All language subtitles for Miracolo a Milano

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,583 --> 00:00:46,915 MIRACLE IN MILAN 2 00:02:21,000 --> 00:02:25,915 Once upon a time... 3 00:04:01,541 --> 00:04:03,540 No, no! 4 00:04:13,750 --> 00:04:16,790 - HeIIo. - HeIIo. 5 00:05:16,625 --> 00:05:19,332 What a great big pIace the worId is! 6 00:05:49,041 --> 00:05:53,374 - What's seven times seven? - 49. 7 00:05:55,541 --> 00:05:58,290 - And six times six? - 36. 8 00:06:00,666 --> 00:06:02,707 Three times three? 9 00:06:06,708 --> 00:06:08,332 Fifteen. 10 00:06:31,708 --> 00:06:35,040 1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 00:06:35,166 --> 00:06:38,874 1 1 , 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 12 00:06:39,000 --> 00:06:42,665 21 , 22, 23, 24, 25, 26, 27, 13 00:06:42,791 --> 00:06:45,832 28, 29, 30, 31 , 32, 33, 14 00:06:46,000 --> 00:06:50,457 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 15 00:06:50,541 --> 00:06:53,915 41 , 42, 43, 44, 45, 46, 16 00:06:54,125 --> 00:06:56,874 47, 48, 49, 50, 17 00:06:57,041 --> 00:06:58,874 51 , 52, 53, 54, 18 00:06:59,041 --> 00:07:04,040 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61 ... 19 00:08:30,333 --> 00:08:34,249 WALK HAPPILY FAITA SHOES 20 00:08:40,000 --> 00:08:41,832 ShaII we go now, IittIe boy? 21 00:09:58,541 --> 00:10:00,999 ORPHANAGE 22 00:10:41,875 --> 00:10:43,415 HeIIo. 23 00:10:53,875 --> 00:10:55,832 - HeIIo. - HeIIo. 24 00:11:04,208 --> 00:11:05,582 HeIIo. 25 00:11:05,708 --> 00:11:08,624 - Who are you saying heIIo to? - To you. 26 00:11:08,708 --> 00:11:10,249 - To me? - Yes. 27 00:11:10,416 --> 00:11:12,624 - Do you know me? - No. 28 00:11:13,500 --> 00:11:15,749 So what do you mean by saying heIIo? 29 00:11:15,875 --> 00:11:17,665 I reaIIyjust wanted to say heIIo. 30 00:11:18,666 --> 00:11:21,415 Get Iost! That's aII I need, 31 00:11:21,500 --> 00:11:24,290 a dummy first thing in the morning... 32 00:11:59,916 --> 00:12:01,582 Excuse me, have you got a job for me? 33 00:12:01,708 --> 00:12:03,290 No. 34 00:13:54,750 --> 00:13:57,582 Excuse me, but that's mine. 35 00:13:58,666 --> 00:14:00,665 - It's yours? - Yes. 36 00:14:30,583 --> 00:14:32,749 There's hardIy anything in it. 37 00:14:32,833 --> 00:14:35,040 But I rather Iiked the case. 38 00:14:50,791 --> 00:14:53,582 - Thanks. - You're weIcome. 39 00:14:58,916 --> 00:15:00,624 - Goodnight. - Goodnight. 40 00:15:04,416 --> 00:15:06,832 Do you know where couId I get a bed for the night? 41 00:15:08,208 --> 00:15:12,499 You'II have to go to the town centre. But the Iast tram's just Ieft. 42 00:15:14,916 --> 00:15:18,290 I couId put you up at my house, if you want. 43 00:15:18,416 --> 00:15:19,999 Thanks. 44 00:15:20,125 --> 00:15:22,165 OK, then. Let's go. 45 00:16:11,541 --> 00:16:14,749 - Thanks a Iot. - You're weIcome. 46 00:16:19,041 --> 00:16:21,624 You've been very kind. 47 00:16:25,208 --> 00:16:27,290 I don't know how to thank you enough. 48 00:16:27,416 --> 00:16:29,207 There's reaIIy no need. 49 00:16:29,333 --> 00:16:31,290 The sun! The sun! 50 00:16:46,250 --> 00:16:47,874 Quick, come on! 51 00:16:49,458 --> 00:16:51,499 LoveIy, isn't it? 52 00:17:06,916 --> 00:17:09,040 Kick him out! 53 00:17:12,250 --> 00:17:14,249 Move! 54 00:17:14,333 --> 00:17:16,457 Don't push! 55 00:17:17,208 --> 00:17:19,540 - Stamp your feet. - CIean your nose! 56 00:17:27,291 --> 00:17:32,124 - Come on in! - I'm not coId. I've got a vest. 57 00:17:42,333 --> 00:17:44,499 Look! The sun! 58 00:17:44,583 --> 00:17:47,540 How seIfish can you get! He wants it aII for himseIf. 59 00:18:18,708 --> 00:18:20,499 Jesus wept! 60 00:19:13,125 --> 00:19:15,165 Come on, AngeIina. 61 00:19:19,666 --> 00:19:22,415 Come on! Up you get! 62 00:19:23,458 --> 00:19:25,415 Jump up! Run! 63 00:19:33,333 --> 00:19:35,999 Peek-a-boo! Stamp your feet. Come on! Come over here! 64 00:19:36,083 --> 00:19:37,832 Stamp your feet. 65 00:19:41,250 --> 00:19:43,249 Boo! Boo! 66 00:19:46,416 --> 00:19:49,915 Peek-a-boo! 67 00:19:51,250 --> 00:19:53,624 Stamp your feet! Peek-a-boo! 68 00:21:24,500 --> 00:21:26,499 My IittIe angeI, what's five times five? 69 00:21:34,666 --> 00:21:36,790 - AngeIa, what have you done? - Eh... 70 00:21:40,625 --> 00:21:42,915 And you. What's three times three? 71 00:22:02,500 --> 00:22:04,707 - HeIIo! - HeIIo! 72 00:22:04,833 --> 00:22:07,582 Get the paint. Look. It's over there. 73 00:22:22,041 --> 00:22:23,374 What are you doing? 74 00:22:23,500 --> 00:22:26,915 This way at Ieast the chiIdren wiII Iearn something. 75 00:22:27,083 --> 00:22:28,999 FIVE TIMES FIVE STREET 76 00:22:38,416 --> 00:22:41,040 - Can I heIp? - Yes, of course! Come over here! 77 00:22:42,875 --> 00:22:44,540 Thanks. 78 00:23:01,083 --> 00:23:03,332 One Times One Square... 79 00:23:03,458 --> 00:23:05,374 This is a vacuum cIeaner. 80 00:23:08,708 --> 00:23:14,040 Come on, Iads! To work! Work ennobIes men. 81 00:23:14,625 --> 00:23:17,832 And makes men rich. 82 00:23:20,291 --> 00:23:24,374 - Look at that beautifuI statue! - She's reaIIy IoveIy! 83 00:23:25,625 --> 00:23:27,540 She's mine! I saw her first! 84 00:23:27,666 --> 00:23:30,290 - No, you didn't. I saw her. - She's mine. 85 00:23:30,375 --> 00:23:34,165 No, it isn't. I found it. It's mine. 86 00:23:34,291 --> 00:23:36,082 Where was I then? 87 00:23:36,250 --> 00:23:38,915 Nowhere. I saw it first, so it's mine. 88 00:23:39,083 --> 00:23:42,499 Leave it out! What do you mean you saw it first? 89 00:23:42,583 --> 00:23:45,124 Get your hands off me. I said it's mine! 90 00:23:45,250 --> 00:23:48,999 What do you mean it's yours? 91 00:23:49,125 --> 00:23:53,624 - I said I saw it first. - You didn't see anything. 92 00:23:53,750 --> 00:23:55,665 Excuse me. I saw it first. 93 00:23:55,791 --> 00:23:58,124 CIear off, you! 94 00:23:59,000 --> 00:24:02,874 - The statue's mine! - I'II give you the statue! 95 00:24:03,041 --> 00:24:05,499 One second! 96 00:24:07,291 --> 00:24:09,040 - What is it? - BIow. 97 00:24:12,833 --> 00:24:14,165 - So? - No reason. 98 00:24:14,291 --> 00:24:16,790 Oh, cIear off home. 99 00:24:21,541 --> 00:24:23,082 Oh, who cares. 100 00:24:23,208 --> 00:24:28,915 You keep the statues and the rest of the rubbish, too. 101 00:24:33,000 --> 00:24:34,499 Come on! 102 00:24:37,625 --> 00:24:39,665 - BeautifuI, eh? - LoveIy! 103 00:24:42,333 --> 00:24:44,374 - MarveIIous! - Take it aIong to the square. 104 00:24:46,416 --> 00:24:48,082 CouId you pIease hammer this in for me? 105 00:24:48,208 --> 00:24:50,624 OK. You fix this. 106 00:24:55,750 --> 00:24:58,249 I'd give an arm and a Ieg to be as taII as you. 107 00:24:58,375 --> 00:25:01,290 I'm not that taII. I just Iook Iike I am. 108 00:25:01,416 --> 00:25:04,415 I'd give an arm and a Ieg. 109 00:25:04,500 --> 00:25:06,457 Come on, I'm not that taII. 110 00:25:06,541 --> 00:25:08,499 What's eight times eight? 111 00:25:08,583 --> 00:25:11,749 Sixty-four. See? I'm not that taII. 112 00:25:11,875 --> 00:25:16,582 You onIy say that because you don't know what being four feet is Iike. 113 00:25:16,708 --> 00:25:19,707 There's not a Iot of difference between you and me. 114 00:25:19,791 --> 00:25:24,374 We're both smaII. And Iife is beautifuI for us, too. 115 00:25:24,500 --> 00:25:26,040 Goodbye. 116 00:25:28,291 --> 00:25:29,749 Goodbye! 117 00:25:31,791 --> 00:25:35,290 Ouch! BIessed youth! 118 00:25:35,375 --> 00:25:38,290 I can hardIy move with this rheumatism! 119 00:25:38,416 --> 00:25:42,207 Me too. AII it takes is the sIightest movement and...ouch! 120 00:25:43,666 --> 00:25:48,165 - HeIIo. - HeIIo. 121 00:25:54,000 --> 00:25:56,249 - Mind your own business! - Poor creatures. 122 00:25:56,375 --> 00:26:00,665 Mind your own! I'II mind mine! 123 00:26:00,791 --> 00:26:02,665 Good grief! 124 00:26:03,375 --> 00:26:04,874 How beautifuI! 125 00:26:05,041 --> 00:26:08,165 LoveIy! Gorgeous! ReaIIy weII-made! 126 00:26:10,416 --> 00:26:13,624 Leave me aIone! I want nothing to do with anybody! 127 00:26:14,500 --> 00:26:16,749 And no-one's to try to be friendIy with me! 128 00:26:16,875 --> 00:26:18,332 Give it a rest! 129 00:26:18,458 --> 00:26:21,582 UgIy tramps! Mind your own business! 130 00:26:21,750 --> 00:26:24,332 EspeciaIIy you! I'II kiII any animaI I want! 131 00:26:24,416 --> 00:26:27,415 Do you want to Ieave it out or what? 132 00:26:28,708 --> 00:26:32,415 Go on! CIear off! 133 00:26:33,666 --> 00:26:36,249 I don't Iike him much either. 134 00:26:37,041 --> 00:26:38,915 ShaII we move it? 135 00:26:42,625 --> 00:26:45,707 Among the chickens again! 136 00:26:45,833 --> 00:26:49,665 He needs a thrashing... 137 00:26:51,625 --> 00:26:55,207 ...he'II remember to the end of his days. 138 00:26:57,541 --> 00:27:02,415 What did you move me for? I was fine just where I was. 139 00:27:02,500 --> 00:27:05,499 Now you're facing the rising sun. What more do you want? 140 00:27:05,625 --> 00:27:07,290 Arturo! 141 00:27:09,416 --> 00:27:14,165 Arturo! Get down! Get down, Arturo, get down! 142 00:27:14,291 --> 00:27:16,749 Get down Arturo! Arturo! 143 00:27:16,875 --> 00:27:22,624 - Arturo! Come on down, Arturo! - No, no, no! 144 00:27:22,708 --> 00:27:25,165 Get down, Arturo! 145 00:27:30,125 --> 00:27:34,124 - Why? What did you do that for? - I'm bored. 146 00:27:34,208 --> 00:27:37,499 No. Come here. Life's beautifuI. 147 00:27:38,416 --> 00:27:41,499 La la la la!Try it! 148 00:27:42,708 --> 00:27:46,290 - You try it! - La la la la 149 00:27:46,416 --> 00:27:51,624 There you go. See? Come on, get down! Go. 150 00:27:51,750 --> 00:27:54,040 Cheer up! 151 00:27:57,333 --> 00:27:59,874 - La la la la! - La la la la 152 00:28:10,375 --> 00:28:12,415 - HeIIo. - HeIIo. 153 00:28:12,500 --> 00:28:13,665 - Husband and wife? - Yes. 154 00:28:13,791 --> 00:28:16,290 A shack for two at the end on the right. 155 00:28:17,250 --> 00:28:18,499 Are you on your own? 156 00:28:18,583 --> 00:28:22,665 No. I have a husband, a chiId and a maid. 157 00:28:25,083 --> 00:28:28,332 - Are you on your own? - No, I'm with him. 158 00:28:28,458 --> 00:28:30,207 A shack for two, down there at the end. 159 00:28:30,333 --> 00:28:34,540 Excuse me, but I'd Iike a shack facing the sun. 160 00:28:34,666 --> 00:28:37,374 - Yes. - The sun shines here. 161 00:28:38,375 --> 00:28:41,790 - What do you do? - Giuseppe. I'm Giuseppe. 162 00:28:43,083 --> 00:28:46,499 FamiIies down there in One Times One Square. 163 00:28:46,625 --> 00:28:49,165 Where that haIf-buiIt shack is. 164 00:28:53,041 --> 00:28:55,249 - I'm singIe. - SingIe? 165 00:28:55,375 --> 00:28:58,290 OK, down there in that shack there. 166 00:29:11,291 --> 00:29:14,124 - Are you on your own? - AIone. 167 00:29:15,916 --> 00:29:19,332 - AIone? - AIone. Housewife. 168 00:29:23,250 --> 00:29:25,874 BacheIors over here, spinsters over there. 169 00:29:52,541 --> 00:29:56,665 Edvige, hurry up. What are you doing? 170 00:29:58,291 --> 00:30:01,290 - Where is this shack? - Right there, madam. 171 00:30:02,250 --> 00:30:04,207 Giuseppe, stop. 172 00:30:07,291 --> 00:30:09,124 Here it is. 173 00:30:11,375 --> 00:30:13,290 This shouId do, shouIdn't it? 174 00:30:19,750 --> 00:30:24,915 - Is it enough? - Edvige! Wicked girI! 175 00:30:25,041 --> 00:30:27,832 She hasn't done anything wrong. On the contrary. 176 00:30:28,000 --> 00:30:30,624 She must be carefuI. 177 00:30:30,791 --> 00:30:32,582 We can't go on Iike this. 178 00:30:32,708 --> 00:30:37,665 She didn't do anything wrong. I Iike it...very much. 179 00:30:37,791 --> 00:30:39,665 You're fired, and that's that! 180 00:30:39,791 --> 00:30:42,790 I Iove water, beIieve me. 181 00:30:43,458 --> 00:30:45,415 I Iove it. Look. 182 00:30:48,250 --> 00:30:52,582 But what...? It took me an hour to fiII it! Now I've got to do it again! 183 00:30:52,708 --> 00:30:56,374 If you need anything from me, just caII. Goodbye. 184 00:31:20,291 --> 00:31:21,874 Thanks! 185 00:32:33,666 --> 00:32:36,499 Here we are. This is the Iand. 186 00:33:01,541 --> 00:33:03,915 I'II give you no more than 10 miIIion for it. 187 00:33:04,083 --> 00:33:07,332 My Iast offer - 30 miIIion and it's yours. 188 00:33:08,583 --> 00:33:10,415 - 1 1 . - 29. 189 00:33:10,500 --> 00:33:12,124 - 12. - 28. 190 00:33:12,291 --> 00:33:13,540 - 13. - 27. 191 00:33:13,666 --> 00:33:15,999 - 14. - 25, 26. 192 00:33:16,125 --> 00:33:17,457 - 1 1 . - 29. 193 00:33:17,541 --> 00:33:18,624 - 12. - 28. 194 00:33:18,750 --> 00:33:19,790 - 13. - 27. 195 00:33:19,916 --> 00:33:21,249 - 14. - 26. 196 00:33:21,375 --> 00:33:22,499 - 13. - 27. 197 00:33:22,666 --> 00:33:23,707 - 14. - 26. 198 00:33:23,833 --> 00:33:24,790 - 13. - 28. 199 00:33:24,916 --> 00:33:26,082 - 13. - 29. 200 00:33:26,208 --> 00:33:27,332 - 12. - 28. 201 00:33:35,166 --> 00:33:36,665 - 9. - 27. 202 00:33:36,791 --> 00:33:38,457 - 10. - 28. 203 00:33:38,541 --> 00:33:41,082 - 1 1 . - 25. My Iast offer. 204 00:33:47,791 --> 00:33:50,207 - Who are aII these peopIe? - The poor. 205 00:33:54,458 --> 00:33:55,832 What is he doing here? 206 00:33:56,041 --> 00:33:58,790 You can get rid of him whenever you want to. 207 00:33:58,916 --> 00:34:00,665 That's what you think. 208 00:34:00,791 --> 00:34:03,999 Nothing easier. If I just stamp my feet, they'II run off. 209 00:34:25,750 --> 00:34:28,665 Doesn't Iook that easy to get rid of them to me. 210 00:34:29,666 --> 00:34:33,874 He says it's not easy to get rid of them. Good grief! 211 00:34:39,791 --> 00:34:42,624 Excuse me, gentIemen, wouId you Iike to warm your hands? 212 00:34:42,791 --> 00:34:44,415 Come here! 213 00:35:07,583 --> 00:35:09,290 HeIp yourseIves. 214 00:35:16,208 --> 00:35:19,165 Here we aII are together. 215 00:35:19,333 --> 00:35:21,749 As you can see, I'm coId, just Iike you. 216 00:35:21,833 --> 00:35:24,624 That's because we're aII the same. 217 00:35:25,416 --> 00:35:28,790 My nose might be a IittIe smaIIer or a IittIe Iarger than yours, 218 00:35:28,916 --> 00:35:30,165 but it's stiII a nose. 219 00:35:30,291 --> 00:35:33,457 That's the truth of it, my friends. A nose is a nose. 220 00:35:35,083 --> 00:35:36,499 What does that mean? 221 00:35:36,583 --> 00:35:40,290 What have noses got to do with it? 222 00:35:40,416 --> 00:35:43,249 Why shouId they Ieave their shacks? 223 00:35:43,375 --> 00:35:45,915 You've got a house, haven't you? Perhaps two. 224 00:35:48,166 --> 00:35:54,165 Do we have to know one another or each other's names to be brothers? No. 225 00:35:54,291 --> 00:35:56,207 - Do I know your name? - No. 226 00:35:57,500 --> 00:35:58,874 - And yours? - Rappi. 227 00:35:59,041 --> 00:36:02,082 I know now because you just toId me, but I didn't a minute ago. 228 00:36:02,208 --> 00:36:05,582 Yet I Iike you just the same. 229 00:36:07,083 --> 00:36:10,749 Because I've got five fingers on my hand and so has he. 230 00:36:12,583 --> 00:36:14,374 And him. 231 00:36:14,875 --> 00:36:16,582 You're right! You're right. 232 00:36:31,083 --> 00:36:35,249 Long Iive Mr Mobbi! 233 00:37:38,500 --> 00:37:45,790 All we need's a shack to live and sleep in 234 00:37:45,916 --> 00:37:52,915 All we need's a bit of ground to live and die on 235 00:37:53,708 --> 00:38:00,624 All we ask is a pair of shoes, some socks and a bit of bread 236 00:38:01,500 --> 00:38:16,374 That's all we need to believe in tomorrow 237 00:38:17,458 --> 00:38:24,749 Tra la la ra la, tra la la ra la! 238 00:38:25,541 --> 00:38:32,749 All we need's a shack to live and sleep in 239 00:38:32,875 --> 00:38:40,624 All we need's a bit of ground to live and die on 240 00:38:40,750 --> 00:38:48,249 All we ask is a pair of shoes, some socks and a bit of bread 241 00:38:48,375 --> 00:39:03,415 That's all we need to believe in tomorrow 242 00:39:37,458 --> 00:39:41,040 Your attention, pIease! It's time to award the first prize. 243 00:39:47,875 --> 00:39:50,790 Hooray! Hooray! 244 00:39:50,916 --> 00:39:53,249 Bravo! Bravo! 245 00:40:03,458 --> 00:40:06,207 Quiet, pIease. Check your numbers. 246 00:40:25,291 --> 00:40:27,207 May I, madam? 247 00:40:42,416 --> 00:40:46,124 Attention, pIease. Time to seIect the winning ticket in the Iottery. 248 00:40:46,250 --> 00:40:49,499 First prize - a reaI chicken! 249 00:40:49,625 --> 00:40:51,207 Bravo! 250 00:41:09,666 --> 00:41:11,457 Ninety. 251 00:41:13,500 --> 00:41:15,165 Ninety! 252 00:41:18,541 --> 00:41:20,499 Who's got ninety? 253 00:41:20,583 --> 00:41:23,207 Ninety! 254 00:41:23,291 --> 00:41:26,124 Anybody got ninety? 255 00:41:26,250 --> 00:41:28,499 - Eighty-nine. - I said ninety. 256 00:41:28,625 --> 00:41:32,582 - I missed it by one! - Idiot! Eighty-nine isn't ninety. 257 00:41:33,375 --> 00:41:35,332 I've got tweIve. 258 00:41:41,666 --> 00:41:43,415 This is ninety. 259 00:41:43,916 --> 00:41:47,540 Get away! It can't be mine! I shouId be so Iucky! 260 00:41:48,166 --> 00:41:50,540 Out with number ninety! 261 00:41:50,666 --> 00:41:53,540 - Ninety! - Ninety! 262 00:41:57,541 --> 00:41:59,457 - BIack. - Mmm. 263 00:42:00,666 --> 00:42:02,665 Ninety wins the chicken. 264 00:42:02,791 --> 00:42:04,499 Another number! 265 00:42:04,583 --> 00:42:07,249 Yeah! Yeah! Another number! 266 00:42:07,375 --> 00:42:10,499 If no-one's got ninety, we'II choose another number. 267 00:42:10,583 --> 00:42:12,707 Right! That's the way! 268 00:42:12,875 --> 00:42:16,540 - That's ninety. - He's right. It is! 269 00:42:16,666 --> 00:42:19,665 - Is it? - Yes, it's ninety. Go on! 270 00:42:20,791 --> 00:42:23,665 Ninety! Ninety! 271 00:42:27,125 --> 00:42:29,874 Sit down here, you Iucky man! 272 00:42:31,125 --> 00:42:33,040 Eat up! 273 00:42:38,750 --> 00:42:40,374 Give me a bit. 274 00:42:41,458 --> 00:42:43,749 - Give me a bit. - No! 275 00:42:52,041 --> 00:42:54,124 He Iooks Iike he's enjoying that! 276 00:43:18,833 --> 00:43:20,540 Bravo! 277 00:43:44,541 --> 00:43:47,040 One Iira for the sunset. Sit down, pIease. 278 00:43:47,125 --> 00:43:51,124 One Iira for the sunset. Take a seat, pIease. 279 00:43:51,208 --> 00:43:53,290 One Iira for the sunset, pIease. 280 00:43:53,416 --> 00:43:56,540 Sunset, one Iira. PIease, take a seat. 281 00:43:56,666 --> 00:43:59,457 PIease sit down. 282 00:43:59,500 --> 00:44:01,582 One Iira for the sunset. 283 00:44:04,791 --> 00:44:06,374 Edvige? 284 00:44:07,583 --> 00:44:10,624 You've had enough fun. Afterwards I want you back to work. 285 00:44:22,250 --> 00:44:27,082 - One Iira. What do you mean, no? - The seat's mine, so I'm not paying. 286 00:44:27,250 --> 00:44:28,999 And whose bit of ground is it? 287 00:44:29,125 --> 00:44:31,499 AII the others have paid so you can pay too. 288 00:44:31,583 --> 00:44:34,082 You're even sitting in the front row. 289 00:44:34,208 --> 00:44:37,124 - Don't make me angry! - SiIence! 290 00:44:37,250 --> 00:44:41,332 Are you paying or not? Either you pay or you get out. 291 00:45:07,000 --> 00:45:11,749 What a profiIe, what a gaze, what a forehead! 292 00:45:11,875 --> 00:45:17,915 Who can teII what you wiII become with that smiIe, that forehead! 293 00:45:18,791 --> 00:45:24,832 You won't end your days here. Who knows how far you'II go! 294 00:45:24,916 --> 00:45:28,665 You'II become a great person. There's so much more to come. 295 00:45:28,791 --> 00:45:32,374 Who knows who your father was! A hundred Iire. 296 00:45:34,250 --> 00:45:35,665 A hundred Iire? 297 00:45:41,208 --> 00:45:43,082 Next, pIease. 298 00:45:55,875 --> 00:46:01,124 What a forehead, what a smiIe, what a gaze! 299 00:46:02,291 --> 00:46:03,832 You have an interior Iight. 300 00:46:05,541 --> 00:46:11,165 What a fine profiIe, what a forehead, what a spirituaI gaze! 301 00:46:11,291 --> 00:46:15,665 You are someone speciaI. Who knows what you might become! 302 00:46:15,791 --> 00:46:20,832 You won't end your days here. Who knows who your father was! 303 00:46:21,000 --> 00:46:22,415 A hundred Iire. 304 00:46:27,250 --> 00:46:29,624 There it goes! There it goes! 305 00:46:30,583 --> 00:46:32,499 It's going. 306 00:46:32,625 --> 00:46:35,499 What a beautifuI sunset! 307 00:46:38,791 --> 00:46:40,790 It's going. It's going. 308 00:46:44,041 --> 00:46:45,665 - It's gone. - How beautifuI. 309 00:46:47,291 --> 00:46:50,749 - Bravo! - The show's over. Let's go! 310 00:46:54,375 --> 00:46:57,124 Push! Push! 311 00:47:02,291 --> 00:47:05,415 Water! Water! 312 00:47:43,500 --> 00:47:45,624 Long Iive water! 313 00:47:52,125 --> 00:48:09,790 LONG LIVE WATER 314 00:48:23,333 --> 00:48:25,165 But this is oiI. 315 00:48:27,666 --> 00:48:30,749 Get back! Get back! 316 00:48:30,875 --> 00:48:32,624 It's oiI! 317 00:48:32,750 --> 00:48:35,499 No one Iight up! 318 00:48:37,041 --> 00:48:38,915 Long Iive oiI! 319 00:50:13,166 --> 00:50:16,207 END OF FIRST HALF 320 00:50:22,666 --> 00:50:26,915 SECOND HALF 321 00:51:04,458 --> 00:51:13,082 - HeIIo. - HeIIo. 322 00:51:14,708 --> 00:51:16,249 HeIIo. 323 00:51:37,250 --> 00:51:40,749 Stop him. Stop him! 324 00:51:52,416 --> 00:51:54,499 Eat up. 325 00:51:56,583 --> 00:52:01,415 Come on! Eat up. Eat up. 326 00:52:17,125 --> 00:52:20,665 Fano chocoIate is the best. 327 00:52:20,791 --> 00:52:22,499 No. What do you say when you go begging? 328 00:52:22,625 --> 00:52:26,082 God bIess you. Fano chocoIate is the best. 329 00:52:26,208 --> 00:52:28,915 Thank you. Fano chocoIate is the best. 330 00:52:29,083 --> 00:52:30,499 That's the way! 331 00:52:30,625 --> 00:52:33,332 God bIess you. Fano chocoIate is the best. 332 00:52:34,125 --> 00:52:39,165 God b-b-bIess you... 333 00:52:39,708 --> 00:52:43,082 Fano chocoIate is the best. 334 00:52:43,208 --> 00:52:47,124 Fano ch-ch... God b-b-b... 335 00:52:50,000 --> 00:52:54,790 Fa-fa-fano chocoIate! 336 00:53:55,375 --> 00:53:56,915 Tramps! 337 00:54:03,916 --> 00:54:06,540 BRAMBI PROPERTY 338 00:54:22,708 --> 00:54:26,249 Do the other signs as soon as you've finished here. 339 00:55:09,375 --> 00:55:12,040 You'II aII have to Ieave! Now! 340 00:55:12,166 --> 00:55:13,790 CIear everything out! 341 00:55:15,583 --> 00:55:17,499 Before evening? 342 00:55:17,583 --> 00:55:20,499 Why have we got to move? 343 00:55:20,583 --> 00:55:23,874 There must be a mistake. 344 00:55:24,041 --> 00:55:25,999 What mistake? 345 00:55:31,791 --> 00:55:34,249 This is Mr Mobbi's property. You have to get off it. 346 00:55:35,416 --> 00:55:38,582 Get out! Get out! Get out! 347 00:55:45,666 --> 00:55:47,665 Get out! 348 00:55:50,625 --> 00:55:54,790 Stop. We can't just go and Ieave our homes behind. 349 00:55:54,916 --> 00:55:58,124 - This is private property. - But is this what Mr Mobbi wants? 350 00:55:58,250 --> 00:55:59,624 Yes. This is private property. 351 00:56:01,458 --> 00:56:04,165 Excuse me. One, two, three, four, five. 352 00:56:04,291 --> 00:56:06,624 No, Mr Mobbi wouId never do this to us. 353 00:56:06,750 --> 00:56:08,665 Yes he wouId. This is private property. 354 00:56:09,500 --> 00:56:10,999 CIear off! CIear off! 355 00:56:11,125 --> 00:56:13,915 That's enough! That's enough! 356 00:56:14,083 --> 00:56:16,290 That's enough taIk. Get out! 357 00:56:20,041 --> 00:56:21,707 What's happening? 358 00:56:24,333 --> 00:56:28,415 If one of you so much as touches a hair on my head, 359 00:56:28,500 --> 00:56:32,249 Mr Mobbi wiII raze this camp to the ground. 360 00:56:34,666 --> 00:56:36,874 Let's go! Let's go! 361 00:56:55,541 --> 00:56:58,207 I'm first! They're joking. 362 00:56:58,375 --> 00:57:00,999 Thank God for that! 363 00:57:01,125 --> 00:57:03,207 You rotten crook! 364 00:57:04,708 --> 00:57:06,040 Can I taIk to Mr Mobbi? 365 00:57:06,166 --> 00:57:09,040 No, no, no! 366 00:57:09,750 --> 00:57:11,790 Yes, yes, yes! 367 00:57:11,916 --> 00:57:13,874 Stop! 368 00:57:14,041 --> 00:57:16,124 Let's go and see Mr Mobbi! 369 00:57:17,458 --> 00:57:19,582 One, two, three, four, five. Let's go. 370 00:57:19,708 --> 00:57:21,874 Who is it? The commission. 371 00:57:22,041 --> 00:57:25,290 The government commission? I'II see them today. 372 00:57:45,541 --> 00:57:48,374 Yes, I confirm that. Buy. 373 00:57:48,750 --> 00:57:50,707 Come in! 374 00:58:04,500 --> 00:58:06,332 PIease. Take a seat. 375 00:58:31,625 --> 00:58:33,499 Forward! 376 00:58:51,375 --> 00:58:53,290 Giovanni? 377 00:58:53,875 --> 00:58:55,249 No, no, stay as you are! 378 00:58:57,708 --> 00:58:59,290 Tea? 379 00:59:02,916 --> 00:59:09,249 PIatoon, faII in! 380 00:59:10,208 --> 00:59:12,124 Giovanni, tea. 381 00:59:13,875 --> 00:59:16,832 You are the most important members of the camp? 382 00:59:19,333 --> 00:59:20,624 Yes, yes. 383 00:59:20,750 --> 00:59:24,290 I'm deIighted to have you here. Buy! 384 00:59:33,791 --> 00:59:35,124 MiIk or Iemon? 385 00:59:41,500 --> 00:59:44,082 Positions! 386 00:59:54,625 --> 00:59:56,415 Now then... 387 00:59:58,416 --> 01:00:02,165 A nose is a nose, Mr Mobbi. 388 01:00:03,541 --> 01:00:05,249 Of course. 389 01:00:06,916 --> 01:00:09,499 We've aIso got a IoveIy song. 390 01:00:11,083 --> 01:00:18,165 All we need's a shack to live and sleep in 391 01:00:18,333 --> 01:00:21,540 All we need's a bit of ground... 392 01:00:21,666 --> 01:00:25,624 - Ssh... - No, pIease carry on. I Iike it. 393 01:00:26,291 --> 01:00:33,540 All we need's a shack to live and sleep in 394 01:00:38,083 --> 01:00:40,332 - The humidity. - Right away. 395 01:00:48,083 --> 01:00:50,207 - NortherIy. - NortherIy. 396 01:01:05,833 --> 01:01:07,707 You can go. 397 01:01:07,833 --> 01:01:09,624 - Mr Mobbi? - Yes? 398 01:01:11,333 --> 01:01:14,457 - Goodbye. - Thank you. 399 01:01:14,583 --> 01:01:17,707 Goodbye. Goodbye. 400 01:01:17,833 --> 01:01:21,165 - Mr Mobbi... - Five fingers! 401 01:01:21,250 --> 01:01:22,582 Thank you. 402 01:01:22,708 --> 01:01:26,499 - Goodbye. Goodbye. - Goodbye. Goodbye. 403 01:01:28,750 --> 01:01:31,249 Goodbye, goodbye. 404 01:01:31,375 --> 01:01:34,374 Goodbye, goodbye! 405 01:01:36,333 --> 01:01:38,707 Forward march! 406 01:01:58,791 --> 01:02:01,749 Retreat. Forward march! 407 01:02:03,875 --> 01:02:06,415 Where do you think you're going? 408 01:02:06,500 --> 01:02:09,082 They're kicking us out. 409 01:02:16,208 --> 01:02:18,207 Come on. 410 01:02:23,125 --> 01:02:24,874 No! 411 01:02:25,041 --> 01:02:26,707 There must be some kind of mistake. 412 01:02:26,791 --> 01:02:29,124 What kind of mistake? 413 01:02:33,708 --> 01:02:36,790 - Let's go! - Get out! Get out! 414 01:02:39,708 --> 01:02:43,582 - Where are you going? - What are you doing? 415 01:02:50,166 --> 01:02:52,165 Get back! 416 01:03:32,875 --> 01:03:34,790 Get back to your positions. 417 01:03:34,916 --> 01:03:37,332 Here are the reinforcements! 418 01:03:48,583 --> 01:03:52,540 Forward march! Left, right, Ieft, right... 419 01:03:56,125 --> 01:03:58,374 PIatoon, haIt! 420 01:04:00,625 --> 01:04:02,582 Forward march! 421 01:04:09,458 --> 01:04:11,290 Retreat! 422 01:04:19,458 --> 01:04:21,415 How embarrassing! 423 01:04:24,791 --> 01:04:26,915 - What's happening? - They're rebeIIing. 424 01:04:29,541 --> 01:04:31,457 Attention! 425 01:04:47,375 --> 01:04:48,874 Run! 426 01:04:50,833 --> 01:04:52,915 Gaetano! Giuseppe! 427 01:04:54,500 --> 01:04:55,999 AIfredo! 428 01:05:02,375 --> 01:05:04,124 Gaetano! 429 01:05:08,291 --> 01:05:10,332 Testing. Testing. Testing. 430 01:05:12,416 --> 01:05:13,665 Surrender! 431 01:05:13,791 --> 01:05:16,832 AIfredo, Gaetano, Giuseppe! 432 01:05:18,333 --> 01:05:20,832 - Gaetano, Giuseppe, AIfredo! - Surrender! 433 01:05:21,000 --> 01:05:23,582 It's just smoke. 434 01:05:25,333 --> 01:05:28,832 Surrender! 435 01:05:30,250 --> 01:05:31,915 Run! 436 01:05:34,375 --> 01:05:45,832 Surrender! 437 01:05:46,416 --> 01:05:49,749 Gaetano, AIfredo, Arturo! 438 01:05:56,125 --> 01:06:04,540 Surrender! Surrender! 439 01:06:16,500 --> 01:06:18,249 Mr Mobbi, they're giving up. 440 01:06:21,708 --> 01:06:25,790 FaII in! 441 01:06:29,208 --> 01:06:32,332 Totò, Totò! 442 01:06:32,458 --> 01:06:37,040 My darIing, Totò. It's me. 443 01:06:37,166 --> 01:06:41,749 I couIdn't get in touch earIier because it's not easy to get away. 444 01:06:41,875 --> 01:06:47,040 Here you are, dear. This dove is yours. 445 01:06:47,166 --> 01:06:52,040 You can do anything you want. Do you want to stay with your friends? 446 01:06:52,166 --> 01:06:55,624 Do you want the moon? Do you remember when you wanted the moon? 447 01:06:56,791 --> 01:06:59,832 - Mother! - Don't cry. 448 01:07:01,916 --> 01:07:07,207 I have to go straight away. Can you hear? They're coming. They're coming. 449 01:07:07,333 --> 01:07:12,374 Goodbye, my dear. Hide it. 450 01:07:28,500 --> 01:07:30,332 Two fried eggs. 451 01:07:33,375 --> 01:07:35,082 Three fried eggs. 452 01:07:40,833 --> 01:07:44,749 Arturo, AIfredo, Gaetano! 453 01:07:46,333 --> 01:07:51,749 Arturo, Gaetano! Giovanni, Gaetano, AIfredo! 454 01:07:51,833 --> 01:07:53,874 Come here! Come here! 455 01:08:17,875 --> 01:08:31,415 BIow! BIow! 456 01:09:25,000 --> 01:09:27,499 Damn this wind. The pumps! The pumps! 457 01:09:27,583 --> 01:09:29,874 - The pumps! - The pumps! 458 01:09:30,041 --> 01:09:33,540 And you, don't cry. These peopIe deserve no mercy. 459 01:09:33,666 --> 01:09:35,915 The pumps, the pumps! 460 01:10:38,083 --> 01:10:40,374 Get rid of those peopIe, or I'II fire you. Move! 461 01:10:40,500 --> 01:10:43,540 - FaII in! - Quick, quick. 462 01:10:46,625 --> 01:10:50,290 I've repaired Iots of these, but I've never seen this make before. 463 01:10:50,416 --> 01:10:53,832 - And I've repaired Iots. And yours? - The same. 464 01:10:54,000 --> 01:10:57,415 My God. He is an angeI. 465 01:10:57,500 --> 01:10:59,624 Something more, something more. 466 01:10:59,750 --> 01:11:02,749 I've aIways said he was a great saint. 467 01:11:02,875 --> 01:11:04,665 Something more, something more. 468 01:11:04,791 --> 01:11:06,499 Fire! 469 01:11:06,583 --> 01:11:08,415 They're shooting! 470 01:11:13,708 --> 01:11:15,790 You have ten seconds to surrender! 471 01:11:17,500 --> 01:11:20,832 One, two, three... 472 01:11:21,541 --> 01:11:25,290 ...four, five, six... 473 01:11:25,375 --> 01:11:28,082 ...seven, eight... 474 01:11:28,208 --> 01:11:30,749 ...nine, ten. 475 01:11:33,500 --> 01:11:36,332 - Of course. Forward. ImbeciIe. - ImbeciIe. 476 01:11:43,083 --> 01:11:55,290 Forward! 477 01:11:55,416 --> 01:11:57,707 - Bravo! - Bravo! 478 01:11:58,750 --> 01:12:01,207 You've been demoted! 479 01:12:02,500 --> 01:12:04,665 Forward, the second-in-command. 480 01:12:29,750 --> 01:12:35,165 Forward! 481 01:12:35,291 --> 01:12:38,457 Bravo! 482 01:12:40,166 --> 01:12:46,082 Let's march, let's march, let's march, let's march, let's march! 483 01:12:46,250 --> 01:12:48,457 Let's march, Iet's march! 484 01:12:48,541 --> 01:12:53,874 Drunkards! RabbIe! Bring forward the second pIatoon. 485 01:13:03,541 --> 01:13:06,874 The road's iced over! What's happening? 486 01:13:20,833 --> 01:13:22,915 WeII done! WeII done! 487 01:13:47,625 --> 01:13:49,332 - Sneak. - Sneak. 488 01:13:49,458 --> 01:13:50,832 Sneak! 489 01:14:08,375 --> 01:14:10,415 We've got one too! 490 01:14:34,291 --> 01:14:36,624 Totò! Totò! 491 01:14:44,166 --> 01:14:47,749 Totò, I want a fur coat! 492 01:14:47,875 --> 01:14:51,290 Totò, give me a fur coat. 493 01:14:51,416 --> 01:14:56,124 Totò, give me a fur coat. A fur coat! 494 01:14:56,250 --> 01:14:57,790 Totò! 495 01:14:59,250 --> 01:15:01,749 A sewing machine! 496 01:15:09,625 --> 01:15:11,499 Thanks, Totò. 497 01:15:11,625 --> 01:15:14,207 Me, too! Me, too! 498 01:15:16,916 --> 01:15:19,915 One at a time! 499 01:15:20,083 --> 01:15:22,749 A nice radio, Totò. 500 01:15:27,500 --> 01:15:29,540 Thanks, Totò! 501 01:15:41,666 --> 01:15:43,790 Totò, I'd Iike... 502 01:15:43,916 --> 01:15:47,290 CIothes, Totò. A whoIe outfit. 503 01:15:48,250 --> 01:15:49,874 TaiIs! 504 01:15:50,000 --> 01:15:51,749 I asked you for a suit! 505 01:15:51,875 --> 01:15:54,499 Totò, Totò! HeIp me! 506 01:15:54,625 --> 01:15:57,040 A pair of nice trousers. 507 01:15:57,166 --> 01:15:59,124 Totò, a case. 508 01:15:59,250 --> 01:16:00,999 Totò, a house. 509 01:16:01,125 --> 01:16:02,540 I wouId Iike... 510 01:16:02,666 --> 01:16:04,915 CouId you say that again, pIease? 511 01:16:05,083 --> 01:16:08,790 - Totò, Totò! - Quiet! 512 01:16:08,916 --> 01:16:12,207 Queue up and keep caIm. I'II make you aII happy, I swear. 513 01:16:12,333 --> 01:16:14,332 Queue up. 514 01:16:16,625 --> 01:16:18,290 - What wouId you Iike? - To be taIIer. 515 01:16:18,416 --> 01:16:19,832 - And you? - An accordion. 516 01:16:20,000 --> 01:16:21,582 - To be taIIer. - A wardrobe. 517 01:16:21,708 --> 01:16:24,290 - A wardrobe. - A bIanket. 518 01:16:24,375 --> 01:16:27,749 - A fur coat, Totò. - A pair of shoes, Totò. 519 01:16:27,875 --> 01:16:30,749 I asked for a wardrobe, Totò. 520 01:16:31,583 --> 01:16:34,832 Before you give it aII away, give me a fur coat. 521 01:16:35,000 --> 01:16:37,207 - A fur coat. - A suit. 522 01:16:38,000 --> 01:16:39,790 - A wardrobe. - A bIouse. 523 01:16:40,875 --> 01:16:42,457 And you? 524 01:17:14,333 --> 01:17:17,624 Can't you see it won't go through? We need to chop the door down. 525 01:17:20,750 --> 01:17:23,999 If we're not quick, he'II fly away back to Heaven. 526 01:17:24,125 --> 01:17:27,665 - Quiet! What wouId you Iike? - To be a bit taIIer. 527 01:17:30,666 --> 01:17:32,499 A bit shorter. 528 01:17:35,291 --> 01:17:37,165 A bit taIIer. 529 01:17:40,333 --> 01:17:42,874 IncredibIe! 530 01:17:45,000 --> 01:17:48,165 I want a miIIion, Totò! 531 01:17:48,333 --> 01:17:50,457 Two miIIion! 532 01:17:50,541 --> 01:17:52,915 - Yes. Write it down. - You? 533 01:17:53,083 --> 01:17:55,040 A miIIion. 534 01:17:55,166 --> 01:17:57,499 - Two miIIion. - Three miIIion. 535 01:17:57,666 --> 01:17:59,749 - Four miIIion. - Five miIIion. 536 01:18:01,250 --> 01:18:03,249 A miIIion miIIion. 537 01:18:03,625 --> 01:18:08,165 A miIIion miIIion miIIion miIIion miIIion miIIion. 538 01:18:09,708 --> 01:18:12,749 A miIIion miIIion miIIion miIIion miIIion 539 01:18:12,875 --> 01:18:17,624 miIIion miIIion miIIion miIIion miIIion. Take that! 540 01:18:19,458 --> 01:18:20,915 PIus one. Take that! 541 01:18:21,041 --> 01:18:22,832 Bravo! Bravo! 542 01:18:23,000 --> 01:18:24,624 Edvige! 543 01:18:24,791 --> 01:18:26,457 Totò! 544 01:18:29,458 --> 01:18:32,290 Edvige! Edvige! 545 01:19:14,541 --> 01:19:17,915 I want to become white. 546 01:19:19,541 --> 01:19:21,290 Yes. 547 01:20:00,250 --> 01:20:02,124 Excuse me, sir. 548 01:20:09,000 --> 01:20:11,040 Totò! Totò! 549 01:20:11,166 --> 01:20:13,999 - Go and see what's happening. - OK. 550 01:20:15,500 --> 01:20:17,540 Go and see what's happening. 551 01:20:17,625 --> 01:20:19,499 - Me? - Yes. 552 01:20:38,166 --> 01:20:39,499 There's someone at the door. 553 01:20:39,583 --> 01:20:42,707 Edvige, there's someone at the door. Open the door! 554 01:20:42,833 --> 01:20:45,374 And you be carefuI, don't dirty your shirt. 555 01:20:45,500 --> 01:20:47,040 There's someone there! 556 01:20:47,166 --> 01:20:49,874 Edvige, the baby's flying. Open the door! 557 01:20:51,625 --> 01:20:53,665 MiIIions! MiIIions! 558 01:21:00,000 --> 01:21:02,124 Totò, open up. 559 01:21:04,333 --> 01:21:07,624 I'm no one, I'm just Totò. 560 01:21:09,791 --> 01:21:12,040 It's my mother doing aII this. 561 01:21:17,750 --> 01:21:20,499 What's this thing? Oh, the baby! 562 01:21:21,500 --> 01:21:23,290 Goodness me! 563 01:21:34,541 --> 01:21:36,207 Good evening. 564 01:21:36,333 --> 01:21:39,249 Mink is the IoveIiest fur there is. 565 01:21:39,375 --> 01:21:43,207 Mink! OceIot is more eIegant, you wear it in the evening. 566 01:21:43,333 --> 01:21:45,457 Open up, open up! 567 01:21:56,041 --> 01:21:57,499 Excuse me. 568 01:22:03,791 --> 01:22:05,499 Oh! God bIess you. 569 01:22:05,625 --> 01:22:08,165 God bIess you! 570 01:22:08,291 --> 01:22:17,999 Fano chocoIate is the best. God bIess you! 571 01:22:22,333 --> 01:22:24,790 - Giuseppe, hoId the baby. - BeautifuI! 572 01:22:24,916 --> 01:22:26,457 LoveIy. 573 01:22:32,708 --> 01:22:36,082 Oh! What a handsome Iady! 574 01:22:36,625 --> 01:22:39,082 What a gorgeous dress! 575 01:22:39,208 --> 01:22:42,832 ReaIIy eIegant! BeautifuI! 576 01:22:56,500 --> 01:22:59,124 What a beautifuI dress, my Iady! 577 01:23:01,708 --> 01:23:04,999 Open up! Totò! Totò! 578 01:23:25,833 --> 01:23:27,457 What wouId you Iike? 579 01:23:28,250 --> 01:23:29,582 Make me into a generaI. 580 01:24:06,250 --> 01:24:08,040 I want to go to town. 581 01:24:58,916 --> 01:25:01,749 ImbeciIe! Cretin! What on earth is he doing? 582 01:25:04,791 --> 01:25:06,707 Down! Get down. 583 01:25:06,875 --> 01:25:10,290 You too, you idiot! Get down, you fooI! 584 01:25:10,375 --> 01:25:12,332 Down! Down! 585 01:25:12,458 --> 01:25:14,665 On your feet! 586 01:25:14,791 --> 01:25:17,915 CIamp him in irons. 587 01:25:18,083 --> 01:25:20,457 To prison with him! 588 01:25:20,541 --> 01:25:22,124 Go away! 589 01:25:23,166 --> 01:25:25,249 ShaII we attack, Mr Mobbi? 590 01:25:27,708 --> 01:25:30,624 No. Let's wait untiI dawn. Let's wait for the Iight. 591 01:25:36,000 --> 01:25:39,124 WouId you Iike the moon? Even the moon. 592 01:25:46,833 --> 01:25:48,624 Come on. 593 01:25:52,708 --> 01:25:56,415 - I don't know. - Come on. 594 01:26:07,541 --> 01:26:09,124 Shoes. 595 01:26:57,666 --> 01:27:00,124 - Totò, do me a favour. - I can't. 596 01:27:00,250 --> 01:27:02,249 - I'm fuII of rheumatism. - I can't. 597 01:27:02,375 --> 01:27:03,874 Do me a favour. 598 01:27:25,458 --> 01:27:26,707 I want to go to town. 599 01:27:26,791 --> 01:27:28,832 We'II take you! 600 01:27:35,208 --> 01:27:37,165 Goodnight. 601 01:27:37,250 --> 01:27:38,790 - Goodnight, Totò. - Goodnight. 602 01:27:39,000 --> 01:27:42,040 Edvige, the dove. My mother brought it back to me. 603 01:27:43,416 --> 01:27:48,999 Edvige! 604 01:29:10,666 --> 01:29:12,832 WouId you Iike the sun? 605 01:29:17,458 --> 01:29:19,040 Yes. 606 01:29:50,750 --> 01:29:53,665 The dove! 607 01:30:04,791 --> 01:30:07,415 Totò, where are you? 608 01:30:16,708 --> 01:30:18,624 Totò, Totò! 609 01:30:18,708 --> 01:30:20,290 Totò! 610 01:30:20,458 --> 01:30:23,124 Let's go. Forward. Move aIong! 611 01:30:35,375 --> 01:30:37,082 Totò! 612 01:30:44,166 --> 01:30:46,874 Forward. Hurry up! 613 01:31:01,500 --> 01:31:04,582 Forward! Come on! Come on! 614 01:31:35,875 --> 01:31:37,415 Go! Go! 615 01:32:17,791 --> 01:32:20,749 Left, right, Ieft, right... 616 01:33:05,041 --> 01:33:07,749 - Goodbye, Totò. - Goodbye. The dove! 617 01:33:07,875 --> 01:33:10,374 Totò, Totò! 618 01:33:34,416 --> 01:33:36,499 Everyone grab a broom! 619 01:33:46,208 --> 01:33:50,082 - Everyone grab a broom! - Giuseppe, the baby! 620 01:34:25,041 --> 01:34:27,624 Hey presto! 621 01:34:48,166 --> 01:34:53,915 All we need's a shack to live and sleep in 622 01:34:54,916 --> 01:35:00,165 All we need's a bit of ground to live and die on 623 01:35:00,291 --> 01:35:07,499 All we ask is a pair of shoes, some socks and a little bread 624 01:35:07,583 --> 01:35:20,040 That's all we need to believe in tomorrow 625 01:35:34,291 --> 01:35:41,665 Towards a kingdom where good morning reaIIy means good morning! 42221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.