00:53:13,902 --> 00:53:17,201 You do that pretty good. What is this, dog style? 554 00:53:17,239 --> 00:53:18,797 No, ma'am. Hog. 555 00:53:18,840 --> 00:53:21,172 I'm just about ready to throw in the towel. 556 00:53:22,944 --> 00:53:25,674 Would you put your hands behind your back, please? 557 00:53:25,714 --> 00:53:28,342 Sure. Listen, you got any pigs around here? 558 00:53:31,987 --> 00:53:33,386 Nitrous oxide. 559 00:53:33,422 --> 00:53:35,720 Sookie, sookie. Me first. 560 00:53:35,757 --> 00:53:38,550 You take it easy, now. There's enough for everybody. 561 00:53:38,930 --> 00:53:39,560 Ok. Right. 562 00:53:39,594 --> 00:53:45,550 Ok. Go for it. 563 00:53:45,100 --> 00:53:48,900 Wow! Come on. Let's go! 564 00:53:48,937 --> 00:53:50,404 Okey-dokey. 565 00:53:50,439 --> 00:53:53,408 Listen, that doesn't smell like laughing gas. 566 00:53:53,442 --> 00:53:55,410 Ah, this is special laughing gas. 567 00:53:55,444 --> 00:53:57,571 What is that shit?! What is it? Oh... 568 00:53:57,612 --> 00:53:59,239 With this stuff... 569 00:53:59,281 --> 00:54:01,909 you smell it and we do the laughing. 570 00:54:03,850 --> 00:54:08,887 All we have to do is give to be happy. 571 00:54:13,962 --> 00:54:16,210 Well, you're up bright and early today. 572 00:54:16,640 --> 00:54:19,363 I'm getting used to life on the farm, I guess. 573 00:54:19,401 --> 00:54:20,527 And you? 574 00:54:20,569 --> 00:54:23,538 Well, today's my day for planting alfalfa. 575 00:54:27,976 --> 00:54:31,207 How would you like it if someday I taught you... 576 00:54:31,246 --> 00:54:34,579 the ancient art of meat-smoking? 577 00:54:35,917 --> 00:54:37,214 I'd be honored. 578 00:54:37,252 --> 00:54:39,220 Well, don't be too sure about that. 579 00:54:39,254 --> 00:54:41,222 Sometimes folks don't have a stomach for it. 580 00:54:41,256 --> 00:54:42,883 Well, don't worry about me. 581 00:54:42,924 --> 00:54:44,915 Mine's cast-iron. 582 00:54:44,960 --> 00:54:45,984 That's a good start. 583 00:54:53,769 --> 00:54:55,430 It's beautiful. 584 00:55:00,442 --> 00:55:02,690 Well... see ya later, honey. 585 00:55:02,110 --> 00:55:03,372 OK. 586 00:56:36,710 --> 00:56:38,198 What are you doing in here, girl?! 587 00:56:38,240 --> 00:56:40,367 You know what Vincent would do if he caught you? 588 00:56:40,408 --> 00:56:42,350 I shudder to think of it. 589 00:56:42,770 --> 00:56:43,874 I'm sorry! I was just curious. 590 00:56:43,912 --> 00:56:45,709 The door was open, and Vincent said... 591 00:56:45,747 --> 00:56:48,875 he was gonna teach me how to smoke meats. 592 00:56:48,917 --> 00:56:51,442 Ohh... he did? 593 00:56:52,754 --> 00:56:54,722 Yeah. This morning. 594 00:56:57,492 --> 00:57:01,758 Oh, well, I see. That's... that's different then. 595 00:57:06,701 --> 00:57:09,329 I just want to be helpful to you, Ida. 596 00:57:09,371 --> 00:57:13,273 Of course, you'll be able to help out a lot. 597 00:57:17,450 --> 00:57:20,606 That'll be nice. What a day for tubin'. 598 00:57:21,616 --> 00:57:22,605 "Tubin"'? 599 00:57:27,556 --> 00:57:29,524 Yeah, tubin', my precious one. 600 00:57:29,558 --> 00:57:31,788 Haven't you ever... tubed? 601 00:57:40,735 --> 00:57:42,532 I'm not a very strong swimmer. 602 00:57:42,571 --> 00:57:44,539 Oh, you don't have to be. That's the beauty of it. 603 00:57:44,573 --> 00:57:46,541 I don't know how to swim at all. 604 00:57:46,575 --> 00:57:47,542 Are you sure? 605 00:57:47,576 --> 00:57:51,342 All right. 1... 2... 3... 606 00:58:54,275 --> 00:58:56,539 Ida, what's that noise? 607 00:58:56,578 --> 00:58:58,842 My tube is leaking. 608 00:58:58,880 --> 00:59:01,750 Hang on! Hang on! I'll come and help you. 609 00:59:01,116 --> 00:59:03,311 I... I can't swim. 610 00:59:03,351 --> 00:59:08,311 Here. Grab on to my tube. 611 00:59:08,356 --> 00:59:09,345 Ida! 612 00:59:33,248 --> 00:59:35,216 Help! Help! 613 00:59:36,217 --> 00:59:38,480 What are you doing, Vincent? 614 00:59:39,554 --> 00:59:40,543 Vincent! 615 00:59:51,885 --> 00:59:54,649 I'm so sorry about what happened. 616 00:59:56,556 --> 00:59:58,183 I was just so scared. 617 01:00:01,610 --> 01:00:02,688 I hope you'll forgive me. 618 01:00:04,731 --> 01:00:06,392 Yes, of course I do. 619 01:00:08,902 --> 01:00:11,700 Then I feel better. 620 01:00:11,738 --> 01:00:14,366 Well, I gotta go tidy up a bit... 621 01:00:14,407 --> 01:00:16,680 and I'll just leave you 2... 622 01:00:17,811 --> 01:00:18,903 alone. 623 01:00:32,759 --> 01:00:34,900 You saved me. 624 01:00:36,429 --> 01:00:38,590 I can't tell you what a horrible feeling it is... 625 01:00:38,631 --> 01:00:40,997 to be pulled down under by somebody. 626 01:00:41,340 --> 01:00:44,333 Oh, you poor thing. 627 01:00:44,371 --> 01:00:46,896 Let's not talk about it anymore. 628 01:00:46,940 --> 01:00:49,238 It's over. 629 01:00:49,275 --> 01:00:52,244 You feeling better now? 630 01:00:52,278 --> 01:00:53,905 Yeah. 631 01:00:53,947 --> 01:00:55,505 Thanks to you. 632 01:01:09,329 --> 01:01:11,797 Vincent? 633 01:01:11,831 --> 01:01:13,230 Kiss me. 634 01:01:17,570 --> 01:01:19,299 Not like that! 635 01:01:21,740 --> 01:01:23,736 Vincent... take me. 636 01:01:28,314 --> 01:01:30,111 That's indecent. Cover yourself. 637 01:01:30,150 --> 01:01:31,276 What's the matter? 638 01:01:33,420 --> 01:01:35,115 We should be married first. 639 01:01:39,259 --> 01:01:40,692 Are you proposing to me? 640 01:01:51,371 --> 01:01:54,499 Vincent, I think I'd like to be alone for a little while. 641 01:01:56,420 --> 01:01:57,669 I know. 642 01:01:57,710 --> 01:02:00,702 I'll... I'll leave you be. 643 01:02:06,520 --> 01:02:07,849 Glory, glory, glory! 644 01:02:11,624 --> 01:02:14,923 I'm talking in tongues, I'm just so happy for you. 645 01:02:14,961 --> 01:02:16,870 God bless you, Vincent. 646 01:02:16,129 --> 01:02:17,528 Listen, we're going to take care of everything. 647 01:02:17,564 --> 01:02:19,122 We'll have it all done by tomorrow... 648 01:02:19,165 --> 01:02:21,300 and it's going to be a happy day. 649 01:02:21,670 --> 01:02:22,694 So you don't worry about anything now. 650 01:02:22,735 --> 01:02:24,168 Thank you, Reverend. Thank you. 651 01:02:25,338 --> 01:02:28,364 I believe I'm gonna have a glory fit. 652 01:02:28,408 --> 01:02:29,932 Glory, glory... 653 01:02:43,189 --> 01:02:45,157 Congratulations, Sheriff! 654 01:02:45,191 --> 01:02:46,215 What for? 655 01:02:46,259 --> 01:02:47,954 - Surely you must know. - Uh-uh. 656 01:02:47,994 --> 01:02:50,462 Vincent's getting married. 657 01:02:50,497 --> 01:02:52,550 - What? - That's right. 658 01:02:52,980 --> 01:02:54,532 He told me to order a service for him tomorrow. 659 01:02:55,368 --> 01:02:57,666 I don't believe it! 660 01:02:57,704 --> 01:02:59,262 Who's he getting married to? 661 01:02:59,305 --> 01:03:03,173 Sheriff, is that a lewd magazine you have in your car there? 662 01:03:03,209 --> 01:03:05,404 Oh, uh... that? 663 01:03:05,445 --> 01:03:08,346 I confiscated it from one of the kids. 664 01:03:08,381 --> 01:03:11,350 Sheriff, please give it to me so I can properly destroy it. 665 01:03:11,384 --> 01:03:14,251 Oh, uh... sure. 666 01:03:14,287 --> 01:03:15,276 Here you go. 667 01:03:16,789 --> 01:03:19,451 Say, who's gonna be Vincent's bride anyway? 668 01:03:19,492 --> 01:03:22,120 Oh, that poor thing that he rescued... 669 01:03:22,162 --> 01:03:23,459 from the motorcycle accident. 670 01:03:23,496 --> 01:03:25,293 That's impossible. 671 01:03:25,331 --> 01:03:28,494 Well, the Lord's ways are sometimes mysterious. 672 01:03:28,535 --> 01:03:30,765 I'll say. See you later. 673 01:03:30,803 --> 01:03:32,430 She wouldn't marry an old goat like that... 674 01:03:32,472 --> 01:03:33,871 unless he put a gun to her head. 675 01:03:33,907 --> 01:03:35,330 I bet that's it. 676 01:03:35,740 --> 01:03:37,304 I bet the old geezer finally flipped out. 677 01:03:48,188 --> 01:03:50,190 Oh, my god. 678 01:03:51,191 --> 01:03:53,182 Oh, glory! 679 01:04:02,602 --> 01:04:03,626 Hi, Brucey! 680 01:04:04,871 --> 01:04:06,566 You're sick, you know that? 681 01:04:06,606 --> 01:04:07,573 Both of you! 682 01:04:07,607 --> 01:04:08,972 Terry! 683 01:04:09,800 --> 01:04:11,340 Terry, where are you? 684 01:04:11,377 --> 01:04:13,436 She's taking a bath, Brucey. 685 01:04:13,479 --> 01:04:14,673 We'll see about that. 686 01:04:14,714 --> 01:04:17,239 I don't have a warrant, but you try and stop me! 687 01:04:17,283 --> 01:04:19,410 What the heck? 688 01:04:24,324 --> 01:04:25,348 Terry! 689 01:04:37,537 --> 01:04:40,620 Bruce, what are you doing? 690 01:04:42,508 --> 01:04:45,636 - You're all right! - Of course I'm all right. 691 01:04:46,679 --> 01:04:48,100 Is it? 692 01:04:50,683 --> 01:04:52,310 Are you and Vincent... 693 01:04:52,352 --> 01:04:55,116 Yeah! We're getting married tomorrow afternoon. 694 01:04:55,154 --> 01:04:57,782 I don't believe it! 695 01:04:57,824 --> 01:04:59,985 You mean he's not forcing you? 696 01:05:00,260 --> 01:05:01,891 Forcing me? 697 01:05:01,928 --> 01:05:04,328 - I love Vincent. - Oh, you're sick. 698 01:05:04,364 --> 01:05:05,661 I am not sick! 699 01:05:05,698 --> 01:05:07,666 Well, what about us? 700 01:05:07,700 --> 01:05:10,669 I'm madly in love with you! 701 01:05:10,703 --> 01:05:12,193 You can't marry Vincent! 702 01:05:12,238 --> 01:05:14,399 Bruce, will you listen to me! 703 01:05:16,442 --> 01:05:19,377 I love Vincent, and he's gonna be my old man! 704 01:05:19,412 --> 01:05:20,379 Get it? 705 01:05:20,413 --> 01:05:22,438 You can't marry him. 706 01:05:22,482 --> 01:05:24,450 The law won't allow it! 707 01:05:24,484 --> 01:05:27,900 - He's insane! - He is not. 708 01:05:27,530 --> 01:05:29,210 Oh... 709 01:05:29,550 --> 01:05:30,920 Didn't he tell you? 710 01:05:30,957 --> 01:05:35,870 He's got syphilis of the brain! 711 01:05:35,128 --> 01:05:38,427 That's right! He's not normal at all... 712 01:05:38,464 --> 01:05:39,863 and he's dumb, yeah... 713 01:05:39,899 --> 01:05:42,390 and his pecker don't work either! 714 01:05:42,435 --> 01:05:43,925 Boy, are you going to be disappointed... 715 01:05:43,970 --> 01:05:45,631 when he gets out of those overalls... 716 01:05:45,672 --> 01:05:46,730 on his wedding night... 717 01:05:46,773 --> 01:05:49,300 and there's this shriveled-up prune! 718 01:05:49,420 --> 01:05:51,943 I think you better leave before Vincent comes back. 719 01:05:51,978 --> 01:05:54,469 Let him come back! 720 01:05:54,514 --> 01:05:56,379 You think I'm scared of him? 721 01:05:57,617 --> 01:05:58,606 What's the matter? 722 01:06:00,286 --> 01:06:02,481 Oh, hi, Vince. 723 01:06:02,522 --> 01:06:04,752 Pretty good joke, huh? 724 01:06:04,791 --> 01:06:06,315 Huh? 725 01:06:06,359 --> 01:06:08,657 Oh, come on, Vince. Better put that down. 726 01:06:08,695 --> 01:06:10,940 You know, accidents do happen. 727 01:06:10,129 --> 01:06:11,926 If there weren't a lady present... 728 01:06:11,964 --> 01:06:13,761 you might not be alive right now. 729 01:06:13,800 --> 01:06:15,131 Well, don't be such a... 730 01:06:17,704 --> 01:06:21,231 Well, I'm sorry to see that you're taking this so hard. 731 01:06:25,878 --> 01:06:28,938 You're gonna regret that, Vincent. 732 01:06:28,981 --> 01:06:32,508 Don't forget... I'm the law around here! 733 01:06:32,552 --> 01:06:35,112 Oh, no, Vince! Oh! Don't! 734 01:06:45,998 --> 01:06:48,125 I have a little surprise for you. 735 01:06:48,167 --> 01:06:49,293 What is it? 736 01:06:49,335 --> 01:06:50,825 Just a little something. 737 01:06:55,508 --> 01:06:58,170 - It's so beautiful... - Here, here. 738 01:06:59,512 --> 01:07:02,413 Only the best for my little girl. 739 01:07:06,886 --> 01:07:08,979 All right! 740 01:07:09,210 --> 01:07:12,184 A party! Champagne! Great! 741 01:07:23,350 --> 01:07:24,434 Thank you. 742 01:07:24,470 --> 01:07:26,995 Well... 743 01:07:27,390 --> 01:07:30,650 here's to Terry, my bride-to-be... 744 01:07:30,109 --> 01:07:32,703 and the sweetest little creature... 745 01:07:32,745 --> 01:07:34,713 since sugar-cured ham. 746 01:07:34,747 --> 01:07:36,578 And... me? 747 01:07:36,616 --> 01:07:38,345 Well, what for? 748 01:07:39,886 --> 01:07:41,410 For the hell of it. 749 01:07:41,454 --> 01:07:43,120 All right! 750 01:07:43,550 --> 01:07:46,616 Here's to my little sister Ida, for the hell of it! 751 01:07:47,560 --> 01:07:49,551 Kind of tickles the tummy, doesn't it? 752 01:07:53,666 --> 01:07:56,226 - Can I have a kiss? - Yeah. 753 01:08:12,251 --> 01:08:13,912 Oh. Excuse me. 754 01:08:16,589 --> 01:08:18,147 Thank you, Ida. 755 01:08:18,191 --> 01:08:19,658 Are you nervous? 756 01:08:19,692 --> 01:08:21,785 Yeah, I am a little bit. 757 01:08:21,828 --> 01:08:25,250 Well, drink up, girl. That's what it's there for. 758 01:08:26,199 --> 01:08:27,530 You're right! 759 01:08:29,435 --> 01:08:32,666 - I love champagne. - It's good. 760 01:08:51,570 --> 01:08:53,821 She's out. Let's go to work. 761 01:09:59,125 --> 01:10:00,683 You think they deserve it? 762 01:10:00,726 --> 01:10:03,194 Ida, what does the good book say? 763 01:10:03,229 --> 01:10:05,260 I know: "Do unto others... 764 01:10:05,640 --> 01:10:07,624 as ye would have others do unto ye," right? 765 01:10:07,667 --> 01:10:08,861 Right. 766 01:10:08,901 --> 01:10:12,769 And no animal should ever suffer any unnecessary pain. 767 01:10:24,917 --> 01:10:28,148 There, there now. None of that. 768 01:10:28,187 --> 01:10:29,848 I have a treat for you. 769 01:11:24,276 --> 01:11:27,609 I had a feeling you boys could get behind this. 770 01:11:38,190 --> 01:11:42,752 Now... as you check out the swirling colors... 771 01:11:42,795 --> 01:11:47,528 notice how your heads become more and more mellow. 772 01:11:49,235 --> 01:11:54,537 Each word I say will take you farther and farther... 773 01:11:54,573 --> 01:11:58,168 into a radical hypno high! 774 01:12:01,130 --> 01:12:05,416 Heavier, but smoother than any trip you've ever had. 775 01:12:07,920 --> 01:12:11,253 You boys know about astral projection? 776 01:12:13,592 --> 01:12:17,392 All right now, by the time I count to 10... 777 01:12:17,430 --> 01:12:21,457 we're going to project you beyond Mars! 778 01:12:21,500 --> 01:12:24,128 We're going to send you to a place... 779 01:12:24,170 --> 01:12:28,163 where people are so far out, they have wings! 780 01:12:30,242 --> 01:12:31,834 All right, here we go. 781 01:12:32,912 --> 01:12:34,880 10... 782 01:12:34,914 --> 01:12:36,939 9... 783 01:12:36,982 --> 01:12:38,176 8... 784 01:12:38,217 --> 01:12:41,482 Copilot Ida, put the space belts on our passengers. 785 01:12:42,880 --> 01:12:44,560 Aye aye, Captain Vincent! 786 01:13:05,111 --> 01:13:07,306 Space belts in place, Captain. 787 01:13:08,647 --> 01:13:10,342 7... 788 01:13:10,382 --> 01:13:12,111 6... 789 01:13:12,151 --> 01:13:13,345 5... 790 01:13:13,385 --> 01:13:15,120 Copilot Ida... 791 01:13:15,540 --> 01:13:17,420 secure the hatches and prepare for takeoff. 792 01:13:17,456 --> 01:13:18,650 Aye aye! 793 01:13:19,925 --> 01:13:21,153 4... 794 01:13:25,164 --> 01:13:26,791 3... 795 01:13:26,832 --> 01:13:28,299 Ready for takeoff! 796 01:13:31,303 --> 01:13:32,292 2... 797 01:13:33,839 --> 01:13:34,828 1... 798 01:13:35,508 --> 01:13:36,668 Takeoff! 799 01:14:01,500 --> 01:14:02,728 Well done. 800 01:14:04,360 --> 01:14:06,266 Oh, sometimes I wonder about... 801 01:14:06,305 --> 01:14:08,796 the karmic implications of these acts. 802 01:14:10,309 --> 01:14:13,176 I can no more take credit for the good... 803 01:14:13,212 --> 01:14:16,113 we've done here tonight than if... 804 01:14:16,148 --> 01:14:18,173 if that great pilot in the sky... 805 01:14:18,217 --> 01:14:20,344 had blessed each of them... 806 01:14:20,386 --> 01:14:23,219 with a bolt of lightning through their hearts. 807 01:14:24,824 --> 01:14:25,813 Of course. 808 01:14:27,159 --> 01:14:29,491 Your spaceship awaits you, Captain. 809 01:14:30,729 --> 01:14:32,600 Oh, yeah. 810 01:16:20,390 --> 01:16:21,939 Strip 'em down and clean 'em up. 811 01:16:21,974 --> 01:16:23,134 Okey-dokey. 812 01:18:34,940 --> 01:18:36,202 Terry? 813 01:18:50,989 --> 01:18:53,287 Oh, Bruce, what are you doing here? 814 01:18:53,325 --> 01:18:56,556 Don't worry about me. You're the one who's in danger! 815 01:18:56,595 --> 01:18:58,222 What are you talking about? 816 01:18:58,263 --> 01:19:01,130 I think Vincent may be planning to kill you! 817 01:19:01,166 --> 01:19:02,861 Oh, Bruce, I can't believe you're trying... 818 01:19:02,901 --> 01:19:04,391 to pull that number on me again. 819 01:19:04,436 --> 01:19:05,630 No, please! 820 01:19:05,671 --> 01:19:07,200 Look, I did some detective work. 821 01:19:07,390 --> 01:19:09,633 You won't believe some of the things I found out! 822 01:19:09,675 --> 01:19:11,165 You gotta listen to me! 823 01:19:57,556 --> 01:19:59,460 What the hell's the matter with you? 824 01:19:59,992 --> 01:20:02,688 I'm just hungry, that's all. 825 01:20:02,728 --> 01:20:04,628 Hey, could I slice off a piece of... 826 01:20:04,663 --> 01:20:06,927 No, damn it! You know we're short... 827 01:20:06,965 --> 01:20:09,365 and I'm not going to smoke any more than these 3 tonight. 828 01:20:09,401 --> 01:20:10,390 All right. 829 01:20:13,472 --> 01:20:15,599 I can't help it! 830 01:20:15,641 --> 01:20:18,269 Well, then go get something to eat, but make it snappy. 831 01:20:18,310 --> 01:20:20,801 Okey-dokey. I'll be right back. 832 01:20:50,609 --> 01:20:53,169 Terry, come on! Hurry up! 833 01:20:53,212 --> 01:20:54,941 They'll be back soon! 834 01:21:00,118 --> 01:21:02,416 I found some of Vincent's shotgun shells... 835 01:21:02,454 --> 01:21:04,513 right near where you had your accident. 836 01:21:04,556 --> 01:21:05,750 So what? 837 01:21:05,791 --> 01:21:08,191 He always goes duck hunting around there. 838 01:21:10,620 --> 01:21:11,723 Hold out your hand. 839 01:21:15,567 --> 01:21:18,866 I dug those out of the front tire of your motorcycle. 840 01:21:19,938 --> 01:21:23,704 Are you trying to tell me that he shot us? 841 01:21:23,742 --> 01:21:25,437 Yeah, I am trying... 842 01:21:25,477 --> 01:21:27,308 and that's not all. 843 01:21:30,249 --> 01:21:32,581 Wait till you hear what I found in the marsh. 844 01:21:33,552 --> 01:21:35,420 What? 845 01:21:35,870 --> 01:21:38,147 Oh, only about 200 cars he ambushed... 846 01:21:38,190 --> 01:21:39,521 and sunk in there. 847 01:21:40,259 --> 01:21:42,750 - Come on, let's go. - I'll be there in a minute. 848 01:21:43,829 --> 01:21:45,490 Terry, what the hell are you doing? 849 01:21:46,865 --> 01:21:49,299 I'm not going to wait any longer. 850 01:22:03,382 --> 01:22:06,510 What are you...? 851 01:22:06,551 --> 01:22:08,678 It's time for your lesson. 852 01:22:08,720 --> 01:22:11,985 We're gonna teach you the finer points of meat-smoking. 853 01:22:12,240 --> 01:22:13,130 Go! 854 01:23:24,329 --> 01:23:26,456 I guess we better explain everything to her... 855 01:23:26,498 --> 01:23:29,230 so she can give us a hand. 856 01:23:29,670 --> 01:23:31,920 The sooner we pack all this up... 857 01:23:31,136 --> 01:23:33,468 the sooner we can all get to bed. 858 01:23:33,505 --> 01:23:34,494 Right? 859 01:23:35,240 --> 01:23:36,468 Let her go. 860 01:23:39,100 --> 01:23:40,238 Look at me. 861 01:23:44,820 --> 01:23:46,380 Look at me, I said. 862 01:23:47,552 --> 01:23:48,541 Now... 863 01:23:50,188 --> 01:23:51,655 what do you see? 864 01:24:02,934 --> 01:24:04,162 Get the hell out of here... 865 01:24:04,202 --> 01:24:06,864 and get Bruce and bring him back here right now! 866 01:24:08,640 --> 01:24:10,130 Okey-dokey. 867 01:24:59,324 --> 01:25:01,485 What are you doing here, huh? 868 01:25:03,495 --> 01:25:05,190 Do you need some water? 869 01:25:09,534 --> 01:25:11,365 Come on, my beauties. 870 01:25:11,403 --> 01:25:12,665 That's right. 871 01:25:44,870 --> 01:25:46,701 Oh, come on, girl. 872 01:25:46,738 --> 01:25:48,729 Haven't you ever cleaned a fish? 873 01:25:50,675 --> 01:25:52,199 There's nothing cruel... 874 01:25:52,244 --> 01:25:53,575 in what I'm doing here. 875 01:25:57,482 --> 01:25:58,915 I treat most of my stock... 876 01:25:58,950 --> 01:26:02,100 better than farmers treat their animals. 877 01:26:02,530 --> 01:26:05,250 I don't feed them chemicals or hormones. 878 01:26:07,192 --> 01:26:10,590 And when you consider the way the world is today... 879 01:26:11,290 --> 01:26:12,758 there's no question that I'm doing... 880 01:26:12,797 --> 01:26:14,731 a lot of them a big favor. 881 01:26:15,634 --> 01:26:18,000 What right do you have to play God? 882 01:26:19,704 --> 01:26:21,569 I'm not trying to play God. 883 01:26:21,606 --> 01:26:23,836 I wouldn't even know how to begin. 884 01:26:23,875 --> 01:26:26,200 I'm just helping out. 885 01:26:26,440 --> 01:26:28,120 There's too many people in the world... 886 01:26:29,814 --> 01:26:31,338 and not enough food. 887 01:26:31,383 --> 01:26:33,180 Now, this takes care of both problems... 888 01:26:33,218 --> 01:26:35,277 at the same time. 889 01:26:35,320 --> 01:26:36,582 But humans? 890 01:26:37,789 --> 01:26:39,689 Human flesh? 891 01:26:41,526 --> 01:26:43,494 How could you do it? 892 01:26:43,528 --> 01:26:45,928 What are you talking about? 893 01:26:45,964 --> 01:26:47,625 Hell, half the people in this county... 894 01:26:47,666 --> 01:26:49,327 have been eating human flesh... 895 01:26:49,367 --> 01:26:51,892 that I have smoked for over 30 years... 896 01:26:51,937 --> 01:26:53,165 and loving it. 897 01:26:53,204 --> 01:26:55,365 You, yourself, said that my ham was like... 898 01:26:55,407 --> 01:26:57,398 nothing you'd ever tasted before. 899 01:27:03,848 --> 01:27:05,509 I wish I could have introduced you... 900 01:27:05,550 --> 01:27:08,713 into my private world in my own way. 901 01:27:08,753 --> 01:27:10,516 But, oh, no. 902 01:27:10,555 --> 01:27:12,580 Little brother had to interfere, didn't he? 903 01:27:14,590 --> 01:27:15,253 He's a fool! 904 01:27:16,294 --> 01:27:18,558 And he's the biggest cannibal in the whole county. 905 01:27:18,597 --> 01:27:19,757 Did you know that? 906 01:27:19,798 --> 01:27:21,925 The biggest cannibal in the whole county. 907 01:27:24,836 --> 01:27:27,660 Where the hell is she? 908 01:27:27,105 --> 01:27:29,835 Probably stuffing her face again. 909 01:27:29,874 --> 01:27:30,863 Well... 910 01:27:32,844 --> 01:27:35,244 I better finish these, or I'll be up all night. 911 01:28:13,151 --> 01:28:14,140 It's locked... 912 01:28:16,540 --> 01:28:17,681 from the outside. 913 01:28:21,920 --> 01:28:23,253 Well, I guess Ida was right. 914 01:28:25,330 --> 01:28:27,662 She told me you'd never fit in. 915 01:28:31,200 --> 01:28:33,610 I'm very sorry, Terry. 916 01:30:24,449 --> 01:30:25,438 Terry? 917 01:30:45,637 --> 01:30:46,899 Terry? 918 01:31:24,876 --> 01:31:26,360 Vincent? 919 01:33:36,207 --> 01:33:37,697 Bruce! 920 01:33:38,743 --> 01:33:41,974 Bruce! Help me, please! 921 01:33:42,130 --> 01:33:45,176 Bruce, get me out of here! 922 01:34:06,537 --> 01:34:08,903 Bruce! 923 01:34:08,940 --> 01:34:10,999 Bruce! Help me! 924 01:34:23,221 --> 01:34:24,745 Please! 925 01:34:51,716 --> 01:34:52,705 Vincent? 926 01:34:59,557 --> 01:35:01,525 Bruce! 927 01:35:01,559 --> 01:35:02,548 Help! 928 01:35:04,595 --> 01:35:05,892 Terry! 929 01:35:18,142 --> 01:35:19,131 There you go. 930 01:35:28,786 --> 01:35:29,775 Vincent. 931 01:35:46,838 --> 01:35:48,465 Oh, Lord! 932 01:36:04,210 --> 01:36:05,352 You can have the... 933 01:36:06,624 --> 01:36:07,955 the motel... 934 01:36:10,128 --> 01:36:12,119 and the garden. 935 01:36:12,163 --> 01:36:13,460 What garden? 936 01:36:13,498 --> 01:36:16,467 The secret garden... 937 01:36:18,369 --> 01:36:21,361 at the end of the... dirt road. 938 01:36:23,400 --> 01:36:25,565 And my animals. 939 01:36:27,440 --> 01:36:31,344 You take care of my animals. 940 01:36:31,382 --> 01:36:33,282 What's he talking about? 941 01:36:33,317 --> 01:36:35,114 I'll take care of them, Vince. 942 01:36:39,757 --> 01:36:41,349 My whole life... 943 01:36:41,392 --> 01:36:42,689 my whole life has... 944 01:36:44,262 --> 01:36:46,253 been a lie. 945 01:36:47,398 --> 01:36:52,267 I'm the biggest hypocrite... 946 01:36:53,137 --> 01:36:54,832 of them all. 947 01:36:55,706 --> 01:36:57,367 What do you mean? 948 01:37:01,946 --> 01:37:02,935 My... 949 01:37:05,983 --> 01:37:08,760 my meats... 950 01:37:08,119 --> 01:37:09,780 I... 951 01:37:09,820 --> 01:37:12,618 I used... 952 01:37:15,726 --> 01:37:17,887 preservatives. 953 01:37:39,951 --> 01:37:42,545 Did you see what he was doing? 954 01:37:42,587 --> 01:37:43,918 I saw. 955 01:38:43,848 --> 01:38:45,338 I was brought up here, you know. 956 01:38:46,484 --> 01:38:47,473 Now I'm kind of glad... 957 01:38:47,518 --> 01:38:49,213 I ran away from home when I was 11. 958 01:38:51,155 --> 01:38:53,919 I guess there's gonna have to be some kind of investigation. 959 01:38:53,958 --> 01:38:55,687 Why don't you just burn the place? 960 01:38:55,726 --> 01:38:56,750 Burn it? 961 01:38:56,794 --> 01:38:58,785 You mean arson? 962 01:38:58,829 --> 01:39:00,296 I don't know. 963 01:39:00,331 --> 01:39:01,821 That's what I'd do. 964 01:39:06,170 --> 01:39:07,933 It's an evil motel. 60914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.