All language subtitles for Mercy.Christmas.2017.720p.BluRay.H264.@Qualitymovies(1)_220318160608

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,742 --> 00:00:35,285 Help! 2 00:00:37,287 --> 00:00:38,956 Help! 3 00:00:39,164 --> 00:00:40,832 Help me! 4 00:01:22,874 --> 00:01:24,293 Michael briskett. 5 00:01:24,501 --> 00:01:25,836 I'm never gonna forget that name. 6 00:01:26,044 --> 00:01:27,671 That is my favorite cut of meat. 7 00:01:27,879 --> 00:01:30,799 Mr. robillard. Wow. Um... Merry Christmas. 8 00:01:31,008 --> 00:01:32,759 L just finished the branch Compton assessments, 9 00:01:32,968 --> 00:01:34,886 and I was going to bring them to you. Really? 10 00:01:35,095 --> 00:01:37,222 I stayed up all night, but I figured you wanted 'em. 11 00:01:37,431 --> 00:01:40,684 You actually finished them that quickly? 12 00:01:40,892 --> 00:01:42,853 That is amazing. 13 00:01:43,061 --> 00:01:45,355 I really do like it here, sir. I wouldn't want to be anywhere else. 14 00:01:45,564 --> 00:01:47,357 Actually, I'm having a Christmas party 15 00:01:47,566 --> 00:01:48,817 at my apartment tomorrow night. 16 00:01:49,026 --> 00:01:50,944 Okay. Good for you. 17 00:01:51,153 --> 00:01:53,864 Yeah, it's nothing big. Just eggnog, secret Santa, 18 00:01:54,072 --> 00:01:56,283 Christmas Carols, maybe. I don't know. 19 00:01:56,491 --> 00:01:58,410 But this is the invitation. I've been passing it around. 20 00:01:58,619 --> 00:02:01,079 Oh, yeah. Can't do that. 21 00:02:01,288 --> 00:02:03,498 I got this big Christmas dinner thingy. 22 00:02:03,707 --> 00:02:06,376 If you find yourself in the neighborhood. 23 00:02:10,130 --> 00:02:12,049 I got big plans for you, briskett. 24 00:02:12,257 --> 00:02:14,259 Me? 25 00:02:14,468 --> 00:02:16,261 You're gonna do my breakdowns for my meeting on the 26th 26 00:02:16,470 --> 00:02:17,846 with quantum dynamics. 27 00:02:19,931 --> 00:02:21,141 The day after Christmas. 28 00:02:21,350 --> 00:02:22,893 I'm gonna need spreadsheets. 29 00:02:23,101 --> 00:02:24,394 Side-by-side transitions. 30 00:02:24,603 --> 00:02:26,229 Zero bilateral. Alphabetical listing. 31 00:02:26,438 --> 00:02:27,981 You know what to do-- just turn the geek speak 32 00:02:28,190 --> 00:02:30,025 into people speak. 33 00:02:30,233 --> 00:02:34,196 This is very important for me and the future of this company. 34 00:02:34,404 --> 00:02:37,366 That's a lot of work in a short amount of time, 35 00:02:37,574 --> 00:02:38,700 and with the holidays-- 36 00:02:38,909 --> 00:02:39,951 you'll get it done. 37 00:02:40,160 --> 00:02:42,120 I'm sure of that. 38 00:02:44,039 --> 00:02:46,708 Wait here. I will have the reports brought down to you. 39 00:02:48,377 --> 00:02:51,254 I need them done by Christmas. 40 00:02:53,965 --> 00:02:56,301 Christmas. 41 00:03:01,807 --> 00:03:03,141 Hey, Catherine. 42 00:03:03,350 --> 00:03:05,602 Which reindeer has the worst manners? 43 00:03:05,811 --> 00:03:08,021 I don't fucking care. 44 00:03:08,230 --> 00:03:09,731 “Rude-mph .“ 45 00:03:09,940 --> 00:03:11,817 Rudolph, the red-nosed reindeer, get it? 46 00:03:12,025 --> 00:03:14,194 Yeah, it's stupid. 47 00:03:14,403 --> 00:03:16,571 Where's your Christmas joy? 48 00:03:16,780 --> 00:03:20,325 I don't do joy, and I don't do Christmas. 49 00:03:20,534 --> 00:03:22,744 Well... merry Christmas. 50 00:03:22,953 --> 00:03:24,246 Fuck all! 51 00:03:24,454 --> 00:03:26,123 Good enough. 52 00:03:30,711 --> 00:03:31,628 That didn't go down so good. 53 00:03:31,837 --> 00:03:32,754 You know... 54 00:03:32,963 --> 00:03:34,131 I'm gonna puke. 55 00:03:34,339 --> 00:03:35,632 No! Get to the bathroom. 56 00:03:35,841 --> 00:03:37,175 No, you're not. Not in here. 57 00:03:37,384 --> 00:03:39,052 Get to the bathroom, right now. 58 00:03:39,261 --> 00:03:42,848 Wait. I'm okay. I'm gonna be fine. 59 00:03:43,056 --> 00:03:46,017 No! 60 00:03:58,280 --> 00:03:59,656 ...with one brush. 61 00:03:59,865 --> 00:04:01,199 Watch as luster brush 62 00:04:01,408 --> 00:04:02,951 fits into tiny crevices, 63 00:04:03,160 --> 00:04:05,078 under sinks, counters... 64 00:04:23,346 --> 00:04:25,182 Tickets, tickets! I got tickets for you right here, man. 65 00:04:25,390 --> 00:04:26,725 Come on, come on, two for ten, two for ten. 66 00:04:26,933 --> 00:04:28,769 Take your girl out to a game, man. 67 00:04:28,977 --> 00:04:30,645 She'll enjoy it. Come on. I got tickets for you right here. 68 00:04:30,854 --> 00:04:32,689 Come on, two for $10. Two for ten. 69 00:04:32,898 --> 00:04:35,108 You sure you don't want it? It's the last game of the season. 70 00:04:35,275 --> 00:04:36,318 Don't do me like that. I'll give it to you for five. 71 00:04:36,526 --> 00:04:37,903 Come on, man, unfair. 72 00:04:38,111 --> 00:04:39,237 Fuck! 73 00:04:48,497 --> 00:04:50,123 Hey! Still got tickets? 74 00:04:50,290 --> 00:04:52,542 Heck, yeah, I got tickets. 75 00:05:22,489 --> 00:05:24,241 Are you Michael briskett? 76 00:05:26,827 --> 00:05:29,871 Are you Michael briskett? 77 00:05:30,080 --> 00:05:32,541 I'm Cindy, Mr. robillard's new assistant. 78 00:05:32,749 --> 00:05:34,918 Here's the reports he wanted you to have. 79 00:05:36,920 --> 00:05:39,130 Uh... thank you? 80 00:05:40,465 --> 00:05:42,717 And these. 81 00:05:44,261 --> 00:05:45,887 Looks like a lot of work. 82 00:05:46,096 --> 00:05:47,639 Yeah. 83 00:05:56,356 --> 00:05:57,774 Merry Christmas. 84 00:06:00,861 --> 00:06:02,237 Merry Christmas. 85 00:06:28,638 --> 00:06:30,015 Hello? 86 00:06:30,223 --> 00:06:32,309 Am I too late to the Christmas party? 87 00:06:32,517 --> 00:06:34,144 Is it over? 88 00:06:35,812 --> 00:06:36,646 Yes. 89 00:06:36,855 --> 00:06:38,231 Ohh. 90 00:06:38,440 --> 00:06:40,942 No, no. I mean-- I mean, no. 91 00:06:41,151 --> 00:06:42,152 Great. 92 00:06:43,570 --> 00:06:44,654 So... 93 00:06:44,863 --> 00:06:46,072 So... 94 00:06:46,281 --> 00:06:48,617 So, can I come in? 95 00:06:48,825 --> 00:06:51,036 Yes. Yes, of course. Sorry. 96 00:06:51,244 --> 00:06:54,789 I saw the invitation on Mr. robillard's desk. 97 00:06:54,998 --> 00:06:58,168 I'm sorry. I thought everyone was invited. 98 00:06:58,376 --> 00:06:59,502 Yeah, they were. 99 00:06:59,711 --> 00:07:01,338 Sorry it's not much of a party. 100 00:07:01,546 --> 00:07:03,048 Is that eggrwg? 101 00:07:03,256 --> 00:07:05,216 I love eggflog- 102 00:07:05,425 --> 00:07:07,844 really? I'll pour you a glass. 103 00:07:08,053 --> 00:07:09,012 Thanks. 104 00:07:09,220 --> 00:07:10,221 Okay. 105 00:07:16,019 --> 00:07:18,271 Mmm! 106 00:07:18,480 --> 00:07:19,856 This is so good. 107 00:07:20,065 --> 00:07:22,067 My mom used to make eggnog from scratch. 108 00:07:22,275 --> 00:07:24,736 Really? That's-that's amazing. 109 00:07:32,243 --> 00:07:34,162 So, are you-you going home for Christmas? 110 00:07:34,371 --> 00:07:37,374 No, my-my mom goes on a cruise. 111 00:07:37,582 --> 00:07:39,042 Oh. 112 00:07:39,250 --> 00:07:41,419 Kind of a gift to herself, uh, every year. 113 00:07:41,628 --> 00:07:44,172 She's not really big on-on the holidays. 114 00:07:44,381 --> 00:07:46,174 Uh, but we talk on the phone, 115 00:07:46,383 --> 00:07:49,761 you know, when-when she gets back. So... 116 00:07:51,054 --> 00:07:52,681 Brothers? Sisters? 117 00:07:52,889 --> 00:07:54,975 Just me and mom. 118 00:08:01,272 --> 00:08:03,900 L-i think family is the best part of the holidays. 119 00:08:04,109 --> 00:08:06,403 I'm actually headed home tomorrow to see mine. 120 00:08:06,611 --> 00:08:08,446 That's nice. 121 00:08:17,080 --> 00:08:18,248 Refill? 122 00:08:21,751 --> 00:08:23,378 Do you mind if we... 123 00:08:23,586 --> 00:08:25,088 Kick it up a bit? 124 00:08:25,296 --> 00:08:28,341 I' 125 00:08:33,513 --> 00:08:34,597 okay. 126 00:08:35,890 --> 00:08:38,351 White Christmas. 127 00:08:38,560 --> 00:08:41,521 No way. That's my favorite too! 128 00:08:41,730 --> 00:08:43,064 Really? 129 00:08:43,273 --> 00:08:44,733 We watch it every year after presents. 130 00:08:44,941 --> 00:08:47,360 My brother hates it, but I love it, so... 131 00:08:47,569 --> 00:08:51,072 Speaking of presents, let's do secret Santa! 132 00:08:51,281 --> 00:08:53,908 Uh... won't-won't be much of a secret. 133 00:08:54,117 --> 00:08:56,369 Ah, who cares? Come on, it'll be fun. 134 00:08:56,578 --> 00:08:57,370 Come on. 135 00:08:57,579 --> 00:08:58,538 Yeah, why not. 136 00:09:05,920 --> 00:09:06,921 You go first. 137 00:09:14,262 --> 00:09:16,139 I wanted to get something practical. 138 00:09:17,223 --> 00:09:18,767 Thank you. 139 00:09:18,975 --> 00:09:21,603 You know, I can use this. 140 00:09:21,811 --> 00:09:22,854 Your turn. 141 00:09:30,737 --> 00:09:32,238 Open it. 142 00:09:34,741 --> 00:09:37,285 It's my mother's special Christmas cookie mix. 143 00:09:37,494 --> 00:09:39,412 I'm going to make them from scratch this year. 144 00:09:39,621 --> 00:09:41,039 Wow. 145 00:09:41,247 --> 00:09:43,583 Yeah, sort of a holiday treat for my family, 146 00:09:43,792 --> 00:09:46,336 since, uh, she passed away. 147 00:09:47,420 --> 00:09:50,799 I'm-I'm sorry. 148 00:09:54,969 --> 00:09:57,263 It's my first Christmas without her. 149 00:09:59,808 --> 00:10:02,102 What am I doing? I'm ruining the party! 150 00:10:02,268 --> 00:10:03,269 No. No, no, no, no. 151 00:10:03,478 --> 00:10:05,230 Um, it's-it's okay. 152 00:10:05,438 --> 00:10:08,691 Uh, can-can I get you some more eggnog? 153 00:10:10,193 --> 00:10:11,861 You know, um, I'd better get going. 154 00:10:12,070 --> 00:10:14,280 Actually, I'm feeling a little tipsy. 155 00:10:16,199 --> 00:10:19,244 I really did have a wonderful time tonight. 156 00:10:19,452 --> 00:10:21,246 Me too. 157 00:10:21,454 --> 00:10:22,497 Thank you. 158 00:10:28,419 --> 00:10:30,046 Okay. 159 00:10:30,255 --> 00:10:31,381 Okay, then. 160 00:10:32,966 --> 00:10:34,467 Merry Christmas. 161 00:10:34,676 --> 00:10:37,053 Merry Christmas to you. 162 00:10:37,262 --> 00:10:38,471 See ya. Bye. 163 00:10:55,655 --> 00:10:57,448 I know this might sound crazy, but I was wondering-- 164 00:10:57,657 --> 00:10:59,993 maybe you could come with me tomorrow? 165 00:11:00,201 --> 00:11:03,496 To your family's Christmas? 166 00:11:03,705 --> 00:11:05,373 I don't know. 167 00:11:05,582 --> 00:11:07,208 It would tear me up to think that a guy like you 168 00:11:07,417 --> 00:11:11,087 didn't make it to a Christmas dinner table. 169 00:11:11,296 --> 00:11:12,297 What about your family? 170 00:11:12,505 --> 00:11:13,923 They'd love to have you. 171 00:11:15,550 --> 00:11:17,886 I have a ton of work to finish by the 26th. 172 00:11:18,094 --> 00:11:19,512 I'd have to bring it with me. 173 00:11:19,721 --> 00:11:21,014 For sure, you'd have to. 174 00:11:21,222 --> 00:11:22,557 Come on, it'll be fun. 175 00:11:22,765 --> 00:11:24,726 Plus, my family goes all-out on the food. 176 00:11:24,934 --> 00:11:27,979 I never really had a big Christmas celebration before. 177 00:11:28,188 --> 00:11:30,106 Well, this year will be special. 178 00:11:30,315 --> 00:11:31,691 I'll pick you up in the morning? 179 00:11:33,484 --> 00:11:34,944 Sure, why not. 180 00:11:35,153 --> 00:11:36,321 Ten-thirty. 181 00:11:36,529 --> 00:11:38,323 Ten-thirty. Okay. 182 00:11:38,531 --> 00:11:40,325 Merry Christmas. 183 00:12:01,971 --> 00:12:03,806 Hey, get in here. 184 00:12:07,060 --> 00:12:08,603 Work. 185 00:12:08,811 --> 00:12:12,357 Trying to remember from last night-- 186 00:12:12,565 --> 00:12:16,152 your brother's names are Andrew and Bart, right? 187 00:12:16,361 --> 00:12:19,155 Yep. Dad is Abe, grandma's Ruth. 188 00:12:19,364 --> 00:12:20,698 Right. I call her granny. 189 00:12:22,325 --> 00:12:23,868 Are you sure I'm not imposing? 190 00:12:24,077 --> 00:12:26,663 I told you, they'd love to have you. 191 00:12:29,540 --> 00:12:32,252 Andrew, Bart, Abe, granny. 192 00:12:33,878 --> 00:12:36,381 Hey, what's your favorite Christmas song? 193 00:12:36,589 --> 00:12:38,591 "The 12 days of Christmas." 194 00:12:38,800 --> 00:12:41,052 Are you serious'? Me too! Yeah'? 195 00:12:41,261 --> 00:12:42,512 Of course! 196 00:12:42,720 --> 00:12:45,682 I' 197 00:13:06,077 --> 00:13:09,998 we're here. 198 00:13:10,206 --> 00:13:12,292 Looks great. 199 00:13:21,676 --> 00:13:22,635 I'm home! 200 00:13:22,844 --> 00:13:23,803 Daddy! 201 00:13:24,012 --> 00:13:25,430 Oh, monkey! 202 00:13:25,638 --> 00:13:27,807 Oh, I have missed you so much, honey bug. 203 00:13:28,016 --> 00:13:28,975 So good to see you. 204 00:13:29,142 --> 00:13:30,268 Sister slim! 205 00:13:30,476 --> 00:13:33,563 Barty boy! 206 00:13:33,771 --> 00:13:36,065 Cindy darling. 207 00:13:36,274 --> 00:13:39,610 Philip. I didn't know you'd be here. 208 00:13:39,819 --> 00:13:45,074 Your dad invited me to dinner, just like old times. 209 00:13:45,283 --> 00:13:46,492 Welcome home, beautiful. 210 00:13:46,701 --> 00:13:48,453 Everyone, this is Michael. 211 00:13:48,661 --> 00:13:49,996 I invited him for Christmas dinner. 212 00:13:50,204 --> 00:13:52,332 Oh, great. 213 00:13:52,498 --> 00:13:54,500 Hello. 214 00:13:54,709 --> 00:13:56,878 We'll be glad to have you. 215 00:13:57,086 --> 00:13:58,588 Thank you. 216 00:13:58,796 --> 00:14:03,009 Cindy, precious, you're just in time for lunch. 217 00:14:03,217 --> 00:14:04,677 Who the hell are you? 218 00:14:27,033 --> 00:14:29,494 Perfect family, 219 00:14:29,702 --> 00:14:31,662 meet Michael briskett. 220 00:14:34,665 --> 00:14:36,250 Lunch is ready. 221 00:14:36,459 --> 00:14:38,044 You startled me there. 222 00:14:38,252 --> 00:14:40,213 I did? Yeah. 223 00:14:41,964 --> 00:14:43,508 All looks so good. 224 00:14:43,716 --> 00:14:46,094 Cindy, I was just saying that Philip 225 00:14:46,302 --> 00:14:48,054 is now my associate professor 226 00:14:48,262 --> 00:14:50,181 in the human sciences department. 227 00:14:50,390 --> 00:14:51,891 Why don't you stay for new year's this year? 228 00:14:52,100 --> 00:14:54,685 We can hit our favorite haunts, paint the town. 229 00:14:54,894 --> 00:14:57,313 You and I don't have any old haunts, Philip. 230 00:14:57,522 --> 00:14:59,982 We used to date. No, we didn't. 231 00:15:00,191 --> 00:15:02,235 These people took me in. I'm a part of the family. 232 00:15:02,443 --> 00:15:03,694 Not really. 233 00:15:03,903 --> 00:15:06,531 At the least, I'm a good friend. 234 00:15:06,739 --> 00:15:10,451 You will always have a seat at our table, Philip. 235 00:15:10,660 --> 00:15:12,245 Hey, let's eat! 236 00:15:12,453 --> 00:15:14,205 Bon appétit! 237 00:15:15,331 --> 00:15:17,583 Ooh, I love ribs! 238 00:15:17,792 --> 00:15:21,003 I' 239 00:15:42,525 --> 00:15:44,360 I can't eat another bite. 240 00:15:44,569 --> 00:15:46,821 Michael, I hear you're an eggnog man. 241 00:15:47,029 --> 00:15:49,115 You bet I am. 242 00:15:49,282 --> 00:15:50,658 Well, good. 243 00:15:50,867 --> 00:15:53,161 Then, may I propose a toast-- 244 00:15:53,369 --> 00:15:55,997 to, uh, home cooking. 245 00:15:56,205 --> 00:15:57,498 Merry Christmas, everybody. 246 00:15:57,707 --> 00:16:00,042 Merry Christmas. 247 00:16:02,003 --> 00:16:02,837 Can I? 248 00:16:03,045 --> 00:16:05,298 Uh, sure. 249 00:16:08,217 --> 00:16:12,388 I can't say I ever had a real Christmas, 250 00:16:12,597 --> 00:16:16,809 but thanks to Cindy and you all, 251 00:16:17,018 --> 00:16:18,227 I finally get a chance to celebrate 252 00:16:18,436 --> 00:16:21,189 in a way I'd always hoped-- 253 00:16:21,397 --> 00:16:26,194 with great people and good food. 254 00:16:26,402 --> 00:16:27,653 To the holidays. 255 00:16:34,035 --> 00:16:37,622 Nice speech, briskett. 256 00:16:37,830 --> 00:16:41,042 Little corny, but I like your sentiment. 257 00:16:41,250 --> 00:16:42,710 Bart, good, man, good to see you. 258 00:16:42,919 --> 00:16:45,546 Did you leave any food for me? Doubt it. 259 00:16:45,755 --> 00:16:47,256 Granny, how are you? Good to see you, Andy. 260 00:16:47,465 --> 00:16:49,800 Nice to see you. Andrew, my boy. 261 00:16:50,009 --> 00:16:53,387 You know him? Philip. Sis. 262 00:16:53,596 --> 00:16:55,014 Glad you could make it. 263 00:16:55,223 --> 00:16:56,516 Mr. robillard? 264 00:16:56,724 --> 00:16:57,975 Yes. Yes. Yes. 265 00:16:58,184 --> 00:16:59,185 Huh? 266 00:17:00,895 --> 00:17:01,812 Sister? 267 00:17:02,021 --> 00:17:03,189 Mm-hmm. 268 00:17:04,732 --> 00:17:06,859 How do you like my family, briskett? 269 00:17:07,068 --> 00:17:10,363 They're nice. 270 00:18:01,330 --> 00:18:02,540 Help! 271 00:18:02,748 --> 00:18:05,001 Help me! 272 00:18:05,209 --> 00:18:06,502 Help! 273 00:18:06,711 --> 00:18:08,296 Shut the fuck up! Nobody can hear you! 274 00:18:08,504 --> 00:18:09,839 Oh, god, oh, god! 275 00:18:11,215 --> 00:18:13,134 Jesus god, the pain! 276 00:18:13,342 --> 00:18:14,802 Aaahhh! 277 00:18:15,011 --> 00:18:16,512 Hey! Screaming like a bitch isn't gonna help. 278 00:18:16,721 --> 00:18:18,431 Believe me, I've been trying. 279 00:18:18,639 --> 00:18:19,599 What is going on? 280 00:18:19,807 --> 00:18:21,350 I don't fucking know. 281 00:18:21,559 --> 00:18:24,020 Shh. Be quiet. 282 00:18:24,228 --> 00:18:25,980 Oh, Jesus! 283 00:18:26,188 --> 00:18:27,648 The pain is killing me! 284 00:18:27,857 --> 00:18:28,899 Shh. 285 00:18:29,108 --> 00:18:30,318 Shut the fuck up, old man. 286 00:18:30,526 --> 00:18:32,737 I'm pissing my pants. Shh! 287 00:18:32,945 --> 00:18:35,072 Shut up. Shut up! 288 00:18:42,913 --> 00:18:43,998 What is that? 289 00:18:51,380 --> 00:18:53,507 What the fuck?! 290 00:19:10,733 --> 00:19:11,901 Ban?! 291 00:19:12,109 --> 00:19:14,236 Do you know this motherfucker? 292 00:19:14,445 --> 00:19:16,155 How do you know his name? Hey! 293 00:19:16,364 --> 00:19:17,573 Do you have my medicine? 294 00:19:17,782 --> 00:19:19,992 Oh, Jesus, no. 295 00:19:20,201 --> 00:19:22,286 Hey, put it down. He's old. Just let him go. 296 00:19:22,495 --> 00:19:23,829 ...hurts so bad! 297 00:19:24,038 --> 00:19:25,289 No, Bart! 298 00:19:25,498 --> 00:19:27,333 Where are you going? No, no, no, no! 299 00:19:28,751 --> 00:19:30,127 Oh, my god! 300 00:19:30,336 --> 00:19:31,712 Oh, no! 301 00:19:31,921 --> 00:19:33,255 Mister, what the fuck are you doing? 302 00:19:39,512 --> 00:19:41,097 Oh, shit! 303 00:19:41,305 --> 00:19:43,557 Jesus Christ, what just happened? 304 00:19:43,766 --> 00:19:44,725 Aah! 305 00:19:44,934 --> 00:19:46,018 Mr. robillard? 306 00:19:46,185 --> 00:19:47,436 I need you to come with me. 307 00:19:47,645 --> 00:19:49,855 No, no, no! Mr. robillard! 308 00:19:58,197 --> 00:19:59,198 Mr. robillard. 309 00:19:59,407 --> 00:20:00,491 L-i don't understand. 310 00:20:00,700 --> 00:20:01,992 Briskett, shut up. 311 00:20:03,369 --> 00:20:05,204 We have a bit of a dilemma here. 312 00:20:05,413 --> 00:20:06,747 We have Christmas dinner, 313 00:20:06,956 --> 00:20:09,041 which you're obviously a part of, 314 00:20:09,250 --> 00:20:11,293 and then I still need my breakdowns 315 00:20:11,502 --> 00:20:13,045 for my meeting with quantum dynamics 316 00:20:13,254 --> 00:20:15,423 in two days. 317 00:20:15,631 --> 00:20:17,842 Hey, Andrew, the game is on. 318 00:20:18,050 --> 00:20:19,635 All right, pop, in a minute. 319 00:20:19,844 --> 00:20:21,137 All righty, then, but hurry-- 320 00:20:21,345 --> 00:20:23,389 almost the end of the first half. 321 00:20:26,225 --> 00:20:27,226 Where was I? 322 00:20:29,478 --> 00:20:32,481 So, you're gonna do those reports for me by Christmas, tomorrow. 323 00:20:43,284 --> 00:20:45,411 I mean, shit, briskett, it's what you're good at. 324 00:20:45,619 --> 00:20:48,205 Sitting at your desk, 325 00:20:48,414 --> 00:20:50,624 focusing on silly little numbers, 326 00:20:50,833 --> 00:20:52,126 is your specialty. 327 00:21:05,306 --> 00:21:06,557 Yes or no? 328 00:21:08,976 --> 00:21:10,060 Look at me. 329 00:21:12,062 --> 00:21:14,064 Yes or no? 330 00:21:14,273 --> 00:21:15,149 Yeah? 331 00:21:15,357 --> 00:21:17,276 Yes? 332 00:21:17,485 --> 00:21:19,236 Good. Move up. 333 00:21:20,279 --> 00:21:21,489 Get up. 334 00:21:23,449 --> 00:21:26,660 Now, I understand that it's a short timeline. 335 00:21:26,869 --> 00:21:28,621 Conditions are not ideal. 336 00:21:31,457 --> 00:21:33,626 But I have a way to help you focus. 337 00:21:58,317 --> 00:21:59,485 So, what do you think? 338 00:22:02,404 --> 00:22:04,031 Motivated? 339 00:22:23,717 --> 00:22:25,719 It's a beautiful table, huh? 340 00:22:27,263 --> 00:22:28,889 What are you, a righty? Lefty? 341 00:22:33,018 --> 00:22:34,270 Right)!-. 342 00:22:34,478 --> 00:22:36,021 Okay. 343 00:22:37,982 --> 00:22:39,233 Now. 344 00:22:40,526 --> 00:22:43,988 If you need anything at all, 345 00:22:44,196 --> 00:22:45,781 I will be close by. 346 00:23:01,380 --> 00:23:03,465 You still have your season tickets, Andrew? 347 00:23:03,674 --> 00:23:05,050 Nah. I gave 'em up. 348 00:23:05,259 --> 00:23:07,219 Got too busy. This job is a killer. 349 00:23:07,428 --> 00:23:09,221 Mnh. Perils of the gilded life, Andy. 350 00:23:09,430 --> 00:23:10,806 You know what Oscar wilde once said-- 351 00:23:11,015 --> 00:23:12,266 shut up, Philip. 352 00:23:12,474 --> 00:23:13,601 Really? 353 00:23:13,809 --> 00:23:16,312 Michael, i don't hear any work. 354 00:23:17,980 --> 00:23:21,233 Yes. Five for five from the line. 355 00:23:21,400 --> 00:23:23,152 I knew that guy could shoot, I'll tell you that right now. 356 00:23:23,360 --> 00:23:25,446 Pop, you should come to the city. 357 00:23:25,654 --> 00:23:27,197 I'll buy you a nice dinner, we'll get some great seats. How about that? 358 00:23:27,406 --> 00:23:29,575 Yeah! All right, let's do it. 359 00:23:29,742 --> 00:23:32,077 What's the score? Uh, second quarter, we're up by three. 360 00:23:32,286 --> 00:23:35,456 Briskett, i do not have all year! 361 00:23:37,041 --> 00:23:38,709 Important work, son? 362 00:23:38,918 --> 00:23:40,628 I have a meeting in two days. 363 00:23:40,836 --> 00:23:42,588 It's a good chance to take my company to the next level. 364 00:23:42,796 --> 00:23:44,173 Ahh. 365 00:23:44,381 --> 00:23:46,800 Looking sharp, granny. 366 00:23:47,009 --> 00:23:48,010 Turn that TV off. 367 00:23:48,218 --> 00:23:50,054 Mother, the game is on. 368 00:23:50,262 --> 00:23:53,265 I don't care if Johnny Carson is at the door, 369 00:23:53,474 --> 00:23:54,934 it's time to go to church. 370 00:23:55,142 --> 00:23:56,769 Couldn't we skip it this year? 371 00:23:56,977 --> 00:23:59,939 Put those giblets in the icebox. 372 00:24:00,147 --> 00:24:01,440 Granny, come on. Really. 373 00:24:01,649 --> 00:24:03,150 Very important stuff going on here. 374 00:24:03,359 --> 00:24:06,070 Church doesn't exactly fit in the timeline, okay? 375 00:24:06,278 --> 00:24:10,324 Andy, the good lord doesn't give a crap about your timeline. 376 00:24:13,285 --> 00:24:16,664 My god, Cindy, it's just a church service. 377 00:24:16,872 --> 00:24:19,333 It's the only day i get to dress up, okay? 378 00:24:19,541 --> 00:24:21,001 I think you look amazing, darling. 379 00:24:21,210 --> 00:24:22,544 Don't call me darling. 380 00:24:22,753 --> 00:24:24,672 Well, boys, 381 00:24:24,880 --> 00:24:26,215 I think it's official-- 382 00:24:26,423 --> 00:24:27,716 two beautiful ladies have decided 383 00:24:27,925 --> 00:24:29,718 we won't be watching the game, 384 00:24:29,927 --> 00:24:32,304 and frankly, I don't want to fight a losing battle. 385 00:24:32,513 --> 00:24:35,057 Granny, is that fur? 386 00:24:35,265 --> 00:24:36,433 Yes. 387 00:24:36,642 --> 00:24:38,102 Take that off! 388 00:24:38,310 --> 00:24:39,687 Granny, the places where they make those coats 389 00:24:39,895 --> 00:24:40,771 are slaughterhouses. 390 00:24:40,980 --> 00:24:42,231 They're inhumane! 391 00:24:42,439 --> 00:24:44,858 My land, i didn't know that. 392 00:24:45,067 --> 00:24:46,568 It's horrible. 393 00:24:50,406 --> 00:24:53,075 I don't believe it. 394 00:24:56,620 --> 00:24:58,122 I could kill somebody. 395 00:24:58,330 --> 00:25:02,292 I just set the table not 30 minutes ago. 396 00:25:03,877 --> 00:25:06,714 Oh, yeah. That might have been my bad. 397 00:25:06,922 --> 00:25:09,133 I nicked my finger peeling apples for granny. 398 00:25:09,341 --> 00:25:11,135 Are you okay? I'm fine. 399 00:25:11,343 --> 00:25:13,137 Oh, well, no problem. Just a drop. 400 00:25:13,345 --> 00:25:15,514 I'll wash the tablecloth after dinner. 401 00:25:15,723 --> 00:25:17,141 Hey, listen, we'd better hop on our giddyup 402 00:25:17,349 --> 00:25:18,642 if we're gonna make that 4:00 service, 403 00:25:18,851 --> 00:25:20,352 I'm telling you right now. 404 00:25:20,561 --> 00:25:21,979 Okay, well, I don't think i can make it. 405 00:25:22,187 --> 00:25:25,607 And you are going to church! Fuck. 406 00:25:28,235 --> 00:25:31,155 Help! Help me! 407 00:25:31,363 --> 00:25:33,574 Please, somebody help! Hey, shut the fuck up! 408 00:25:33,782 --> 00:25:34,867 You don't think we've been screaming our guts out? 409 00:25:35,075 --> 00:25:36,368 Nobody can hear us down here. 410 00:25:36,535 --> 00:25:38,370 So, who the fuck are you? 411 00:25:38,579 --> 00:25:40,080 My name is Michael. 412 00:25:40,289 --> 00:25:42,750 I work in the data assessment department. 413 00:25:42,958 --> 00:25:44,501 What am I doing here? 414 00:25:44,710 --> 00:25:46,170 Michael, we have to find a way out of here. 415 00:25:46,378 --> 00:25:47,671 Now, what do you know? 416 00:25:47,880 --> 00:25:49,548 I don't know. 417 00:25:49,757 --> 00:25:52,426 I got brought here this morning by Cindy. 418 00:25:52,634 --> 00:25:54,261 Who the hell is Cindy? The girl. 419 00:25:54,470 --> 00:25:56,430 The-the daughter in the family. 420 00:25:56,638 --> 00:25:58,307 You're telling me there's a whole family of these motherfuckers? 421 00:25:58,515 --> 00:26:01,810 Of course! How did you get here? 422 00:26:02,019 --> 00:26:03,937 This motherfucker clocked me in the head. 423 00:26:04,146 --> 00:26:05,773 If I'd have seen him coming, it'd be a different fucking story. 424 00:26:05,981 --> 00:26:07,524 They grabbed me in my bar. 425 00:26:07,733 --> 00:26:12,029 Just... They killed my friend. 426 00:26:13,363 --> 00:26:15,491 So, how many of them are there? 427 00:26:15,699 --> 00:26:18,118 None. They all went to church. 428 00:26:18,327 --> 00:26:22,331 They went to church?! 429 00:26:22,539 --> 00:26:24,291 All right, look, 430 00:26:24,500 --> 00:26:27,002 somebody's got to be looking for at least one of us, right? 431 00:26:27,211 --> 00:26:29,838 I mean, you got friends that'll miss you and shit, right, tubby? 432 00:26:32,966 --> 00:26:34,843 Fuck. You? 433 00:26:35,052 --> 00:26:36,220 Doubt it. 434 00:26:36,428 --> 00:26:38,430 Damn, nobody? No, no one. You? 435 00:26:38,639 --> 00:26:40,516 Of course somebody's looking for me. 436 00:26:46,980 --> 00:26:48,607 Ain't nobody looking for me. 437 00:26:50,025 --> 00:26:51,151 Ah, fuck! 438 00:26:54,863 --> 00:26:56,323 Please, somebody, help! 439 00:26:56,532 --> 00:26:57,699 Help! Help! Help us, please! 440 00:27:00,369 --> 00:27:01,787 Please help me! 441 00:27:01,995 --> 00:27:03,914 Help! Come on! 442 00:27:08,252 --> 00:27:09,294 Shut up! 443 00:27:09,503 --> 00:27:10,838 Shut up! Shut up! 444 00:27:11,046 --> 00:27:12,131 What the fuck's wrong with you? 445 00:27:12,339 --> 00:27:14,716 Can't you see? We are fucked. 446 00:27:14,925 --> 00:27:17,719 Bullshit. I ain't a fuckin' animal. 447 00:27:17,928 --> 00:27:19,638 Aah! Fuck! 448 00:27:19,847 --> 00:27:22,891 How the fuck do we get out of here? 449 00:27:24,393 --> 00:27:25,894 Mike! Yes? 450 00:27:26,103 --> 00:27:27,312 What's the upstairs like? It's pretty nice. 451 00:27:27,521 --> 00:27:28,856 It's all done up for the holidays. 452 00:27:29,064 --> 00:27:30,357 I didn't ask for a travel report, bitch. 453 00:27:30,566 --> 00:27:32,067 Are there windows? What about doors? 454 00:27:32,276 --> 00:27:33,610 If we can make it upstairs, 455 00:27:33,819 --> 00:27:35,237 can we get the fuck out of here? 456 00:27:35,445 --> 00:27:38,532 Probably, yes. It's just a house. 457 00:27:38,740 --> 00:27:40,284 Okay. Cool. 458 00:27:40,492 --> 00:27:41,785 Let's get going. 459 00:27:41,994 --> 00:27:43,245 How long until church is over? 460 00:27:43,453 --> 00:27:44,872 Do you know something i don't know? 461 00:27:45,080 --> 00:27:46,665 Because I am chained to the fucking floor. 462 00:27:50,169 --> 00:27:52,671 Well, i guess church is over. 463 00:27:56,675 --> 00:27:58,635 I hate fucking Christmas. 464 00:28:14,359 --> 00:28:15,944 Shit! 465 00:28:16,153 --> 00:28:17,946 ."Heinbounds for a pass 466 00:28:18,155 --> 00:28:19,531 with four seconds left. 467 00:28:19,740 --> 00:28:21,325 A bounce off the glass, 468 00:28:21,533 --> 00:28:23,535 two points, but he was fouled, 469 00:28:23,744 --> 00:28:26,330 so there was a chance to tie it up at the line and go into overtime. 470 00:28:26,538 --> 00:28:28,165 How do you know that? 471 00:28:28,373 --> 00:28:30,918 Well, when I used the men's room during the sermon, 472 00:28:31,126 --> 00:28:33,253 I snuck out to the car and caught the end of the game. 473 00:28:33,462 --> 00:28:34,546 No way! 474 00:28:34,755 --> 00:28:36,131 Yeah, I perfected that trick 475 00:28:36,340 --> 00:28:38,008 when your mother was still with us. 476 00:28:38,217 --> 00:28:39,384 I'm gonna have to steal that. So what happened? 477 00:28:39,593 --> 00:28:40,719 He missed it. 478 00:28:40,928 --> 00:28:42,429 No, he didn't. Yep. 479 00:28:42,638 --> 00:28:43,972 Mom must have known you were watching the games. 480 00:28:44,181 --> 00:28:45,599 Probably. 481 00:28:45,807 --> 00:28:48,644 But god love your mom, she never said a word. 482 00:28:48,852 --> 00:28:50,020 I bet she was a bitch. 483 00:28:50,229 --> 00:28:52,272 What did you just say? 484 00:28:52,481 --> 00:28:53,565 Oh, shit. 485 00:28:53,774 --> 00:28:55,108 You heard me, motherfucker! 486 00:28:55,317 --> 00:28:56,526 Fuck you! Fuck both of you! 487 00:28:56,735 --> 00:28:58,570 Fuck your little freakshow family! 488 00:28:58,779 --> 00:29:00,280 Get your hands off me! Get the fuck off me! 489 00:29:00,489 --> 00:29:02,574 He's a live one! Boy, I'll tell you that! 490 00:29:04,368 --> 00:29:06,119 Untie me! 491 00:29:06,328 --> 00:29:07,746 Untie me, motherfucker! 492 00:29:07,955 --> 00:29:09,456 Untie me and fight me like a man! 493 00:29:09,665 --> 00:29:11,500 Fight like a man, you pussy! Fuck you! 494 00:29:11,708 --> 00:29:12,793 You'd better fucking kill me! 495 00:29:14,795 --> 00:29:17,422 You'd better fucking kill me! 496 00:29:24,388 --> 00:29:26,848 Ooh! That's quite enough of that chatterbox! 497 00:29:29,059 --> 00:29:30,811 So, what are the ladies saying they need this year? 498 00:29:31,019 --> 00:29:34,731 They mentioned legs to me a bit earlier, and, uh-- oh! 499 00:29:34,940 --> 00:29:38,026 Last Sunday, granny was talking about teaching Cindy 500 00:29:38,235 --> 00:29:40,195 her sweet pineapple marinade. 501 00:29:40,404 --> 00:29:41,822 Ooh, that'd be great. Yeah. 502 00:29:42,030 --> 00:29:44,366 Legs it is. All right! 503 00:29:58,422 --> 00:29:59,840 Whoa. Hang on a second. 504 00:30:00,048 --> 00:30:01,591 Hang on a second. Here you go. 505 00:30:01,800 --> 00:30:02,926 Thanks,pop. Uh-huh. 506 00:30:05,095 --> 00:30:07,472 Look, the one thing you have to understand 507 00:30:07,681 --> 00:30:10,767 about basketball is the free throw, 508 00:30:10,976 --> 00:30:13,520 I mean, the key element for winning games. 509 00:30:13,729 --> 00:30:15,063 What about rebounds? 510 00:30:17,316 --> 00:30:18,692 Maybe they need a big man. 511 00:30:25,949 --> 00:30:26,992 Tough cut. 512 00:30:27,200 --> 00:30:28,660 Good bones. 513 00:30:28,869 --> 00:30:30,537 Yeah, looked that way. 514 00:30:30,746 --> 00:30:31,997 Ow. 515 00:30:32,205 --> 00:30:33,957 All right, excuse me just a second. 516 00:30:39,963 --> 00:30:40,964 Michael. 517 00:30:49,431 --> 00:30:51,224 Why are you doing this to us? 518 00:30:56,563 --> 00:30:57,898 Focus, briskett. 519 00:30:58,106 --> 00:30:59,691 Take a bite. 520 00:31:05,655 --> 00:31:07,699 You do have a gift for numbers. 521 00:31:07,908 --> 00:31:09,242 Philip, what are you doing in here? 522 00:31:09,451 --> 00:31:10,911 Hey, you need any help with that? 523 00:31:11,119 --> 00:31:12,537 I'm working. 524 00:31:12,746 --> 00:31:14,706 Can-can you go in the other room? 525 00:31:14,915 --> 00:31:16,500 Cindy's trying. 526 00:31:16,708 --> 00:31:18,877 She is, she's trying, but... 527 00:31:20,670 --> 00:31:21,922 It's not like it used to be, 528 00:31:22,130 --> 00:31:23,882 when mom was here. 529 00:31:24,091 --> 00:31:26,551 We'd all be in the same room right now, 530 00:31:26,760 --> 00:31:28,720 playing charades or some crap. 531 00:31:31,473 --> 00:31:34,976 Food'd be done, and... 532 00:31:35,185 --> 00:31:38,313 Mom would be walking around with a plate of cookies, 533 00:31:38,522 --> 00:31:41,650 and... she'd be laughing, and... 534 00:32:01,711 --> 00:32:04,214 - You sure look great. - Don't touch me! 535 00:32:04,423 --> 00:32:06,633 You sure you don't want to give it another shot? 536 00:32:06,842 --> 00:32:07,968 Don't go anywhere. 537 00:32:08,176 --> 00:32:09,636 Oh, my god! 538 00:32:09,845 --> 00:32:12,264 I never was, and won't ever be, Philip. 539 00:32:12,472 --> 00:32:14,141 You think you could go watch TV 540 00:32:14,349 --> 00:32:15,934 or read a magazine or something? 541 00:32:16,143 --> 00:32:18,520 I was just trying to help. You're just in my way. 542 00:32:18,728 --> 00:32:21,773 Fine. If that's how you want it to be. 543 00:32:21,940 --> 00:32:24,067 You know, Ralph Waldo Emerson once said, 544 00:32:24,276 --> 00:32:25,819 "for every minute you're angry, 545 00:32:26,027 --> 00:32:27,737 you lose 60 seconds of happiness." 546 00:32:27,946 --> 00:32:29,489 I could give a shit, Philip. 547 00:32:35,620 --> 00:32:37,831 I'll tell you right now, nothing's going to ruin the first Christmas 548 00:32:38,039 --> 00:32:39,875 I've put together myself, I'll tell you that right now. 549 00:32:40,083 --> 00:32:41,460 Cindy, untie me, please. 550 00:32:41,668 --> 00:32:42,961 Let me go. 551 00:32:43,170 --> 00:32:44,671 Come on, it's stocking time! 552 00:32:44,880 --> 00:32:47,549 Let's not piss on the winds of tradition. 553 00:32:47,757 --> 00:32:50,135 Cindy, you can't be like your family. 554 00:32:50,302 --> 00:32:53,597 Not you. Not the girl i met last night. 555 00:32:55,348 --> 00:32:57,017 I don't believe it. You don't have it in you. 556 00:32:57,225 --> 00:32:59,186 See, I'd argue it's all about the glass. 557 00:32:59,394 --> 00:33:01,730 Rebounds win games. No, no, you've got to find a perimeter shooter. 558 00:33:01,938 --> 00:33:03,815 Get those legs in the kitchen! 559 00:33:04,024 --> 00:33:05,400 So behind. I've got to get 'em in the roaster. 560 00:33:05,609 --> 00:33:07,235 Dinner's not gonna be ready any time soon. 561 00:33:07,444 --> 00:33:09,279 Tell me it's not who you are, Cindy, please. 562 00:33:09,488 --> 00:33:11,198 Boys, it's stocking time! 563 00:33:11,406 --> 00:33:13,909 Oh, stockings! Great. I'll get the camera. 564 00:33:14,117 --> 00:33:18,622 Uh, the fork goes on the right side, 565 00:33:18,830 --> 00:33:21,666 next to the spoon. 566 00:33:21,875 --> 00:33:23,585 Left side. 567 00:33:26,546 --> 00:33:27,547 Thank you. 568 00:33:29,633 --> 00:33:30,550 Left side. 569 00:33:30,759 --> 00:33:31,801 Andy! 570 00:33:32,010 --> 00:33:33,053 Granny and her stockings. 571 00:33:33,261 --> 00:33:34,554 Put 'em up, take 'em down. 572 00:33:34,763 --> 00:33:36,306 Put 'em up, take 'em down. 573 00:33:36,515 --> 00:33:37,641 Family tradition! 574 00:33:37,849 --> 00:33:39,184 Henry Ford always said, 575 00:33:39,392 --> 00:33:40,894 "the only history that's worth a damn 576 00:33:41,102 --> 00:33:42,562 is the traditions you make with your family." 577 00:33:42,771 --> 00:33:44,481 You're not even a part of this family, Philip. 578 00:33:44,689 --> 00:33:46,900 But it's a beautiful thing to witness the customs 579 00:33:47,108 --> 00:33:49,027 of another tribe, so to speak. 580 00:33:49,236 --> 00:33:51,321 Tribe? What the hell are you talking about, Philip? 581 00:33:53,532 --> 00:33:54,699 I've said it before, 582 00:33:54,908 --> 00:33:56,660 but I can't stop saying it again. 583 00:33:56,868 --> 00:34:00,038 It is so nice to have you three kids together again 584 00:34:00,247 --> 00:34:01,706 under this roof. 585 00:34:01,915 --> 00:34:03,458 Christmas is my favorite time of year. 586 00:34:03,667 --> 00:34:04,876 Oh, daddy. 587 00:34:05,085 --> 00:34:06,753 Now stockings! 588 00:34:06,962 --> 00:34:08,296 Cindy, you first. 589 00:34:09,798 --> 00:34:11,925 Oh, crap. Give me some scissors. 590 00:34:12,133 --> 00:34:13,510 Oh, I got it. Okay. 591 00:34:16,972 --> 00:34:17,973 There. 592 00:34:19,683 --> 00:34:22,018 I'm really happy that we're all together again. 593 00:34:25,146 --> 00:34:26,147 Love you, mom. 594 00:34:26,356 --> 00:34:28,441 God rest her. 595 00:34:28,650 --> 00:34:30,068 She's up there somewhere, 596 00:34:30,277 --> 00:34:32,904 looking down at us right now. 597 00:34:33,113 --> 00:34:35,615 I can guarantee that. "Family. 598 00:34:35,824 --> 00:34:37,701 "That dear octopus from whose tentacles 599 00:34:37,909 --> 00:34:39,536 "we never quite escape, 600 00:34:39,744 --> 00:34:42,872 nor, in our innermost hearts, ever quite wish to." 601 00:34:43,081 --> 00:34:45,166 What the hell are you talking about? 602 00:34:45,375 --> 00:34:48,795 Cindy, have you decided on a dessert yet? 603 00:34:49,004 --> 00:34:49,879 Dessert? 604 00:34:50,088 --> 00:34:51,756 Ohh! Not good! 605 00:34:51,965 --> 00:34:53,883 You gotta start that early, or you'll get behind 606 00:34:54,092 --> 00:34:55,844 like you did with them legs. 607 00:34:56,052 --> 00:34:58,263 Granny, I'm-I'm trying, okay. There's a lot to do. 608 00:34:58,471 --> 00:35:01,600 We should be eating soon, and you haven't even got those legs in the oven yet. 609 00:35:01,808 --> 00:35:03,393 All right, granny, please! 610 00:35:03,602 --> 00:35:05,895 It's a bad thing to leave a family hungry! 611 00:35:06,104 --> 00:35:07,939 I know. Like Nelson said, 612 00:35:08,148 --> 00:35:09,274 "food is the fuel that drives a family to--" 613 00:35:09,482 --> 00:35:11,610 oh, Philip, goddamn it! 614 00:35:11,818 --> 00:35:14,487 Shut the fuck up! 615 00:35:14,696 --> 00:35:16,990 Shut the fuck up, 616 00:35:17,198 --> 00:35:19,117 you son of a bitch! 617 00:35:19,326 --> 00:35:23,371 Fuck you! 618 00:35:39,929 --> 00:35:42,140 I'm sorry I yelled at you, granny... 619 00:35:42,349 --> 00:35:43,975 Oh, it's all right, honey. 620 00:35:44,184 --> 00:35:48,146 I'm sorry too. You've got a lot on your plate. 621 00:35:48,355 --> 00:35:52,150 I have an idea. 622 00:35:52,359 --> 00:35:54,986 What about mincemeat pie for dessert tomorrow? 623 00:35:55,195 --> 00:35:57,697 That'd be good, right? We can use Philip. 624 00:35:57,906 --> 00:35:59,574 - That'd hit the spot. - Yeah. 625 00:35:59,783 --> 00:36:02,452 I could try that. Yeah. 626 00:36:02,661 --> 00:36:04,454 Yes, of course you can, honey. 627 00:36:04,663 --> 00:36:06,081 It'd be wonderful. 628 00:36:06,289 --> 00:36:08,166 Listen, Abe, let's finish up these stockings 629 00:36:08,375 --> 00:36:10,543 and give Cindy some time to finish her work. 630 00:36:10,752 --> 00:36:13,004 All righty, then. 631 00:36:13,213 --> 00:36:15,340 What do you think is going on down there? 632 00:36:17,467 --> 00:36:18,551 Brisket“! 633 00:36:18,760 --> 00:36:20,970 Help! I've been kidnapped! 634 00:36:21,179 --> 00:36:22,597 My name's Michael briskett! 635 00:36:22,806 --> 00:36:25,016 I'm being held prisoner! 636 00:36:25,225 --> 00:36:26,685 Help! Help! 637 00:36:30,897 --> 00:36:32,148 Hello, officer. 638 00:36:33,775 --> 00:36:35,026 You must be Andrew. 639 00:36:35,235 --> 00:36:36,695 I recognize you from your picture. 640 00:36:36,903 --> 00:36:40,198 You do? Which one? 641 00:36:40,407 --> 00:36:41,950 Hi! 642 00:36:42,158 --> 00:36:43,535 Hey, baby. 643 00:36:45,203 --> 00:36:46,496 You two know each other? 644 00:36:46,705 --> 00:36:48,915 Andy, this is Denise, my girlfriend. 645 00:36:49,124 --> 00:36:51,209 She'll be having dinner with us tonight. 646 00:36:51,418 --> 00:36:52,627 She'll be eating with us? 647 00:36:52,836 --> 00:36:54,754 That's what I'm saying. 648 00:36:54,963 --> 00:36:56,214 What?! 649 00:36:56,423 --> 00:36:57,841 She's a cop. 650 00:36:58,049 --> 00:36:59,467 Yeah. I know. 651 00:36:59,676 --> 00:37:02,178 Dispatcher, actually. Not really an officer. 652 00:37:02,387 --> 00:37:05,306 Andy, I've heard so much about you. 653 00:37:05,515 --> 00:37:06,891 Yeah. 654 00:37:07,100 --> 00:37:08,435 Can't say the same. 655 00:37:08,643 --> 00:37:10,103 Yeah. Get in here. 656 00:37:14,691 --> 00:37:15,900 This is Michael. 657 00:37:17,235 --> 00:37:19,320 He's Christmas dinner. 658 00:37:21,656 --> 00:37:24,033 A beef steak. That's the best cut you'll find on a grown man. 659 00:37:24,242 --> 00:37:27,328 Big fat boy like this-- right here. 660 00:37:27,537 --> 00:37:30,790 That's the t-bone, tenderloin, 661 00:37:30,999 --> 00:37:32,584 and right up here, the ribeye. 662 00:37:35,462 --> 00:37:37,422 Come around under the pits. 663 00:37:37,630 --> 00:37:39,966 That's the brisket. A family favorite. 664 00:37:41,593 --> 00:37:43,595 Gotta keep him alive as long as possible. 665 00:37:43,803 --> 00:37:45,346 Brush is best. 666 00:37:45,555 --> 00:37:47,390 Doesn't mean we can't tenderize him a little bit. 667 00:37:55,106 --> 00:37:58,067 You fucking bastard! 668 00:37:58,276 --> 00:38:00,695 Aw, shit! 669 00:38:00,904 --> 00:38:02,739 Don't you touch him! 670 00:38:02,947 --> 00:38:04,783 That is my man, you bitch! 671 00:38:07,827 --> 00:38:09,746 I will kill you! 672 00:38:09,954 --> 00:38:11,706 Whoa, whoa, whoa, whoa, honey. 673 00:38:13,500 --> 00:38:14,834 We don't want to ruin the groceries. 674 00:38:19,672 --> 00:38:21,508 I'm sorry, baby. 675 00:38:23,218 --> 00:38:25,011 Please, please. 676 00:38:25,220 --> 00:38:27,305 How's your leg? 677 00:38:27,514 --> 00:38:28,515 Mosquito bite. 678 00:38:28,723 --> 00:38:30,350 Hey, I need to help pop. 679 00:38:30,558 --> 00:38:32,143 You want to watch? 680 00:38:33,269 --> 00:38:34,729 No, it's okay. 681 00:38:34,938 --> 00:38:36,272 I think I'll just, uh, 682 00:38:36,481 --> 00:38:39,192 go up and see if Cindy needs help. 683 00:38:41,528 --> 00:38:42,487 Hey. 684 00:38:44,739 --> 00:38:45,824 I love you. 685 00:38:48,660 --> 00:38:49,911 Love you too. 686 00:39:01,089 --> 00:39:02,882 Oh, shit. 687 00:39:04,133 --> 00:39:05,260 He's still alive? 688 00:39:05,468 --> 00:39:07,303 I'll be damned! 689 00:39:15,937 --> 00:39:18,189 Okay, boys. Here's the question: 690 00:39:18,398 --> 00:39:20,775 Where do you suppose mincemeat comes from? 691 00:39:20,984 --> 00:39:23,570 I'm guessing the shoulder blades. 692 00:39:23,778 --> 00:39:26,114 How long have you even been together with this chick? 693 00:39:26,322 --> 00:39:27,448 Name's Denise. 694 00:39:27,657 --> 00:39:28,908 It's been a couple of months. 695 00:39:29,117 --> 00:39:30,910 Ah-ha ha. Says here, 696 00:39:31,119 --> 00:39:34,581 "sweet mincemeat pie comes from..." 697 00:39:34,789 --> 00:39:38,459 ...uh, behind the haystack, just below the exit. 698 00:39:38,668 --> 00:39:40,044 The poop shoot? The colon. 699 00:39:40,253 --> 00:39:41,588 That's what it says here. 700 00:39:41,796 --> 00:39:42,964 Eh. As long as it tastes good. 701 00:39:43,172 --> 00:39:44,883 That's what I've always said. 702 00:39:46,384 --> 00:39:48,636 Andy, want to do the honors. 703 00:39:51,055 --> 00:39:52,473 Uh-oh. Uh, be back in a second. 704 00:39:57,520 --> 00:39:59,147 So... 705 00:39:59,355 --> 00:40:00,982 Think Denise is safe? What are you trying to say? 706 00:40:01,190 --> 00:40:02,817 Is she gonna keep her mouth shut, 707 00:40:03,026 --> 00:40:04,611 about all this? 708 00:40:04,819 --> 00:40:06,446 Look, I've never met a girl like her before. 709 00:40:08,823 --> 00:40:12,785 She just gets me. Besides, I've seen her drop a buck at 80 yards. 710 00:40:12,994 --> 00:40:16,080 Okay, well, perfect reason to expose the family's traditions. 711 00:40:16,289 --> 00:40:17,624 Great, Bart. 712 00:40:17,832 --> 00:40:18,625 You got a problem with my choices, Andy? 713 00:40:18,833 --> 00:40:19,834 I do. 714 00:40:20,043 --> 00:40:21,544 I think you're being stupid. 715 00:40:21,753 --> 00:40:24,213 She puts everything at risk. She's a fucking cop. 716 00:40:24,422 --> 00:40:26,382 Dispatcher. There's a difference. Even better. 717 00:40:26,591 --> 00:40:29,260 So she'll call every cop in the city. You better back down, Andy. 718 00:40:29,469 --> 00:40:31,137 You didn't even tell me you'd invited her to dinner. 719 00:40:31,346 --> 00:40:32,889 I didn't know I needed to. 720 00:40:33,097 --> 00:40:34,182 Is it so surprising that I have a girlfriend? 721 00:40:34,390 --> 00:40:35,600 I'm talking about you 722 00:40:35,767 --> 00:40:37,226 inviting some random stranger over 723 00:40:37,435 --> 00:40:39,395 for Christmas dinner without telling anybody. 724 00:40:39,604 --> 00:40:42,065 Cindy and pop knew. Maybe if you came around more than once a year, 725 00:40:42,273 --> 00:40:43,358 you'd know. 726 00:40:45,485 --> 00:40:49,030 Shut up. Shut up. 727 00:40:49,238 --> 00:40:51,741 Bite it in the ass. 728 00:40:51,950 --> 00:40:53,660 Please stop, please. 729 00:40:53,868 --> 00:40:55,912 Please stop. Pop. 730 00:40:56,120 --> 00:40:57,789 Save him for granny's rocky mountain oysters. 731 00:40:57,997 --> 00:41:00,458 Oh, shoot! You're right. 732 00:41:00,667 --> 00:41:02,293 Got a little excited there. 733 00:41:04,003 --> 00:41:06,255 So, 400 for how long? Twenty minutes. 734 00:41:06,464 --> 00:41:08,007 Then reduce the heat to 325 735 00:41:08,216 --> 00:41:09,884 until the inside is pink. 736 00:41:10,093 --> 00:41:11,552 Finish low and slow. 737 00:41:11,761 --> 00:41:13,221 That is how you get the crispy skin. 738 00:41:13,429 --> 00:41:15,473 Mmm! My favorite part! 739 00:41:15,682 --> 00:41:18,893 Mom always said the gravy needed the most time. It takes the longest. 740 00:41:19,102 --> 00:41:23,940 Mmm, gotta let the gravy soak up those giblet juices overnight. 741 00:41:24,148 --> 00:41:26,901 And you need really mature ingredients. 742 00:41:29,946 --> 00:41:31,197 Open the kidneys, 743 00:41:31,406 --> 00:41:32,573 let 'em breathe in the sauce. 744 00:41:32,782 --> 00:41:34,283 Mom taught me that. 745 00:41:34,492 --> 00:41:36,869 Yeah, one hell of a cook, god rest her. 746 00:41:37,078 --> 00:41:38,371 Cindy's got the gift too. 747 00:41:38,579 --> 00:41:40,081 Well, I am trying. 748 00:41:40,289 --> 00:41:41,874 Hey, thanks for your help. 749 00:41:42,083 --> 00:41:43,668 It's-it's been nice to have an extra set of hands 750 00:41:43,876 --> 00:41:46,045 around the kitchen again. 751 00:41:46,254 --> 00:41:48,297 Oh, ladies! 752 00:41:48,506 --> 00:41:50,133 Oh , oh! 753 00:41:50,341 --> 00:41:52,051 Excuse me. 754 00:41:54,887 --> 00:41:57,932 Delicious! Just like your mother's. 755 00:41:58,141 --> 00:41:59,267 Is the food ready? 756 00:41:59,475 --> 00:42:00,560 We got a ton of work to do. 757 00:42:00,768 --> 00:42:02,854 Let's eat. 758 00:42:22,331 --> 00:42:24,417 You better buy me dinner first. No.No,no,no,no. 759 00:42:24,625 --> 00:42:25,960 L-- are-are you okay? 760 00:42:26,169 --> 00:42:28,755 L-i just wanted to see if you were okay. 761 00:42:31,299 --> 00:42:34,635 How's your head? Splitting. 762 00:42:43,728 --> 00:42:45,063 Where'd the party go? 763 00:42:47,648 --> 00:42:49,567 I guess they're done. 764 00:42:49,776 --> 00:42:50,693 For now. 765 00:42:52,153 --> 00:42:54,405 How is your shoulder? 766 00:42:58,743 --> 00:43:00,495 It really hurts. 767 00:43:03,372 --> 00:43:04,415 Listen. 768 00:43:06,042 --> 00:43:08,461 Whatever he wants you to finish... 769 00:43:10,171 --> 00:43:12,590 Don't give him the satisfaction. 770 00:43:26,104 --> 00:43:28,356 Bon appétit! 771 00:43:28,564 --> 00:43:32,318 Denise, you will never leave this family's table hungry. 772 00:43:32,527 --> 00:43:33,945 Cindy, that's beautiful. 773 00:43:34,153 --> 00:43:35,363 Ooh, doggie. 774 00:43:35,571 --> 00:43:37,365 E-everybody bow your heads. 775 00:43:37,573 --> 00:43:40,535 Dear lord, we thank you for this bountiful feast 776 00:43:40,743 --> 00:43:42,787 that you have provided for us, 777 00:43:42,995 --> 00:43:44,455 and we also thank you for bringing 778 00:43:44,664 --> 00:43:47,166 our loved ones back home again. 779 00:43:47,375 --> 00:43:49,001 And even though some of our beloved 780 00:43:49,210 --> 00:43:52,421 can't be with us today, we take great pleasure 781 00:43:52,630 --> 00:43:55,466 in knowing that they are up there with you. 782 00:43:55,675 --> 00:43:56,676 Amen. 783 00:43:56,884 --> 00:43:57,969 Amen. 784 00:43:58,177 --> 00:44:00,388 Bart, will you do the honors? 785 00:44:00,596 --> 00:44:02,265 You bet I will. 786 00:44:02,473 --> 00:44:04,100 Granny, your plate. 787 00:44:04,308 --> 00:44:05,518 No! No! 788 00:44:05,726 --> 00:44:07,562 Where are your manners? 789 00:44:07,770 --> 00:44:10,106 Denise is new to the table. She should go first. 790 00:44:13,943 --> 00:44:15,069 Go ahead. 791 00:44:31,002 --> 00:44:32,587 Honey, you don't have to if you're not feeling it. 792 00:44:32,795 --> 00:44:34,422 Yes, she does! She definitely does! 793 00:44:34,630 --> 00:44:36,090 No, she doesn't! 794 00:44:36,299 --> 00:44:38,092 If she wants to have Christmas with our family, 795 00:44:38,301 --> 00:44:39,552 she does! 796 00:45:38,694 --> 00:45:41,697 I love it. 797 00:45:41,906 --> 00:45:44,367 Cindy, you have your mother's gift for the kitchen. 798 00:45:44,575 --> 00:45:47,620 Well, I just followed her recipe. 799 00:45:47,828 --> 00:45:49,538 The flavor is so rich. Oh, thanks. 800 00:45:49,747 --> 00:45:52,500 L-i can give you the recipe if you want it. 801 00:45:56,045 --> 00:45:58,297 It's not supposed to be like this. 802 00:46:00,341 --> 00:46:02,635 Not on Christmas. 803 00:46:05,304 --> 00:46:07,807 I hate to break it to you, 804 00:46:08,015 --> 00:46:11,185 but Christmas is just a shithole day like any other. 805 00:46:11,394 --> 00:46:12,520 No. 806 00:46:12,728 --> 00:46:14,146 It's not right. 807 00:46:14,355 --> 00:46:15,648 It's not. 808 00:46:15,856 --> 00:46:18,192 Christmas is supposed 809 00:46:18,401 --> 00:46:21,529 to be about chestnuts, 810 00:46:21,737 --> 00:46:23,614 and nutcrackers. 811 00:46:23,823 --> 00:46:29,203 It's about cookies and food, and... 812 00:46:29,412 --> 00:46:30,621 And snow. 813 00:46:32,790 --> 00:46:34,834 I see it every year. 814 00:46:35,042 --> 00:46:38,421 And I always wanted to have it. 815 00:46:38,629 --> 00:46:40,172 And I never had it. 816 00:46:40,381 --> 00:46:43,426 This year I was sure... 817 00:46:43,634 --> 00:46:46,262 I was sure that I... 818 00:46:49,390 --> 00:46:51,767 It's not supposed to be like this. 819 00:46:51,976 --> 00:46:56,147 It's supposed to be about warmth and tradition, 820 00:46:56,355 --> 00:47:00,234 and if it's special-- 821 00:47:00,443 --> 00:47:02,361 I mean really special-- 822 00:47:05,865 --> 00:47:09,535 there'll be a white Christmas. 823 00:47:10,661 --> 00:47:14,206 Christmas is dead. 824 00:47:14,415 --> 00:47:15,833 That's not true. 825 00:47:16,042 --> 00:47:17,376 It's not. 826 00:47:17,585 --> 00:47:19,712 It's about family, right? 827 00:47:19,920 --> 00:47:21,130 And family is forever. 828 00:47:21,339 --> 00:47:24,675 Shut up, you naive son of a bitch. 829 00:47:25,843 --> 00:47:27,511 Christmas? 830 00:47:27,720 --> 00:47:28,971 Family? 831 00:47:29,180 --> 00:47:30,931 This crap. 832 00:47:31,140 --> 00:47:33,726 That's what that group of motherfuckers is up there. 833 00:47:33,934 --> 00:47:35,936 You know, we need more families 834 00:47:36,145 --> 00:47:38,230 with their own special traditions, 835 00:47:38,439 --> 00:47:41,192 traditions they Cherish, can't do without. 836 00:47:44,153 --> 00:47:45,863 Welcome to the family. 837 00:47:48,699 --> 00:47:50,076 And if that's what it is up there, 838 00:47:50,284 --> 00:47:52,036 I don't want to be a part. 839 00:47:52,244 --> 00:47:53,871 And that's okay with me, you know, 840 00:47:54,080 --> 00:47:57,458 because I am alone and i am happy, can't you tell? 841 00:47:59,085 --> 00:48:01,796 I've never had anybody looking out for me. 842 00:48:03,672 --> 00:48:05,091 No, but, hey, cheer up. 843 00:48:07,051 --> 00:48:10,554 Maybe by some lucky chance, you have a friend in your life, 844 00:48:10,763 --> 00:48:11,972 someone who is watching your back, 845 00:48:12,181 --> 00:48:14,683 loves you like a brother. 846 00:48:14,892 --> 00:48:16,769 You got that in your life? 847 00:48:16,977 --> 00:48:19,313 No, because, hell, i don't have any friends, 848 00:48:19,522 --> 00:48:22,108 and apparently you don't have any close by. 849 00:48:22,316 --> 00:48:24,318 So I guess that means we have vip invitations 850 00:48:24,527 --> 00:48:27,905 to the holiday dinner, and we're the Turkey. 851 00:48:28,114 --> 00:48:29,865 Merry fucking Christmas! 852 00:48:30,074 --> 00:48:31,659 Please stop. 853 00:48:47,216 --> 00:48:48,300 Hey. 854 00:48:56,725 --> 00:48:59,645 Which reindeer had the worst manners? 855 00:48:59,854 --> 00:49:01,689 What? 856 00:49:04,984 --> 00:49:07,319 “Rude-mph .“ 857 00:49:20,082 --> 00:49:21,667 merry Christmas. 858 00:49:32,761 --> 00:49:33,721 Now? 859 00:49:35,598 --> 00:49:37,391 Hell, I'm just gonna say it. 860 00:49:38,476 --> 00:49:39,310 We're getting married. 861 00:49:39,518 --> 00:49:40,936 What?! 862 00:49:41,145 --> 00:49:43,898 Barty, my boy, I'm so happy for you! 863 00:49:44,106 --> 00:49:46,192 You've chosen the right lady, I'll tell you that. 864 00:49:46,400 --> 00:49:49,403 Well, I'd like to propose a toast. 865 00:49:49,612 --> 00:49:52,406 Bart, I never thought I'd see the day, 866 00:49:52,615 --> 00:49:54,533 but it looks like you've found yourself 867 00:49:54,742 --> 00:49:56,911 a really great girl. 868 00:49:57,119 --> 00:49:59,788 Welcome to our family, Denise. 869 00:49:59,997 --> 00:50:04,043 - Cheers, everyone. - Cheers! 870 00:50:04,251 --> 00:50:05,336 Gosh, this is so exciting. 871 00:50:05,544 --> 00:50:07,963 Hey, let's have a talk. 872 00:50:08,172 --> 00:50:09,924 That'd be great. 873 00:50:10,132 --> 00:50:13,219 She could destroy hundreds of years of family tradition. 874 00:50:13,427 --> 00:50:15,429 Andy, have a seat. 875 00:50:15,638 --> 00:50:17,223 I'll stand. 876 00:50:17,431 --> 00:50:18,974 Okay, but lower your voice. 877 00:50:19,183 --> 00:50:20,434 Let's talk about this. 878 00:50:20,643 --> 00:50:22,853 She smells like a pig to me, 879 00:50:23,020 --> 00:50:27,858 and if she is not a cop, she is as close as one gets. 880 00:50:28,025 --> 00:50:30,361 Look, Andy, i trusted your mother. 881 00:50:30,569 --> 00:50:32,696 She had no idea what she was walking into 882 00:50:32,905 --> 00:50:35,866 that first Christmas. 883 00:50:36,075 --> 00:50:38,452 I still remember her face the first bite. 884 00:50:38,661 --> 00:50:42,498 Pop, Bart cannot toss some random chick into the mold 885 00:50:42,706 --> 00:50:44,708 and expect her to turn out like mom. 886 00:50:44,917 --> 00:50:47,461 I don't think you're understanding me here. 887 00:50:47,670 --> 00:50:51,006 The reason your mother turned into the woman that you knew 888 00:50:51,215 --> 00:50:52,675 is because she was open to change. 889 00:50:52,883 --> 00:50:55,386 Now that girl is ready to embrace our family 890 00:50:55,594 --> 00:50:57,555 because she loves Bart. 891 00:50:57,763 --> 00:50:59,598 I had an amazing time tonight. 892 00:50:59,807 --> 00:51:01,016 Why don't you stay? 893 00:51:01,225 --> 00:51:03,018 I gotta be to work really early. 894 00:51:03,227 --> 00:51:05,271 Nobody else will come in on Christmas. That's fine. 895 00:51:05,479 --> 00:51:07,606 Get up early. But stay tonight. 896 00:51:07,815 --> 00:51:11,235 I don't think your brother would like that. 897 00:51:11,402 --> 00:51:12,611 Which is more important to you-- 898 00:51:12,820 --> 00:51:14,196 your family or your career? 899 00:51:14,405 --> 00:51:15,656 Pop, listen to me-- i am not about to let 900 00:51:15,864 --> 00:51:17,241 some bitch grow a conscience 901 00:51:17,449 --> 00:51:19,493 and decide it's time to protect and serve. 902 00:51:19,702 --> 00:51:21,996 Everything I've worked for would be destroyed. 903 00:51:22,204 --> 00:51:27,835 Son, I'd like to be a grandpa someday-- 904 00:51:28,043 --> 00:51:30,921 see a few tots running around on Christmas morning. 905 00:51:31,130 --> 00:51:34,091 This family needs to go on. 906 00:51:34,300 --> 00:51:37,803 This family's traditions need to go on. 907 00:51:38,012 --> 00:51:39,805 Hope you two will join me in a little celebration. 908 00:51:40,014 --> 00:51:41,056 Oh, yeah. 909 00:51:41,265 --> 00:51:42,641 Got 'em at a gas station, 910 00:51:42,850 --> 00:51:44,852 so I can't vouch for their quality. 911 00:51:45,060 --> 00:51:48,731 Andy. Join me? 912 00:52:09,710 --> 00:52:11,128 Briskett. 913 00:52:11,337 --> 00:52:12,838 You get a little messy with your spelling, 914 00:52:13,047 --> 00:52:16,800 but, shit, this is some of your best work. 915 00:52:19,803 --> 00:52:22,389 Now, we can do this the hard way 916 00:52:22,598 --> 00:52:24,516 or the easy way, your choice. 917 00:52:27,144 --> 00:52:28,479 I don't want to finish the job. 918 00:52:28,687 --> 00:52:30,189 What? 919 00:52:30,397 --> 00:52:32,983 Well, a lot of it is-- don't get brave, briskett. 920 00:52:33,150 --> 00:52:35,819 I mean, technically, it's not even my department. 921 00:52:36,028 --> 00:52:37,321 I'm in data assessment. 922 00:52:37,529 --> 00:52:38,989 A lot of that is analysis response, 923 00:52:39,198 --> 00:52:41,408 so I'm not even-- do you think I give a shit?! 924 00:52:43,994 --> 00:52:46,080 Finish the fucking job! 925 00:52:55,839 --> 00:52:59,009 Stop it, you fucking bastard! 926 00:53:00,469 --> 00:53:02,096 I don't think so! 927 00:53:11,355 --> 00:53:13,065 Please stop! 928 00:53:13,273 --> 00:53:14,233 Please stop! 929 00:53:18,362 --> 00:53:21,990 You know you're not the best statistical analysis man in the office, right? 930 00:53:22,199 --> 00:53:25,202 Fred is. But Fred's not a guy who is willing to go the extra mile. 931 00:53:25,411 --> 00:53:26,286 You are. 932 00:53:26,495 --> 00:53:28,330 Work is your life. 933 00:53:32,376 --> 00:53:34,545 Why are you doing this? 934 00:53:34,753 --> 00:53:38,507 One, because my family likes their steaks with heavy marbling. 935 00:53:38,716 --> 00:53:41,969 And two, because nobody's gonna know that you're gone 936 00:53:42,177 --> 00:53:45,389 'rust because there's an extra donut 'm the break room'.! 937 00:53:46,932 --> 00:53:48,767 So, let's get some work done. 938 00:53:50,394 --> 00:53:52,187 Oh, no. 939 00:53:52,396 --> 00:53:55,899 It's not that easy, briskett. Oh, no! 940 00:53:56,108 --> 00:53:59,570 You're not done until I say you are done! 941 00:54:01,905 --> 00:54:03,949 I'm the boss! 942 00:54:05,242 --> 00:54:07,161 I don't want to work anymore! 943 00:54:07,369 --> 00:54:10,080 That is not your decision! 944 00:54:10,289 --> 00:54:12,040 It's mine! 945 00:54:16,670 --> 00:54:18,172 Finish it! 946 00:54:37,858 --> 00:54:39,026 Stop it. 947 00:54:40,027 --> 00:54:41,487 Please! 948 00:54:41,695 --> 00:54:43,155 You're running out of time, briskett! 949 00:54:43,363 --> 00:54:44,656 Okay! Yes! 950 00:54:44,865 --> 00:54:47,409 Yes, I'll do it! 951 00:54:50,329 --> 00:54:52,664 Please just stop hurting her. 952 00:55:12,768 --> 00:55:13,852 I just want to be the first one 953 00:55:14,061 --> 00:55:16,230 to wish you a merry Christmas. 954 00:55:17,397 --> 00:55:18,941 All right, I'm early, 955 00:55:19,149 --> 00:55:20,692 but you know I'm always in a hurry 956 00:55:20,901 --> 00:55:22,110 to get to Christmas morning. 957 00:55:22,319 --> 00:55:24,154 L just love it so much. 958 00:55:24,363 --> 00:55:26,448 I wish you could see it. 959 00:55:26,657 --> 00:55:30,202 This house is alive again, just like the old days. 960 00:55:31,829 --> 00:55:34,331 Andy has finally come home again. 961 00:55:34,540 --> 00:55:36,750 Thought it would take an army. 962 00:55:36,959 --> 00:55:39,169 Boy works too much, 963 00:55:39,378 --> 00:55:42,422 but he brought his work with him. 964 00:55:42,631 --> 00:55:44,258 Cindy helped with that. 965 00:55:44,466 --> 00:55:47,219 Nice to see the two of them working together. 966 00:55:47,427 --> 00:55:48,637 Oh, and Bart-- 967 00:55:48,846 --> 00:55:50,973 Bart has found love, 968 00:55:51,181 --> 00:55:53,559 a girl who suits him so well, 969 00:55:53,767 --> 00:55:57,563 they're like two peas in a pod. 970 00:55:57,771 --> 00:56:00,274 They remind me of us. 971 00:56:00,482 --> 00:56:03,819 L just thought you should hear the good news. 972 00:56:04,027 --> 00:56:05,779 Merry Christmas, honey. 973 00:57:51,343 --> 00:57:53,053 Christmas! 974 00:57:53,261 --> 00:57:54,388 Fuck Christmas! 975 00:57:54,596 --> 00:57:56,014 Pam, hello! Merry Christmas! 976 00:57:56,223 --> 00:57:57,808 Listen, Matt. Michael. 977 00:57:58,016 --> 00:57:59,685 Did you know that there's a company Christmas party? 978 00:57:59,893 --> 00:58:02,104 Yeah, I'm... A little swamped. 979 00:58:02,312 --> 00:58:04,481 Did you get an invitation? 980 00:58:04,690 --> 00:58:05,816 No. 981 00:58:06,024 --> 00:58:07,901 Exactly. Neither did I. 982 00:58:08,110 --> 00:58:10,362 But I got a great party favor. 983 00:58:10,570 --> 00:58:12,406 A pink slip. Isn't that cute? 984 00:58:12,614 --> 00:58:15,075 The bastards! I-l don't think that's a good idea. 985 00:58:15,283 --> 00:58:17,119 Do you know what's a good idea, Matt? 986 00:58:17,327 --> 00:58:19,371 Getting the hell out of this place while you're still alive. 987 00:58:19,579 --> 00:58:21,707 No, no. I'm just gonna finish up this work 988 00:58:21,915 --> 00:58:24,084 and I'm gonna bring it to Mr. robillard. Screw robillard! 989 00:58:24,292 --> 00:58:27,129 He will eat you alive and spit out the bones! 990 00:58:34,261 --> 00:58:36,304 Come on. 991 00:58:37,389 --> 00:58:38,807 You're alive? 992 00:58:39,016 --> 00:58:40,726 Fuck yeah, I'm alive. 993 00:58:40,934 --> 00:58:42,644 I'm getting the fuck out of here, 994 00:58:42,853 --> 00:58:45,939 and you're coming with me. 995 00:58:46,148 --> 00:58:47,649 I don't want to lose my job. 996 00:58:47,858 --> 00:58:50,777 What? Fuck yeah, you do. 997 00:58:50,986 --> 00:58:53,196 Come on. 998 00:59:00,078 --> 00:59:02,706 I'll strangle all those motherfuckers. 999 00:59:02,914 --> 00:59:04,291 Come on. 1000 00:59:04,499 --> 00:59:05,917 My health insurance... 1001 00:59:06,126 --> 00:59:07,627 Help. Work with me. Come on. 401k. 1002 00:59:07,836 --> 00:59:10,088 Shut the fuck up. You want to play games? 1003 00:59:10,297 --> 00:59:12,299 Shut up! 1004 00:59:12,507 --> 00:59:14,593 Shut up. Come on, look at me, you're free. 1005 00:59:14,801 --> 00:59:16,261 You're fucking free. You got out. 1006 00:59:16,470 --> 00:59:18,597 Help her first, help her first. 1007 00:59:18,805 --> 00:59:21,349 Come on. 1008 00:59:25,437 --> 00:59:26,396 Fuck. Fuck. 1009 00:59:31,151 --> 00:59:33,361 Go. No. 1010 00:59:33,570 --> 00:59:34,696 She's dying, man. No, she's not. 1011 00:59:34,905 --> 00:59:35,697 She's dying, dude, I'm sorry. 1012 00:59:35,906 --> 00:59:37,032 Get help. 1013 00:59:37,240 --> 00:59:38,950 - Go now. - No. 1014 00:59:39,159 --> 00:59:40,869 She's done, man. 1015 00:59:41,078 --> 00:59:42,287 Go. 1016 00:59:42,496 --> 00:59:43,830 This is no good. We can't-- 1017 00:59:44,039 --> 00:59:46,208 we can't leave you! Michael, shut up. 1018 00:59:47,751 --> 00:59:49,377 You're my best chance for help. 1019 00:59:53,381 --> 00:59:55,050 Get us out of here now. 1020 00:59:56,176 --> 00:59:58,095 Listen, we gotta go. 1021 00:59:58,303 --> 00:59:59,679 Go. 1022 00:59:59,888 --> 01:00:01,807 Go! 1023 01:00:02,015 --> 01:00:03,183 Yes. 1024 01:00:04,726 --> 01:00:06,019 Let's go. 1025 01:00:06,228 --> 01:00:07,604 Let's go. 1026 01:00:42,848 --> 01:00:44,558 Do you want some coffee before you go? 1027 01:00:44,766 --> 01:00:47,519 Yes, please. 1028 01:00:56,027 --> 01:00:57,487 Tell me everything. 1029 01:00:57,696 --> 01:00:59,281 So, how did he propose? 1030 01:00:59,489 --> 01:01:01,199 Catalina, last week. 1031 01:01:01,408 --> 01:01:03,493 Barty is such a big sweetie. 1032 01:01:03,660 --> 01:01:05,745 I'll pound 'em! I'll fuckin' kill 'em! 1033 01:01:05,954 --> 01:01:08,999 I'll fuckin' kill 'em! Shh! Shh! 1034 01:01:09,207 --> 01:01:10,792 He did it right at the water. 1035 01:01:11,001 --> 01:01:12,085 One knee? 1036 01:01:12,294 --> 01:01:15,005 It was so romantic. 1037 01:01:15,213 --> 01:01:16,923 Can I help you grab anything? 1038 01:01:17,132 --> 01:01:18,508 Come on. Open the fucking door. 1039 01:01:18,675 --> 01:01:20,010 Open the fucking door, bitch. 1040 01:01:20,218 --> 01:01:21,761 No. Shh! Bite it! 1041 01:01:21,970 --> 01:01:22,804 So, what are you doing awake? 1042 01:01:23,013 --> 01:01:24,014 Dessert! 1043 01:01:24,222 --> 01:01:25,682 Got to get started early. 1044 01:01:25,891 --> 01:01:28,226 Such a big job, getting the holiday together. 1045 01:01:28,435 --> 01:01:31,146 Sometimes it can feel like torture, 1046 01:01:31,354 --> 01:01:32,981 but I'm actually loving it. 1047 01:01:38,695 --> 01:01:41,364 Hey, do you mind checking the pantry for the measuring cups? 1048 01:01:46,036 --> 01:01:48,413 Oh, wait. Here they are. I got 'em. 1049 01:01:56,630 --> 01:01:57,714 Mind if I grab some sugar? 1050 01:01:57,923 --> 01:01:59,341 Yeah, help yourself. 1051 01:01:59,549 --> 01:02:01,176 Time to go wake granny. 1052 01:02:01,384 --> 01:02:02,802 I can't do this all myself. 1053 01:02:03,011 --> 01:02:05,722 Well, next year, I'll be here to help-- 1054 01:02:05,931 --> 01:02:07,849 officially. 1055 01:02:08,058 --> 01:02:09,100 I can't wait. 1056 01:02:10,685 --> 01:02:12,729 I'd better get ready. 1057 01:02:52,143 --> 01:02:54,062 Good morning, granny, you want some coffee? 1058 01:03:08,702 --> 01:03:12,080 Hold your breath, hold your breath, hold your breath. 1059 01:03:38,773 --> 01:03:41,318 Okay, okay, quickly, go, 90- 1060 01:03:41,526 --> 01:03:42,527 granny, I'm gonna start on the cookies. 1061 01:03:42,736 --> 01:03:44,029 Fuck! 1062 01:03:50,410 --> 01:03:51,870 Michael, go. 1063 01:03:52,078 --> 01:03:53,705 I can't. 1064 01:03:53,913 --> 01:03:55,248 What?! Go! 1065 01:03:55,457 --> 01:03:56,541 No! 1066 01:03:56,750 --> 01:03:59,252 We have to go. We have to go! 1067 01:04:49,469 --> 01:04:51,846 Bart, honey, what are you doing up? Hey. 1068 01:04:52,055 --> 01:04:53,807 Just wanted to say merry Christmas. 1069 01:04:54,015 --> 01:04:56,434 You're so sweet. We'll see you 1070 01:04:56,643 --> 01:04:58,520 after work, right? You will. 1071 01:04:58,728 --> 01:05:00,814 I gotta go. I'm gonna be late. 1072 01:05:01,022 --> 01:05:02,023 Bye, honey. 1073 01:05:02,232 --> 01:05:03,441 Bye,babe. 1074 01:05:07,028 --> 01:05:08,321 So you just let her leave? 1075 01:05:08,530 --> 01:05:10,782 I love her. Get over it. 1076 01:05:10,990 --> 01:05:12,534 Get the keys! 1077 01:05:13,868 --> 01:05:15,078 Fuck you! 1078 01:05:18,706 --> 01:05:20,875 Fuck you, you crazy fucking bitch! 1079 01:05:21,084 --> 01:05:23,128 You ate my legs! 1080 01:05:23,336 --> 01:05:25,088 You ate my fucking legs! 1081 01:05:25,296 --> 01:05:26,965 Fuck Bart! 1082 01:05:29,759 --> 01:05:32,929 Where's the gun! Where's the fucking gun? 1083 01:05:33,138 --> 01:05:34,889 She's not fighting anymore. 1084 01:05:38,726 --> 01:05:41,187 I'm gonna smash her head! 1085 01:05:41,396 --> 01:05:42,730 I'm gonna smash her fucking head! 1086 01:05:42,939 --> 01:05:44,607 Come on, Mike! No, no, no, no, no! 1087 01:05:44,816 --> 01:05:46,234 Come on, Mike, come on. 1088 01:05:46,443 --> 01:05:48,653 Fuck. Fuck. No, I'm not done. 1089 01:05:48,862 --> 01:05:50,363 No. No! 1090 01:05:50,572 --> 01:05:53,324 No, I'm not done. I'm not done. 1091 01:05:56,244 --> 01:05:58,455 Come here. Come here. Open this fucking door! 1092 01:05:58,663 --> 01:05:59,956 Open this fucking door! 1093 01:06:00,165 --> 01:06:01,416 Aah! Aah! 1094 01:06:01,624 --> 01:06:03,835 Is she alive? I don't give a fuck! 1095 01:06:05,795 --> 01:06:07,130 Goddamn, that felt good! 1096 01:06:07,297 --> 01:06:09,132 Let me look again! Let me look! 1097 01:06:09,340 --> 01:06:10,592 Hey, fuck you. Hey, hey, hey! 1098 01:06:10,800 --> 01:06:12,844 Hey! Hey, we gotta go! 1099 01:06:13,052 --> 01:06:15,054 We gotta fucking go! They can see us! What the fuck are you doing? 1100 01:06:15,263 --> 01:06:16,973 I broke the keys off in the ignition. 1101 01:06:17,182 --> 01:06:18,558 We can't drive. 1102 01:06:18,766 --> 01:06:20,185 Michael. 1103 01:06:20,393 --> 01:06:22,395 We gotta run. Let's get out of here. 1104 01:06:22,604 --> 01:06:24,230 No. They can fucking see us... 1105 01:06:24,439 --> 01:06:25,773 Outside the window, now let's go! 1106 01:06:25,982 --> 01:06:27,942 No! I'm going back! 1107 01:06:28,151 --> 01:06:29,694 What?! Are you fucking crazy? 1108 01:06:29,903 --> 01:06:33,490 Katherine's in there! We can't leave her alone. 1109 01:06:33,698 --> 01:06:35,492 Let's just go to one of these houses and ask for help. 1110 01:06:35,658 --> 01:06:36,826 Which one, Eddie? 1111 01:06:37,035 --> 01:06:38,912 The ones with decorations? 1112 01:06:39,120 --> 01:06:40,788 The ones without? 1113 01:06:40,997 --> 01:06:44,083 Which family inside is any different than this one? 1114 01:06:46,377 --> 01:06:47,378 I'm going back. 1115 01:06:48,963 --> 01:06:51,674 All right. Okay. Let's go. 1116 01:07:22,205 --> 01:07:24,666 I'm just so happy for Bart. 1117 01:07:24,874 --> 01:07:27,335 I know. She seems really great. 1118 01:07:27,544 --> 01:07:29,337 Fuck the holidays. 1119 01:07:29,546 --> 01:07:31,464 Finishing my goddamn work right now. 1120 01:07:31,673 --> 01:07:35,552 I've never seen your brothers act like this before. 1121 01:07:36,970 --> 01:07:38,888 Great. Perfect timing. 1122 01:07:39,055 --> 01:07:41,641 Oh, it's all right. I'll get it. 1123 01:07:41,849 --> 01:07:43,476 You just put it in with the rest 1124 01:07:43,685 --> 01:07:45,645 of the wash. 1125 01:07:45,853 --> 01:07:49,732 Merry Christmas. My brothers hate each other. 1126 01:07:58,283 --> 01:08:01,828 Oh, I do love carolers. 1127 01:08:16,009 --> 01:08:18,970 Brisket“! 1128 01:08:23,391 --> 01:08:24,434 What?! 1129 01:08:24,642 --> 01:08:26,144 Merry Christmas, bitch! 1130 01:08:26,352 --> 01:08:27,812 Aah! 1131 01:08:39,907 --> 01:08:41,576 I'm really sorry, granny. 1132 01:08:54,297 --> 01:08:56,299 What is all the racket here? 1133 01:09:04,682 --> 01:09:06,351 Aah! Aah! 1134 01:09:06,559 --> 01:09:09,520 I'm sorry. 1135 01:09:15,610 --> 01:09:18,363 I'm no-- I'm not-- 1136 01:09:18,571 --> 01:09:20,365 I'm not sorry! 1137 01:09:20,573 --> 01:09:22,784 I'm not... sorry! 1138 01:09:22,992 --> 01:09:27,955 I'm not... sorry anymore! 1139 01:09:28,164 --> 01:09:30,208 Yeah, fuck sorry! You're not sorry! 1140 01:09:30,416 --> 01:09:32,794 Fuck them! Fuck this fucking family! 1141 01:09:33,002 --> 01:09:34,045 Kill him! 1142 01:09:44,389 --> 01:09:46,599 Fuck you! Come on, who's next? 1143 01:09:46,808 --> 01:09:48,017 Who's next? 1144 01:09:51,646 --> 01:09:52,897 Brisket“! 1145 01:09:55,733 --> 01:09:57,443 We've got work to do! 1146 01:09:59,362 --> 01:10:01,531 Recognize this, shithead? 1147 01:10:01,739 --> 01:10:03,783 Little fucker! 1148 01:10:03,991 --> 01:10:05,368 L'll fucking kill you! 1149 01:10:14,001 --> 01:10:16,045 Fucking kill them! 1150 01:10:16,254 --> 01:10:17,672 Daddy's dead, bitch. 1151 01:10:17,880 --> 01:10:20,425 I'm gonna kill you! 1152 01:10:29,851 --> 01:10:32,270 Fuck you, Michael! 1153 01:10:32,478 --> 01:10:34,480 You little fuckin' bastard! Fuck you! 1154 01:10:34,689 --> 01:10:36,816 Kill you like I killed your bitch! 1155 01:10:41,070 --> 01:10:42,989 Unplug! Unplug! 1156 01:10:43,197 --> 01:10:44,365 I'm gonna tear you into pieces, 1157 01:10:44,574 --> 01:10:46,534 you stupid fuck! 1158 01:10:46,743 --> 01:10:47,660 Aah! 1159 01:10:54,876 --> 01:10:56,586 You bitch! 1160 01:11:02,800 --> 01:11:03,760 Fuck! 1161 01:11:12,226 --> 01:11:15,188 You fucking bitch! 1162 01:11:20,234 --> 01:11:21,778 I'll kill you! 1163 01:11:21,986 --> 01:11:24,113 Motherfucker! 1164 01:11:27,575 --> 01:11:29,118 Not talking now, are you? 1165 01:11:34,040 --> 01:11:37,001 There's two kinds of people in this world, brisket-- 1166 01:11:37,210 --> 01:11:38,836 the workers, 1167 01:11:39,045 --> 01:11:42,465 and the ones that tell the workers what to do! 1168 01:11:42,632 --> 01:11:44,592 That's not gonna change. 1169 01:11:54,811 --> 01:11:57,396 I'm gonna eat your ass! 1170 01:12:16,332 --> 01:12:18,376 It's time for you to die! 1171 01:12:20,795 --> 01:12:22,630 Piece of shit! 1172 01:12:22,839 --> 01:12:25,383 She was my pretty little flower! My baby! 1173 01:12:25,591 --> 01:12:26,884 Your bitch looked like a man! 1174 01:12:28,803 --> 01:12:30,888 Bart! 1175 01:12:35,601 --> 01:12:39,647 You don't know who I am! 1176 01:12:39,856 --> 01:12:42,567 I'm Michael briskett! 1177 01:12:42,775 --> 01:12:45,987 Not just another guy in the office! 1178 01:12:46,195 --> 01:12:48,364 I do have friends! 1179 01:12:55,121 --> 01:12:56,873 Die, you fucking bitch! 1180 01:13:08,551 --> 01:13:09,760 Aaaaahhhhh! 1181 01:13:14,348 --> 01:13:16,350 Aaahhh! 1182 01:13:17,602 --> 01:13:19,979 Bitch had a real fat ass! 1183 01:13:22,440 --> 01:13:23,983 Fuck you! 1184 01:13:26,152 --> 01:13:28,070 Eddie, no! 1185 01:13:28,279 --> 01:13:29,947 Aaahhh! 1186 01:13:32,575 --> 01:13:34,368 Brisket“! 1187 01:13:37,663 --> 01:13:39,373 I don't run! 1188 01:13:42,627 --> 01:13:44,837 Turn it off! 1189 01:13:45,046 --> 01:13:46,756 Aaahhh! 1190 01:13:52,136 --> 01:13:53,971 Mr. robillard! 1191 01:13:54,180 --> 01:13:57,099 L quit! 1192 01:14:24,251 --> 01:14:25,252 It's okay! 1193 01:15:38,492 --> 01:15:41,704 I'm sorry. I'm sorry. I'm so sorry. 1194 01:15:42,788 --> 01:15:44,415 I'm sorry. 1195 01:15:44,623 --> 01:15:46,709 I'm sorry. I'm so sorry. 1196 01:15:46,917 --> 01:15:47,960 Michael! 1197 01:15:49,378 --> 01:15:52,465 Shut up. 1198 01:16:09,815 --> 01:16:12,693 I don't think it's gonna be a white Christmas. 1199 01:16:14,945 --> 01:16:16,781 It's Southern California. 1200 01:16:17,865 --> 01:16:19,283 I know. 1201 01:16:20,493 --> 01:16:21,619 But I was still hoping. 1202 01:16:30,086 --> 01:16:31,087 Hey. 1203 01:16:33,881 --> 01:16:35,257 Listen... 1204 01:16:36,926 --> 01:16:38,719 Merry Christmas. 1205 01:16:49,021 --> 01:16:51,190 Oh, my god! Help, please. 1206 01:16:51,398 --> 01:16:53,818 Uh... please help. Please call 9-1-1. 1207 01:16:54,026 --> 01:16:55,653 Hello? Yeah. 1208 01:16:55,861 --> 01:16:58,280 There's been a-- i don't know what. 1209 01:16:58,489 --> 01:17:01,742 But-but these two people are bleeding all over the place. 1210 01:17:01,951 --> 01:17:03,536 We just need an ambulance here. 1211 01:19:08,535 --> 01:19:13,082 I' 76891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.