All language subtitles for Mighty.Aphrodite.1995.720p.BluRay.x264-SAiMORNY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,958 --> 00:02:21,917 Woe unto man. 2 00:02:21,917 --> 00:02:25,042 Brave Achilles, slain in trial by blood... 3 00:02:25,125 --> 00:02:28,042 for prize, the bride of Menelaus. 4 00:02:28,125 --> 00:02:31,917 And father of Antigone, ruler of Thebes, 5 00:02:31,917 --> 00:02:35,917 self-rendered sightless by lust for expiation. 6 00:02:36,042 --> 00:02:39,334 Lost victim of bewildered desire. 7 00:02:39,417 --> 00:02:42,125 Nor has Jason's wife fared better. 8 00:02:42,209 --> 00:02:46,500 Giving life only to reclaim it in vengeful fury. 9 00:02:46,625 --> 00:02:49,000 For to understand the ways of the heart... 10 00:02:49,125 --> 00:02:52,625 is to grasp as clearly the malice or ineptitude of the gods, 11 00:02:52,708 --> 00:02:56,292 who, in their vain and clumsy labors to create a flawless surrogate, 12 00:02:56,417 --> 00:02:59,417 have left mankind but dazed and incomplete. 13 00:02:59,500 --> 00:03:02,500 Take, for instance, the case of Lenny Weinrib, 14 00:03:02,583 --> 00:03:07,084 a tale as Greek and timeless as fate itself. 15 00:03:07,084 --> 00:03:09,583 - Lenny, let's have a baby. - Hey! 16 00:03:09,583 --> 00:03:12,583 A baby? Why? Because she's pregnant, you want to have a baby? 17 00:03:12,583 --> 00:03:14,667 - No. It's a great idea. - You could raise your own middleweight. 18 00:03:14,792 --> 00:03:16,667 - I don't want a middleweight. - Flyweight. 19 00:03:16,792 --> 00:03:20,084 - No, it'd be fun. - Have you ever had children? 20 00:03:20,084 --> 00:03:22,875 - No, I've never had children. - Why not? 21 00:03:22,958 --> 00:03:25,792 What do you mean, "why not?" 'Cause my first wife didn't want to have a child. 22 00:03:25,875 --> 00:03:28,084 - Then I never remarried really, so-- - Oh, that's great. 23 00:03:28,084 --> 00:03:30,084 - What am I, chopped liver? - Until now. 24 00:03:30,167 --> 00:03:32,084 - Yeah? - I never-- You didn't let me finish. 25 00:03:32,167 --> 00:03:34,167 - No, you'd forgotten. - Now you've changed your mind. You didn't want to have a child. 26 00:03:34,250 --> 00:03:37,875 - You should have kids. - It's like stereo. Give him a break. 27 00:03:37,959 --> 00:03:40,250 - You don't want a kid? - Oh, we-- 28 00:03:40,250 --> 00:03:44,959 When we first met, she didn't like the beach; she hated the Hamptons; 29 00:03:44,959 --> 00:03:48,334 she didn't want to have kids; she loved the Upper East Side, she didn't want to move. 30 00:03:48,334 --> 00:03:51,334 Now suddenly she's making noise about having a kid and moving to Tribeca. 31 00:03:51,459 --> 00:03:54,750 - Only if the gallery moves downtown. - Well, being pregnant is great. 32 00:03:54,750 --> 00:03:56,833 - Yeah? - I love it. You get treated like the Queen of England. 33 00:03:56,959 --> 00:03:58,833 - Sure. - You say that like it's a good thing. 34 00:03:58,959 --> 00:04:00,833 - Well, I like the pampering. - She does like it. 35 00:04:00,917 --> 00:04:02,833 - Yeah? - Yeah, it's fantastic. 36 00:04:02,917 --> 00:04:04,917 I can't give up the time right now. 37 00:04:04,917 --> 00:04:07,125 There are too many exciting things happening in my business. 38 00:04:07,251 --> 00:04:09,125 - So let me ask you a question. - What? 39 00:04:09,209 --> 00:04:12,541 How do you plan to swing it without being pregnant? I'm curious. 40 00:04:12,541 --> 00:04:14,541 - Good question. Very good question. - No, it's easy. 41 00:04:14,625 --> 00:04:16,625 - We'll adopt. Oh, well. - Mmm. 42 00:04:16,708 --> 00:04:18,625 - Not me. I don't want to adopt. - There you go. 43 00:04:18,708 --> 00:04:20,625 - Why not? That's a good idea. - No. No. 44 00:04:20,708 --> 00:04:23,209 - You must be nuts. With, with my genes? - Yeah? 45 00:04:23,334 --> 00:04:25,625 - To adopt? I have award-winning genes. - Oh, God. 46 00:04:25,708 --> 00:04:28,209 - I want to pass them on. - No, that's crazy. No, the-- 47 00:04:28,292 --> 00:04:31,125 It's for the same reason we don't lease a car, okay? 48 00:04:31,209 --> 00:04:33,125 - 'Cause it's pride of ownership. - Okay. 49 00:04:33,209 --> 00:04:35,209 - And I don't want to adopt a child. - No. Look, I'm sorry, Lenny. 50 00:04:35,292 --> 00:04:38,084 It's crazy 'cause the world is full of needy kids. 51 00:04:38,209 --> 00:04:40,084 - You know, she's right. - That's true. 52 00:04:40,209 --> 00:04:42,084 - I know, but that-- You know, but I-- - No, I mean it. 53 00:04:42,209 --> 00:04:45,792 Why overpopulate the world when there are thousands of parent-less kids? 54 00:04:45,875 --> 00:04:48,209 Just because you don't want to get morning sickness, right? 55 00:04:48,209 --> 00:04:50,292 - No, it's not true. - That's why you want to adopt a kid. 56 00:04:50,376 --> 00:04:52,500 I just can't afford to give up a year just now. 57 00:04:52,583 --> 00:04:55,167 Forget it. Subject is closed. I don't wanna-- 58 00:04:55,292 --> 00:04:57,667 I'd be afraid that I might get a bad seed. 59 00:04:57,667 --> 00:04:59,667 - Oh, you're paranoid. - Oh, come on. 60 00:04:59,667 --> 00:05:02,667 That's right! What-- You read that in the tabloids all the time. 61 00:05:02,792 --> 00:05:04,667 - No. A bad seed. - That's right. 62 00:05:04,792 --> 00:05:07,167 Yeah, we adopt some sweet little boy, and then he turns 13, 63 00:05:07,251 --> 00:05:09,875 we'd go to sleep at night, he'd split our head open with an axe. 64 00:05:09,959 --> 00:05:12,875 Listen, why'd you have to go and tell him that? You know Lenny's got a vivid imagination. 65 00:05:12,875 --> 00:05:15,167 - It's a common occurrence. - I read the same paper. What do you want me to tell you? 66 00:05:15,251 --> 00:05:18,542 Anyway, what do you mean "he"? Why can't we adopt a girl? 67 00:05:18,542 --> 00:05:20,667 - We're not adopting anything. I want no sex. - A little girl. 68 00:05:20,750 --> 00:05:23,251 Let the guy have a short stop or a point guard, will ya? 69 00:05:23,251 --> 00:05:25,542 Can we get a check? Can we-- Can we please get out of here? 70 00:05:25,667 --> 00:05:27,750 I'll take the check. I'm paying tonight. 71 00:05:27,750 --> 00:05:29,834 - Yes. - You? I'm stunned. 72 00:05:29,959 --> 00:05:34,042 You pay, you break your record. You-- One more and you break DiMaggio's record-- 56 straight. 73 00:05:34,125 --> 00:05:36,042 That's not true. Now, be nice. 74 00:05:36,125 --> 00:05:39,125 Laius, proud father, speak. 75 00:05:39,251 --> 00:05:42,542 I, with joy, did have a son... 76 00:05:42,625 --> 00:05:45,542 so fair, so clearheaded and brave, 77 00:05:45,625 --> 00:05:49,209 that I a thousand pleasures did derive from his presence. 78 00:05:49,334 --> 00:05:51,209 So what happens? 79 00:05:51,334 --> 00:05:53,417 One day he kills me. 80 00:05:53,417 --> 00:05:56,334 And don't you think, he runs off and marries my wife. 81 00:05:56,417 --> 00:05:59,334 Poor Oedipus, king of Thebes. 82 00:05:59,417 --> 00:06:02,917 My son, my son did slay unwittingly... 83 00:06:03,000 --> 00:06:04,917 my noble husband... 84 00:06:05,000 --> 00:06:07,792 and did, without realizing, hasten with me, 85 00:06:07,917 --> 00:06:10,792 his loving mother, to lustful bed. 86 00:06:10,917 --> 00:06:13,126 And a whole profession was born... 87 00:06:13,209 --> 00:06:15,500 charging sometimes 200 an hour, 88 00:06:15,583 --> 00:06:17,708 and a 50-minute hour at that. 89 00:06:17,792 --> 00:06:21,209 And why a child now, out of left field? 90 00:06:21,292 --> 00:06:24,292 One hopes it's not to fill some growing void in their marriage. 91 00:06:24,376 --> 00:06:26,292 Leave her be. 92 00:06:26,376 --> 00:06:29,084 A woman's urge to motherhood is old as the earth. 93 00:06:29,209 --> 00:06:31,792 Children grow up; they move out. 94 00:06:31,875 --> 00:06:34,875 Sometimes to ridiculous places like Cincinnati... 95 00:06:35,000 --> 00:06:36,875 or Boise, Idaho. 96 00:06:37,000 --> 00:06:38,875 Then you never see them again. 97 00:06:38,959 --> 00:06:41,376 You'd think once in a while they'd pick up a phone. 98 00:06:41,376 --> 00:06:44,167 But is there a growing void in the Weinrib's marriage? 99 00:06:44,167 --> 00:06:46,167 We didn't say there was. 100 00:06:46,167 --> 00:06:49,084 We're all just speculating on possible motives. 101 00:06:49,167 --> 00:06:51,167 Children are serious stuff. 102 00:06:51,167 --> 00:06:54,959 Look, here's a man who killed his father... 103 00:06:55,084 --> 00:06:56,959 and slept with his mother. 104 00:06:57,042 --> 00:07:00,459 I hate to tell you what they call my son in Harlem. 105 00:07:02,667 --> 00:07:04,542 Hello. 106 00:07:04,667 --> 00:07:08,167 - There's a baby we can adopt. - Are you serious? 107 00:07:08,251 --> 00:07:11,459 I spoke to Carolyn Hester and she's found an infant for us. 108 00:07:11,459 --> 00:07:14,959 - But we have to act quickly. - I don't want a kid. 109 00:07:14,959 --> 00:07:17,042 Well, Lenny, you know how hard it is. 110 00:07:17,042 --> 00:07:19,750 And look, the baby's one day old, totally healthy. 111 00:07:19,834 --> 00:07:21,917 Unwed mother, no diseases. 112 00:07:21,917 --> 00:07:24,042 And it's a boy. You wanted a boy. 113 00:07:24,126 --> 00:07:26,542 Amanda, I can't get into this with you now. 114 00:07:26,625 --> 00:07:28,917 This is not the place to have this discussion. 115 00:07:28,917 --> 00:07:31,708 I told Carolyn to be on the lookout. She's experienced with adoptions. 116 00:07:31,708 --> 00:07:35,126 She knows what she's doing. It's a boy, healthy, born this morning. 117 00:07:35,209 --> 00:07:37,500 No strings, if we act quickly. 118 00:07:37,625 --> 00:07:40,709 Le-- Look, I-- I gotta put my foot down. 119 00:07:40,709 --> 00:07:44,334 I-I-- If you want to discuss this another time, we can. 120 00:07:44,418 --> 00:07:48,000 But if you gotta have a fast answer, it's definitely "no." 121 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 - Hi! Hi. 122 00:07:50,000 --> 00:07:52,126 - You got his head? - He's adorable. 123 00:07:52,209 --> 00:07:54,418 - Yes. Oh, God. 124 00:07:54,500 --> 00:07:57,792 This is great. This kid is never going to be a fighter, you know. 125 00:07:57,917 --> 00:08:01,875 I gotta run out and get some weights because he's really light as a feather. 126 00:08:02,000 --> 00:08:04,292 - Yeah, perhaps I should have him back. - Hi. 127 00:08:04,292 --> 00:08:06,376 Yeah. Maybe you better hold him 'cause he's crying. 128 00:08:06,500 --> 00:08:08,376 - Yeah, yeah, yeah. - He's crying. 129 00:08:08,500 --> 00:08:10,792 - Okay. Okay. It's okay. It's okay. 130 00:08:10,875 --> 00:08:12,792 - That's a good boy. - That's so great. 131 00:08:12,875 --> 00:08:16,084 If there's any greatness in my hands, let it pass into your body. 132 00:08:16,084 --> 00:08:19,875 - Get a grip on yourself. - This kid is gonna be a great kid! 133 00:08:19,959 --> 00:08:21,875 - Oh, yeah. - He's fabulous! 134 00:08:21,959 --> 00:08:23,875 - You're okay now. - What do you wanna call him? 135 00:08:23,959 --> 00:08:25,875 - Oh, this is unbelievable. Yeah. - Call him? 136 00:08:25,959 --> 00:08:29,084 - Oh, wh-- what about Eric? - Eric? The kid's not a Viking. 137 00:08:29,167 --> 00:08:31,959 I wanna call him, name him, you know, for one of my heroes. 138 00:08:32,084 --> 00:08:35,167 - Like what? - I don't know. What about Groucho? 139 00:08:35,251 --> 00:08:38,042 - Groucho? Oh, get real. - No, I'm serious. 140 00:08:38,167 --> 00:08:40,750 It's a great-- You know. I-- I don't know. What-- 141 00:08:40,875 --> 00:08:43,251 What about Phineas? Do you like Phineas? 142 00:08:43,376 --> 00:08:45,251 Phineas? Are you joking? 143 00:08:45,334 --> 00:08:47,834 Phineas is the guy who forecloses on the mortgage. 144 00:08:47,959 --> 00:08:50,750 I don't want to call this kid Phineas. He's adorable. 145 00:08:50,750 --> 00:08:53,834 - That's so great. What-- What, uh-- Let me think. - Well. 146 00:08:53,959 --> 00:08:55,834 - What about Django? - Django? 147 00:08:55,959 --> 00:08:58,459 Django, yeah. After Django Reinhardt, the great guitar player. 148 00:08:58,459 --> 00:09:02,251 - Django Weinrib? - That's the curse of the Weinrib name. 149 00:09:02,334 --> 00:09:04,542 - It doesn't go with anything. Nothing goes with Weinrib. - Well, okay, okay. 150 00:09:04,625 --> 00:09:07,126 What about something simple like, you know, Ben? 151 00:09:07,251 --> 00:09:09,334 - You want to call him Ben Weinrib? - Yeah. 152 00:09:09,418 --> 00:09:11,709 What, he's gonna be a-a-a gin rummy champion? 153 00:09:11,834 --> 00:09:14,334 - I mean, you know. - Yeah, well, you want to deny your heritage? Huh? 154 00:09:14,418 --> 00:09:16,917 Well, you know, I-I just want the kid to have a great name. 155 00:09:17,001 --> 00:09:19,500 - Yeah. - What about Sugar Ray Weinrib? 156 00:09:19,500 --> 00:09:21,500 Holden, after Holden Caulfield. 157 00:09:21,500 --> 00:09:24,834 You see, Holden is one of those things that works if we use your maiden name. 158 00:09:24,834 --> 00:09:28,418 - If it's Holden Sloane, but not Holden Weinrib. - Yeah. 159 00:09:28,500 --> 00:09:30,709 The kid is so cute! 160 00:09:30,792 --> 00:09:33,293 I can't believe he's-- What about Cole? 161 00:09:33,293 --> 00:09:36,084 - Cole? - Cole Weinrib. Harpo Weinrib. 162 00:09:36,209 --> 00:09:38,709 - Harpo? No. - How about Earl the Pearl Weinrib? 163 00:09:38,792 --> 00:09:41,418 - That would be so perfect. - Oh, God! No. 164 00:09:41,500 --> 00:09:44,293 - Okay, what-- what about Shane? You like the name Shane? - Yeah. 165 00:09:44,376 --> 00:09:46,293 - Shane's pretty. - Shane would be okay. 166 00:09:46,376 --> 00:09:50,500 On the other hand, you wouldn't want a Supreme Court Justice called Shane. 167 00:09:50,500 --> 00:09:53,167 Oh, Jesus. I got it. I got it. 168 00:09:53,167 --> 00:09:55,293 Brilliant. This is so brilliant. 169 00:09:55,293 --> 00:09:57,293 - Got it? Ready? Are you ready? - Mm-hmm. 170 00:09:57,293 --> 00:10:00,792 - Thelonius Weinrib. - Max! What about Max? 171 00:10:00,792 --> 00:10:02,875 - Max? - Yeah, Max. 172 00:10:02,875 --> 00:10:05,084 Max. Oh, look how cute he is. 173 00:10:05,167 --> 00:10:07,459 - I wanna hold him. Max is okay. - He's so sweet. He's smiling. 174 00:10:07,584 --> 00:10:09,959 - Dr. Max Weinrib. I like the name Max. - Yeah, Max is good. 175 00:10:10,084 --> 00:10:13,251 - It's simple. - How about Senator Max Weinrib? 176 00:10:13,376 --> 00:10:16,376 - Little tongue. - Rabbi Max-- Rabbi Max Weinrib? 177 00:10:16,459 --> 00:10:18,959 No. Maybe we should rethink Max for a minute. 178 00:10:19,042 --> 00:10:22,376 - Oh, he's so great. - He's happy. I think he likes us. 179 00:10:22,459 --> 00:10:24,959 - He looks like you. - He looks like me? 180 00:10:24,959 --> 00:10:26,459 Yeah. 181 00:10:26,459 --> 00:10:29,334 He looks like Broderick Crawford a little bit. 182 00:10:55,834 --> 00:10:57,917 - He's so smart. - Yeah. 183 00:10:58,001 --> 00:11:00,126 He picks up on everything. 184 00:11:00,209 --> 00:11:03,917 He's got a great personality. You know, you wake him up, he's always smiling and upbeat. 185 00:11:03,917 --> 00:11:05,917 - Like me. - You were like that when you were a baby. 186 00:11:05,917 --> 00:11:08,418 - Yeah, he's so verbal. - Well, he's around a writer... 187 00:11:08,500 --> 00:11:10,500 and an art expert, right? 188 00:11:10,625 --> 00:11:13,126 Listen, when are you going to move the gallery downtown? 189 00:11:13,126 --> 00:11:16,084 Yeah, Mother, we don't want to get into that discussion 'cause, you know, 190 00:11:16,209 --> 00:11:20,293 I think we should move and Lenny is a devoted Upper East-sider. 191 00:11:20,418 --> 00:11:23,376 Or shall I say is opposed to change in any form? 192 00:11:23,500 --> 00:11:25,500 - I don't know. - It's unbelievable. 193 00:11:25,584 --> 00:11:29,084 The kid is unbelievable. I got him trains, he put 'em together himself. 194 00:11:29,209 --> 00:11:32,168 Trains? I thought you bought him an Erector Set. 195 00:11:32,293 --> 00:11:34,792 I got him an Erector Set, yeah. And-- And I also got him this tricycle. 196 00:11:34,792 --> 00:11:37,376 - Wait. And the whole plastic kitchen? - Max, I got you a tricycle. 197 00:11:37,376 --> 00:11:39,376 Lenny, you can't buy him so much. 198 00:11:39,376 --> 00:11:41,584 - Max, I got you a tricycle. - Look at that! 199 00:11:41,667 --> 00:11:44,584 - You can't buy him so much stuff. 200 00:11:44,667 --> 00:11:46,876 - No, no. I also got him skates. - Skates? 201 00:11:46,876 --> 00:11:50,584 Yeah. And I got a couple more things on the way in, you know. 202 00:11:50,667 --> 00:11:52,876 A small truck is gonna pull up in front of the house. 203 00:11:52,959 --> 00:11:55,667 - What are you gonna get next year? - Does anyone want anything to drink? 204 00:11:56,876 --> 00:11:58,750 - Go ahead. Shoot. 205 00:11:58,750 --> 00:12:00,750 Try again. 206 00:12:00,750 --> 00:12:03,667 You ever think about what you want to be when you grow up, Max? 207 00:12:03,750 --> 00:12:07,251 Hmm, I don't know. Maybe an interior decorator. 208 00:12:07,251 --> 00:12:09,542 - What? - Just kidding, just kidding. 209 00:12:09,542 --> 00:12:12,042 Well, don't kid. Here. Come on. 210 00:12:20,418 --> 00:12:23,334 Okay, those go in the bedroom. Okay, you follow me. 211 00:12:23,418 --> 00:12:25,834 - Give me a hand with this. - Why did we move? 212 00:12:25,917 --> 00:12:28,209 What do you mean, "Why did we move?" I told you. 213 00:12:28,209 --> 00:12:30,834 We moved 'cause-- 'cause, you know, 'cause your mother wanted to move. 214 00:12:30,917 --> 00:12:35,334 'Cause, you know, the art gallery she works at has moved downtown... 215 00:12:35,334 --> 00:12:37,625 and, you know, she wanted to move. 216 00:12:37,625 --> 00:12:40,001 - Here's your football. - Who's the boss between you and Mommy? 217 00:12:40,126 --> 00:12:43,126 - What is the question? - Who's the boss between you and Mommy? 218 00:12:43,126 --> 00:12:45,126 Who is the boss? You have to ask that? 219 00:12:45,126 --> 00:12:47,293 - You don't know who the boss is between me and Mommy? - No. 220 00:12:47,418 --> 00:12:51,500 I'm the boss, okay? Mommy-- Mommy's only the decision maker. 221 00:12:51,625 --> 00:12:54,500 You know, there's a difference between, uh-- 222 00:12:54,584 --> 00:12:58,584 You know, Mommy-- Mommy says what we do and, and, uh, 223 00:12:58,709 --> 00:13:01,792 I have control of the channel changer. 224 00:13:01,876 --> 00:13:04,293 - Here-- Here's your crayons. - Thanks. 225 00:13:04,376 --> 00:13:07,584 We're new in the neighborhood and we want Max to be really in the best school. 226 00:13:07,709 --> 00:13:10,293 - Oh, but this is it. - It's 'cause he's a very, very bright kid. 227 00:13:10,376 --> 00:13:12,293 - I mean, really bright. - Yeah, he's really great. 228 00:13:12,376 --> 00:13:14,792 Yes, I know. I saw his test scores and they're wonderful. 229 00:13:14,876 --> 00:13:17,168 - They are. Yeah. - I know. And he's got a great sense of humor. 230 00:13:17,168 --> 00:13:20,584 - He's a sweet kid. He's a really sweet kid. - He's got a great personality. 231 00:13:20,667 --> 00:13:22,876 Wonderful. Well, I wanted to talk to you about a special program... 232 00:13:22,959 --> 00:13:24,876 that we have for bright students. 233 00:13:24,959 --> 00:13:26,876 - Really? And he qualifies? 234 00:13:26,959 --> 00:13:28,959 - Oh, yes. Absolutely. - Sorry. Excuse me. 235 00:13:29,084 --> 00:13:32,251 - Certainly. - Because-- when you hear his syntax, 236 00:13:32,376 --> 00:13:34,376 - Hello? Oh, hi. - it's amazing. 237 00:13:34,376 --> 00:13:36,667 - Verbal skills are telling. - His vocabulary is good, but his syntax is-- 238 00:13:36,667 --> 00:13:38,667 - Oh, great. - He speaks like a grown-up. 239 00:13:38,667 --> 00:13:40,751 - Sorry. Lenny? - What we can do is-- 240 00:13:40,876 --> 00:13:43,043 - Sorry. Excuse me. - Oh, certainly. 241 00:13:43,168 --> 00:13:46,667 Can we meet the Dorians tonight for dinner at Le Cirque? 242 00:13:46,751 --> 00:13:50,168 The Dorians? No. Because we have tickets to the Edward Albee play. 243 00:13:50,168 --> 00:13:53,625 - Listen, I can't. - We have to. We've been waiting for so long. 244 00:13:53,625 --> 00:13:56,335 You don't have to go, but I really should go. 245 00:13:56,460 --> 00:13:58,542 I, uh-- No. 246 00:13:58,625 --> 00:14:01,542 - This will be the second time this week we cancelled something. - Go with Bud. 247 00:14:01,542 --> 00:14:04,126 - Oh, okay. - I don't want to go with Bud. I'm not married to Bud. 248 00:14:04,251 --> 00:14:06,251 Listen, go. Can we not discuss it now? 249 00:14:06,335 --> 00:14:08,834 Oh, my God! That was embarrassing. 250 00:14:08,917 --> 00:14:12,917 Well, just because I don't want to have dinner yet again with the world's dullest couple. 251 00:14:13,043 --> 00:14:15,209 Yeah, well, someday they may sponsor me for my own gallery. 252 00:14:15,335 --> 00:14:17,209 - I said I'd go. I'm going with you. - Yeah? 253 00:14:17,335 --> 00:14:19,209 But we got tickets to a show. It's a shame. 254 00:14:19,335 --> 00:14:22,001 This time try and join in and don't sit there like some zombie all night. 255 00:14:22,126 --> 00:14:24,418 Hey, last time I joined in, you got angry with me. 256 00:14:24,418 --> 00:14:27,709 Yeah, 'cause we were discussing the l.M. Pei Museum, not Muhammad Ali. 257 00:14:27,792 --> 00:14:31,126 Well, my mind wandered. I can't keep on those topics. 258 00:14:31,209 --> 00:14:35,001 I just don't want to be the motor power of the Bender Gallery forever. 259 00:14:35,084 --> 00:14:37,001 I want the Amanda Sloane Gallery. 260 00:14:37,084 --> 00:14:40,084 Not Amanda Weinrib, 'cause there's a euphony problem. 261 00:14:40,209 --> 00:14:44,584 Three, four, run. Three, four, and break the ball. 262 00:14:44,584 --> 00:14:46,709 - Play 88! - I hope they don't play like this. 263 00:14:46,792 --> 00:14:48,876 - 88! Ten-hut! 264 00:14:49,001 --> 00:14:50,876 What's the matter? You seem down. 265 00:14:51,001 --> 00:14:53,500 - No, I'm fine. - You're fine? 266 00:14:53,584 --> 00:14:55,500 Something's on your mind, Lenny. 267 00:14:55,584 --> 00:14:59,876 Listen, last night I was at one of those dinner parties again. 268 00:14:59,959 --> 00:15:02,293 Amanda-- You know, last week she took me to, 269 00:15:02,376 --> 00:15:04,293 to Le Cirque with the Dorians. 270 00:15:04,376 --> 00:15:08,251 And then last night it was with the Grossbards on Park Avenue. 271 00:15:08,251 --> 00:15:11,959 And then after that, we were driving home... 272 00:15:12,084 --> 00:15:13,959 and I don't know what to say. 273 00:15:14,084 --> 00:15:18,168 It was Saturday night, you know, and we stopped for a light over on Park Avenue. 274 00:15:18,168 --> 00:15:21,876 I looked out the window and I see some guy and this pretty girl. 275 00:15:21,959 --> 00:15:24,751 And, you know, they're walking home and, you know, 276 00:15:24,751 --> 00:15:26,959 the guy's carrying the Sunday papers. 277 00:15:27,043 --> 00:15:30,460 It looked like they were having so much fun, you know. 278 00:15:30,542 --> 00:15:32,959 And, you know-- I don't know, I-- 279 00:15:33,043 --> 00:15:36,251 I remember how great it used to be with me and Amanda... 280 00:15:36,335 --> 00:15:38,834 in our first apartment, you know, how romantic it was. 281 00:15:38,834 --> 00:15:42,251 You know, in those days it was just a kick shopping together... 282 00:15:42,335 --> 00:15:46,251 or, you know, just walking the New York streets, you know. 283 00:15:46,335 --> 00:15:49,209 Then when Max came, everything was so great, you know. 284 00:15:49,335 --> 00:15:51,418 We had such terrific times. 285 00:15:51,542 --> 00:15:56,043 I don't know, it's been so long since there's been, you know, the old passion between us. 286 00:15:56,043 --> 00:15:59,418 I don't know, but it was the first time I had any of those thoughts. 287 00:15:59,500 --> 00:16:02,126 And, you know, they made me feel nervous. 288 00:16:04,792 --> 00:16:07,500 You weren't too pleasant this evening. 289 00:16:07,626 --> 00:16:10,918 Why, 'cause I said no about going to your boss Jerry Bender's house... 290 00:16:11,001 --> 00:16:12,918 - in the Hamptons? - I'll be fine. 291 00:16:13,001 --> 00:16:15,084 I don't like the Hamptons. You know, you used to hate the beach yourself. 292 00:16:15,084 --> 00:16:17,210 Yeah, not the way he lives. It's private and beautiful. 293 00:16:17,293 --> 00:16:19,584 What are you getting so angry about? 294 00:16:19,709 --> 00:16:21,792 - 'Cause you won't come. - Last time we went, I got a tick. 295 00:16:21,876 --> 00:16:24,876 - A tick? Oh, wow. Big deal. - For you, it wasn't a big deal. 296 00:16:25,001 --> 00:16:27,792 - But I took my pants off, I had a black thing living in my leg. - Everyone will be there. 297 00:16:27,876 --> 00:16:29,876 For the potential contacts, I can put up with a few ticks. 298 00:16:30,001 --> 00:16:31,876 I don't-- What contacts? 299 00:16:32,001 --> 00:16:34,001 You know, it's like you're an international spy. 300 00:16:34,084 --> 00:16:36,876 - You got contacts all over town. - I plan to have my own gallery, and soon. 301 00:16:37,001 --> 00:16:39,584 You've changed unbelievably over the years. 302 00:16:39,667 --> 00:16:41,584 - Oh, yeah? You know what, Lenny? - You used to hate that. 303 00:16:41,667 --> 00:16:43,876 - People grow. They grow. Some people. - It's not growth. 304 00:16:43,959 --> 00:16:46,460 You used to hate the beach. And Jerry Bender has got a crush on you. 305 00:16:46,460 --> 00:16:47,959 What? 306 00:16:47,959 --> 00:16:49,959 - This guy stares at you. - Oh, no. That's nuts. 307 00:16:50,084 --> 00:16:51,959 - That's seriously crazy. - He mentally undresses you. 308 00:16:52,084 --> 00:16:53,959 - That's his normal look. - It's not his normal look. 309 00:16:54,084 --> 00:16:56,460 - If he looked at me that way I'd hit him with a brick. - Okay. Okay, let's-- 310 00:16:56,542 --> 00:16:59,168 - Or kiss him on the lips, maybe. - Let's drop this. Please? 311 00:17:05,168 --> 00:17:08,542 Well, what do you mean, you couldn't find it? 312 00:17:08,542 --> 00:17:10,751 Well, I'm sorry. You know, it's dark in here... 313 00:17:10,834 --> 00:17:14,126 and I-- you know, we haven't done it in a while. 314 00:17:14,251 --> 00:17:16,542 - And then you got so angry at me. - I wasn't angry. 315 00:17:16,626 --> 00:17:19,542 I wasn't angry. You were fumbling and I was getting out of the mood. 316 00:17:19,626 --> 00:17:23,043 Sorry, I couldn't find it. This-- We haven't been doing it in a while. 317 00:17:23,126 --> 00:17:26,251 - Okay, let's not get into a whole discussion here. - I lost my sense of direction. 318 00:17:26,335 --> 00:17:28,210 I'm tired. 319 00:17:28,335 --> 00:17:30,542 Every marriage goes through valleys and peaks. 320 00:17:30,626 --> 00:17:33,043 - This is like a valley. - I don't mind going through a valley. 321 00:17:33,126 --> 00:17:36,709 - But I don't want to sink beneath sea level here. - Lenny, why rock the boat? 322 00:17:36,709 --> 00:17:40,001 You got a bright, beautiful wife. You got a kid that you're crazy for. 323 00:17:40,126 --> 00:17:42,001 I'm not gonna rock the boat. Did I tell you about Max? 324 00:17:42,126 --> 00:17:44,793 They want to put him in a special class because he's got a high IQ. 325 00:17:44,918 --> 00:17:47,001 Yeah, well, two bright parents. I mean, what do you expect? 326 00:17:47,126 --> 00:17:49,293 Yeah, whoever they are. I mean, I still don't know. 327 00:17:49,418 --> 00:17:51,418 It's like raising thoroughbreds. 328 00:17:51,418 --> 00:17:53,501 This kid must come from good stock. 329 00:17:53,584 --> 00:17:56,709 He's good-looking; he's got a high IQ; he's got a great personality. 330 00:17:56,793 --> 00:17:58,418 And he's amusing. 331 00:17:58,501 --> 00:18:00,709 This is not my doing. Amanda did the whole adoption. 332 00:18:00,793 --> 00:18:02,876 I just resisted. I complained, like a jerk. 333 00:18:03,001 --> 00:18:07,001 I mean, a good father, a dynamite mother produces a kid like Max. 334 00:18:07,001 --> 00:18:09,501 I think the father's dead, you know. 335 00:18:11,168 --> 00:18:14,793 - The mother? 336 00:18:16,501 --> 00:18:18,460 Don't go any further! 337 00:18:18,460 --> 00:18:20,584 I know what you're thinking, Lenny, and forget it. 338 00:18:20,667 --> 00:18:23,460 How can I forget it? The thought's been put into my head. 339 00:18:23,584 --> 00:18:27,584 Oh, cursed fate. Certain thoughts are better left unthunk. 340 00:18:27,667 --> 00:18:30,168 I'll bet this kid has a dynamite mother. 341 00:18:30,251 --> 00:18:32,959 What makes you think he didn't inherit everything from his father? 342 00:18:33,085 --> 00:18:35,667 Everything? That's very unlikely. But I'm gonna find out. 343 00:18:35,751 --> 00:18:37,959 Let sleeping dogs lie. 344 00:18:38,043 --> 00:18:41,667 - I'll bet she's great. - Curiosity. That's what kills us. 345 00:18:41,667 --> 00:18:45,168 Not muggers or all that bullshit about the ozone layer. It's our own hearts and minds. 346 00:18:45,168 --> 00:18:49,667 - I'm gonna find out. - Please, Lenny, don't be a schmuck. 347 00:18:49,667 --> 00:18:54,834 I remember the adoption vaguely because I'm somewhat friendly with Amanda. 348 00:18:54,959 --> 00:18:57,251 But it was not that long ago that we-- that we did it. 349 00:18:57,335 --> 00:19:00,335 I recall trying to expedite matters for her. 350 00:19:00,418 --> 00:19:05,043 I somehow think it was a single parent with no father. 351 00:19:05,126 --> 00:19:08,626 Right. Exactly. So-So how-- Is it possible for me to get the name-- 352 00:19:08,709 --> 00:19:10,626 I'd like the name of the mother, if I could. 353 00:19:10,709 --> 00:19:12,626 That remains forever in our files. 354 00:19:12,709 --> 00:19:16,709 Even if I have it, I can't give it to you. May I ask why you want to know? 355 00:19:16,709 --> 00:19:18,709 Yes, 'cause I-I-- I'm curious about it... 356 00:19:18,709 --> 00:19:21,210 and I'm trying to get all the information that I can. 357 00:19:21,335 --> 00:19:24,709 - So, so-- - I'm sorry. That's all I can help you with. 358 00:19:24,793 --> 00:19:27,001 There's no possibility of, uh-- 359 00:19:27,126 --> 00:19:29,918 - No, those are the rules. - I don't understand. I'm the father of the child. 360 00:19:29,918 --> 00:19:33,793 - I can't find out who-- - They're very firm. It's never done. 361 00:19:33,918 --> 00:19:36,501 - Mm-hmm. - How is the little boy doing? 362 00:19:36,584 --> 00:19:38,918 - Good. He's great. He's fabulous. - Yes? 363 00:19:39,001 --> 00:19:42,001 - Yes. - Say hello to Amanda. 364 00:19:42,085 --> 00:19:45,501 - There's no possibility that I could-- - I'm sorry. 365 00:19:45,584 --> 00:19:48,793 - There's-- - Really sorry. No way. 366 00:19:48,876 --> 00:19:51,876 - Okay, thank you. Thank you. - Bye-bye. 367 00:20:56,210 --> 00:20:58,210 What are you doing, Weinrib? 368 00:20:58,210 --> 00:21:00,834 Don't confuse me! She's coming back in a minute. 369 00:21:00,918 --> 00:21:04,210 - You are breaking the law. - Breaking the law? There's a higher law. 370 00:21:04,335 --> 00:21:06,918 I can find out who my son's mother is. 371 00:21:06,918 --> 00:21:09,001 The judge won't see it that way. 372 00:21:09,126 --> 00:21:11,501 Keep a lookout for me, will you, for Christ's sake? 373 00:21:11,501 --> 00:21:14,584 - Me? I'm the leader of the Chorus. - So what? Look out. 374 00:21:14,709 --> 00:21:16,584 Get your friend Bud to help you. 375 00:21:16,709 --> 00:21:19,210 Bud can't help me. You know, Ellie and Amanda are friendly. 376 00:21:19,293 --> 00:21:22,293 - Bud can't keep a secret. - Why is it a secret? Why can't Amanda know? 377 00:21:22,377 --> 00:21:24,501 What kind of argument am I getting into with you? Amanda-- 378 00:21:24,584 --> 00:21:26,501 'Cause she wouldn't understand. 379 00:21:26,584 --> 00:21:28,709 Oh, you're guilty because you already have exaggerated notions... 380 00:21:28,709 --> 00:21:30,668 about your son's mother. 381 00:21:30,668 --> 00:21:34,085 It's understandable because things are not going smoothly with Amanda. 382 00:21:34,168 --> 00:21:36,793 That's why you will always be a chorus member. 383 00:21:36,876 --> 00:21:39,168 Because you don't do anything. I act. 384 00:21:39,168 --> 00:21:41,377 I take action. I make things happen. 385 00:21:41,460 --> 00:21:43,876 Well, hurry the hell up. I hear footsteps. 386 00:21:47,751 --> 00:21:51,584 I-I forgot my-- I dropped my manila envelope. I didn't realize it. 387 00:21:51,668 --> 00:21:54,168 - Oh. - It has an important interview in it. 388 00:21:54,252 --> 00:21:56,168 With-- With Roberto Duran. 389 00:21:59,543 --> 00:22:02,668 You won't believe this, but he's heading for Pennsylvania. 390 00:22:02,751 --> 00:22:04,751 Of all the human weaknesses, 391 00:22:04,835 --> 00:22:08,751 - obsession is the most dangerous. - And the silliest. 392 00:22:10,543 --> 00:22:13,460 - Yeah? - I'm looking for a former tenant here, 393 00:22:13,460 --> 00:22:15,960 - a-a-a Leslie Wright. - Who are you? 394 00:22:15,960 --> 00:22:18,126 I'm a friend of hers, and I believe she lived here at one time-- 395 00:22:18,252 --> 00:22:20,126 a Leslie Wright? 396 00:22:20,252 --> 00:22:22,543 Oh, yeah, yeah. I remember the girl who used to live here. 397 00:22:22,626 --> 00:22:24,543 - You remember. The pretty one upstairs. - Yeah, yeah, right. 398 00:22:24,626 --> 00:22:27,043 She was only here for a while. Who are you? 399 00:22:27,043 --> 00:22:29,626 Uh, I'm just an old friend of hers and I was trying to track her down. 400 00:22:29,709 --> 00:22:31,709 Do you know-- Do you know where I could find her? 401 00:22:31,835 --> 00:22:34,709 Leslie Wailes was her name, not Leslie Wright. Leslie Wailes. 402 00:22:34,835 --> 00:22:36,709 - Leslie Wailes? - Wailes. 403 00:22:36,835 --> 00:22:39,210 - She moved to New York. - You sure? 'Cause I have Leslie Wright. 404 00:22:39,335 --> 00:22:41,835 Leslie-- Leslie-- Did she get married or-- 405 00:22:41,918 --> 00:22:43,918 I don't know. 406 00:22:44,001 --> 00:22:47,001 You have no other information? You don't know where I could find her or anything? 407 00:22:47,001 --> 00:22:49,501 No. She was only here for a little while. I told you. 408 00:22:49,501 --> 00:22:51,918 Look, let me give you my phone number. 409 00:22:51,918 --> 00:22:54,918 If anything turns up, I would love to locate her. 410 00:22:58,793 --> 00:23:01,709 - Here. Give me that. I'll take that. - Thank you. 411 00:23:01,793 --> 00:23:04,293 - Yeah. Okay. - You're welcome. 412 00:23:06,001 --> 00:23:09,377 You have a phone call. Mr. Lamont. Says he's from Philadelphia. 413 00:23:09,377 --> 00:23:11,377 - Oh. - You gave him your number? 414 00:23:11,377 --> 00:23:14,168 - Mm-hmm. - Is this Lenny Weinrib? 415 00:23:14,293 --> 00:23:16,168 - Go ahead, sir. - Hello. 416 00:23:16,293 --> 00:23:19,584 Yeah, this is Bill Lamont. Um, that woman you were looking for-- 417 00:23:19,668 --> 00:23:23,293 We asked another guy who said her name was Leslie St. James. 418 00:23:23,293 --> 00:23:26,460 Said she moved to New York City, talked about becoming an actress. 419 00:23:26,460 --> 00:23:28,960 - Leslie St. James? - Yes, sir. Yeah. 420 00:23:29,085 --> 00:23:33,876 He remembered her quite well. Leslie St. James is the name she took. 421 00:23:33,876 --> 00:23:39,377 There was a Leslie St. James who was a member of the Screen Extras Guild. 422 00:23:39,460 --> 00:23:41,543 - So that's that. - So what are you telling me? 423 00:23:41,668 --> 00:23:45,460 That-- That she was a movie extra or stage extra? 424 00:23:45,460 --> 00:23:47,668 Yeah. That's all I have. 425 00:23:47,668 --> 00:23:49,751 So-- And there's an address, but, uh, you know, 426 00:23:49,835 --> 00:23:53,252 this book's a few years old. So. 427 00:23:53,335 --> 00:23:55,543 I'm looking for a-- it's-- she-- 428 00:23:55,543 --> 00:23:58,335 A Leslie St. James or maybe it's a Leslie Wailes. 429 00:23:58,460 --> 00:24:00,835 - I don't know, but I think she lived here. - Oh, yeah, sure. I remember. 430 00:24:00,918 --> 00:24:04,335 She was a tall girl. She changed her name to Linda Ash. 431 00:24:04,419 --> 00:24:05,835 Linda Ash? 432 00:24:05,918 --> 00:24:08,419 Yeah, it was a fake name. She-- She did sex movies. 433 00:24:08,543 --> 00:24:11,043 - Sex movies? - Yeah, you know, like, uh, Deep Throat. 434 00:24:11,127 --> 00:24:14,419 Skin flicks. Tall, blonde, hot. 435 00:24:14,543 --> 00:24:16,419 - Very hot. - Really? Good-looking? 436 00:24:16,501 --> 00:24:18,918 Oh, great looking. Tremendous body. 437 00:24:19,001 --> 00:24:21,419 - How you doin'? - Hey, Lenny, how are ya? 438 00:24:21,501 --> 00:24:24,127 - Good. Can I talk to you a minute? - Yeah. 439 00:24:24,210 --> 00:24:27,710 - I need a favor. - You got it. What? 440 00:24:27,710 --> 00:24:31,210 You got friends in the, uh, the adult film business, right? 441 00:24:31,293 --> 00:24:33,293 My nephew knows them all. Why? 442 00:24:33,293 --> 00:24:38,085 I'm trying to locate an actress named Linda Ash. 443 00:24:38,210 --> 00:24:40,793 - You know which movies she did? - No. 444 00:24:40,876 --> 00:24:42,876 I was in the video store trying to get a video, 445 00:24:43,001 --> 00:24:45,085 but, you know, I get embarrassed because my neighbor saw me there. 446 00:24:45,210 --> 00:24:47,501 - And, you know-- - I hear ya. 447 00:24:47,501 --> 00:24:49,584 - Well, let me get back to you on that one. All right? - Yeah. 448 00:24:53,002 --> 00:24:55,085 You know, I don't know why we have to do this. 449 00:24:55,085 --> 00:24:57,085 I-I don't want to spend the whole weekend at Jerry Bender's. 450 00:24:57,168 --> 00:24:59,085 Oh, Lenny, please. We've been through this. 451 00:24:59,168 --> 00:25:01,793 There are lots of important clients there. 452 00:25:01,876 --> 00:25:03,793 I-- You know, so what is this? 453 00:25:03,876 --> 00:25:07,168 Meanwhile this guy's going to stare at you the whole weekend and mentally undress you. 454 00:25:07,252 --> 00:25:09,168 He is not. He's not. 455 00:25:09,252 --> 00:25:12,751 God, your paranoia is rivaled in history only by Joseph Stalin. 456 00:25:27,168 --> 00:25:29,543 I'm really glad you could make it out this weekend, Amanda. 457 00:25:29,668 --> 00:25:32,127 There's some people around here I think it's very important you should meet. 458 00:25:32,127 --> 00:25:35,543 Oh, thanks, Jerry. I really appreciate it. I really do. 459 00:25:35,543 --> 00:25:38,127 - God, I love your sailboat. - Yeah, it's fun, isn't it? 460 00:25:38,127 --> 00:25:41,043 - Yeah. - Sorry the waves were so choppy, Lenny. 461 00:25:41,127 --> 00:25:44,543 Oh, it's no problem. I don't mind throwing up into the wind, you know. 462 00:25:44,626 --> 00:25:47,043 You know, we could see that house next door at 3:00. 463 00:25:47,127 --> 00:25:49,043 By the way, it's a great buy. 464 00:25:49,127 --> 00:25:51,210 Is it possible that I could just make one quick phone call? 465 00:25:51,335 --> 00:25:53,210 - Yeah. Ken! - Yes, Jerry. 466 00:25:53,335 --> 00:25:55,543 Oh, sorry, Ken. Can you show Lenny the private phone? 467 00:25:55,626 --> 00:25:57,710 Sure. Come on, Lenny. It's right over here. 468 00:25:57,835 --> 00:26:00,626 The house sounds exciting. What are they asking again? 469 00:26:00,626 --> 00:26:05,002 Amanda, listen. Why don't you, uh, spend the night here tonight. 470 00:26:05,127 --> 00:26:07,501 - What do you say? Are you free tonight? - Uh-- 471 00:26:07,501 --> 00:26:09,501 We could go for a sail. 472 00:26:09,501 --> 00:26:12,501 You can't believe what the stars look like lying on the back of a boat. 473 00:26:12,501 --> 00:26:15,501 - Yeah. No, I'd love to. I really would love to. - Well, then, do it. 474 00:26:15,585 --> 00:26:18,419 But I-- No, he has to get back. 475 00:26:18,501 --> 00:26:21,085 Really? 476 00:26:21,210 --> 00:26:24,002 - Yeah. - Hmm. 477 00:26:24,002 --> 00:26:26,002 Hmm. 478 00:26:28,793 --> 00:26:31,377 I got the skinny on Linda Ash. 479 00:26:31,501 --> 00:26:35,002 She's been in a few films. She's no star or nothin'. 480 00:26:35,002 --> 00:26:37,294 That's why you never heard of her. 481 00:26:37,377 --> 00:26:40,793 She works under the stage name "Judy Cum." 482 00:26:40,876 --> 00:26:43,168 Mostly, she's a hooker. 483 00:26:43,294 --> 00:26:45,377 Uh, I got her number. 484 00:26:48,168 --> 00:26:50,168 Judy Cum? 485 00:26:50,252 --> 00:26:52,168 Oh, you never should have looked for her. 486 00:26:52,252 --> 00:26:54,377 Now I see big trouble. 487 00:26:54,460 --> 00:26:57,877 Oh, for God's sake. You know, you're such a Cassandra. 488 00:26:57,960 --> 00:27:00,751 I'm not such a Cassandra. I am Cassandra. 489 00:27:00,877 --> 00:27:03,335 - That's who I am. - I gotta check this thing out. 490 00:27:03,335 --> 00:27:06,460 You'll be sorry. I'm telling you, quit now. 491 00:27:06,543 --> 00:27:10,043 Oh, and don't let Amanda talk you into buying the house next door. 492 00:27:10,168 --> 00:27:13,543 - This place? - Yes! I see big problems with beach erosion... 493 00:27:13,543 --> 00:27:15,543 and a heavy mortgage. 494 00:27:17,543 --> 00:27:20,751 Well, I love that property. 495 00:27:20,835 --> 00:27:23,419 - Mm-hmm. - We're right near everybody. 496 00:27:23,543 --> 00:27:26,751 Doesn't mean we have to see them all the time, but we have the option. 497 00:27:26,835 --> 00:27:29,127 You-- You're not afraid of beach erosion, right? 498 00:27:29,210 --> 00:27:32,918 Beach erosion? Oh, come on, now. You're such a Cassandra. 499 00:27:33,043 --> 00:27:34,918 You gonna take a shower? 500 00:27:35,043 --> 00:27:37,501 Yeah. Yeah, can you, uh, fix something for dinner? 501 00:27:37,626 --> 00:27:39,501 Yeah, I'll make dinner. 502 00:27:39,626 --> 00:27:41,710 I'll make the spaghetti, okay? 503 00:27:41,835 --> 00:27:44,002 There's some sauce in the fridge. 504 00:28:13,668 --> 00:28:16,002 Hello, is this Linda? 505 00:28:16,085 --> 00:28:19,377 Linda, um, this is Lenny. 506 00:28:19,377 --> 00:28:23,085 Uh, I-- I got your number from Charlie Biggs. 507 00:28:23,085 --> 00:28:26,377 And I wonder if, uh, it would be possible... 508 00:28:26,377 --> 00:28:29,377 that you would have some time tomorrow afternoon. 509 00:28:29,461 --> 00:28:31,960 - You shouldn't do this. - Would you please stop it? 510 00:28:32,085 --> 00:28:34,960 - You're gonna cheat on Amanda? - I'm not cheating. 511 00:28:34,960 --> 00:28:36,960 -I just want to see what she looks like. -You can get a disease. 512 00:28:37,043 --> 00:28:39,751 - Aren't you scared of AIDS? - I'm not gonna sleep with the girl. 513 00:28:39,877 --> 00:28:41,751 I just want to see what she looks like. 514 00:28:41,877 --> 00:28:44,461 I want to get to know her or something. It's just-- 515 00:28:44,461 --> 00:28:47,668 Uh, is it possible that we could meet at a hotel? 516 00:28:47,751 --> 00:28:50,461 You're gonna rent a hotel room with a hooker and not sleep with her? 517 00:28:50,543 --> 00:28:52,543 Leave me alone. I want to talk to her. 518 00:28:52,626 --> 00:28:55,043 How about the Plaza on 59th Street? Is that-- 519 00:28:55,127 --> 00:28:59,043 What are you doing? At least pick an out-of-the-way spot. 520 00:28:59,127 --> 00:29:01,043 Oh, Christ. 521 00:29:01,127 --> 00:29:03,835 Um, Linda, maybe it'd be better if I-- 522 00:29:03,918 --> 00:29:06,918 What about your place? Would that be a possibility? 523 00:29:06,918 --> 00:29:09,918 - Uh-huh. Uh-- 524 00:29:09,918 --> 00:29:11,918 Hold on one second. 525 00:29:13,210 --> 00:29:15,210 3:00. 526 00:29:19,835 --> 00:29:22,918 Okay. Um, I'll be there. 527 00:29:23,002 --> 00:29:24,918 And it's Lenny. 528 00:29:26,501 --> 00:29:32,127 Uh, Lenny... Gildersleeve. Okay. 529 00:29:32,210 --> 00:29:36,585 I can't believe this. I can't believe it. 530 00:29:54,877 --> 00:29:58,085 Hi. Are you my 3:00? 531 00:30:02,668 --> 00:30:05,085 - Linda Ash? - Yeah, that's right. 532 00:30:07,252 --> 00:30:09,960 - I'm Lenny. - Hello, Lenny. Come on in. 533 00:30:10,085 --> 00:30:13,085 - Uh, you're-- you're Linda Ash, right? - Yeah. 534 00:30:13,085 --> 00:30:15,169 - 'Cause we spoke on the phone? - Yeah. 535 00:30:15,252 --> 00:30:17,543 Are you okay? You look all white. 536 00:30:17,668 --> 00:30:19,752 - I'm okay. - Yeah? 537 00:30:19,877 --> 00:30:22,752 - Do you want something to drink? 538 00:30:22,835 --> 00:30:25,252 - Maybe-- Do you have a little Perrier or something? - What? 539 00:30:25,336 --> 00:30:28,668 - Little-- Just a little tap water? - Oh, sure. I have that. 540 00:30:28,668 --> 00:30:31,626 - You're definitely Linda Ash? - Yeah. 541 00:30:31,626 --> 00:30:34,252 What's the matter? Are you a stroke victim or something? 542 00:30:34,336 --> 00:30:36,626 I told you three times. I'm Linda Ash. 543 00:30:36,626 --> 00:30:38,626 Oh. 544 00:30:40,419 --> 00:30:43,752 Oh, you have a, a beautiful apartment. 545 00:30:43,835 --> 00:30:47,419 - Oh, thank you. I did it myself. - Oh. 546 00:30:47,543 --> 00:30:50,918 Oh, let me show you something I just got. 547 00:30:50,918 --> 00:30:52,918 - That. Isn't it a pisser? - Ohh! 548 00:30:52,918 --> 00:30:55,127 Oh, yes, it's-- it's magnificent. 549 00:30:55,127 --> 00:30:57,501 Oh. Well, yeah. I got a great sense of humor. 550 00:30:57,626 --> 00:31:00,835 That's something you're going to find out about me-- I'm funny and I can take a joke. 551 00:31:00,835 --> 00:31:03,627 - A lot of people can't take a joke. - Oh, no, I can. 552 00:31:03,710 --> 00:31:05,627 - They say that about me too. - Oh, yeah? 553 00:31:05,710 --> 00:31:07,627 - That I have a good sense of humor. - Oh, good! 554 00:31:07,710 --> 00:31:10,501 Then you'll like this. Look, I just got this. Somebody gave it to me. 555 00:31:10,627 --> 00:31:14,501 As the main spring goes back and forth, the bishop keeps fucking her in the ass. 556 00:31:14,585 --> 00:31:17,918 - It's a genuine antique and it keeps perfect time. - Oh, my goodness. 557 00:31:18,002 --> 00:31:20,419 It's a disgusting-- Ohh. 558 00:31:20,501 --> 00:31:22,377 - Lenny? 559 00:31:22,501 --> 00:31:25,793 The water today is a little bit brown. Would you like some Sprite instead? 560 00:31:25,793 --> 00:31:28,294 - I'm feeling a little dizzy. I-- - Oh, no! 561 00:31:28,377 --> 00:31:30,377 - Come sit down. - No, no. I don't know why. 562 00:31:30,501 --> 00:31:33,002 Usually, you know, I'm just the picture of health. 563 00:31:33,002 --> 00:31:36,085 - Yeah? You work out? - Not-- Not religiously. 564 00:31:36,085 --> 00:31:39,461 Oh, I'm not religious either. Mostly, my folks were Episcopalian. 565 00:31:39,585 --> 00:31:41,877 - Oh, are they? So-- - So. 566 00:31:41,877 --> 00:31:45,085 So what do you do, Lenny? Oh, no. Wait. Let me guess. 567 00:31:45,085 --> 00:31:47,668 I have a great knack for guessing what people do for a living. 568 00:31:47,752 --> 00:31:50,377 - Um-- - Um, uh-- I'll tell you the truth. 569 00:31:50,461 --> 00:31:52,461 - Rug salesman! - You're close. 570 00:31:52,585 --> 00:31:54,877 I'm-- I'm a sportswriter. Because-- 571 00:31:54,960 --> 00:31:56,877 - Shit. I wasn't even in the ballpark. - Well, it was not-- 572 00:31:56,960 --> 00:31:59,877 Wait. Ballpark. Sportswriter. Get it? 573 00:31:59,877 --> 00:32:02,169 - I get it. 574 00:32:02,252 --> 00:32:05,336 I did it with a wrestler once. A huge, hairy guy. 575 00:32:05,336 --> 00:32:08,668 You'd figure he'd be hung like a horse, but there was very little there. 576 00:32:08,668 --> 00:32:10,960 Look, could I-- could I just get a little water? 577 00:32:11,044 --> 00:32:13,127 - I don't care if it's brown. - Oh, I'm sorry. 578 00:32:13,252 --> 00:32:16,044 I don't mind rust. I'm just feeling a little-- 579 00:32:16,127 --> 00:32:19,127 T-Tell me, Linda. 580 00:32:19,252 --> 00:32:21,919 Uh, uh, tell me about yourself, Linda. 581 00:32:21,919 --> 00:32:24,419 Well, what do you-- what do you want to know? 582 00:32:24,543 --> 00:32:27,127 Anything. I just want to know about you. 583 00:32:27,211 --> 00:32:30,127 - Well, basically, Lenny, - Yes? 584 00:32:30,127 --> 00:32:32,627 - I'm an actress. - Oh, that's wonderful. 585 00:32:32,710 --> 00:32:34,710 I like drama. I study. 586 00:32:34,835 --> 00:32:36,710 Yes? Uh, where-- where's that? 587 00:32:36,835 --> 00:32:39,336 Paul Delucca. Have you ever heard of him? 588 00:32:39,419 --> 00:32:41,627 - Paul Delucca? No. But then, I wouldn't. - Yeah. 589 00:32:41,710 --> 00:32:45,002 - Oh, he's really well-known. He's a genius. - I'm sure. I'm sure. 590 00:32:45,002 --> 00:32:48,211 He says he thinks I'm gonna make it big. 591 00:32:48,294 --> 00:32:50,211 - Mmm. - Um, I know you will. 592 00:32:50,294 --> 00:32:53,501 - Yeah. Maybe you've seen some of my movies. - That's possible. 593 00:32:53,585 --> 00:32:56,085 Did you ever see The Enchanted Pussy? 594 00:32:56,211 --> 00:32:58,919 Not yet, but I-I-- It's on my list of must-see. 595 00:32:59,002 --> 00:33:00,877 Oh, they're videotapes, so you can rent it. 596 00:33:01,002 --> 00:33:03,793 But my real ambition is to be on Broadway in a musical. 597 00:33:03,793 --> 00:33:05,793 - I sing. - Do you? 598 00:33:05,793 --> 00:33:07,793 - Excuse me. 599 00:33:10,793 --> 00:33:16,085 Hello? Busy. Some of them are called John, all right? 600 00:33:19,461 --> 00:33:22,294 - Was that-- Was that your husband? - Ha-ha. Very funny. 601 00:33:22,294 --> 00:33:24,793 No, but I mean, you have no husband, no family, no children... 602 00:33:24,793 --> 00:33:27,377 or anything like that? 603 00:33:27,461 --> 00:33:30,377 'Cause some do. You have a funny look on your face. 604 00:33:30,461 --> 00:33:32,377 - Um. - Did I say the wrong thing? 605 00:33:32,461 --> 00:33:34,668 - No. Not really. - I-- I said-- 606 00:33:34,752 --> 00:33:36,960 No. No, listen. 607 00:33:37,044 --> 00:33:39,668 - What are you in the mood for, Len? - Me? I-I, well, 608 00:33:39,752 --> 00:33:41,960 I would like to-- You know, we can chat for a while. 609 00:33:41,960 --> 00:33:44,169 I thought I'd get into it slowly and, you know-- 610 00:33:44,252 --> 00:33:46,461 You're married, aren't you? 611 00:33:46,543 --> 00:33:49,461 - How can you tell that? - 'Cause you got that look. 612 00:33:49,543 --> 00:33:51,461 That look? Wh-What look is that? 613 00:33:51,543 --> 00:33:54,543 That look like it's been a long time since you've had a great blow job. 614 00:33:54,627 --> 00:33:58,336 Oh, that look. I-- I can understand. 615 00:33:58,336 --> 00:34:01,627 - Wh-Where are you from? - Mm, around. 616 00:34:01,752 --> 00:34:04,044 What are you so interested in me for? 617 00:34:04,127 --> 00:34:06,543 - That's my fingers. - Yes, I know. 618 00:34:06,627 --> 00:34:08,543 - Here. - What-- 619 00:34:08,627 --> 00:34:10,543 Pull, pull! Pull the strings. 620 00:34:10,627 --> 00:34:13,044 - Pull these strings? - Yeah, pull all the strings. See? See what happens? 621 00:34:13,127 --> 00:34:15,710 - I'm not so mechanical as I was. - Oh, it's easy. Here. Pull. 622 00:34:15,835 --> 00:34:18,710 - Ahh! See, it opens! - Ohh! 623 00:34:18,835 --> 00:34:21,002 That's amazing. Science is-- is-- 624 00:34:21,002 --> 00:34:23,794 - Yeah. - You, you, you-- I-I-- 625 00:34:23,794 --> 00:34:26,794 Oh. Really. Well. 626 00:34:26,919 --> 00:34:30,794 Uh, you're a very attractive woman, a very beautiful young woman. 627 00:34:30,919 --> 00:34:32,794 Oh, thank you, Lenny. 628 00:34:32,919 --> 00:34:35,794 Well, you're cute too. So, what do you say? 629 00:34:35,919 --> 00:34:38,294 - You wanna go inside, take a shower? - A shower? 630 00:34:38,419 --> 00:34:41,002 -You can study me up close and personal. -Oh! Oh. 631 00:34:41,086 --> 00:34:43,502 No, see, I bathed already. 632 00:34:43,585 --> 00:34:45,502 - You got lipstick on my fi-- 633 00:34:45,585 --> 00:34:47,794 - Mmm, you smell clean. Mmm. - Thank you. Well-- 634 00:34:47,877 --> 00:34:51,377 As I say, I'm basically-- My ear. 635 00:34:51,377 --> 00:34:53,877 - You're sensitive, huh? - It's my weak spot, in my ear. 636 00:34:53,877 --> 00:34:56,502 - Oh. Okay. 637 00:34:56,502 --> 00:34:59,169 A little nibbling makes me... go crazy. 638 00:34:59,294 --> 00:35:01,585 Okay, Len. Are you nervous? 639 00:35:01,585 --> 00:35:04,668 I-- No. But yes, I am nervous, to tell you the truth. 640 00:35:04,794 --> 00:35:07,461 - You do look that way. - I've never-- I-I've never done this, actually. 641 00:35:07,461 --> 00:35:10,169 - Oh, okay. That's all right. I'll take it slow. - This is-- I-I-- 642 00:35:10,252 --> 00:35:12,169 Oh. Okay. I-- 643 00:35:12,252 --> 00:35:14,378 Um, incidentally, Len, 644 00:35:14,461 --> 00:35:17,461 I think I should tell you ahead of time I-I get 200 dollars. 645 00:35:17,543 --> 00:35:19,752 It's no problem. No problem. 646 00:35:19,752 --> 00:35:22,252 - Just a-- Just a show of good faith. - Thanks, Lenny. Wow! 647 00:35:22,336 --> 00:35:24,252 You're really sweet, Len. 648 00:35:24,336 --> 00:35:26,461 Put it down as a religious contribution. 649 00:35:26,461 --> 00:35:29,835 No, but seriously, you want to know why I liked you right from the start? 650 00:35:29,960 --> 00:35:33,336 - Why? - 'Cause I'm always attracted to losers. 651 00:35:33,461 --> 00:35:35,543 Losers? You think I'm a loser? 652 00:35:35,627 --> 00:35:37,752 Yeah. You got no confidence. 653 00:35:37,835 --> 00:35:39,752 It's sweet. I like that in a man. 654 00:35:39,835 --> 00:35:43,419 I can't stand those johns who come here and throw down a couple of hundred... 655 00:35:43,543 --> 00:35:46,127 and whip out a big dick and wave it all over the joint. 656 00:35:46,252 --> 00:35:49,919 Oh, I-- I wouldn't do that even if I wanted to because I'll just-- 657 00:35:50,044 --> 00:35:52,710 - Ah, shit! 658 00:35:52,710 --> 00:35:55,710 Hello. Oh, hello, Angela. 659 00:35:55,835 --> 00:35:59,919 Oh! Oh, wow! Ha-ha! 660 00:35:59,919 --> 00:36:03,127 Oh, God, thank you for thinking of me. 661 00:36:03,211 --> 00:36:05,127 Yeah, that's great. 662 00:36:05,211 --> 00:36:08,919 Okay. Yeah, well, I'll see you at 10:00. 663 00:36:08,919 --> 00:36:11,002 Bye. 664 00:36:11,127 --> 00:36:14,419 I just got a small part in an Angela Dawson movie. 665 00:36:14,419 --> 00:36:16,919 I get to do it with her! 666 00:36:19,002 --> 00:36:20,877 I don't understand you. 667 00:36:21,002 --> 00:36:23,502 If you're-- If you're serious about being a Broadway actress, 668 00:36:23,585 --> 00:36:25,877 what are you wasting your time with all this porn for? 669 00:36:26,002 --> 00:36:28,378 What's it to you? It's good experience. 670 00:36:28,502 --> 00:36:31,378 How? Making it with a woman in front of the camera is good experience? 671 00:36:31,502 --> 00:36:33,877 That's gonna get you closer to be a Broadway star? 672 00:36:34,002 --> 00:36:36,378 - What are you getting all mad for? - I'm not mad. 673 00:36:36,502 --> 00:36:39,461 I just think it's crazy. You're an attractive young woman. 674 00:36:39,585 --> 00:36:41,961 You know, what are you-- You don't have to live like this, Linda. 675 00:36:42,086 --> 00:36:43,961 - What are you, my pastor? - This is crazy! 676 00:36:44,086 --> 00:36:46,669 You take money from guys and you perform all these acts. 677 00:36:46,752 --> 00:36:49,378 You know, you could be-- Hey, I'm talking to you. 678 00:36:49,461 --> 00:36:51,752 - You could have a family. - Hey, let go of me! 679 00:36:51,877 --> 00:36:55,252 - You could have a husband and a child or something. - All right. No. Hey! 680 00:36:55,378 --> 00:36:57,543 Stop. Stop it now! Stop! 681 00:36:57,543 --> 00:37:00,044 - Listen. I don't like possessive men. - I'm not possessive. 682 00:37:00,044 --> 00:37:02,336 You come in here, you don't want to do anything with me. You're telling me what to do. 683 00:37:02,336 --> 00:37:04,336 - I want to talk. - Do you want to do it or not? 684 00:37:04,336 --> 00:37:06,669 - I want to talk. I paid you, I want to talk. - Oh, no. Okay. 685 00:37:06,752 --> 00:37:08,669 - I bought the time. - Then you get your money back. 686 00:37:08,752 --> 00:37:10,835 - I'm giving it back. Refund. - No, keep the money. 687 00:37:10,835 --> 00:37:12,835 - Let's go. No. - I bought the time! 688 00:37:12,835 --> 00:37:16,127 - Hey, stop it. No, I'm giving it back and you're leaving. - Why can't I talk? 689 00:37:16,253 --> 00:37:18,127 - Get out! 690 00:37:28,211 --> 00:37:31,543 Daddy, why are you staring at me like that? 691 00:37:31,543 --> 00:37:33,627 Come here. 692 00:37:33,710 --> 00:37:35,710 You know why I'm staring at you? 693 00:37:35,835 --> 00:37:38,336 I'm staring at you 'cause I can't believe it. 694 00:37:38,419 --> 00:37:40,835 Because you're so bright and you're such a great kid. 695 00:37:40,919 --> 00:37:43,627 Come on, Max. Now it's time for bed. 696 00:37:43,627 --> 00:37:46,919 Come on. Okay. Time for beddums. 697 00:37:47,002 --> 00:37:49,710 - Ready? The kid's getting heavy. 698 00:37:49,710 --> 00:37:52,710 - He can walk, you know. - Yeah. Okay. Can you walk? 699 00:37:52,794 --> 00:37:55,710 Poor Weinrib! Turn back. 700 00:37:55,794 --> 00:37:59,502 Don't meddle any further. Accept the truth. 701 00:37:59,585 --> 00:38:02,502 I see disaster. I see catastrophe. 702 00:38:02,585 --> 00:38:05,294 Worse, I see lawyers. 703 00:38:05,294 --> 00:38:07,794 But wait, a messenger. 704 00:38:09,294 --> 00:38:12,002 I come from the midtown area where Lenny Weinrib, 705 00:38:12,002 --> 00:38:14,669 tortured by passions too overwhelming to regulate, 706 00:38:14,794 --> 00:38:17,169 did indeed call this little hustler on the phone... 707 00:38:17,294 --> 00:38:19,794 in earnest attempt to see her again. 708 00:38:19,877 --> 00:38:21,961 At first he wrestled with his drives, 709 00:38:22,086 --> 00:38:23,961 trying to master a curiosity... 710 00:38:24,086 --> 00:38:27,461 not slaked by this initial meeting, but only whetted by it. 711 00:38:27,461 --> 00:38:32,169 His thirst to know this woman more did inexorably provoke him to call her. 712 00:38:32,253 --> 00:38:35,544 Nervous and confused, at first he only got her answering machine. 713 00:38:35,544 --> 00:38:38,752 Then, at fifth try, she picked up the phone herself. 714 00:38:38,877 --> 00:38:43,169 Painful to relate that she thought he was nuts and did not want to meet him nohow. 715 00:38:43,169 --> 00:38:46,836 "Stop bothering me, creep," was her cutting declaration. 716 00:38:46,961 --> 00:38:49,044 Then she used the "F" word. 717 00:38:49,169 --> 00:38:52,627 Agonized, he called again, offering her abundant financial compensation... 718 00:38:52,752 --> 00:38:54,961 just for a brief chat. 719 00:38:54,961 --> 00:38:58,127 But she bade him get off her back and slammed the phone down. 720 00:38:58,253 --> 00:39:02,253 Finally, in doldrums mixed with much anxiety, 721 00:39:02,336 --> 00:39:04,253 he stood watch outside her apartment... 722 00:39:04,336 --> 00:39:08,710 and waited until such a time as he did spot her heading for the laundromat. 723 00:39:18,502 --> 00:39:21,211 - Oh, my God! - Okay, don't get upset or anything. 724 00:39:21,336 --> 00:39:23,294 - I just thought we could have lunch. - Why me? 725 00:39:23,419 --> 00:39:26,128 - I'll pay for your time. I just want to speak to you. - All right! 726 00:39:26,128 --> 00:39:29,128 What are you, some kind of fucking pervert who-- 727 00:39:29,128 --> 00:39:31,919 Leave me alone. I'm not-- I'm not one of those psychopaths... 728 00:39:32,002 --> 00:39:33,919 that kills prostitutes, I promise you. 729 00:39:34,002 --> 00:39:37,294 - Why would you ever say something like that? - I'm joking. I'm joking. 730 00:39:37,419 --> 00:39:41,502 Listen, in my work, I have to keep an eye out for strange individuals. 731 00:39:41,585 --> 00:39:43,710 - Okay. - I knew a girl that got killed. 732 00:39:43,794 --> 00:39:46,002 All right. Hey, I got you some flowers. Here. 733 00:39:46,086 --> 00:39:49,002 I got you some flowers. Let's have lunch. I'll pay for it. 734 00:39:49,086 --> 00:39:52,585 I'll pay for your time. I just wanna talk to you. 735 00:39:53,794 --> 00:39:56,502 So then my mother married my third father. 736 00:39:56,502 --> 00:39:58,877 I mean, I don't know if she married him, but he moved in. 737 00:39:58,961 --> 00:40:01,669 We didn't get along. He was a disgusting drunk. 738 00:40:01,794 --> 00:40:04,877 What about your hereditary father? Your actual, actual-- 739 00:40:04,877 --> 00:40:08,585 Oh, he was a drug pusher and he was also a car thief. 740 00:40:08,669 --> 00:40:11,752 He picked pockets and, you know, he burgled and stuff. 741 00:40:11,877 --> 00:40:15,378 - And he was an epileptic. - Uh-huh. You haven't left anything out, right? 742 00:40:15,461 --> 00:40:18,169 - Mail fraud! - Oh, mail fraud. Oh, okay, yeah. 743 00:40:18,253 --> 00:40:20,169 - That's what they caught him on. - Uh-huh. 744 00:40:20,253 --> 00:40:22,669 Hey, you got an appetite like a lumberjack. 745 00:40:22,752 --> 00:40:24,669 Oh. Well, thank you. 746 00:40:24,752 --> 00:40:26,669 Oh, it's fine. Eat all you want. 747 00:40:26,752 --> 00:40:30,961 I'm very hungry, actually. Um, so then I ran away when I was 14. 748 00:40:30,961 --> 00:40:32,461 Mm-hmm. 749 00:40:32,461 --> 00:40:35,044 And I went away with this musician named Johnny. 750 00:40:35,128 --> 00:40:38,044 And it was terrible because we fought all the time, Lenny. 751 00:40:38,044 --> 00:40:40,336 Finally, he committed suicide. 752 00:40:40,420 --> 00:40:42,627 And for years I thought it was because of my cooking. 753 00:40:42,752 --> 00:40:44,752 He always hated my clam sauce. 754 00:40:44,752 --> 00:40:48,336 And so then I kicked around from Chicago, Philadelphia, you know. 755 00:40:48,420 --> 00:40:50,336 All over the place. And I ended up here. 756 00:40:50,420 --> 00:40:52,711 You never thought of just getting a regular job? 757 00:40:52,711 --> 00:40:54,711 Oh, yeah. Sure, I did. No, I did things. 758 00:40:54,836 --> 00:40:58,711 I waited on tables. I worked in a massage parlor. I did phone sex. 759 00:40:58,711 --> 00:41:02,128 Now and then I would, you know, turn a few tricks in order to make some dough. 760 00:41:02,211 --> 00:41:05,794 And one day my friend Susie calls me and she asks me if I want to be in a film. 761 00:41:05,919 --> 00:41:08,627 Something called Snatch Happy. And I said, "Sure." 762 00:41:08,711 --> 00:41:11,294 And I remember I was very nervous... 763 00:41:11,420 --> 00:41:14,711 because I'd never done it in front of people with a camera before, you know. 764 00:41:14,794 --> 00:41:17,919 And so there I am on the first day, on the set. 765 00:41:18,002 --> 00:41:20,585 And there's this guy fucking me from behind, right? 766 00:41:20,711 --> 00:41:24,378 And there's these two huge guys dressed like cops in my mouth at the same time. 767 00:41:24,378 --> 00:41:26,585 And I remember thinking to myself, 768 00:41:26,711 --> 00:41:29,502 "I like acting. I wanna study." 769 00:41:30,585 --> 00:41:33,794 Yes, well. It's a-- It's a-- 770 00:41:33,877 --> 00:41:36,877 That's one way of getting into the profession. 771 00:41:36,961 --> 00:41:38,961 Um, tell me about your family a little bit. 772 00:41:38,961 --> 00:41:41,461 What? I told you already. You could write a book by now. 773 00:41:41,585 --> 00:41:43,585 But, but were there any unusual members? 774 00:41:43,669 --> 00:41:46,961 - Very bright ones or brilliant or talented or something. - Mmm! Yes! 775 00:41:46,961 --> 00:41:48,961 - I'm sorry. There was. - Mmm. 776 00:41:49,086 --> 00:41:51,086 My father's brother was supposed to be a genius. 777 00:41:51,169 --> 00:41:53,253 I never met him, but everybody said he was brilliant. 778 00:41:53,378 --> 00:41:57,044 - Really? What did he do? - He was a serial rapist. He spent his whole life in jail. 779 00:41:57,169 --> 00:42:00,044 But if he had gone straight, he might have been very good in math. 780 00:42:00,169 --> 00:42:02,253 - Good in math. Well, that's-- - Yeah. 781 00:42:02,253 --> 00:42:04,253 I think I got my intelligence from him, 782 00:42:04,253 --> 00:42:06,544 because everybody else in the family is all slugs and lowlifes. 783 00:42:06,669 --> 00:42:09,044 - I'm the only one with any ambition. - Are you? 784 00:42:09,169 --> 00:42:11,544 And you never-- never had a drive to get married? 785 00:42:11,627 --> 00:42:13,544 What for? They're all assholes. 786 00:42:13,627 --> 00:42:15,544 One of them used to beat me up. 787 00:42:15,627 --> 00:42:18,544 Another one used to fuck my best friend when I wasn't looking. 788 00:42:18,627 --> 00:42:21,044 - It was sickening. - Really. 789 00:42:21,044 --> 00:42:23,752 And-- And let me ask you this. 790 00:42:23,836 --> 00:42:26,836 At any point in your life did you ever think, like, 791 00:42:26,919 --> 00:42:29,336 "Maybe I'd like to have a child"? 792 00:42:33,211 --> 00:42:35,627 Um, I-l did have a child once. 793 00:42:35,711 --> 00:42:38,211 - Did you? - Ah, it was a sad story. 794 00:42:38,336 --> 00:42:40,502 I'll tell you some other time when I know you better. 795 00:42:40,627 --> 00:42:42,919 If I ever know you better. 796 00:42:44,919 --> 00:42:46,919 Are you free this afternoon? 797 00:42:46,919 --> 00:42:49,211 - Why? - You have some free time this afternoon? 798 00:42:49,295 --> 00:42:51,502 - Are you finally in the mood, Lenny? - No, no, no, no, no. 799 00:42:51,586 --> 00:42:53,711 I wanna-- I have an assignment. 800 00:42:53,711 --> 00:42:56,711 But I thought you might wanna come with me, 'cause I think you'll enjoy it. 801 00:43:03,086 --> 00:43:06,586 I'm gonna bet on a horse, and if it wins you can keep the dough. 802 00:43:06,586 --> 00:43:09,295 Here's one. "Eager Beaver." 803 00:43:09,295 --> 00:43:11,295 I once did a film called Beaver Patrol... 804 00:43:11,295 --> 00:43:14,003 about these Boy Scouts who find drunk Girl Scouts in the woods. 805 00:43:14,003 --> 00:43:17,586 And they take them into a cabin and they reach into their packs and they pull out these dildos. 806 00:43:17,586 --> 00:43:19,961 - And then-- - All right, all right. Okay, we'll-- 807 00:43:20,086 --> 00:43:21,961 Y-You're sure you want to bet on Eager Beaver? 808 00:43:22,086 --> 00:43:24,169 - 'Cause it's a 60-to-1. - Oh, yeah. No, I know it's the one. No! 809 00:43:24,295 --> 00:43:26,461 - But it's 60-to-1. - It's a sign. I know it's gonna work. 810 00:43:26,586 --> 00:43:28,586 All right, all right. Famous last words. 811 00:43:28,669 --> 00:43:30,669 - You know. - I got a hunch. 812 00:43:30,752 --> 00:43:32,961 - You got a hunch. Okay. Sure, we'll bet on it. - Yeah. 813 00:43:33,044 --> 00:43:35,461 Okay. So if he wins, how much do I make? 814 00:43:35,544 --> 00:43:38,752 At 60-to-1? Uh... you make, uh, $3,000. 815 00:43:38,752 --> 00:43:41,961 Oh, my God! I could get that blue chinchilla coat that I wanted! 816 00:43:42,044 --> 00:43:43,961 - You could get anything you want. - I could get a Jacuzzi. 817 00:43:44,044 --> 00:43:47,169 - Except he's not gonna win. - Oh, no, I know what I could do, Lenny! 818 00:43:47,253 --> 00:43:49,461 - Oh, my God! This is great. - Mm-hmm. 819 00:43:49,544 --> 00:43:51,836 All right. You know, I hope-- I hope you're right. 820 00:43:51,961 --> 00:43:54,961 There's a reason the horse is 60-to-1, though. He's probably got polio. 821 00:43:55,044 --> 00:43:57,627 Oh, no, no. No. This is a sign. 822 00:43:57,752 --> 00:43:59,836 - All right. - My luck is gonna change. 823 00:43:59,836 --> 00:44:03,253 - So is your real name Linda? Is that your actual name? - I use a lot of names. 824 00:44:03,336 --> 00:44:07,128 My born name is Leslie, but I like to use names that have nice meanings. 825 00:44:07,211 --> 00:44:09,128 You know, like Mary, for the Virgin Mary. 826 00:44:09,211 --> 00:44:11,711 Or Angel or Linda, which means "pretty" in Spanish. 827 00:44:11,836 --> 00:44:14,711 - But my screen name's Judy Cum. - Mm-hmm. 828 00:44:14,836 --> 00:44:17,211 Well, lucky there's not a horse with that name in the race... 829 00:44:17,336 --> 00:44:19,211 - 'cause we'd bet on him. - Oh, no, no, no. 830 00:44:19,336 --> 00:44:21,627 I mean, my attorney friend would take that under advisement. 831 00:44:21,627 --> 00:44:23,919 - Mm-hmm. - I got exclusive rights to that name. 832 00:44:24,003 --> 00:44:26,128 All right, all right, all right. Yeah. 833 00:44:26,128 --> 00:44:28,128 So let me ask you a question. 834 00:44:28,128 --> 00:44:30,919 Are you ever frightened that when a guy comes over your house and pays you... 835 00:44:31,003 --> 00:44:33,919 that he's gonna maybe, like tie you up and kill you? 836 00:44:34,003 --> 00:44:36,420 Oh, no. I always get paid in advance. 837 00:44:36,502 --> 00:44:39,211 - Come on. 838 00:44:39,295 --> 00:44:41,502 - Eager Beaver. He's paying. - Paid in advance? That's-- 839 00:44:41,586 --> 00:44:43,502 Lenny. 840 00:44:43,586 --> 00:44:45,502 - They're coming down to the finish. - Come on, Beaver! 841 00:44:45,586 --> 00:44:47,794 - It's Autumn Daisy and Enmity. - Come on! Catch up! 842 00:44:47,794 --> 00:44:50,086 - Eager Beaver continues to drop back. - Oh, shit! Oh, Beaver! 843 00:44:50,170 --> 00:44:53,170 - Autumn Daisy and Enmity. It's close. - Beaver! Come on, Beaver! 844 00:44:53,295 --> 00:44:55,669 - Oh! Beaver! - It's Autumn Daisy by a head. 845 00:44:55,669 --> 00:44:57,878 - Shit! Last? - Enmity finishing second... 846 00:44:57,878 --> 00:45:00,086 - and Lower The Flag finishing third, - Stupid horse got-- Damn it! 847 00:45:00,170 --> 00:45:03,295 - followed by Marcy's Pride, True Blue Crew, Classic Alert, - I had it spent already! 848 00:45:03,295 --> 00:45:05,586 - I know. Relax, relax. Relax, will ya? - and Eager Beaver was last. 849 00:45:05,669 --> 00:45:08,669 You know, it's not so terrible. I told you it was a long shot. 850 00:45:08,669 --> 00:45:10,878 - I never have any luck. Never! - All right. 851 00:45:10,961 --> 00:45:13,378 I never won a fucking thing in my entire life! Nothing! Never! 852 00:45:13,462 --> 00:45:16,961 Will you stay calm? You gotta learn to be a graceful loser. 853 00:45:17,044 --> 00:45:20,170 If it's the money, I'll lend you the money. 854 00:45:20,170 --> 00:45:22,170 - I can help you. - No, it's not the money, Lenny. 855 00:45:22,170 --> 00:45:25,462 I don't care about the money. I just wanted to win so badly. 856 00:45:25,544 --> 00:45:28,669 What do you want to win for? We're just out here having a good time. 857 00:45:28,753 --> 00:45:30,961 - You gotta-- - 'Cause I wanted to impress you. 858 00:45:31,044 --> 00:45:34,336 Impress me? What? You know, you're not running in the race. 859 00:45:34,462 --> 00:45:36,627 What-- You don't have to impress me. I'm-- 860 00:45:36,753 --> 00:45:39,253 Yeah, but I wanted to show you I could pick a winner. 861 00:45:39,336 --> 00:45:42,836 Hey. Listen, my horse didn't win either, you know. 862 00:45:42,919 --> 00:45:44,836 Come on, you-- you do impress me. 863 00:45:44,919 --> 00:45:48,544 You're attractive, you're-- you're quick, you have a lot of energy. 864 00:45:48,627 --> 00:45:51,044 - You're obviously a state-of-the-art fellatrix. - What? 865 00:45:51,128 --> 00:45:53,836 So-- Nothing, nothing. I'm impressed. Take-- 866 00:45:53,919 --> 00:45:55,836 - Lenny, don't say "nothing." - I'm impressed. 867 00:45:55,919 --> 00:45:58,336 - You think I'm stupid? - I don't think you're stupid, no. 868 00:45:58,336 --> 00:46:00,836 - No? - You know, I think you do a stupid thing with your life. 869 00:46:00,836 --> 00:46:02,836 But I told you that already. 870 00:46:02,836 --> 00:46:05,295 Well, I don't understand why it matters so much to you. 871 00:46:05,295 --> 00:46:08,502 Hey, come on. We'll stay for one more race, and this time I'll bet for you. 872 00:46:08,627 --> 00:46:10,711 - Yeah? - Let me make the bet. Yeah. N-No. Come on. 873 00:46:10,794 --> 00:46:12,794 - We'll just go to the window and I'll make one bet. - All right. 874 00:46:12,919 --> 00:46:15,003 Please don't pick one that runs second... 875 00:46:15,003 --> 00:46:17,003 - 'cause I want a winner, okay, Len? - Yeah. Hey. 876 00:46:17,086 --> 00:46:20,502 You know, they give these horses saliva tests. I can't guarantee anything. 877 00:46:24,086 --> 00:46:26,794 - I gave you your winnings, right? - Yeah. 878 00:46:26,878 --> 00:46:30,586 That was a great race. Too bad the horse only paid 40 cents. 879 00:46:30,669 --> 00:46:33,586 Well, he was a heavy favorite, you know, and I bet him to come in third. 880 00:46:33,669 --> 00:46:36,586 - At least this way you get something. - Yeah. 881 00:46:36,586 --> 00:46:38,586 So, you wanna come in? 882 00:46:38,586 --> 00:46:41,794 I gotta go home. I got a wife and kid. You know, I can't. 883 00:46:41,878 --> 00:46:45,878 You know, you only talk about me. You never talk about yourself. 884 00:46:45,961 --> 00:46:49,378 It's late for me. You know, I had a great time, but I gotta go. 885 00:46:49,462 --> 00:46:51,669 I feel I owe you a great fuck. 886 00:46:51,753 --> 00:46:55,753 Hey, do me a favor. Go upstairs, rest your ulcer, stay in tonight. 887 00:46:55,878 --> 00:46:58,462 I can't stay in. I got six dates. 888 00:46:58,544 --> 00:47:00,544 Six dates. Slow night for you, right? 889 00:47:00,669 --> 00:47:04,836 I wish I had the penicillin concession in your apartment. I'd-- I'd be wealthy. 890 00:47:04,836 --> 00:47:07,544 All right. So, you're gonna call me again? 891 00:47:07,669 --> 00:47:10,253 Am I gonna call you again? Yeah, I'll call you. Don't worry. 892 00:47:10,253 --> 00:47:12,544 - You promise? - I will. I'll call you again. 893 00:47:12,627 --> 00:47:14,836 Okay. I had a great time. 894 00:47:14,836 --> 00:47:16,836 - Bye. - Okay. 895 00:47:16,836 --> 00:47:18,836 Whew. 896 00:47:31,045 --> 00:47:33,337 - Congratulations. - Thirty-five years. 897 00:47:33,420 --> 00:47:35,337 - I never thought we'd make it. - You and Amanda... 898 00:47:35,420 --> 00:47:37,337 have a way to go, but you'll make it. 899 00:47:37,420 --> 00:47:39,502 - You guys look so young, both of you. - Yeah, you do. 900 00:47:39,628 --> 00:47:41,502 Well, we've kept each other young. 901 00:47:41,628 --> 00:47:44,211 Your mother could be your sister, and you could be brother and sister. 902 00:47:44,295 --> 00:47:47,211 - You could be my-- yes. - I don't know where that puts me, but anyway-- 903 00:47:51,086 --> 00:47:53,586 She looks so beautiful, doesn't she, Lenny? 904 00:47:53,711 --> 00:47:55,794 - To me, she always looks beautiful. - Mmm. 905 00:47:55,919 --> 00:47:57,794 -I just always find her great. And you-- 906 00:47:57,919 --> 00:48:00,794 When I said sisters before, I mean it. You guys look so great. 907 00:48:00,878 --> 00:48:03,378 And it's a wonder, with all the responsibility... 908 00:48:03,502 --> 00:48:05,794 she has opening her new gallery. 909 00:48:05,878 --> 00:48:08,502 - It's a lot of work. - What new gallery? A new gallery? 910 00:48:08,502 --> 00:48:11,170 No, I didn't tell you 'cause, you know, I don't know until it's a hundred percent definite. 911 00:48:11,170 --> 00:48:13,502 - Well, did I say the wrong thing? - But it's not. 912 00:48:13,586 --> 00:48:16,170 - No, sure. No, I just-- - It's a hundred percent definite. 913 00:48:16,170 --> 00:48:18,295 You're so insecure. It's happening. 914 00:48:18,295 --> 00:48:21,794 - Oh, excuse me. 915 00:48:21,878 --> 00:48:24,295 - What is the story on this? - It looks like I have the backing, 916 00:48:24,378 --> 00:48:26,253 but it's not totally definite. 917 00:48:26,378 --> 00:48:28,253 - That's why I didn't say anything. - Your mother said it was definite. 918 00:48:28,378 --> 00:48:30,462 Yeah, well. It seems as if I do have the backing. 919 00:48:30,586 --> 00:48:33,170 And there is this wonderful space on Vesey Street. You know it? 920 00:48:33,253 --> 00:48:35,462 - Vesey? Yeah, I know it. - Yeah, down in Soho. 921 00:48:35,544 --> 00:48:38,961 And it looks like, you know, we think we can get it. 922 00:48:39,045 --> 00:48:41,961 The Dorians are putting in some money, but I-- 923 00:48:41,961 --> 00:48:43,961 - Well, don't look so happy about it. - I am happy! 924 00:48:43,961 --> 00:48:47,253 I'm very happy for you, but it's the first I'm hearing of it, you know. 925 00:48:47,253 --> 00:48:49,753 - And for your mother to tell me-- - Yeah, well, look. 926 00:48:49,753 --> 00:48:52,337 I realize that for a time I'm going to be busier than usual... 927 00:48:52,462 --> 00:48:54,753 and I know that's a sore point, 928 00:48:54,753 --> 00:48:57,753 but, you know, it'll be only 'til it gets off the ground. 929 00:48:57,753 --> 00:49:00,253 - Hey, I'm happy for you. I re-- - You are? 930 00:49:00,253 --> 00:49:02,544 - Yes. I just would have liked to have known it. - Are you sure? 931 00:49:02,628 --> 00:49:05,420 - The Amanda Sloane Gallery. I think that it's great. - Yeah, on Vesey Street. 932 00:49:05,544 --> 00:49:08,920 Believe me. I haven't even told Jerry Bender yet. 933 00:49:09,045 --> 00:49:12,420 "You've got a fine right, you have, after the way you treated Mother, 934 00:49:12,544 --> 00:49:14,711 "after the way you treated us all! 935 00:49:14,836 --> 00:49:18,128 "A fine right you've got to come back in here in your best country manner... 936 00:49:18,212 --> 00:49:21,836 "and strike attitudes and make stands... 937 00:49:21,920 --> 00:49:24,628 "and criticize my fiance and give orders... 938 00:49:24,628 --> 00:49:26,920 "and mess things up generally as if you'd done-- 939 00:49:26,920 --> 00:49:28,920 "Well, I can't help it. It's sickening! 940 00:49:29,003 --> 00:49:31,920 As if he'd done nothing at all!" 941 00:49:34,920 --> 00:49:36,920 Well? 942 00:49:37,003 --> 00:49:38,920 What do you think? 943 00:49:39,003 --> 00:49:41,794 - About what? - About me. 944 00:49:41,794 --> 00:49:45,003 - You think I'm any good? - Yes, it's fine. 945 00:49:45,003 --> 00:49:47,003 I-- You know, you're asking the wrong person. 946 00:49:47,003 --> 00:49:49,003 I don't know that much about acting, to tell you the truth. 947 00:49:49,086 --> 00:49:51,003 Oh, I can tell you're not too impressed. 948 00:49:51,086 --> 00:49:54,378 No, no, no. I just thought, you know, it's a very odd part for you to choose. 949 00:49:54,378 --> 00:49:57,378 - Why? - Well, you know, 'cause it's The Philadelphia Story. 950 00:49:57,378 --> 00:50:00,462 - But I lived in Philadelphia. - What has that got to do with it? 951 00:50:00,462 --> 00:50:04,878 - I know the city. - What? You pick a part like this-- 952 00:50:04,961 --> 00:50:08,378 You should get something closer to yourself. It wouldn't be such a struggle. 953 00:50:08,378 --> 00:50:10,462 - You know. - Well, what part should I play? 954 00:50:10,586 --> 00:50:13,045 You know-- I don't know. Something closer. 955 00:50:13,045 --> 00:50:15,669 Clint Eastwood doesn't play a meek little hairdresser. 956 00:50:15,753 --> 00:50:18,045 Well, I could play a hairdresser. 957 00:50:18,045 --> 00:50:20,378 I-I used to-- I used to do it a lot. 958 00:50:20,462 --> 00:50:22,337 I wanted to be one. I was very good at it. 959 00:50:22,462 --> 00:50:25,045 - So why'd you give it up? - Well, I don't know. 960 00:50:25,045 --> 00:50:27,045 One thing led to another. 961 00:50:27,045 --> 00:50:29,170 You know, my aunt worked in a beauty parlor for years. 962 00:50:29,170 --> 00:50:31,753 She loved it. 963 00:50:31,836 --> 00:50:34,753 Wait. You mean not be an actress? 964 00:50:34,836 --> 00:50:37,628 Well, an actress is a very tough life, you know. 965 00:50:37,628 --> 00:50:40,420 - But a hairdresser could always make a buck. - A buck? 966 00:50:40,544 --> 00:50:43,337 A buck! An honest buck. No beatings, no AIDS. 967 00:50:43,420 --> 00:50:45,337 You can meet somebody that you, you know-- 968 00:50:45,420 --> 00:50:48,711 You can get a family, have a real life, someone that cares for you. 969 00:50:48,711 --> 00:50:50,711 Hey! 970 00:50:50,711 --> 00:50:53,337 Now, don't you think that I want to meet somebody and get married... 971 00:50:53,420 --> 00:50:55,711 and get the hell out of the rat race? 972 00:50:55,711 --> 00:50:58,836 I would like to move away and become a mother and just raise kids. 973 00:50:58,920 --> 00:51:00,836 I don't even want to be a hairdresser. 974 00:51:00,920 --> 00:51:03,295 If Clint Eastwood wants to be a hairdresser, just let him. 975 00:51:03,295 --> 00:51:07,295 You missed the point. Clint Eastwood doesn't want to be a hairdresser. 976 00:51:07,295 --> 00:51:09,920 I had a kid, Lenny, 977 00:51:09,920 --> 00:51:12,420 and I gave him up for adoption. 978 00:51:13,920 --> 00:51:18,420 It's the sorriest thing I ever did in my entire life. 979 00:51:19,795 --> 00:51:22,878 There's not a day that doesn't go by that I don't... 980 00:51:23,003 --> 00:51:25,878 wake up thinking about him. 981 00:51:26,003 --> 00:51:28,295 Now some lucky family has him. 982 00:51:28,378 --> 00:51:31,795 I just hope to God that they're taking good care of him. 983 00:51:33,295 --> 00:51:35,961 Why'd you give him up? 984 00:51:35,961 --> 00:51:38,795 I don't know. I was-- I was all confused. 985 00:51:38,878 --> 00:51:42,087 I had no dough. I-I-- I didn't know what to do. 986 00:51:42,087 --> 00:51:44,170 I-- 987 00:51:44,253 --> 00:51:46,170 I didn't even know who the father was. 988 00:51:46,253 --> 00:51:48,961 It could've been any one of a hundred guys. 989 00:51:49,087 --> 00:51:51,961 Welcome to planet Earth, thanks to a broken condom. 990 00:51:54,379 --> 00:51:58,253 Gee. That's tough. 991 00:52:00,170 --> 00:52:02,045 Um. 992 00:52:03,253 --> 00:52:05,753 What about your kid? 993 00:52:05,836 --> 00:52:08,961 Max? M-M-Ma-- You know. Max is the greatest. 994 00:52:09,045 --> 00:52:11,253 - Yeah? - Well, sure. 995 00:52:11,253 --> 00:52:13,961 Do you have a picture of him? 996 00:52:14,045 --> 00:52:17,753 - A picture of Max? - Yeah. I'd like to see him. 997 00:52:17,753 --> 00:52:19,753 Oh. 998 00:52:19,753 --> 00:52:22,253 Uh, yeah, I guess I-- 999 00:52:29,628 --> 00:52:32,628 Oh. 1000 00:52:34,711 --> 00:52:38,212 He's very sweet. He-- 1001 00:52:38,337 --> 00:52:40,212 You're very lucky. 1002 00:52:40,337 --> 00:52:42,337 With Amanda, it was fate. 1003 00:52:42,337 --> 00:52:44,420 With Linda, it's hubris. 1004 00:52:44,503 --> 00:52:49,003 His drive to find out, and now, to change her life, to control her. 1005 00:52:49,003 --> 00:52:51,003 - Yes. - Danger. 1006 00:52:51,087 --> 00:52:54,503 Wait. Wait, I see... danger. 1007 00:52:54,586 --> 00:52:58,212 Hey, wait a minute. I don't have any interest in controlling her. 1008 00:52:58,295 --> 00:53:00,295 I'm doing this for Max's sake. 1009 00:53:00,379 --> 00:53:04,087 When the kid gets older, inevitably he's gonna trace his mother. 1010 00:53:04,212 --> 00:53:06,379 And, you know, I'd be happier... 1011 00:53:06,503 --> 00:53:09,795 if she was married and a-- a hairdresser, you know, 1012 00:53:09,878 --> 00:53:12,795 rather than the star of The Enchanted Pussy. 1013 00:53:12,878 --> 00:53:16,878 Danger! I see horrible, horrible danger! 1014 00:53:16,878 --> 00:53:20,670 - Terrible danger! - Hey, I can handle myself emotionally. 1015 00:53:20,670 --> 00:53:24,253 Not emotional danger, physical danger. 1016 00:53:24,253 --> 00:53:27,670 I see a bald man. He has a lead pipe. 1017 00:53:27,753 --> 00:53:30,170 He's breaking your kneecaps. 1018 00:53:36,544 --> 00:53:39,170 So, so, uh, what did, uh-- How did Jerry Bender take it... 1019 00:53:39,253 --> 00:53:41,753 when you said that the decision was final? 1020 00:53:41,836 --> 00:53:43,836 You know what? He was amazing. 1021 00:53:43,962 --> 00:53:47,962 I thought he'd be upset, but no, he was very excited and very supportive. 1022 00:53:48,045 --> 00:53:50,962 No, he's being-- He was absolutely great about it. 1023 00:53:50,962 --> 00:53:53,962 Anyway, I-l'm calling to say I can't make dinner tonight. 1024 00:53:54,045 --> 00:53:55,962 Oh, you're kidding. It's gonna be great. 1025 00:53:55,962 --> 00:54:00,128 Everybody in the Madison Square Garden organization's gonna be there. 1026 00:54:00,254 --> 00:54:02,128 Look, there's no way I can get away. 1027 00:54:02,254 --> 00:54:05,254 The architects are here and the Dorians are in town from Paris. 1028 00:54:05,337 --> 00:54:09,212 And, uh, the architects fly back to Milan tonight. I can't. 1029 00:54:09,212 --> 00:54:12,544 All right, well. I'll tell you what. 1030 00:54:12,628 --> 00:54:15,212 What I'll do is, I'll go home and I'll put Max to sleep. 1031 00:54:15,212 --> 00:54:17,337 I'll spend a little time there and then-- 1032 00:54:17,337 --> 00:54:19,628 Then-- Oh. 1033 00:54:19,711 --> 00:54:22,628 Uh, look, let me-- I'm gonna call you back. I got, uh-- 1034 00:54:22,711 --> 00:54:25,128 I'm gonna call you back. Oh, geez. 1035 00:54:25,128 --> 00:54:27,128 It's just against our policy-- - I understand! 1036 00:54:27,128 --> 00:54:29,128 - If you wanna wait right here. - Whatever. 1037 00:54:29,128 --> 00:54:31,087 -Lenny, there's someone here to see you. -Lenny! 1038 00:54:31,087 --> 00:54:33,711 - Uh, yes. Uh, c-c-come in. Come in. - Lenny! 1039 00:54:33,711 --> 00:54:36,295 - Th-This is Miss Gildersleeve. She's an acquaintance. - You know her? 1040 00:54:36,420 --> 00:54:38,795 - Gildersleeve? - Yes, Miss-- Miss Gildersleeve. 1041 00:54:38,920 --> 00:54:41,878 We're old-- It's okay. It's okay. I'll be in here. 1042 00:54:42,003 --> 00:54:44,503 - You don't need anything? - No, no! I'm fine. 1043 00:54:44,503 --> 00:54:46,503 - Okay. - I'm fine. 1044 00:54:46,503 --> 00:54:49,087 - What are you doing here? - Lenny? Lenny, I got to talk to you. 1045 00:54:49,170 --> 00:54:51,503 Ricky threatened to-- to-- to hurt me. He-- 1046 00:54:51,586 --> 00:54:55,170 - Who's Ricky? - He takes a percentage of my work. 1047 00:54:55,295 --> 00:54:58,795 - He's a pimp, right? - No, he's like a business representative. 1048 00:54:58,878 --> 00:55:01,087 What do you need a business repre-- You-- You-- 1049 00:55:01,087 --> 00:55:04,379 All you need is a mattress and a couple of garter belts. You're not a conglomerate. 1050 00:55:04,462 --> 00:55:06,670 Lenny, he said he was going to cut me up... 1051 00:55:06,753 --> 00:55:09,170 because I told him I didn't want to work anymore. 1052 00:55:09,254 --> 00:55:12,878 Well, I think it's a great idea that you want to phase out. 1053 00:55:12,962 --> 00:55:14,962 - He has no qualms about killing me. - Ohh. 1054 00:55:15,045 --> 00:55:17,254 Listen, we'll call the police. That's not a big deal. 1055 00:55:17,254 --> 00:55:19,878 How can I call the police with my setup? 1056 00:55:19,962 --> 00:55:22,670 You know, I told you a thousand times... 1057 00:55:22,753 --> 00:55:24,753 you're in a hazardous business. 1058 00:55:24,837 --> 00:55:27,254 So that's what happens. Now, so-- Don't go outside. 1059 00:55:27,254 --> 00:55:30,462 I'm not going outside. I thought, just maybe, if you could talk to him. 1060 00:55:30,462 --> 00:55:32,962 - Me? What, are you nuts? - Yeah, because-- 1061 00:55:33,045 --> 00:55:35,753 Because you're smart and bright and you got a way with words. 1062 00:55:35,753 --> 00:55:37,920 I can't talk to him. I don't even know the guy. 1063 00:55:38,045 --> 00:55:40,920 Yeah, well, he knows it was your idea that I get out of the business. 1064 00:55:41,045 --> 00:55:43,128 So he said he's gonna kill you too. 1065 00:55:43,254 --> 00:55:45,837 - He said he was gonna kill me? - Yeah, 'cause it was your idea. 1066 00:55:45,920 --> 00:55:49,920 He's gonna cut up my face and put a bullet between your eyes. 1067 00:55:50,045 --> 00:55:53,545 Really? Did he-- Did he specify the caliber? 1068 00:55:53,628 --> 00:55:57,003 Listen, I just thought maybe you could just reason with him. 1069 00:55:57,003 --> 00:56:00,003 No, I can't. I-- Listen, I never told you this, 1070 00:56:00,129 --> 00:56:02,628 but I got a-- a slight heart murmur... 1071 00:56:02,711 --> 00:56:05,003 and right now it's murmuring "hide." 1072 00:56:05,129 --> 00:56:07,003 - I don't believe you're a coward. 1073 00:56:07,129 --> 00:56:09,795 Only in actuality. Um, this is not for me. 1074 00:56:09,920 --> 00:56:12,586 - Lenny, I need your help. - No, I'm not a violence person. 1075 00:56:12,711 --> 00:56:16,586 I-I write about hockey and boxing and football. This is not my world. 1076 00:56:16,711 --> 00:56:19,878 Lenny, I do want to quit like you said, but he said he's not gonna let me! 1077 00:56:20,003 --> 00:56:22,586 - He's gonna hurt us both. Please! - Relax, relax. 1078 00:56:22,711 --> 00:56:25,586 What do you want me to do? How am I gonna talk to him? 1079 00:56:25,711 --> 00:56:27,670 - Well, okay. You just-- - I-- 1080 00:56:27,670 --> 00:56:31,003 You just talk because you're smarter than he is and stronger than he is. 1081 00:56:31,087 --> 00:56:33,795 You're a much better man. So just remember that when you talk to him. 1082 00:56:33,878 --> 00:56:37,670 He's a little bit intimidating. He's got a bald head and an earring. 1083 00:56:37,670 --> 00:56:40,795 - But you'll win. I know you will. - Jesus, I-- I-- 1084 00:56:40,878 --> 00:56:42,962 You're a good man, Lenny. You'll win. 1085 00:56:43,087 --> 00:56:44,962 Look, in case anything comes up, 1086 00:56:45,087 --> 00:56:49,170 I want you to know that I-l'm type O-positive, okay? 1087 00:56:49,254 --> 00:56:52,254 Derek, I got the feeling you came here and obviously moved... 1088 00:56:52,379 --> 00:56:54,379 into this whole Knick persona. 1089 00:56:54,379 --> 00:56:56,962 - Did you get caught up, maybe, with a little bit of this Knick, - Excuse me. 1090 00:56:57,045 --> 00:56:59,462 "I gotta be physical, I gotta be tough," and maybe-- 1091 00:56:59,462 --> 00:57:01,462 I'm, uh, I'm Lenny Gildersleeve. 1092 00:57:01,462 --> 00:57:04,753 I-- I'm a friend of Linda-- Linda Ash's. 1093 00:57:04,837 --> 00:57:08,254 And, uh, I thought that perhaps we could-- 1094 00:57:08,337 --> 00:57:10,254 See-- 1095 00:57:10,337 --> 00:57:12,545 What I want to discuss with you is that... 1096 00:57:12,628 --> 00:57:15,628 there comes a time in the life of every young woman, 1097 00:57:15,753 --> 00:57:17,837 not just Linda, but everyone, 1098 00:57:17,837 --> 00:57:21,628 that they-- they want to perhaps make a change in their life. 1099 00:57:21,753 --> 00:57:25,254 They maybe want to settle down or explore alternative lifestyles. 1100 00:57:25,337 --> 00:57:29,129 I don't think you've been a very good influence on Linda, Mr. Weinrib. 1101 00:57:29,129 --> 00:57:33,421 Weinrib. Right. So Gildersleeve is a name I use for business purposes. 1102 00:57:33,545 --> 00:57:35,920 - I got an investment in Linda. - No question. 1103 00:57:36,003 --> 00:57:38,503 I honor that. But-- But by now, she's probably... 1104 00:57:38,628 --> 00:57:40,628 repaid you tenfold or twentyfold or-- 1105 00:57:40,628 --> 00:57:43,795 Don't be so fuckin' sure, 'cause you don't know what the fuckin' numbers are! 1106 00:57:43,920 --> 00:57:46,920 That's a point well taken. Excuse me, you're-- you're-- Excuse me. 1107 00:57:47,003 --> 00:57:49,712 I-I-I understand what you're saying. Is that a Pellegrino? 1108 00:57:49,712 --> 00:57:53,004 Can I-- Because you've bent my throat now a little bit. 1109 00:57:53,004 --> 00:57:55,920 And, uh, the windpipe used to hang straight until this moment. 1110 00:57:56,004 --> 00:57:57,920 The fuckin' Knicks suck! 1111 00:57:58,004 --> 00:57:59,878 They need a good shootin' forward. 1112 00:58:00,004 --> 00:58:02,004 Yes, well, there's gonna be a three-way trade. 1113 00:58:02,087 --> 00:58:04,004 I don't know if you guys heard anything about it. 1114 00:58:04,087 --> 00:58:06,379 - Seattle, Atlanta and the Knicks are talking. - Bullshit. 1115 00:58:06,379 --> 00:58:08,503 - No, no, no. I kid you not. I know. It's in the air. - Yeah? 1116 00:58:08,586 --> 00:58:10,670 - They're discussing a trade. - So what do you think about the Nets? 1117 00:58:10,670 --> 00:58:12,795 - You think the Nets got a chance? - The Nets? Yes, I do. 1118 00:58:12,795 --> 00:58:15,170 If they're injury-free, I think they have a good chance. 1119 00:58:15,295 --> 00:58:17,586 I like the Nets. I think they're one or two years away, is all. 1120 00:58:17,670 --> 00:58:19,586 I would say two or three myself. 1121 00:58:19,670 --> 00:58:22,670 You see, we have a common interest, the three of us. 1122 00:58:22,795 --> 00:58:25,462 - What were we talking about? - Linda, Linda Ash. 1123 00:58:25,586 --> 00:58:28,878 Oh, yeah, yeah. That girl's goin' no place. 1124 00:58:28,962 --> 00:58:32,462 She walks on me, I'll disfigure her and I'll fuckin' kill you. 1125 00:58:32,545 --> 00:58:35,878 See, that's exactly what Dr. Kleinholtz would call "acting out." 1126 00:58:35,962 --> 00:58:38,045 - Don't tell me how to run my fuckin' business! - I'm not! 1127 00:58:38,045 --> 00:58:40,045 My girls do what I tell 'em to do. 1128 00:58:40,045 --> 00:58:42,045 Far be it for me to advise you. 1129 00:58:42,045 --> 00:58:44,337 You obviously have a work ethic that's specific to your needs. 1130 00:58:44,462 --> 00:58:47,545 That's why you can afford an establishment like this, you know. 1131 00:58:47,545 --> 00:58:49,628 You're gonna take that from him? 1132 00:58:49,753 --> 00:58:52,837 Take it easy. Take it easy. 1133 00:58:52,837 --> 00:58:55,628 I'm about to have an out-of-body-experience here. 1134 00:58:55,753 --> 00:58:58,129 - Show strength. - Show strength? 1135 00:58:58,254 --> 00:59:01,129 This guy's gonna put me into 27 separate Mason jars. 1136 00:59:01,254 --> 00:59:04,545 The girl was right. They respect strength. They despise cowardice. 1137 00:59:04,628 --> 00:59:06,628 Power is all they know. Stand firm. 1138 00:59:06,712 --> 00:59:08,712 - Remember brave Achilles. - Hey, don't get-- 1139 00:59:08,837 --> 00:59:12,212 Achilles only had an Achilles heel. I have a full Achilles body. 1140 00:59:12,212 --> 00:59:15,421 - Go on! 1141 00:59:15,503 --> 00:59:18,004 Look, I'm gonna level with you. 1142 00:59:18,004 --> 00:59:20,920 I want to discuss this Linda Ash thing and I-I-- 1143 00:59:21,004 --> 00:59:23,920 What are you so interested in Linda for anyway, huh? 1144 00:59:23,920 --> 00:59:26,628 - Are you fuckin' her? - No, we have a strictly platonic relationship. 1145 00:59:26,712 --> 00:59:28,628 - Yeah? - It's a good shirt. 1146 00:59:28,712 --> 00:59:32,004 Well, if you're a friend of hers, don't be putting stupid ideas in her head. 1147 00:59:32,004 --> 00:59:34,503 She's liable to get hurt. You too. 1148 00:59:34,503 --> 00:59:36,587 You're gonna let him do that to you? 1149 00:59:36,712 --> 00:59:39,212 Hey, look. Would you do me a favor and go back to Athens? 1150 00:59:39,212 --> 00:59:43,503 You gonna let your son's mother remain a white slave to this two-bit pimp? 1151 00:59:43,587 --> 00:59:45,503 It-- It's starting to look that way, isn't it? 1152 00:59:45,587 --> 00:59:47,503 - You get them Knicks tickets yet? - No tickets. 1153 00:59:47,587 --> 00:59:49,503 - I tried everywhere. 1154 00:59:49,587 --> 00:59:52,795 - Do you need tickets to the Knicks game? Because I-- - Why? Who do you know? 1155 00:59:52,878 --> 00:59:54,795 Me? I-I can help you. 1156 00:59:54,878 --> 00:59:57,170 We want seats on the floor, next to the movie stars. 1157 00:59:57,170 --> 00:59:59,962 If you want to discuss a deal with Linda, I can get you courtside seats. 1158 01:00:00,087 --> 01:00:02,296 You can't get 'em. Nobody can get 'em, 'cause I tried. 1159 01:00:02,379 --> 01:00:04,962 No, I can, though. I-- I'm a sportswriter. I can get 'em. 1160 01:00:05,087 --> 01:00:07,670 I'd fuckin' give you my mother for courtside seats, 1161 01:00:07,670 --> 01:00:09,670 much less this cheap little whore. 1162 01:00:09,753 --> 01:00:12,753 That's perfectly put, succinctly put. I know what point you're making. 1163 01:00:12,879 --> 01:00:15,545 - But if you're tryin' to fuckin' pull something, - Easy. Take it-- 1164 01:00:15,670 --> 01:00:18,462 I will shoot you and her through the fuckin' eyeballs! 1165 01:00:18,545 --> 01:00:21,670 It's silly to haggle over details. 1166 01:00:21,753 --> 01:00:24,837 Well, I'll get the tickets. I'll get the tickets, I promise. 1167 01:00:24,962 --> 01:00:27,337 Then we can discuss Linda. 1168 01:00:34,837 --> 01:00:36,753 Dad, are you very brave? 1169 01:00:36,837 --> 01:00:39,753 Am I brave? It's funny you should ask that question. 1170 01:00:39,837 --> 01:00:42,753 Who'd win a fight, you versus Mike Tyson? 1171 01:00:42,837 --> 01:00:45,337 What? What? Who would win what? 1172 01:00:45,337 --> 01:00:48,337 Who'd win a fight, you versus Mike Tyson? 1173 01:00:48,337 --> 01:00:51,837 - Me versus Mike Tyson? Who do you think would win? - You? 1174 01:00:51,837 --> 01:00:53,837 There'd be no contest, you know. 1175 01:00:53,837 --> 01:00:57,337 He would probably take the early rounds, but I'd get to him eventually. 1176 01:00:57,337 --> 01:01:00,837 I'd chase him all over the ring. It's my style. Always was. 1177 01:01:00,837 --> 01:01:03,795 On the whole, I think it will work. Yeah, I think it will. 1178 01:01:03,795 --> 01:01:07,296 The only thing is, I want the gallery to be lit from above, 1179 01:01:07,296 --> 01:01:10,296 so I guess the skylight will have to be enlarged. 1180 01:01:10,296 --> 01:01:12,795 - Honey? Bed? Could you? - Me or him? 1181 01:01:12,795 --> 01:01:15,795 Him. Please? 1182 01:01:23,712 --> 01:01:26,587 No, I'm sorry, I'm sorry. I can't do this. I can't. 1183 01:01:26,712 --> 01:01:30,587 -Why are you fighting this? -'Cause I'm married and I have a family. 1184 01:01:30,670 --> 01:01:32,587 A-And I love Lenny. 1185 01:01:33,795 --> 01:01:35,795 I love him. 1186 01:01:35,795 --> 01:01:38,296 So, who are you trying to convince, you or me? 1187 01:01:44,753 --> 01:01:47,254 - I got you a present. - You're kidding. 1188 01:01:47,254 --> 01:01:50,254 Yeah. For fixing things up with me and Ricky. 1189 01:01:50,379 --> 01:01:53,254 - I know he can be really rough. - That was completely unnecessary. 1190 01:01:53,379 --> 01:01:55,254 Very sweet, but completely unnecessary. 1191 01:01:55,379 --> 01:01:59,171 You didn't want a blow job, so the least I could do was get you a tie. 1192 01:01:59,254 --> 01:02:01,171 Good thinking. That's uh-- Oh! 1193 01:02:01,254 --> 01:02:03,670 - Yes, it's a tie, isn't it? 1194 01:02:03,754 --> 01:02:07,171 - Would you ever wear anything that bright? - If the occasion demanded. 1195 01:02:07,254 --> 01:02:11,337 You know, like if I ever get invited to the Mardi Gras, I could-- 1196 01:02:11,463 --> 01:02:14,837 Oh, good. Lenny, do you want a sandwich? I'm gonna have a sandwich. 1197 01:02:14,962 --> 01:02:17,837 - No, I'm fine. Thank you. - Oh, okay. 1198 01:02:17,920 --> 01:02:20,337 - It's great. - Good. 1199 01:02:20,421 --> 01:02:22,337 You know what, Lenny? 1200 01:02:22,421 --> 01:02:25,837 I couldn't get your son's picture out of my mind. 1201 01:02:25,920 --> 01:02:28,837 - Well, he's a very cute kid, you know. - Yeah. 1202 01:02:28,920 --> 01:02:30,837 Len? 1203 01:02:30,920 --> 01:02:33,837 I think I would be a good mother. 1204 01:02:33,920 --> 01:02:36,837 I think you'd be a great mother. You're very affectionate. 1205 01:02:36,920 --> 01:02:38,837 - Yeah? - Mm-hmm. 1206 01:02:38,920 --> 01:02:42,296 I would like to start over again. Maybe have a house. That would be nice. 1207 01:02:42,421 --> 01:02:45,296 It would be great, you know. I think it'd be fabulous. 1208 01:02:45,421 --> 01:02:47,296 - And you could do it. - Yeah? 1209 01:02:47,421 --> 01:02:50,296 - Yeah. Mm-hmm. - The problem is, now, finding the right guy. 1210 01:02:50,421 --> 01:02:53,296 I need to find somebody who'll love me, you know. 1211 01:02:53,421 --> 01:02:55,296 Somebody who'll take care of me and respect me. 1212 01:02:55,421 --> 01:02:57,421 Well, I'll keep my eye open. 1213 01:02:57,421 --> 01:02:59,879 You know, maybe-- maybe-- who knows? 1214 01:02:59,879 --> 01:03:03,879 The only thing is, Len, he'd have to be as smart as me. 1215 01:03:03,879 --> 01:03:07,379 I'm sure there's somebody out there, you know, that can-- 1216 01:03:07,379 --> 01:03:09,879 - You'll find an equal somewhere. - Yeah? 1217 01:03:09,879 --> 01:03:12,879 And don't worry, Len. I gave up on you. 1218 01:03:12,879 --> 01:03:14,879 - M-- - I knew it couldn't be. 1219 01:03:14,879 --> 01:03:18,087 Let me tell you, at my age, if I made love with you, 1220 01:03:18,171 --> 01:03:20,587 they would have to put me on a resuscitator. 1221 01:03:20,587 --> 01:03:22,087 Ha. 1222 01:03:22,087 --> 01:03:24,087 - This is Max. 1223 01:03:24,087 --> 01:03:26,087 - Max. - This is my kid. 1224 01:03:26,087 --> 01:03:28,087 - How old are you? - I'm five. 1225 01:03:28,087 --> 01:03:30,087 - You're five? You gonna be a fighter? - Yeah. 1226 01:03:30,171 --> 01:03:33,046 Max is gonna be a middleweight when he gets older. 1227 01:03:33,171 --> 01:03:36,046 He's gonna be a heavyweight, the way you're carryin' him. 1228 01:03:36,171 --> 01:03:39,670 I'm gonna teach you how to box, Max. I'm gonna show you a combination punch. 1229 01:03:39,754 --> 01:03:42,670 One-five, one-five. Two, three and four, you're gonna get. 1230 01:03:42,754 --> 01:03:45,670 - Hey, Ray. This is my kid Max. - How you doin', Max? 1231 01:03:45,754 --> 01:03:48,628 Max is gonna be a middleweight when he gets older. 1232 01:03:48,754 --> 01:03:52,046 - Maybe a heavyweight? Yeah, I think a heavyweight. 1233 01:03:52,046 --> 01:03:55,046 - You wanna go hit the bag with me? - Okay. 1234 01:03:55,046 --> 01:03:57,046 - Nice kid. - He's a doll. 1235 01:03:57,046 --> 01:03:59,046 So, what's with the Sanchez thing? 1236 01:03:59,046 --> 01:04:02,046 Is he gonna win that? ls he training? ls he not training? 1237 01:04:02,129 --> 01:04:05,046 - He can do it. He's in the best shape of his life. - Yeah? 1238 01:04:05,129 --> 01:04:08,046 The only thing is, you don't know what these guys do outside the gym. 1239 01:04:08,129 --> 01:04:11,046 - Well, that's the point. You hear all these stories. - He'll be all right. 1240 01:04:11,129 --> 01:04:14,503 Hey, Kevin, come here. I wanna introduce you to my friend Lenny Weinrib. 1241 01:04:14,629 --> 01:04:18,503 - He's a sportswriter. He writes about boxing. - How you doin'? 1242 01:04:18,629 --> 01:04:22,004 - Listen, I'm gonna get warmed up, all right? - Show us what you can do. 1243 01:04:22,129 --> 01:04:25,004 - My hand's still a little sore. - Wrap it up good. You'll be okay. 1244 01:04:25,129 --> 01:04:28,503 - I don't know that kid. - This kid can move. He hits good too. 1245 01:04:28,629 --> 01:04:30,503 Got nice hand speed, you know? 1246 01:04:30,587 --> 01:04:34,004 Only thing is, you don't know about these guys-- sometimes they lack desire. 1247 01:04:34,087 --> 01:04:37,004 I seen it a million times. I don't know if he's got the killer instinct. 1248 01:04:37,087 --> 01:04:41,004 Keeps talkin' about goin' back upstate where he comes from on an onion farm. 1249 01:04:41,087 --> 01:04:44,503 - He wants to be an onion farmer. You believe it? - That kid's a farmer? 1250 01:04:44,587 --> 01:04:47,004 He's an onion farmer, yeah. I don't know how long he's gonna stick around. 1251 01:04:47,087 --> 01:04:51,004 That's the problem. It's a shame too; he hits like a fuckin' mule. 1252 01:04:51,087 --> 01:04:54,503 He's fast, but he wants to quit boxing, go back and hang out on the farm. 1253 01:04:54,587 --> 01:04:56,463 You know, retire. 1254 01:04:56,463 --> 01:04:59,962 And the worst thing of all is, his girlfriend left him. 1255 01:04:59,962 --> 01:05:01,962 - She quit on him. - Really? 1256 01:05:01,962 --> 01:05:03,962 Took him for everything he's got. 1257 01:05:03,962 --> 01:05:07,962 He's a nice, sweet kid, but between you and I, he ain't got too much upstairs. 1258 01:05:07,962 --> 01:05:10,962 They're all alike. Hey, Len, what's the matter with you? 1259 01:05:11,087 --> 01:05:13,962 Looks like you got somethin' on your mind. I don't understand. 1260 01:05:14,046 --> 01:05:15,962 Hey, Bo! 1261 01:05:15,962 --> 01:05:18,962 This-- This is the left, and this is the right. 1262 01:05:18,962 --> 01:05:21,962 - Right? - Yeah, yeah, Kevin, that's right. 1263 01:05:21,962 --> 01:05:23,962 Yeah. 1264 01:05:25,046 --> 01:05:27,046 Bye-bye. 1265 01:05:27,046 --> 01:05:30,046 - Hi, Lenny. I'm so sorry I'm late. - It's okay. 1266 01:05:30,046 --> 01:05:33,046 - It's starting to rain. - Oh, I don't have an umbrella. 1267 01:05:33,046 --> 01:05:36,545 I met a guy this afternoon that I think would be absolutely great for you. 1268 01:05:36,545 --> 01:05:38,545 - Perfect. - For me? 1269 01:05:38,545 --> 01:05:41,545 - Yes. He's young, he's strong, he's healthy. - What does he do? 1270 01:05:41,545 --> 01:05:44,545 H-H-He's, you know, like, dicking around in agriculture. 1271 01:05:44,629 --> 01:05:46,545 What's wrong with his dick? 1272 01:05:46,629 --> 01:05:48,545 No, no, no, he's a farmer. The guy's a farmer. 1273 01:05:48,629 --> 01:05:51,545 - You met a farmer? - Yeah, an onion farmer. It's great. 1274 01:05:51,629 --> 01:05:53,503 - Where? - At the gym. 1275 01:05:53,629 --> 01:05:56,421 What the hell is an onion farmer doing at the gym? 1276 01:05:56,503 --> 01:06:00,421 He's-- He's f-finishing a-a-a very productive career as a boxer. 1277 01:06:00,503 --> 01:06:02,421 A boxer? Oh, Lenny. 1278 01:06:02,503 --> 01:06:05,921 No, he's-- Look, he doesn't want to be a boxer anymore. 1279 01:06:06,004 --> 01:06:09,921 H-He's-- He wants to meet the right girl and be a farmer. 1280 01:06:10,004 --> 01:06:13,921 - Don't look at me. - He's per-- His brother has a big onion farm upstate. 1281 01:06:14,004 --> 01:06:17,004 Just think of it. It'd be so great. 1282 01:06:17,004 --> 01:06:21,213 A small town, and you're-- y-you're hairdressing and, and raising kids. 1283 01:06:21,296 --> 01:06:23,213 What small town? 1284 01:06:23,296 --> 01:06:25,712 - Wampsville. - Where? 1285 01:06:25,795 --> 01:06:28,171 Wampsville. It's an old Indian name. 1286 01:06:28,296 --> 01:06:30,171 I-I-It's a place rich in American heritage. 1287 01:06:30,296 --> 01:06:32,171 Are you off your fucking rocker? 1288 01:06:32,296 --> 01:06:35,670 I'm gonna go marry an onion farmer and do hair in Wimpsville? 1289 01:06:35,795 --> 01:06:37,670 Wampsville, not Wimpsville. 1290 01:06:37,795 --> 01:06:39,962 It's so perfect. He's a nice, sweet guy. 1291 01:06:39,962 --> 01:06:41,962 Oh, come on. Forget it. 1292 01:06:41,962 --> 01:06:44,962 He's perfect, though. He's bright-- You'll think he's bright. 1293 01:06:44,962 --> 01:06:47,962 - He is a fucking onion farmer. - That's okay. 1294 01:06:47,962 --> 01:06:50,962 He's a nice kid. More important, he's honest and decent. 1295 01:06:51,087 --> 01:06:53,962 And don't offer to give him a blow job in the first five minutes, 1296 01:06:54,046 --> 01:06:56,962 - 'cause he thinks you're a hairdresser. - You lied? 1297 01:06:57,046 --> 01:06:58,962 - I-- - You shouldn't lie. 1298 01:06:59,046 --> 01:07:02,545 Just do what I'm telling you. Just listen to me for once. 1299 01:07:02,545 --> 01:07:04,545 I'm off the girls, Lenny. 1300 01:07:04,545 --> 01:07:07,545 I mean, the last girl I was with cheated me out of all my dough, man. 1301 01:07:07,545 --> 01:07:10,545 I'm telling you, this is a nice kid, Kevin. She's nice. 1302 01:07:10,545 --> 01:07:13,545 -This the hairdresser you told me about? -This is the hairdresser. 1303 01:07:13,545 --> 01:07:17,545 I gave you a big buildup. This girl could have her pick of any guy she wants. 1304 01:07:17,545 --> 01:07:20,046 - I said good things about you. - What'd you tell her? 1305 01:07:20,046 --> 01:07:23,046 I told her you were handsome, a good-looking guy; 1306 01:07:23,129 --> 01:07:26,046 that you're a great athlete; that you're gifted, bright. 1307 01:07:26,129 --> 01:07:29,046 - You didn't lie. - Would I lie? Of course not. 1308 01:07:29,129 --> 01:07:31,046 You told her I could fight? 1309 01:07:31,129 --> 01:07:33,046 I told her, but what touches her heart... 1310 01:07:33,129 --> 01:07:35,504 is that you want to be a farmer. 1311 01:07:35,629 --> 01:07:39,004 This is a girl that has a love of the soil, I promise you. 1312 01:07:39,129 --> 01:07:41,504 Onions. Onions. My brother's got an onion farm. 1313 01:07:41,629 --> 01:07:45,004 I wanna go back up there 'cause I wanna get the hell outta this city. 1314 01:07:45,129 --> 01:07:48,004 That's perfect! You mention onions to Linda, she goes crazy! 1315 01:07:48,129 --> 01:07:51,004 She goes nuts, you say "onion." 1316 01:07:51,088 --> 01:07:54,004 You say "onion" to Linda, the girl is just-- 1317 01:07:54,088 --> 01:07:57,004 All right, all right, all right, all right, all right. 1318 01:07:57,088 --> 01:07:59,004 That's her name? Linda? 1319 01:07:59,088 --> 01:08:03,004 Linda. It's a pretty name. What are you so, so, so standoffish-- 1320 01:08:03,088 --> 01:08:06,504 - Is that with an "E-R" or a "U-R"? - Is what with an "E-R" or-- 1321 01:08:06,587 --> 01:08:09,504 - "Linder"? - Linda. Linda with an "A." Linda. 1322 01:08:09,587 --> 01:08:11,504 - Oh. - She's a great kid. 1323 01:08:11,587 --> 01:08:13,504 And she's a substantial woman. 1324 01:08:13,587 --> 01:08:15,463 This is not a dumb girl. 1325 01:08:15,587 --> 01:08:19,463 This girl has got a PhD i-i-in... root and follicle culture. 1326 01:08:19,587 --> 01:08:22,463 - And she's pretty, right? - To die. She's to die. 1327 01:08:22,587 --> 01:08:24,962 'Cause that's important. 'Cause I've been stung. 1328 01:08:25,088 --> 01:08:27,962 The last girl I was with drove me up the wall, man. 1329 01:08:28,088 --> 01:08:31,754 - She made my stomach sick to the stomach. - Linda is church people. 1330 01:08:31,879 --> 01:08:34,254 - That's what I want. I want a church girl. - She's great. 1331 01:08:34,380 --> 01:08:38,254 I want a nice church girl; I don't want one of these fast New York sluts. 1332 01:08:38,380 --> 01:08:42,254 I want a nice, homely girl who likes to raise a family and dogs and that kind of thing. 1333 01:08:42,338 --> 01:08:45,545 Can I say two words to you? Can I say two words? 1334 01:08:45,670 --> 01:08:47,545 Butter churn. Okay? 1335 01:08:47,670 --> 01:08:50,046 Butter churn. This is a pioneer girl. 1336 01:08:50,129 --> 01:08:53,046 This is a girl who is practically, incidentally, a virgin. 1337 01:08:53,129 --> 01:08:55,046 What do you mean, "practically"? 1338 01:08:55,046 --> 01:08:59,545 I wanna level with you-- sh-she's slept with one or two guys in her life. 1339 01:08:59,545 --> 01:09:01,545 An old college professor... 1340 01:09:01,545 --> 01:09:03,545 a-a-and her childhood sweetheart. 1341 01:09:03,629 --> 01:09:06,545 But both of them were killed in combat for their nation. 1342 01:09:06,629 --> 01:09:09,545 - It's a sad story. - A professor got killed in combat? 1343 01:09:09,629 --> 01:09:11,545 Humanities regiment. 1344 01:09:11,629 --> 01:09:14,921 You know, they were the first ones to land at Anzio. I'm telling you-- 1345 01:09:14,921 --> 01:09:18,004 You said she was an actress? She's been in some films? 1346 01:09:18,129 --> 01:09:22,004 -She's had a couple of good roles, yeah. -She's ever been in anything I seen? 1347 01:09:22,129 --> 01:09:25,004 Hey-- You didn't see Schindler's List? 1348 01:09:25,129 --> 01:09:29,504 No, no, no-- T-That was-- That was-- That was the one with the Jews and, um-- 1349 01:09:29,629 --> 01:09:32,504 - Who were the bad guys? - The blond guys were the Nazis. 1350 01:09:32,587 --> 01:09:34,921 - They were tough motherfuckers. - Yeah, all right. 1351 01:09:35,004 --> 01:09:38,004 I'm telling you, this is a good girl. She's wonderful. 1352 01:09:38,004 --> 01:09:40,004 He's playing God. 1353 01:09:40,004 --> 01:09:42,504 It would be nice if he could bring this off. 1354 01:09:42,504 --> 01:09:44,004 It's hubris! 1355 01:09:44,004 --> 01:09:46,587 He spent a lot of time preparing her. 1356 01:10:24,338 --> 01:10:27,255 Listen, have you, uh-- 1357 01:10:27,338 --> 01:10:30,754 given any more thought to what we discussed? 1358 01:10:30,837 --> 01:10:32,754 Yeah. Yeah, I did. 1359 01:10:32,837 --> 01:10:37,754 I mean-- Look, the problem is, I don't know how I feel anymore; I'm confused. 1360 01:10:37,837 --> 01:10:40,754 - I-- - Listen, Amanda, I love you. 1361 01:10:40,837 --> 01:10:42,754 Yeah? 1362 01:10:42,837 --> 01:10:47,213 You're never gonna be able to forgive yourself if you don't give it a try. 1363 01:10:58,338 --> 01:11:00,213 Kevin. 1364 01:11:00,338 --> 01:11:03,712 This is Linda. Linda, this is, uh-- 1365 01:11:03,796 --> 01:11:05,712 This is Kevin. 1366 01:11:06,796 --> 01:11:08,712 - How you doin'? - Hi. 1367 01:11:10,296 --> 01:11:12,213 So-- 1368 01:11:14,088 --> 01:11:18,296 I'll go and-- I just wanted to bring you guys together, you know. 1369 01:11:19,712 --> 01:11:22,213 You know, you could maybe stick around, maybe. 1370 01:11:22,213 --> 01:11:24,213 You know, we could go out or somethin'. 1371 01:11:24,213 --> 01:11:27,171 - Yeah. - No, no. I'm completely superfluous. 1372 01:11:28,171 --> 01:11:30,171 Oh, you don't feel good? 1373 01:11:30,171 --> 01:11:32,671 No, I'm superfluous. I'm completely unnecessary. 1374 01:11:32,671 --> 01:11:37,171 You guys can have a great time and I'll-- I got stuff to do, you know. 1375 01:11:38,587 --> 01:11:42,171 - I got these for you. - What are these, daisies? 1376 01:11:42,171 --> 01:11:44,171 - Uh-- - That's great. 1377 01:11:44,171 --> 01:11:46,171 That's nice. 1378 01:11:46,171 --> 01:11:47,671 Yeah-- Ye-- Yeah. 1379 01:11:47,671 --> 01:11:50,171 I thought you said that he was a farmer. 1380 01:11:50,255 --> 01:11:52,380 Well, he is-- He's a farmer. 1381 01:11:52,463 --> 01:11:55,963 - I know they're not onions. - Daisies make me sneeze, Lenny. 1382 01:11:56,046 --> 01:11:59,046 Come here a minute. Excuse us one second. 1383 01:11:59,046 --> 01:12:02,046 They're beautiful flowers. Tell him they're beautiful and enjoy yourself. 1384 01:12:02,046 --> 01:12:05,046 - I could hold the flowers. - I know, but they just make me sneeze. 1385 01:12:05,046 --> 01:12:09,046 - She sneezes with flowers. That's good luck if you sneeze. - I'll hold the flowers. 1386 01:12:09,046 --> 01:12:12,546 - Thanks. - Go ahead, have fun. I'll see you guys. 1387 01:12:12,546 --> 01:12:14,546 I'm gonna go. 1388 01:12:14,546 --> 01:12:16,546 Take care. 1389 01:12:21,546 --> 01:12:24,046 So, y-- you're pretty. 1390 01:12:24,130 --> 01:12:26,546 Uh-- He's... tellin' the truth. 1391 01:12:26,629 --> 01:12:28,546 - You're really... - Oh. 1392 01:12:28,629 --> 01:12:30,546 pretty. 1393 01:12:30,629 --> 01:12:34,421 - Thanks. You're not so bad yourself. - Yeah, I know. 1394 01:12:34,421 --> 01:12:37,421 I bet you're hung like a horse. 1395 01:12:37,421 --> 01:12:39,421 - Yeah, I can ride a horse. - Yeah? 1396 01:12:39,421 --> 01:12:42,921 You know, my brother's got a farm, you know. I love animals. 1397 01:12:42,921 --> 01:12:47,921 I like animals. He's got a farm up there with the ducks and the pigs and, um-- 1398 01:12:47,921 --> 01:12:49,921 Oh, yeah. In Wisconsin. 1399 01:12:49,921 --> 01:12:51,921 Wampsville. 1400 01:14:20,422 --> 01:14:23,296 Yeah. How long were you doin' hair? 1401 01:14:26,422 --> 01:14:29,296 - That's right, 'cause you were doin' the acting, right? - Yeah. 1402 01:14:29,422 --> 01:14:32,796 - That's right. I didn't get to see Schindler's List. - Me neither. 1403 01:14:32,921 --> 01:14:36,296 But what were some of the other films you were in? 1404 01:14:36,422 --> 01:14:39,296 Well, I did The Enchanted, uh-- 1405 01:14:39,380 --> 01:14:42,296 - Salad. - The Enchanted Salad? 1406 01:14:42,380 --> 01:14:45,296 What was that about? Is it good? 1407 01:14:45,380 --> 01:14:48,296 Yeah, it was really good. It was about a waitress. 1408 01:14:48,380 --> 01:14:49,796 Yeah. 1409 01:14:51,296 --> 01:14:54,296 - I had a really good time with you tonight. - Did you? 1410 01:14:54,296 --> 01:14:56,296 - Yeah. - Really? Me too. 1411 01:14:56,296 --> 01:14:59,296 Yeah, you're really good at arcade games, you know. 1412 01:14:59,296 --> 01:15:02,296 Well, I used to date a pinball champ, not for nothing. 1413 01:15:02,296 --> 01:15:05,380 Pinball ch-- Was it, like, a serious relationship? 1414 01:15:05,380 --> 01:15:09,380 Well, we were getting engaged, but then two guys strangled him. 1415 01:15:09,463 --> 01:15:11,380 Oh. 1416 01:15:13,171 --> 01:15:16,380 - You know what I like in a woman? - What? 1417 01:15:16,380 --> 01:15:19,838 I like, like, um, an old-fashioned girl, you know, 1418 01:15:19,838 --> 01:15:21,838 Iike my-my mom. 1419 01:15:21,838 --> 01:15:26,338 Like, a girl who likes to take care of the house and cook and clean... 1420 01:15:26,338 --> 01:15:31,338 and doesn't mind walkin' the dogs and doin' the lawn and that kind of thing. 1421 01:15:31,338 --> 01:15:34,629 You know what I mean? That's like my mom. 1422 01:15:34,754 --> 01:15:36,629 Yeah. 1423 01:15:36,754 --> 01:15:39,629 What do you like in a man? 1424 01:15:39,754 --> 01:15:42,629 I like a guy who has a good job, 1425 01:15:42,754 --> 01:15:45,713 who treats me nice and, um-- 1426 01:15:45,713 --> 01:15:48,213 Well, who's kinda built like you. 1427 01:15:48,213 --> 01:15:51,213 Doesn't have to stuff a sock in his jock to look good. 1428 01:15:51,213 --> 01:15:52,713 Mm-hmm. 1429 01:15:52,713 --> 01:15:56,213 - You know what my dream is? - What? 1430 01:15:58,338 --> 01:16:00,338 I'm in a field, right? 1431 01:16:00,422 --> 01:16:03,297 And, like, this hawk comes... 1432 01:16:03,422 --> 01:16:06,297 and picks me up in his beak, right? 1433 01:16:06,422 --> 01:16:10,504 And then flies me, like, all over the world so I see everything. 1434 01:16:10,588 --> 01:16:13,504 And then, like, he flies me out of the country... 1435 01:16:13,588 --> 01:16:17,088 and, like, we go up to the north pole and he drops me... 1436 01:16:17,088 --> 01:16:19,088 in the snow. 1437 01:16:19,088 --> 01:16:21,588 And I'm just layin' there... 1438 01:16:21,588 --> 01:16:23,588 naked. 1439 01:16:27,005 --> 01:16:29,005 What's your dream? 1440 01:16:30,671 --> 01:16:35,880 My dream is that somebody would come along and think that I was special, 1441 01:16:35,963 --> 01:16:40,880 that, you know-- that they'd wanna come and change my life for me. 1442 01:16:40,963 --> 01:16:42,880 That's my dream. 1443 01:16:44,088 --> 01:16:46,255 You could have that. 1444 01:16:46,255 --> 01:16:49,255 - You think? - Yeah, I think. 1445 01:16:49,380 --> 01:16:52,880 You could definitely have that, a pretty girl like you. 1446 01:16:56,171 --> 01:16:58,171 So, you think, um, 1447 01:16:58,171 --> 01:17:01,171 I'm gonna get to see you again, Linda, or what? 1448 01:17:01,171 --> 01:17:03,671 Do you want to? 1449 01:17:03,671 --> 01:17:05,838 A lot. 1450 01:17:05,963 --> 01:17:07,838 I want to a lot. 1451 01:17:09,629 --> 01:17:11,629 Me too. 1452 01:17:14,130 --> 01:17:17,046 True love. As refreshing as spring. 1453 01:17:17,130 --> 01:17:19,046 They kissed good night. 1454 01:17:19,130 --> 01:17:22,046 And saw each other the very next night, and the next. 1455 01:17:22,130 --> 01:17:25,130 Hold it, everybody. Something's coming in. 1456 01:17:25,130 --> 01:17:28,130 - A bulletin! - Uh-oh. Here comes Miss Party Pooper. 1457 01:17:28,130 --> 01:17:31,130 Tiresias, the blind seer of Thebes. 1458 01:17:31,130 --> 01:17:34,338 - I have a vision of him and Weinrib. - Where? 1459 01:17:34,422 --> 01:17:36,338 Wait. 1460 01:17:36,422 --> 01:17:38,338 The Acropolis. 1461 01:17:48,297 --> 01:17:50,297 Oh, Weinrib. 1462 01:17:50,297 --> 01:17:52,297 I saw your wife. 1463 01:17:52,297 --> 01:17:54,297 - Amanda. - You know me? 1464 01:17:54,297 --> 01:17:57,796 Yeah. I saw her. She was workin' late at the gallery. 1465 01:17:57,880 --> 01:18:00,796 And with her was this, uh, Jerry Bender guy. 1466 01:18:00,880 --> 01:18:03,796 Well, that's nothing. She works with Jerry Bender. Nothing unusual. 1467 01:18:03,880 --> 01:18:05,796 - You didn't let me finish. - Go on. 1468 01:18:05,880 --> 01:18:07,796 Uh, they spoke in intimate tones... 1469 01:18:07,880 --> 01:18:11,297 and then, uh, Bender rose and laid a big wet one on her. 1470 01:18:11,380 --> 01:18:14,297 - A big we-- Bender kissed Amanda? - That's what I'm tellin' ya. 1471 01:18:14,380 --> 01:18:17,796 Hey, you must've known somethin' was going on for a while, huh? 1472 01:18:17,880 --> 01:18:20,297 Yeah, I always thought that Bender had eyes for her. 1473 01:18:20,380 --> 01:18:22,297 Now he's got eyes and hands. 1474 01:18:22,380 --> 01:18:24,880 Jesus-- Well, Amanda didn't respond, did she? 1475 01:18:24,880 --> 01:18:28,464 No. She just opened her mouth very wide and stuck her tongue out... 1476 01:18:28,464 --> 01:18:32,046 as far as it was humanly possible to go. 1477 01:18:32,172 --> 01:18:34,046 Jeez-- Are you sure? 1478 01:18:34,172 --> 01:18:37,046 Well, hey-- Does the Trojan horse have a wooden dick? 1479 01:18:37,172 --> 01:18:40,546 - And then she, she pushed her abdomen against his. - All right, all right! 1480 01:18:40,671 --> 01:18:43,546 I got the picture! I knew it! I always suspected. 1481 01:18:43,671 --> 01:18:48,046 Ah, it's somethin' you don't wanna know, but you hadda be blind not to see it. 1482 01:18:48,130 --> 01:18:51,755 - Yeah. Oh, God. I'm gonna confront her. - Oh, no, not in front of Max! 1483 01:18:51,838 --> 01:18:55,755 No, Max-- Max has got a sleep-over date at his friend's house. 1484 01:18:55,755 --> 01:18:58,921 - Oh. - No. I knew it. Down deep, I knew it. 1485 01:18:59,046 --> 01:19:02,422 Uh, thanks, Weinrib. Thanks. 1486 01:19:02,546 --> 01:19:05,629 Ah, thank you. God bless you. 1487 01:19:05,713 --> 01:19:08,713 Oh, my God! It's more serious than we thought! 1488 01:19:08,838 --> 01:19:12,213 It's very serious. Her marriage to Lenny is in crisis. 1489 01:19:12,338 --> 01:19:16,629 With the passage of time, even the strongest bonds become fragile. 1490 01:19:16,713 --> 01:19:19,629 Great, fellas. It sounds like a fortune cookie. 1491 01:19:19,713 --> 01:19:21,796 O Zeus, most potent of gods! 1492 01:19:21,921 --> 01:19:24,796 We implore thee! We need your help! 1493 01:19:24,921 --> 01:19:28,796 Zeus! Great Zeus! Hear us! Hear us! 1494 01:19:28,921 --> 01:19:30,796 We call out to thee! 1495 01:19:30,921 --> 01:19:33,796 Um, this is Zeus. I'm not home right now. 1496 01:19:33,921 --> 01:19:37,588 But you can leave a message and I'll get back to you. 1497 01:19:37,713 --> 01:19:40,713 - Please start speaking at the tone. 1498 01:19:40,796 --> 01:19:44,297 Call us when you get in! We need help! 1499 01:19:44,380 --> 01:19:47,297 God, I think I should move out. 1500 01:19:47,380 --> 01:19:50,297 I-I-I can't understand this. Wh-Wh-- This is so radical. 1501 01:19:50,380 --> 01:19:52,796 No, 'cause I can't cheat. Jerry Bender's in love with me. 1502 01:19:52,880 --> 01:19:54,796 This is crazy. 1503 01:19:54,880 --> 01:19:58,796 Are you telling me you're in love with him, you're in love with Jerry Bender? 1504 01:19:58,880 --> 01:20:01,297 I don't know. I gotta find out. 1505 01:20:01,380 --> 01:20:04,255 - What do you mean, "you don't know"? - I don't know! 1506 01:20:04,380 --> 01:20:07,255 What do you mean? Are you in love with him or not? 1507 01:20:07,380 --> 01:20:10,255 Anyway, Lenny, let's face it-- things have changed between us. 1508 01:20:10,380 --> 01:20:13,255 But we can fix things. What about Max? Max-- 1509 01:20:13,380 --> 01:20:17,255 He'll be okay. Maybe it will be better for him with us apart... 1510 01:20:17,380 --> 01:20:20,755 - instead of together and arguing all of the time. - That's crazy. 1511 01:20:20,838 --> 01:20:22,755 I just think that's crazy. 1512 01:20:23,963 --> 01:20:25,838 Well, I-- I can't have this conversation. 1513 01:20:25,963 --> 01:20:28,339 I-- This is too crazy. I'm-- 1514 01:20:28,464 --> 01:20:31,339 - Where are you going? - I'm going out. I have to think. 1515 01:20:31,464 --> 01:20:34,255 I have to get my thoughts together. 1516 01:21:01,130 --> 01:21:04,213 - I been waitin' for you, man. - Kevin, leave me alone. 1517 01:21:04,297 --> 01:21:07,005 - I'm in a very, very bad mood. - You're in a very bad mood? 1518 01:21:07,130 --> 01:21:11,005 How could you do this? How could you set me up with this stupid girl? 1519 01:21:11,088 --> 01:21:15,005 - What are you talking about? - You didn't tell me she was a hooker... 1520 01:21:15,088 --> 01:21:19,005 and that she did porno films and had sex with hundreds and hundreds of men... 1521 01:21:19,088 --> 01:21:22,005 and women and who the hell knows what else! 1522 01:21:22,088 --> 01:21:24,005 - I thought it would prejudice you. - What? 1523 01:21:24,088 --> 01:21:26,005 How did you find out? 1524 01:21:26,088 --> 01:21:29,297 I-l call my friends up and I tell 'em I got this girl that I wanna marry. 1525 01:21:29,297 --> 01:21:33,880 They have me over for a few drinks and my friend Ray puts in this sexy video. 1526 01:21:33,880 --> 01:21:36,380 But I'm not really into pornography, you know. 1527 01:21:36,380 --> 01:21:40,172 - I look on the screen and this actress is up there: Judy Cum. 1528 01:21:40,297 --> 01:21:43,671 Kevin, I told you she had dramatic aspirations. 1529 01:21:43,755 --> 01:21:47,671 - I flew off the handle. - Oh, Christ. I thought you were a broad-minded guy. 1530 01:21:47,755 --> 01:21:52,172 I came over here and she confessed to everything, and then I-- and I hit her. 1531 01:21:52,255 --> 01:21:55,172 - You hit her? You hi-- - I was gonna break your neck, man! 1532 01:21:55,172 --> 01:21:58,671 - I don't believe this. You hit her? - I don't believe this! 1533 01:21:58,671 --> 01:22:01,671 - You hit her? For Christ's-- - A little bit. 1534 01:22:01,671 --> 01:22:05,172 - God. - I called my mother. I was upset, so then she says I should come home. 1535 01:22:05,172 --> 01:22:08,130 - So I'm gonna get the hell outta this place, man. - I don't understand you. 1536 01:22:08,130 --> 01:22:11,130 You're a broad-minded guy. People change. You gonna hold her past against her? 1537 01:22:11,130 --> 01:22:14,130 - Yeah, I'm gonna-- A porno star! - You love her, she loves you! 1538 01:22:14,130 --> 01:22:17,130 - What are you talking about? - Forget it, man. It's over. 1539 01:22:17,130 --> 01:22:20,130 I told you from day one the girl was not a virgin. 1540 01:22:20,130 --> 01:22:23,130 You didn't tell me how many times though! 1541 01:22:23,255 --> 01:22:25,130 - Thanks for nothin', Lenny, man. - Kevin! 1542 01:22:25,214 --> 01:22:27,130 Nah, man! 1543 01:22:39,422 --> 01:22:41,630 - He hit me. 1544 01:22:41,713 --> 01:22:44,713 I know, I-- I ran into him downstairs and he-- 1545 01:22:44,796 --> 01:22:47,713 Oh, Jesus, look at you. 1546 01:22:47,796 --> 01:22:49,713 God, does it feel terrible? 1547 01:22:49,796 --> 01:22:52,713 No, not really. Just my ulcer. 1548 01:22:52,796 --> 01:22:56,297 Your ulcer? Well, you know, you shouldn't be drinking. 1549 01:22:56,422 --> 01:22:59,796 - Hmm. - That's the worst-- Oh, God, look at that. 1550 01:22:59,880 --> 01:23:01,796 Boy. 1551 01:23:04,005 --> 01:23:07,505 - Remember you once said we were a couple of losers? - Yeah. 1552 01:23:07,505 --> 01:23:10,505 Well, I think that's definitely true. 1553 01:23:10,505 --> 01:23:13,505 - Why? What happened to you? 1554 01:23:15,464 --> 01:23:17,380 Amanda left me. 1555 01:23:17,464 --> 01:23:20,880 Oh. I'm sorry, Lenny. 1556 01:23:20,963 --> 01:23:23,380 Would you like a drink? 1557 01:23:23,464 --> 01:23:25,380 Mmm. No. 1558 01:24:16,713 --> 01:24:20,339 What's, uh-- What's-- What's the matter? 1559 01:24:21,922 --> 01:24:24,005 I-- I don't know. 1560 01:24:32,922 --> 01:24:35,797 Was she great? You can tell me. 1561 01:24:35,922 --> 01:24:37,797 Was she-- Was she great in bed? 1562 01:24:37,880 --> 01:24:41,797 - A woman with all that experience. - I don't know. 1563 01:24:41,880 --> 01:24:44,797 I just know that suddenly I really miss Amanda. 1564 01:24:44,880 --> 01:24:46,797 But wait! See who approaches! 1565 01:24:46,880 --> 01:24:49,297 There you are! Where have you been? 1566 01:24:49,381 --> 01:24:51,797 I've been looking for you all over. 1567 01:24:51,880 --> 01:24:55,588 I was just out drinking and thinking about everything. 1568 01:24:55,671 --> 01:24:57,588 Oh, Lenny, I'm sorry. 1569 01:24:57,671 --> 01:25:01,588 I, uh-- I was up all night thinking how much I hurt you... 1570 01:25:01,671 --> 01:25:04,588 and how much I'd messed us up for good, 1571 01:25:04,671 --> 01:25:07,588 and the thought of not being with you. 1572 01:25:07,671 --> 01:25:11,047 I love you. I don't love Jerry at all. 1573 01:25:11,172 --> 01:25:14,546 We have to put things right, whatever has to be done. 1574 01:25:30,130 --> 01:25:32,755 she drove upstate to Wampsville and pleaded with Kevin to take her back... 1575 01:25:32,838 --> 01:25:34,546 but to no avail. 1576 01:25:34,630 --> 01:25:38,546 Anyway, on the way home she was distraught and felt life held no hope... 1577 01:25:38,630 --> 01:25:42,255 when-- talk about a deus ex machina-- 1578 01:26:14,713 --> 01:26:18,713 So we just had a stabilizing problem and the thing got a little off balance. 1579 01:26:18,713 --> 01:26:22,713 And then the radio went glitchy, so I just need to get down and use a phone. 1580 01:26:22,713 --> 01:26:25,672 And thank you very much, by the way, for stopping. 1581 01:26:25,797 --> 01:26:28,672 My name's Don. 1582 01:26:32,089 --> 01:26:34,089 And so Linda married. 1583 01:26:34,089 --> 01:26:38,797 To a wonderful man who was not uptight and repressed and accepted her... 1584 01:26:38,797 --> 01:26:42,255 and even laughed at wild tales of her promiscuous background. 1585 01:26:42,255 --> 01:26:44,755 And so our little Greek drama comes to-- 1586 01:26:44,755 --> 01:26:46,755 Wait, wait, wait. There's more. 1587 01:26:46,755 --> 01:26:49,755 What more, Tiresias, blind seer of Thebes? 1588 01:26:49,880 --> 01:26:52,256 Tell 'em just to call me Tiresias, will ya? 1589 01:26:52,381 --> 01:26:54,256 The handicapped are always cranky. 1590 01:26:54,256 --> 01:26:57,755 On that night, Lenny Weinrib and Linda did make love, 1591 01:26:57,755 --> 01:27:00,755 Iike he was Zeus and she was Aphrodite with an aphrodisiac. 1592 01:27:00,755 --> 01:27:02,755 Get to the point! 1593 01:27:02,755 --> 01:27:06,047 - The point is, Linda did, that night, conceive a child. - No! 1594 01:27:06,047 --> 01:27:09,464 Yes. She became pregnant with Lenny's child. 1595 01:27:09,546 --> 01:27:13,964 But not wanting to complicate his life with Amanda, she never told him. 1596 01:27:14,047 --> 01:27:16,922 Instead she went off with her new husband, 1597 01:27:17,047 --> 01:27:21,546 who stood behind her loyally as she gave birth to a beautiful baby girl. 1598 01:27:21,630 --> 01:27:23,546 Lenny never saw Linda again. 1599 01:27:32,630 --> 01:27:36,005 We can look around the whole store if you'd like. 1600 01:27:38,130 --> 01:27:40,214 - Lenny! - I don't believe this! Wh-- 1601 01:27:40,339 --> 01:27:42,922 - Hi. - What are you doing here? 1602 01:27:42,922 --> 01:27:45,422 - I-I-- - I'm stunned! What happened to you? 1603 01:27:45,422 --> 01:27:47,422 I-I'm living in Connecticut. 1604 01:27:47,422 --> 01:27:50,422 I'm married and my husband Don is a helicopter pilot. 1605 01:27:50,422 --> 01:27:53,922 You're kidding! Where did you go? I searched every place for you. 1606 01:27:53,922 --> 01:27:57,880 - It's like you vanished off the face of the earth. - Well, we had our moment. 1607 01:27:58,005 --> 01:28:01,880 - But I knew you would be back with Amanda. - I can't b-- That's super. 1608 01:28:02,005 --> 01:28:05,381 - S-So y-you're married and-- This is yours? - Yes! Look at her. 1609 01:28:05,505 --> 01:28:08,672 Oh, God, she's adorable. 1610 01:28:08,797 --> 01:28:10,880 - She's adorable. Very, very-- 1611 01:28:11,005 --> 01:28:13,880 - And is-- Is that Max? - This is Max. This is Max. 1612 01:28:13,964 --> 01:28:16,381 - Hello. - Max, say hello. This is a friend. 1613 01:28:16,464 --> 01:28:18,381 - Hi, I'm Linda. - How do you do? 1614 01:28:18,464 --> 01:28:21,588 What a handsome boy. Amanda must be very beautiful. 1615 01:28:21,588 --> 01:28:25,089 And she's-- You've gotta have a very handsome husband, 1616 01:28:25,089 --> 01:28:27,089 'cause she has a great face. 1617 01:28:27,089 --> 01:28:30,089 I'm stunned. I don't know what to say. I'm, I'm-- 1618 01:28:30,172 --> 01:28:34,047 - Lenny, it's so great to see you. - You too. You're okay? Everything-- 1619 01:28:34,172 --> 01:28:36,547 Yeah. I'm really good. 1620 01:28:36,672 --> 01:28:38,547 Thank you for everything. 1621 01:28:38,672 --> 01:28:40,547 Oh-- I-I-- I'm speechless. 1622 01:28:40,672 --> 01:28:44,047 I-I-- I gotta go. I'm sorry. I'm gonna be late. 1623 01:28:44,172 --> 01:28:48,339 - It was great to see you. - It was great to see you. Great. 1624 01:28:48,464 --> 01:28:51,339 - But they have each other's child. 1625 01:28:51,464 --> 01:28:53,339 And they don't know. 1626 01:28:53,464 --> 01:28:56,339 Yes. Yes. Isn't life ironic? 1627 01:28:56,339 --> 01:28:58,339 Life is unbelievable. 1628 01:28:58,339 --> 01:29:02,047 Miraculous. Sad. Wonderful. 1629 01:29:02,131 --> 01:29:04,422 Yes, this is all true! 1630 01:29:04,547 --> 01:29:06,547 And that's why we say: 142264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.