Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:19,047
When I moved to Berlin...
2
00:00:19,160 --> 00:00:23,210
...my mother warned me
not to let myself go to the dogs.
3
00:00:27,040 --> 00:00:28,769
I wouldn't have dreamed...
4
00:00:28,920 --> 00:00:32,322
that it would be happening
just 6 months later.
5
00:00:34,920 --> 00:00:38,402
Everything was so promising
at the beginning.
6
00:00:49,040 --> 00:00:51,725
I got a good job in a Bank...
7
00:00:52,040 --> 00:00:53,963
but on probationary basis and...
8
00:00:54,120 --> 00:00:57,681
...I was constantly observed
by my over critical colleague.
9
00:00:58,440 --> 00:01:02,365
But whatever,
I finally escaped my small town life.
10
00:01:04,520 --> 00:01:06,284
Hello Mr. Knuddelmann.
11
00:01:12,080 --> 00:01:13,445
Hello Mr.
12
00:01:14,680 --> 00:01:15,841
Rueckert...
13
00:01:16,040 --> 00:01:17,451
...Tobias Rueckert.
14
00:01:18,120 --> 00:01:19,963
Earnest Knuddelmann.
It's a pleasure.
15
00:01:21,760 --> 00:01:23,330
Just call me Tobi,
16
00:01:23,920 --> 00:01:26,002
sooner or later they all do.
17
00:01:26,440 --> 00:01:28,568
Mr. Rueckert, what can we do for you?
18
00:01:28,720 --> 00:01:32,850
I thought I would stop by
due to all the money here...
19
00:01:33,400 --> 00:01:36,529
...and then I saw your name plaque...
20
00:01:37,880 --> 00:01:39,120
Knuddelmann...
21
00:01:39,800 --> 00:01:41,484
That sounds so very serious.
22
00:01:42,080 --> 00:01:43,127
Knuddelmann.
23
00:01:45,320 --> 00:01:46,446
Is that Slavic?
24
00:01:47,160 --> 00:01:48,366
Or Huguenot?
25
00:01:51,040 --> 00:01:56,331
Hm, at least German nobility.
- Sorry to disappoint you, it's neither.
26
00:01:56,840 --> 00:02:01,084
What can I do for you?
-It's absolutely fabulous here...
27
00:02:01,400 --> 00:02:04,449
...one would imagine it very different.
28
00:02:07,680 --> 00:02:09,967
Your credit score was reduced.
29
00:02:10,120 --> 00:02:12,282
We already sent you a notification.
30
00:02:12,440 --> 00:02:13,407
Was it?
31
00:02:14,120 --> 00:02:15,087
How naughty.
32
00:02:15,480 --> 00:02:20,520
Unfortunately we can't accept checks
made out to cash as a means...
33
00:02:20,680 --> 00:02:24,890
...to calculate your credit score with us
Mr. Rueckert.
34
00:02:28,480 --> 00:02:31,609
Are you crazy?
Parading in here like this!
35
00:02:31,760 --> 00:02:35,401
You forgot to take your lunch this morning.
- I did what?
36
00:02:35,560 --> 00:02:37,767
You forgot to take your lunch.
37
00:02:38,080 --> 00:02:40,845
I thought I would bring it to you.
38
00:02:43,200 --> 00:02:47,091
That is very kind of you Mr. Rueckert
But that's not going to get us anywhere.
39
00:02:48,160 --> 00:02:50,208
There's nothing one can do?
40
00:02:50,360 --> 00:02:52,567
At the time, I'm afraid not.
41
00:02:53,280 --> 00:02:54,247
Wait!
42
00:02:57,760 --> 00:02:59,330
I'll pass it to you under the table.
43
00:03:03,040 --> 00:03:04,201
I can't reach it.
44
00:03:05,400 --> 00:03:08,563
I am afraid
if you can't reach the target income...
45
00:03:08,720 --> 00:03:11,963
we'll be forced to limit
your account Mr. Rueckert.
46
00:03:12,120 --> 00:03:14,248
Well then I'll be leaving now.
47
00:03:16,600 --> 00:03:19,570
You are doing a great job
Mr. Knuddelmann. Really.
48
00:03:20,120 --> 00:03:21,087
Keep it up!
49
00:03:21,200 --> 00:03:25,205
If things change,
make a new appointment, Mr. Rueckett.
50
00:03:25,560 --> 00:03:26,891
With pleasure...
51
00:03:27,400 --> 00:03:28,561
Mr. Knuddelmann.
52
00:03:28,720 --> 00:03:30,210
Goodbye.
- Goodbye.
53
00:03:35,760 --> 00:03:39,481
Unbelievable... what kind of freaks
there are out there.
54
00:03:44,840 --> 00:03:46,683
That's Tobi,
55
00:03:46,840 --> 00:03:49,764
he danced into my life
the day I arrived.
56
00:03:49,920 --> 00:03:53,402
Believe it or not,
it was love at first sight!
57
00:04:06,200 --> 00:04:08,851
Like a whirlwind he pulled me into...
58
00:04:09,040 --> 00:04:14,080
...his world of glamour,
clubs and crazy characters...
59
00:04:14,200 --> 00:04:14,879
...which were hard getting used to.
60
00:04:14,880 --> 00:04:16,882
...which were hard getting used to.
61
00:04:18,160 --> 00:04:20,527
Oh Tobi!
It's been a while.
62
00:04:20,920 --> 00:04:23,605
Nina... Darling... Hi!
63
00:04:26,280 --> 00:04:27,247
Take it off.
64
00:04:33,280 --> 00:04:35,521
Here dear. Put it on.
65
00:04:59,560 --> 00:05:00,800
Nice tattoo...
66
00:05:02,160 --> 00:05:03,764
...do you have more?
67
00:05:03,920 --> 00:05:06,241
Why don't you come
and find out.
68
00:05:10,680 --> 00:05:13,251
Clubbing is simply
not my world!
69
00:05:20,680 --> 00:05:22,569
Sorry but we can't just play any CD.
70
00:05:23,080 --> 00:05:25,651
I'll do it honey,
have a good time!
71
00:05:35,800 --> 00:05:38,167
MEN TO KISS
72
00:07:46,720 --> 00:07:49,405
Tobi knew everyone
and their brother.
73
00:07:49,560 --> 00:07:53,121
But the most important to him
were his two best friends:
74
00:07:53,480 --> 00:07:54,447
Leo...
75
00:07:55,240 --> 00:07:56,366
...and Steffi.
76
00:07:57,560 --> 00:08:00,484
Leo, an old school friend,
77
00:08:01,280 --> 00:08:04,409
was in an on-off-relationship with Alex.
78
00:08:06,120 --> 00:08:07,884
Steffi is a psychologist,
79
00:08:08,080 --> 00:08:10,765
I think she's just as nuts as her patients.
80
00:08:11,680 --> 00:08:14,889
She was having a passionate affair
with a student named Kurt...
81
00:08:15,080 --> 00:08:18,050
who was almost 15 years
younger than her.
82
00:08:19,040 --> 00:08:23,329
Tobi and I just didn't spend
enough alone time together.
83
00:08:23,600 --> 00:08:27,730
Rueckert is in amazing form.
His body is well trained.
84
00:08:29,080 --> 00:08:30,650
He's prancing.
85
00:08:32,200 --> 00:08:35,647
Rueckert agile, Knuddelmann stiff...
86
00:08:38,000 --> 00:08:40,321
...and the crowd goes wild.
87
00:08:40,520 --> 00:08:43,842
Tobi, could we please start playing?
- Sure.
88
00:08:49,480 --> 00:08:50,641
Eight to four...
89
00:08:50,800 --> 00:08:53,610
...my serve, Martina Nav-trav-trilova!
90
00:08:54,040 --> 00:08:57,089
Martina Navratilova plays tennis!
91
00:08:57,480 --> 00:08:59,448
Correct, Mr. Know-it-all.
92
00:09:06,840 --> 00:09:08,649
Leo, there you are!
93
00:09:10,040 --> 00:09:11,121
What's up?
- Hi!
94
00:09:13,600 --> 00:09:15,602
Are you playing to see
who will clean naked again?
95
00:09:15,760 --> 00:09:21,403
Ernie lost the bath and the hall.
Maybe he'll try harder for the terrace.
96
00:09:21,560 --> 00:09:24,848
Yesterday, I visited him at the Bank.
It's quite lovely there.
97
00:09:25,040 --> 00:09:27,122
I guess he liked that?
98
00:09:27,640 --> 00:09:32,771
The ball hit some brat on a tricycle.
The mother was about to lynch me.
99
00:09:33,880 --> 00:09:37,646
Tobi came to see you at the bank?
- God, don't remind me.
100
00:09:38,040 --> 00:09:39,849
You should have seen him.
101
00:09:40,160 --> 00:09:44,609
My colleague, Mrs. Nosell,
almost fell out of her chair.
102
00:09:44,760 --> 00:09:48,481
But Ernie solved the situation very elegantly.
103
00:09:48,920 --> 00:09:52,288
It was sexy somehow.
We should do that more often.
104
00:09:52,440 --> 00:09:56,604
Careful my friend,
or I'll have security escort you out.
105
00:09:56,760 --> 00:09:58,444
Oh you guys are so cute.
106
00:10:00,560 --> 00:10:04,884
What's wrong with him?
- I'd like to have what you guys have.
107
00:10:05,080 --> 00:10:09,961
My relationships are always over
before they start. - You mean Alex?
108
00:10:10,120 --> 00:10:12,600
That's history.
We're just friends now.
109
00:10:14,080 --> 00:10:17,368
Well with Tobi it's not all rainbows.
- WHAT?
110
00:10:18,440 --> 00:10:21,842
Come on,
you guys have a great foundation.
111
00:10:22,040 --> 00:10:23,121
Hold on to that.
112
00:10:23,480 --> 00:10:24,447
You see?
113
00:10:25,560 --> 00:10:28,086
Alright ladies, I've got to go.
114
00:10:28,320 --> 00:10:30,641
Already?
But you're coming to Steffi's right?
115
00:10:30,800 --> 00:10:33,963
No, I don't have time.
Say hi to Alex for me.
116
00:10:35,760 --> 00:10:36,727
Have fun.
117
00:10:37,640 --> 00:10:38,607
Bye.
- Bye.
118
00:10:40,640 --> 00:10:44,565
So we're playing to see who's cleaning
naked? - Of course my stallion.
119
00:10:44,720 --> 00:10:45,687
Let's go!
120
00:10:45,840 --> 00:10:48,286
The terrace awaits!
- Bring it on!
121
00:10:53,320 --> 00:10:57,041
Thank God,
I got out of nude cleaning for the day.
122
00:10:57,560 --> 00:10:59,847
My little tiger.
123
00:11:00,040 --> 00:11:04,728
Your golden pheasant needs you now.
- My little dove, purr for me.
124
00:11:08,320 --> 00:11:10,129
You're totally insane.
125
00:11:26,680 --> 00:11:31,368
There's an animal inside of all of us
that loves to be lazy
126
00:11:32,240 --> 00:11:35,005
Berlin and Tobi always
kept me on my toes...
127
00:11:35,160 --> 00:11:39,131
...and tore me away
from my dear and clear structure.
128
00:11:55,200 --> 00:11:56,964
What are you doing with that?
129
00:11:58,680 --> 00:12:02,480
CRITIQUE? SUGGESTIONS?
- Well, have a look at what it says.
130
00:12:02,640 --> 00:12:04,244
And what's it for?
131
00:12:04,840 --> 00:12:07,571
It's for your sexual desires
and fantasies...
132
00:12:07,720 --> 00:12:12,009
...you don't dare to say.
Insert them here, anonymously of course...
133
00:12:12,160 --> 00:12:14,208
and I will make them come true.
134
00:12:23,840 --> 00:12:25,763
Mas happy but
there were times...
135
00:12:25,920 --> 00:12:29,242
...when I worried about our relationship.
136
00:12:30,880 --> 00:12:31,847
Tobi...
137
00:12:32,160 --> 00:12:33,127
Ernie?
138
00:12:34,640 --> 00:12:37,086
You mean a lot to me you know that?
139
00:12:37,480 --> 00:12:38,527
Do I know that?
140
00:12:39,400 --> 00:12:42,051
I just wish that I could get you more.
141
00:12:43,920 --> 00:12:47,402
But you get me almost every day.
- Be earnest.
142
00:12:49,200 --> 00:12:50,645
But you're Earnest.
143
00:12:50,800 --> 00:12:51,767
I'm Tobi!
144
00:12:52,160 --> 00:12:54,049
Tobi you know what I mean!
145
00:12:56,880 --> 00:13:00,885
We have to be at Steffi's in half an hour!
We're packing a gift for Kerstin.
146
00:13:01,080 --> 00:13:03,367
That doesn't matter right now.
147
00:13:04,520 --> 00:13:05,601
Tobi, come back!
148
00:13:31,520 --> 00:13:32,487
Steffi...
149
00:13:33,040 --> 00:13:36,044
Do you remember?
Here, look at it...
150
00:13:39,200 --> 00:13:41,123
...don't tell me you forgot!
151
00:13:46,680 --> 00:13:48,125
Your weed!
152
00:13:49,000 --> 00:13:52,319
Now he's doing drugs.
NO WAY...not with me!
153
00:13:52,320 --> 00:13:52,366
Now he's doing drugs.
NO WAY...not with me!
154
00:14:27,200 --> 00:14:29,123
I don't think this stuff is working.
155
00:14:39,440 --> 00:14:42,046
Tobi you're the most wonderful...
156
00:14:42,280 --> 00:14:43,247
...erotic,
157
00:14:44,160 --> 00:14:45,685
amazing, sexiest...
158
00:14:49,840 --> 00:14:52,969
well... thing...that I've ever met.
159
00:14:55,640 --> 00:14:57,722
I want to propose something:
160
00:14:59,240 --> 00:15:04,770
Whoever is for Steffi going to the store
for chocolate shall raise his hand.
161
00:15:06,640 --> 00:15:09,086
Oh no, not again!
162
00:15:12,880 --> 00:15:16,680
Wait, did you guys hear that?
There was something.
163
00:15:19,560 --> 00:15:21,005
There it was again.
164
00:15:27,520 --> 00:15:29,204
Someone's at the door.
165
00:15:31,680 --> 00:15:32,806
Steffi?
166
00:15:38,200 --> 00:15:39,167
Steffi?
167
00:15:40,320 --> 00:15:41,287
Yes dear?
168
00:15:43,040 --> 00:15:44,849
Why did you lock the door?
169
00:15:46,800 --> 00:15:49,770
I just wanted some alone time,
you know?
170
00:15:51,760 --> 00:15:54,161
Steffi what is going on in there?
171
00:15:55,680 --> 00:15:57,125
Are you guys naked?
172
00:16:03,840 --> 00:16:05,126
Oh Kurt...Man!
173
00:16:10,640 --> 00:16:13,120
You guys better pay close attention!
174
00:16:14,040 --> 00:16:19,365
Pay attention after smoking
300 grams of weed. Let him try that!
175
00:16:37,240 --> 00:16:38,401
This...
176
00:16:39,800 --> 00:16:41,165
is your brain.
177
00:16:47,160 --> 00:16:48,127
...and that...
178
00:16:50,680 --> 00:16:52,648
...is your brain on drugs!
179
00:17:08,840 --> 00:17:10,171
That's your taxi.
180
00:17:11,160 --> 00:17:12,730
Go home!
181
00:17:16,840 --> 00:17:18,251
Can you believe it?
182
00:17:19,040 --> 00:17:21,281
Over 1.5 million guys in this city...
183
00:17:21,440 --> 00:17:25,286
...and Steffi chose
the biggest shmuck of them all.
184
00:17:25,840 --> 00:17:26,807
That tyrant.
185
00:17:27,760 --> 00:17:29,444
Who does he think he is?
186
00:17:31,800 --> 00:17:35,043
As stiff as he is
he should be smoking the stuff!
187
00:17:43,760 --> 00:17:46,047
Did you order a cab?
188
00:17:46,280 --> 00:17:47,805
Yeah that's us...l think.
189
00:17:48,000 --> 00:17:49,081
Oh shit!
190
00:18:00,240 --> 00:18:01,810
Where to?
191
00:18:02,000 --> 00:18:02,967
Fate Club.
192
00:18:03,120 --> 00:18:05,726
Where?
- Fate Club! - Sage Club?
193
00:18:05,880 --> 00:18:07,291
FATE...Fateclub!
194
00:18:07,800 --> 00:18:09,484
Just take us home.
195
00:18:10,400 --> 00:18:12,402
Nobody's going to my home!
196
00:18:12,880 --> 00:18:15,167
So where to?
- To Fate Club!
197
00:18:16,280 --> 00:18:19,568
What?
- Fate! - Where the hell is that?
198
00:18:19,800 --> 00:18:23,361
Humboldthain!
- Humboldthain? -At the station.
199
00:18:23,520 --> 00:18:27,491
Where's my key?
- What? - Shouldn't you have your key?
200
00:18:27,880 --> 00:18:30,565
This is your taxi right?
- OK so where to?
201
00:18:30,720 --> 00:18:32,563
FATE CLUB!!!
202
00:18:33,680 --> 00:18:34,647
What?
203
00:18:38,400 --> 00:18:41,210
The next day
k was hard for me to work.
204
00:18:41,360 --> 00:18:44,523
I had a bad headache.
And at home awaited a call...
205
00:18:44,680 --> 00:18:46,250
that started it all.
206
00:18:49,800 --> 00:18:51,723
Ernie baby you old fart, it's Uta.
207
00:18:51,880 --> 00:18:55,566
I'm in Berlin.
I'm in front of the New Museum.
208
00:18:56,880 --> 00:18:59,724
What am I doing here all alone? Ciao!
209
00:19:00,840 --> 00:19:05,004
My best friend Uta.
We went through everything together...
210
00:19:05,160 --> 00:19:08,164
...Childhood, puberty,
doctor games, the first kiss...
211
00:19:08,560 --> 00:19:12,770
...my coming om and 5 years ago
her surprise move to D.C.
212
00:19:14,120 --> 00:19:18,205
Do you still remember?
We always used to do this as kids.
213
00:19:19,280 --> 00:19:20,247
Swimming,
214
00:19:21,160 --> 00:19:24,243
lying in the grass,
looking at the clouds.
215
00:19:25,880 --> 00:19:29,168
You always had something scary
in your pocket:
216
00:19:29,320 --> 00:19:30,526
Insects or...
217
00:19:30,680 --> 00:19:32,125
...even a frog.
218
00:19:32,280 --> 00:19:33,691
The frog was great.
219
00:19:35,280 --> 00:19:37,328
That shouldn't have ended.
220
00:19:46,000 --> 00:19:48,367
Yeah and then...
- What and then?
221
00:19:48,760 --> 00:19:50,808
You were let down when these grew.
222
00:19:51,000 --> 00:19:55,369
Totally untrue!
- Totally true! - Not true! - Totally! - No!
223
00:19:56,000 --> 00:19:58,162
You always thought I was a boy.
224
00:19:58,640 --> 00:20:01,120
Well, you were like a boy.
225
00:20:01,920 --> 00:20:07,086
And then all of a sudden you were a girl.
Of course I was disappointed.
226
00:20:07,840 --> 00:20:09,251
That's just great.
227
00:20:10,200 --> 00:20:11,406
But you are cute.
228
00:20:13,200 --> 00:20:14,406
Even for a woman.
229
00:20:26,440 --> 00:20:28,966
It's amazing
to be with you again.
230
00:20:31,360 --> 00:20:33,089
You don't say we could?
231
00:20:33,560 --> 00:20:34,686
Like back then?
232
00:20:36,560 --> 00:20:37,527
Come on!
233
00:21:07,760 --> 00:21:09,649
Good now a little to the left.
234
00:21:14,240 --> 00:21:17,289
It felt so good
to have a break from Tobi.
235
00:22:46,040 --> 00:22:48,327
That's her,
that's really her!
236
00:22:53,320 --> 00:22:59,168
I invited Uta over and cleared
all the shelves in the gourmet shop.
237
00:22:59,640 --> 00:23:01,210
Everything had to be perfect...
238
00:23:01,360 --> 00:23:05,410
...when the two people
I loved most would meet.
239
00:23:24,720 --> 00:23:28,611
This is Uta Ref sen, my best friend.
Can you believe it?
240
00:23:31,480 --> 00:23:33,369
No, I cannot.
241
00:23:39,160 --> 00:23:44,007
Berlin is simply great, amazing,
so great that you ended up here.
242
00:23:44,880 --> 00:23:49,761
The German guys are so much more
into blowjobs than the Americans.
243
00:23:49,920 --> 00:23:53,891
They give really good head.
You know what's also special about them?
244
00:23:54,080 --> 00:23:57,084
They smell like a fine sausage down there.
245
00:24:00,040 --> 00:24:04,523
There are so many churches here.
I can't stand them.
246
00:24:04,840 --> 00:24:07,002
How unpleasant!
Tobias, tell me...
247
00:24:09,000 --> 00:24:12,527
...because I didn't quite understand,
what do you do for work?
248
00:24:12,680 --> 00:24:14,648
Tobi studies philosophy.
249
00:24:14,840 --> 00:24:19,289
Still studying at 50? Courageous.
- Tobias actually is only 38.
250
00:24:19,440 --> 00:24:21,124
He could've fooled me.
251
00:24:40,320 --> 00:24:42,129
More fish, Pun?
252
00:24:42,280 --> 00:24:45,170
It's Uta,
and don't change the subject Tobias.
253
00:24:46,080 --> 00:24:47,730
How do you earn your money?
254
00:24:47,880 --> 00:24:50,850
Student aid is surely no longer
available to you.
255
00:24:52,440 --> 00:24:53,407
You see this?
256
00:24:55,240 --> 00:24:57,004
That's your foot.
257
00:24:57,880 --> 00:25:01,965
Wow, how you recognized this,
you must have a Ph.D.
258
00:25:02,120 --> 00:25:03,326
Tobias!
259
00:25:05,040 --> 00:25:07,122
Well, it was 1994...
260
00:25:07,920 --> 00:25:12,164
...and over this foot
rolled a big stretch limo..
261
00:25:12,520 --> 00:25:17,287
...and this limo belonged to no one else
than to our former chancellor.
262
00:25:17,440 --> 00:25:19,807
Helmut Kohl?
- No names!
263
00:25:21,120 --> 00:25:22,565
Is that a true story?
264
00:25:23,360 --> 00:25:27,410
Since then he's been cashing in
on fat checks every month.
265
00:25:29,560 --> 00:25:32,166
And you Puta,
what do you do?
266
00:25:32,680 --> 00:25:35,650
Uta works for the
Israeli embassy in D.C.
267
00:25:40,840 --> 00:25:41,807
Not any longer.
268
00:25:42,160 --> 00:25:46,609
I had this fantastic concept for
an Israeli-Palestinian cultural event.
269
00:25:47,480 --> 00:25:48,891
So she's dumb too.
270
00:25:49,520 --> 00:25:52,888
When it's so complicated,
one has to take baby steps.
271
00:25:53,080 --> 00:25:54,730
Don't you just love her?
272
00:25:54,880 --> 00:25:57,565
Uta does a lot of different projects.
273
00:26:00,720 --> 00:26:03,690
It hurts my ears.
- Oh God how it hurts my ears.
274
00:26:08,400 --> 00:26:12,689
Sorry, we have to go.
My brother is arriving today.
275
00:26:13,160 --> 00:26:14,207
No worries...
276
00:26:15,480 --> 00:26:19,883
Thank you. It was good to have you here.
- You're welcome.
277
00:26:20,080 --> 00:26:22,162
So when do you get off of work?
278
00:26:23,040 --> 00:26:25,611
I'll leave the clinic around 6.
279
00:26:26,560 --> 00:26:31,566
Don't let the crazies drive you nuts.
- Don't let your man drive you crazy.
280
00:26:31,720 --> 00:26:32,767
Of course not.
281
00:26:33,280 --> 00:26:34,247
Good night.
282
00:26:35,320 --> 00:26:36,845
That woman.
283
00:26:38,080 --> 00:26:42,483
Yeah she was something else.
- I wanted to give her my card...
284
00:26:42,640 --> 00:26:46,326
...but I wouldn't get through a session.
285
00:26:48,920 --> 00:26:50,570
Boy, I'm exhausted!
286
00:26:51,000 --> 00:26:51,967
SEW.!
287
00:26:54,280 --> 00:26:57,602
Sweet cheeks!
- Oh, I almost forgot about this.
288
00:26:58,240 --> 00:26:59,571
Paul, hi!
289
00:27:07,560 --> 00:27:09,369
Hands off, he's mine.
290
00:27:10,760 --> 00:27:13,730
Sweetie. Your men are
getting younger by the minute...
291
00:27:13,880 --> 00:27:16,087
...and more international.
292
00:27:16,480 --> 00:27:18,244
Hello, I'm her brother.
293
00:27:18,440 --> 00:27:20,204
Hello, I'm her boy-toy.
294
00:27:22,080 --> 00:27:25,402
I'm happy that we get some
alone time tomorrow.
295
00:27:26,040 --> 00:27:27,451
Sleep well Tobias.
296
00:27:29,920 --> 00:27:30,887
Bye.
- Bye.
297
00:27:57,880 --> 00:28:01,043
Thanks for your hospitality.
Sleep well.
298
00:28:55,440 --> 00:29:00,480
My friend, you have no idea
who you're dealing with.
299
00:29:01,320 --> 00:29:03,129
Do you know what this is?
300
00:29:03,840 --> 00:29:05,126
A nutcracker.
301
00:29:08,160 --> 00:29:11,004
And do you know what it's for?
302
00:29:15,080 --> 00:29:16,764
You do what I tell you.
303
00:29:17,480 --> 00:29:18,686
Go upstairs...
304
00:29:19,280 --> 00:29:21,567
...and act casual.
305
00:29:22,040 --> 00:29:25,567
You have a week to pack and leave.
306
00:29:27,160 --> 00:29:29,686
If not,
you and I will meet again...
307
00:29:30,320 --> 00:29:34,530
...and you will get to know
my nasty side. Understood?
308
00:29:36,040 --> 00:29:38,122
Do you understand?
309
00:29:39,440 --> 00:29:41,488
Good. Get upstairs...
310
00:29:42,600 --> 00:29:44,967
...do a few goodbye numbers...
311
00:29:45,200 --> 00:29:46,770
...and sweet dreams.
312
00:30:25,680 --> 00:30:27,170
Can we talk about it?
313
00:30:28,240 --> 00:30:29,207
About what?
314
00:30:29,880 --> 00:30:32,690
Your shitty behavior with Uta,
that's what.
315
00:30:32,840 --> 00:30:34,888
What the hell was your point?
316
00:30:40,800 --> 00:30:45,567
Since I met you I've been
running around with your friends...
317
00:30:45,840 --> 00:30:50,289
...and the one time I bring a friend of mine
you act like a jerk.
318
00:30:53,240 --> 00:30:56,369
You certainly don't have a reason
to be jealous.
319
00:30:56,520 --> 00:31:01,845
Jealous? I saw a side of your Uta
that you don't know. She threatened me.
320
00:31:02,680 --> 00:31:05,286
She threatened you? With what?
English vocabulary?
321
00:31:05,440 --> 00:31:06,851
No, with a...
322
00:31:07,760 --> 00:31:08,727
Go on.
323
00:31:10,720 --> 00:31:11,960
Forget it.
324
00:31:12,240 --> 00:31:17,167
Uta will be visiting more often,
so get used to it...
325
00:31:17,320 --> 00:31:20,847
...apologize and be friendly.
326
00:31:21,560 --> 00:31:22,527
Friendly?
327
00:31:25,240 --> 00:31:29,211
Okay, then at least try to be polite.
328
00:31:34,200 --> 00:31:36,328
Just answer it,
I'm already late anyway.
329
00:31:41,760 --> 00:31:43,603
Have you packed your bags?
330
00:31:48,640 --> 00:31:49,607
Ernie?
331
00:32:02,440 --> 00:32:03,407
Mom?
332
00:32:13,160 --> 00:32:16,562
You've showed me nothing but shit.
333
00:32:17,040 --> 00:32:19,327
I thought Berlin
had been rebuilt since the war.
334
00:32:19,480 --> 00:32:23,121
You little Americanized bitch.
- You little faggot.
335
00:32:24,640 --> 00:32:27,450
So tell me this stuff with that...
336
00:32:31,320 --> 00:32:34,164
Tobias...
is it something serious?
337
00:32:42,040 --> 00:32:43,326
What can I get you?
338
00:32:44,160 --> 00:32:46,686
A White Russian, please.
- Bloody Mary!
339
00:32:47,280 --> 00:32:48,805
Sorry we don't have that.
340
00:32:52,080 --> 00:32:53,809
Do you have tomato juice?
- Yes.
341
00:32:54,480 --> 00:32:56,721
Do you have vodka?
- Of course.
342
00:32:57,040 --> 00:32:58,849
Do you know how to mix?
- Yes.
343
00:32:59,040 --> 00:33:01,884
Then bring it!
So you and that Tobias?
344
00:33:03,320 --> 00:33:07,166
To be honest I don't know.
We are totally different.
345
00:33:08,120 --> 00:33:09,849
Still I have the feeling...
346
00:33:13,760 --> 00:33:17,082
that he's my soul mate.
That he's the right one.
347
00:33:17,200 --> 00:33:18,884
The right one for what?
348
00:33:20,520 --> 00:33:22,841
To spend the rest of my life with.
349
00:33:25,200 --> 00:33:26,167
What?
350
00:33:26,480 --> 00:33:29,529
With a nutcracker?
- Yes. Isn't it madness?
351
00:33:30,040 --> 00:33:31,007
Fuck me hard.
352
00:33:31,480 --> 00:33:33,289
And what did Ernie say about this?
353
00:33:33,440 --> 00:33:38,207
I didn't tell him anything.
I pretended everything was normal.
354
00:33:38,880 --> 00:33:41,963
So what's going on
with you and Ernie now?
355
00:33:42,200 --> 00:33:45,488
He said he doesn't get me.
356
00:33:46,720 --> 00:33:50,486
If he keeps hanging around with Puta
he never will.
357
00:33:52,760 --> 00:33:55,491
I want to ask him if he'll marry me.
358
00:34:05,760 --> 00:34:07,728
But I have the feeling
I've known him for my entire life.
359
00:34:07,880 --> 00:34:11,965
You've only known him for six months.
You don't know squat.
360
00:34:12,120 --> 00:34:14,521
And the thing you don't know is
that I love him, Uta!
361
00:34:17,520 --> 00:34:18,487
WAITRESS!!!
362
00:34:21,480 --> 00:34:25,087
It's so important to me
that you like each other.
363
00:34:25,560 --> 00:34:28,040
I know that you don't.
Nevertheless...
364
00:34:28,160 --> 00:34:30,845
...you guys are going to try.
For me.
365
00:34:33,160 --> 00:34:35,049
Have you two ever fought?
366
00:34:37,000 --> 00:34:37,967
Fight!
367
00:34:39,120 --> 00:34:40,531
...fighting!
368
00:34:40,760 --> 00:34:45,209
We have known each other our whole lives.
And we've had great fights. Right?
369
00:34:45,360 --> 00:34:49,046
Yes.
- Yes, so only those who fight can make up.
370
00:34:50,200 --> 00:34:53,363
Yes.
- Yes, so start a fight with him.
371
00:34:54,800 --> 00:34:57,610
Sol should start a fight
just so that we can make up?
372
00:34:57,760 --> 00:34:59,285
It's totally logical.
373
00:34:59,840 --> 00:35:04,880
You can only be sure he's the right one
after you've had a real fight.
374
00:35:05,320 --> 00:35:06,287
Fight!
375
00:35:07,520 --> 00:35:11,969
It's simple.
- I'm sorry, but smoking isn't allowed here.
376
00:35:32,720 --> 00:35:36,770
I couldn't get Uta's words om of my head.
Fight...
377
00:35:38,120 --> 00:35:39,087
...fight...
378
00:35:40,440 --> 00:35:41,566
...fighting!
379
00:35:46,080 --> 00:35:48,321
You 're such a fool!
380
00:35:48,480 --> 00:35:53,122
A fool?
You only do what you want loser!
381
00:35:54,160 --> 00:35:56,162
Are you crazy or what?
- Fuck you!
382
00:35:57,440 --> 00:35:58,407
Idiot!
383
00:35:58,760 --> 00:36:00,000
Fuck you too!
384
00:36:02,680 --> 00:36:07,368
What the fuck are you looking at?
- Excuse me. - I'll fuck you up!
385
00:36:22,360 --> 00:36:25,443
I'm so sorry.
- I'm the one who's sorry baby.
386
00:36:25,600 --> 00:36:27,090
I love you so much.
387
00:36:33,840 --> 00:36:38,164
Could fighting really be the solution
to our problems?
388
00:37:01,080 --> 00:37:04,050
Would you look at yourself?
- Cuddle dragon! There you are.
389
00:37:04,160 --> 00:37:06,003
Can you please stop
with these names?
390
00:37:06,160 --> 00:37:09,960
Sugar monkey what's wrong?
Stress at the bank? - Yes.
391
00:37:10,120 --> 00:37:13,090
We had a big meeting
and then I come home...
392
00:37:13,200 --> 00:37:16,090
...and you've just been
prancing around all day long.
393
00:37:16,200 --> 00:37:21,240
Oh my diligent little worker-bee.
- I got a warning today...
394
00:37:21,760 --> 00:37:25,731
What are you going to do if I'm let go?
Live off of the Chancellor's checks?
395
00:37:25,880 --> 00:37:28,121
You're not even a republican!
396
00:37:28,400 --> 00:37:32,200
You should let Angela Merkel run over your
foot. She lives right around the corner.
397
00:37:33,520 --> 00:37:35,443
You think the entire world is your stage.
398
00:37:40,760 --> 00:37:45,891
Don't you even have the smallest
bit of pride? You live off of others.
399
00:37:46,080 --> 00:37:48,048
Now come down
from your high horsey.
400
00:37:48,160 --> 00:37:52,006
No. I won't come down.
We will discuss this now!
401
00:37:52,680 --> 00:37:53,886
Not with me.
402
00:38:17,000 --> 00:38:19,970
Ernie, I don't know who you are anymore.
403
00:38:20,360 --> 00:38:23,842
You are spending
too much time with Puta!
404
00:38:26,000 --> 00:38:29,049
Do you realize
what she's doing with you?
405
00:38:30,080 --> 00:38:31,844
She is wrapping you...
406
00:38:32,840 --> 00:38:35,366
...around her little finger!
407
00:38:43,160 --> 00:38:44,571
You don't know her.
408
00:38:47,280 --> 00:38:48,247
I know...
409
00:38:49,760 --> 00:38:51,250
Uta is sometimes...
410
00:38:52,600 --> 00:38:53,647
...too much...
411
00:38:54,120 --> 00:38:57,488
...but so are you.
- But I'm not a danger to society.
412
00:38:57,920 --> 00:38:59,729
Uta is not a bad person.
413
00:39:01,720 --> 00:39:03,768
What do you even see in her?
414
00:39:10,440 --> 00:39:13,011
I've known her for a really long time.
415
00:39:14,600 --> 00:39:16,728
We have a lot of history...
416
00:39:18,600 --> 00:39:20,364
...and she makes me laugh.
417
00:39:20,800 --> 00:39:22,768
Oh and I don't?
418
00:39:23,840 --> 00:39:25,365
Of course you do...
419
00:39:27,600 --> 00:39:29,807
...but you're my man, Tobias.
420
00:39:30,760 --> 00:39:32,808
You are not just a friend...
421
00:39:33,840 --> 00:39:37,447
...I want something serious with you.
Do you understand?
422
00:39:37,600 --> 00:39:39,090
Earnestness.
423
00:39:39,880 --> 00:39:41,041
But we have something serious.
424
00:39:41,440 --> 00:39:44,205
We can't even have a fight.
- We don't have to.
425
00:39:44,640 --> 00:39:47,371
How are we supposed to resolve
our conflicts otherwise?
426
00:39:47,640 --> 00:39:50,610
Our only conflict is Uta!
427
00:39:50,800 --> 00:39:53,883
Can't you just leave her alone for once.
428
00:39:54,240 --> 00:39:57,084
She should leave us alone!
429
00:39:57,360 --> 00:40:01,490
She's not taking anything away from you.
- Oh yes she is!
430
00:40:03,120 --> 00:40:07,011
Uta is my friend
and she could be your friend too and...
431
00:40:08,240 --> 00:40:13,371
That's Steffi! She's taking us to the
train station. Put something pretty on.
432
00:40:13,520 --> 00:40:14,965
No, stay like that.
433
00:40:15,840 --> 00:40:20,641
Why is Steffi taking us to the train station?
- Because that's where the trains arrive.
434
00:40:20,800 --> 00:40:24,122
What trains?
- You know, the big silver ones.
435
00:40:25,240 --> 00:40:27,129
Very elegant these days.
436
00:40:59,320 --> 00:41:00,651
My little Boo Boo!
437
00:41:02,520 --> 00:41:04,090
My little Boo Boo,
let me look at you.
438
00:41:05,160 --> 00:41:06,571
Stefanie!
- Hello.
439
00:41:07,520 --> 00:41:11,570
How are you?
- Rutila. How lovely. You look stunning.
440
00:41:11,800 --> 00:41:15,282
Mom, this is my boyfriend
Earnest Knuddelmann.
441
00:41:15,880 --> 00:41:17,120
How charming.
442
00:41:17,280 --> 00:41:18,486
It's a pleasure.
443
00:41:19,000 --> 00:41:20,650
Rutila Rueckert-Mandelstam.
444
00:41:20,880 --> 00:41:22,450
The pleasure is mine.
445
00:41:28,000 --> 00:41:31,368
Boo Boo, I need to move my legs a bit.
- Let's go.
446
00:41:34,600 --> 00:41:36,364
We'll go over to the car.
447
00:41:37,520 --> 00:41:38,646
Are you coming?
448
00:41:41,480 --> 00:41:43,960
That's not a woman.
- Act like she 's one.
449
00:41:51,400 --> 00:41:53,880
Come on spit it out. What's wrong?
450
00:41:56,400 --> 00:41:58,721
Steffi, I don't know what to do.
451
00:42:00,320 --> 00:42:03,722
I feel like Uta is slowly
turning into a bitch.
452
00:42:04,080 --> 00:42:05,889
Wasn't it lovely yesterday?
453
00:42:06,080 --> 00:42:09,402
No smoking, I'll give you no smoking!
454
00:42:11,640 --> 00:42:14,086
How are things with you and Tobi?
455
00:42:16,200 --> 00:42:18,965
I'm not sure where I stand with him.
456
00:42:23,720 --> 00:42:26,405
He doesn't talk about his feelings.
457
00:42:27,080 --> 00:42:31,369
We never have passionate sex.
It's only fun and games with him.
458
00:42:31,520 --> 00:42:34,091
But don't you think he has a plan?
459
00:42:35,600 --> 00:42:39,047
Put yourself in his shoes sometimes.
- I am trying to.
460
00:42:40,080 --> 00:42:43,209
And by the way,
I also belong to his play group.
461
00:42:44,320 --> 00:42:48,086
Steffi, no offense, but I miss
having my own friends...
462
00:42:48,200 --> 00:42:52,364
...my kind of people.
- Then call your friends.
463
00:42:53,080 --> 00:42:54,206
It's easy.
464
00:43:00,400 --> 00:43:02,164
I think I'll walk, okay?
465
00:43:04,760 --> 00:43:07,331
Easy for her to say
The only people I knew In Berlin...
466
00:43:07,480 --> 00:43:10,079
...were Tobi's friends
and my colleagues.
467
00:43:10,080 --> 00:43:10,524
...were Tobi's friends
and my colleagues.
468
00:43:10,680 --> 00:43:13,160
While I distracted myself at the gym,
469
00:43:13,320 --> 00:43:17,882
under instruction from his mother
Tobi was at home preparing a surprise.
470
00:43:21,160 --> 00:43:22,127
Tobi.
471
00:43:23,200 --> 00:43:26,010
I'm here my wild triathlete.
472
00:43:28,200 --> 00:43:31,170
You're already back?
- In full glory...
473
00:43:32,080 --> 00:43:33,730
...and in one piece.
474
00:43:35,000 --> 00:43:36,968
How was it with you mother?
475
00:43:38,440 --> 00:43:40,090
Illuminating.
476
00:45:25,320 --> 00:45:26,481
Sissi.
477
00:45:28,000 --> 00:45:28,967
Franz .
478
00:45:29,600 --> 00:45:31,523
Is everything alright?
479
00:45:31,840 --> 00:45:33,444
You m sad.
480
00:45:34,240 --> 00:45:35,969
lam Franz.
481
00:45:36,640 --> 00:45:38,608
I am so bored.
482
00:45:41,720 --> 00:45:42,687
Oh Franz.
483
00:45:43,440 --> 00:45:47,411
This is the new assault rifle...
484
00:45:47,560 --> 00:45:50,086
...named after you.
- Sissi?
485
00:45:50,760 --> 00:45:53,491
Yes, this is the Sissi MK 42.
486
00:45:54,520 --> 00:45:55,487
Oh Franz.
487
00:46:35,800 --> 00:46:37,768
Mom...you have to help me.
488
00:46:38,240 --> 00:46:42,131
I can't handle this anymore.
Call me back ASAP.
489
00:46:45,720 --> 00:46:47,131
So what's the plan?
490
00:46:47,640 --> 00:46:51,440
Stefanie, remember
when my ex husband came to visit?
491
00:46:51,600 --> 00:46:53,602
The guacamole!
- Exactly.
492
00:46:53,760 --> 00:46:56,730
I thought we could spice it up.
493
00:47:03,600 --> 00:47:08,003
This here is the improved version
of the guacamole recipe.
494
00:47:10,680 --> 00:47:14,571
Is this stuff legal?
- We've already taken care of that.
495
00:47:14,720 --> 00:47:19,851
But we still need sedatives?
- I have those stacked in the bath.
496
00:47:20,120 --> 00:47:21,087
Good.
497
00:47:21,640 --> 00:47:23,688
So we'll serve the guacamole.
498
00:47:24,040 --> 00:47:28,443
Then we'll place the water on the table.
In the water we'll have the sedatives.
499
00:47:28,600 --> 00:47:30,967
20 pills should do the trick, right?
- Sure.
500
00:47:31,120 --> 00:47:32,246
And then what happens?
501
00:47:32,400 --> 00:47:37,167
Well, she will eat the guacamole...
...it will burn her insides...
502
00:47:37,640 --> 00:47:42,601
...so she'll reach for the water and
10 min. later she will be sound asleep.
503
00:47:42,760 --> 00:47:47,607
Then Alex and Leo can take her upstate
and throw her out of the car.
504
00:47:48,600 --> 00:47:53,527
Then my dear Tobias,
you can reconcile with Earnest.
505
00:47:55,080 --> 00:47:59,130
And what will we do with Ernie?
He'll never play along.
506
00:47:59,800 --> 00:48:02,610
Do we even have to invite him?
- We don't have a choice.
507
00:48:02,760 --> 00:48:05,411
She'll get suspicious
if we only invite her.
508
00:48:05,560 --> 00:48:07,403
We don't really know her.
509
00:48:08,440 --> 00:48:10,488
But what will we do with him?
510
00:48:13,400 --> 00:48:16,483
We'll just have to incapacitate him.
511
00:48:27,840 --> 00:48:29,171
Ernie!
512
00:48:41,840 --> 00:48:46,607
Steffi, did you cook something?
- No, why? Does something smell burnt?
513
00:48:46,760 --> 00:48:48,171
Hello Paul.
- Hi!
514
00:49:00,840 --> 00:49:02,080
Are you crazy?
515
00:49:02,200 --> 00:49:03,884
Shit.
- Give that to me.
516
00:49:09,400 --> 00:49:11,971
Now you cracked his skull.
- Oh no.
517
00:49:14,400 --> 00:49:16,402
Calm!
- Steffi...what?
518
00:49:17,640 --> 00:49:19,210
Everything's fine.
519
00:49:19,360 --> 00:49:21,089
Okay that was it.
520
00:49:21,640 --> 00:49:22,766
Off to bed.
521
00:49:31,320 --> 00:49:33,368
Look, my hands are shaking.
522
00:49:39,480 --> 00:49:42,165
Next step, everyone to the kitchen.
523
00:49:52,240 --> 00:49:55,244
Any objections?
- Everything's perfect.
524
00:49:57,520 --> 00:49:59,966
She'll get what's coming to her.
525
00:50:24,840 --> 00:50:28,367
Voila, nachos with homemade guacamole.
526
00:50:32,720 --> 00:50:35,166
Let's look at some pictures.
527
00:50:35,320 --> 00:50:38,483
This is Tobi when he was five.
528
00:50:38,640 --> 00:50:42,804
This was our neighbour
just before she moved out.
529
00:50:43,760 --> 00:50:46,809
My God was she ugly!
530
00:50:47,000 --> 00:50:50,766
Don't worry dear,
I have nothing against ugly people.
531
00:50:50,920 --> 00:50:51,887
Ma...
532
00:50:52,080 --> 00:50:53,445
Please have a bite.
533
00:50:54,720 --> 00:50:58,691
Don't make such a fuss.
- And something to wash it all down with.
534
00:50:58,840 --> 00:51:00,444
I insist.
535
00:51:01,360 --> 00:51:03,647
Shouldn't we wait for Ernie?
Where is he?
536
00:51:05,160 --> 00:51:06,207
At the Bank.
537
00:51:06,920 --> 00:51:11,562
This is Tobi shortly after his circumcision.
538
00:51:12,280 --> 00:51:15,124
Astounding how much a child can bleed.
539
00:51:15,240 --> 00:51:18,164
Guacamole?
- Oh Stefanie, please, you first.
540
00:51:18,320 --> 00:51:20,129
Something is burning out there.
541
00:51:20,840 --> 00:51:24,970
Oh no, the casserole...Oh God.
542
00:51:26,560 --> 00:51:29,450
Shit, not again.
543
00:51:30,160 --> 00:51:31,685
Maybe I will have one.
544
00:51:40,360 --> 00:51:41,327
Leopold!
545
00:51:42,040 --> 00:51:43,804
What a bad day at work.
546
00:51:44,120 --> 00:51:46,122
Who is this gorgeous man?
547
00:51:51,760 --> 00:51:54,889
Is everything OK in here?
- Yes. I think so.
548
00:51:59,400 --> 00:52:01,164
Are you there my Boo Boo?
549
00:52:03,720 --> 00:52:07,520
That woman is like a brick wall.
Kurt will take over.
550
00:52:07,680 --> 00:52:09,284
I am at my wit's end.
551
00:52:09,760 --> 00:52:11,125
So exhausted.
552
00:52:12,240 --> 00:52:15,608
The young gentleman offered
to take me to the hotel.
553
00:52:21,760 --> 00:52:23,046
Fair well.
554
00:52:30,120 --> 00:52:31,087
It's okay.
555
00:52:35,720 --> 00:52:38,564
My Lord.
- Steffi what happens now?
556
00:52:38,720 --> 00:52:40,688
The plan isn't working...
557
00:52:44,160 --> 00:52:47,721
You insulted my friends
and weakened my mother.
558
00:52:48,920 --> 00:52:50,365
NOW lT'S ON!!
559
00:52:56,120 --> 00:52:58,248
Leo, go and check on Ernie.
560
00:52:59,000 --> 00:53:01,480
Yeah that's right, he can't wake up.
561
00:53:01,640 --> 00:53:04,849
You guys aren't serious, are you?
- Just go.
562
00:53:30,080 --> 00:53:31,605
There she is already.
563
00:53:54,360 --> 00:53:55,691
Where is the bitch?
564
00:54:01,840 --> 00:54:03,359
What about my floor?
565
00:54:03,360 --> 00:54:03,451
What about my floor?
566
00:54:05,320 --> 00:54:08,881
Don't you think Ernie should have...
567
00:54:09,280 --> 00:54:10,611
...a younger man?
568
00:54:13,720 --> 00:54:16,883
And Ernie wants to marry him!
Imagine the wedding photos.
569
00:54:17,080 --> 00:54:18,366
What an eyesore.
570
00:54:20,160 --> 00:54:23,004
Ernie used to have better taste in men.
571
00:54:34,520 --> 00:54:36,124
Hey Sweetheart!
572
00:54:36,560 --> 00:54:38,483
It just keeps getting better.
573
00:54:40,680 --> 00:54:42,330
Do you know what this is?
574
00:54:46,320 --> 00:54:48,368
Yeah, show that witch.
575
00:54:48,680 --> 00:54:51,126
Stay where you are.
- Calm down!
576
00:54:54,720 --> 00:54:59,089
Shut your trap you little bitch.
- That's enough. Leave some for me.
577
00:54:59,200 --> 00:55:03,410
Just a little bit more?
- No Grundel, that's good for now.
578
00:55:04,160 --> 00:55:06,401
Leo, what's going on?
- Earnest, nothing.
579
00:55:07,680 --> 00:55:10,684
Are you afraid Puta?
- What?
580
00:55:12,800 --> 00:55:14,086
Are you afraid?
581
00:55:15,280 --> 00:55:17,009
You wanted to break us up.
582
00:55:17,200 --> 00:55:18,804
Are you nuts?
583
00:55:19,000 --> 00:55:21,082
Wth a fucking nutcracker.
584
00:55:22,200 --> 00:55:23,167
ERNIE!
585
00:55:25,040 --> 00:55:26,007
Get away!
586
00:55:26,320 --> 00:55:28,607
Are you okay?
What did they do to you?
587
00:55:28,760 --> 00:55:31,206
Look at me.
- Have you lost your fucking mind?
588
00:55:31,360 --> 00:55:34,204
Ernie, let me try to explain.
- How do you want to explain this?
589
00:55:34,360 --> 00:55:40,322
First you knock me out and then
hire some psycho witch to silence Uta?
590
00:55:40,880 --> 00:55:43,008
Hey, I have feelings too.
591
00:55:45,480 --> 00:55:49,041
Why are you doing this?
- She wanted to split us up.
592
00:55:49,160 --> 00:55:53,961
You're imagining things.
All because you can't stand her Tobi.
593
00:55:56,440 --> 00:55:58,568
Come on. Nobody touches her!
594
00:56:07,880 --> 00:56:11,282
Explain it to me
why I was unconscious...
595
00:56:11,440 --> 00:56:14,523
...and what did you do to Uta?
Now talk.
596
00:56:18,760 --> 00:56:21,730
I know
I can get carried away sometimes...
597
00:56:22,600 --> 00:56:27,128
...but do you think I'd do this
if I didn't have anything to lose?
598
00:56:28,320 --> 00:56:30,641
If I wasn't fucking afraid of losing you?
599
00:56:30,800 --> 00:56:35,567
You were afraid of being left alone.
It's only about you.
600
00:56:35,720 --> 00:56:37,722
It's always about you!
601
00:56:37,880 --> 00:56:43,091
I can't be together with you when I don't
know what shit you're doing next.
602
00:56:43,200 --> 00:56:45,885
And I don't believe you for a second
when you say Uta wants to split us up.
603
00:56:46,080 --> 00:56:47,366
You're pathetic!
604
00:56:48,480 --> 00:56:49,811
Ernie!
605
00:56:51,760 --> 00:56:53,569
I know I am pure chaos,
606
00:56:55,520 --> 00:56:57,363
but there's one thing...
607
00:56:57,640 --> 00:57:01,008
...I can't do.
I would never lie to your face.
608
00:57:04,800 --> 00:57:06,131
Do you believe me?
609
00:57:17,040 --> 00:57:20,010
No Tobias, I don't believe you.
- Bring me home please.
610
00:57:27,240 --> 00:57:28,241
Earnest...
611
00:59:13,280 --> 00:59:14,247
Hello Tobi.
612
00:59:16,680 --> 00:59:17,886
Hello Steffi.
613
00:59:20,920 --> 00:59:23,685
I had a beautiful day.
What about you?
614
00:59:29,000 --> 00:59:30,206
Damn it, Leo.
615
00:59:31,880 --> 00:59:33,769
2 pills, not 12.
616
00:59:40,880 --> 00:59:41,847
Come here.
617
01:00:23,480 --> 01:00:24,686
Hello mother...
618
01:00:25,640 --> 01:00:27,130
...no it's Earnest.
619
01:00:29,080 --> 01:00:30,161
...your SOD...
620
01:00:30,920 --> 01:00:33,321
...Mom, I have to talk to you, I...
621
01:00:36,640 --> 01:00:38,688
...yeah a few grey hairs...
622
01:00:43,520 --> 01:00:45,284
...But I just called...
623
01:00:50,080 --> 01:00:52,287
...okay, if you have to go then...
624
01:00:52,440 --> 01:00:53,407
...Mom, I...
625
01:00:56,080 --> 01:00:57,047
...bye.
626
01:01:24,880 --> 01:01:27,963
So the good news is
you are still alive...
627
01:01:28,360 --> 01:01:31,443
...the bad news is
you look miserable.
628
01:01:42,320 --> 01:01:45,051
Is The Bridges of Madison County
playing somewhere?
629
01:01:45,160 --> 01:01:46,685
What about Out of Africa?
630
01:01:46,840 --> 01:01:49,525
Surely not.
Especially not for you.
631
01:01:49,720 --> 01:01:53,691
We're going out
as soon as Kurt gets here with the car.
632
01:01:54,560 --> 01:01:56,130
Where should we go?
633
01:01:56,800 --> 01:01:58,086
To the Sea!!!
634
01:01:58,760 --> 01:02:03,891
After l kicked Tobi out, Uta wanted
to console me and stay in Germany!
635
01:02:04,160 --> 01:02:09,485
So it wasn't a surprise when she wanted
to move in just one day later.
636
01:02:39,880 --> 01:02:42,850
How can such a handsome face
look so sad.
637
01:02:47,560 --> 01:02:51,087
Soon everything will be as nice
as it used to be.
638
01:02:52,560 --> 01:02:54,324
I'm sure it'll be great.
639
01:02:54,880 --> 01:02:57,281
All of these trinkets
have to go.
640
01:02:58,520 --> 01:03:04,482
When I redecorate I will aim for
the cool elegance of Arne Jacobsen...
641
01:03:04,640 --> 01:03:06,608
The Scandinavian line...
642
01:03:08,120 --> 01:03:11,124
...with a touch of Verner Panton,
I guess.
643
01:03:18,600 --> 01:03:19,965
What do you think?
644
01:03:21,080 --> 01:03:23,321
I think that I have
to talk to him again.
645
01:03:29,800 --> 01:03:32,121
Don't look back,
look forward.
646
01:03:48,520 --> 01:03:51,603
Oh, take the trash out.
That can all go.
647
01:04:00,840 --> 01:04:03,571
There's an ashtray somewhere.
Tobi thought that I didn't know...
648
01:04:03,720 --> 01:04:05,210
...that he secretly smoked.
649
01:04:19,000 --> 01:04:20,650
Those are my pictures.
650
01:04:21,880 --> 01:04:23,370
Our pictures? Cool.
651
01:04:24,800 --> 01:04:27,201
They have sewed their purpose.
652
01:04:33,080 --> 01:04:35,128
When did you take these Uta?
653
01:04:44,880 --> 01:04:45,847
Darling...
654
01:04:46,840 --> 01:04:49,411
...you know that I've worked
for the Israelis...
655
01:04:49,560 --> 01:04:52,723
Israel... Secret Service...Ding dong.
656
01:04:54,640 --> 01:04:58,201
I just wanted to know,
what you were getting yourself into.
657
01:04:58,360 --> 01:05:01,125
After all, one must know one's enemy.
658
01:05:01,840 --> 01:05:02,807
Enemy.
659
01:05:05,440 --> 01:05:06,566
Did I say enemy?
660
01:05:16,400 --> 01:05:18,129
I am such a fool.
661
01:05:40,040 --> 01:05:42,122
I want you gone when I get back
662
01:05:55,600 --> 01:05:59,571
Ernie, come back!
It was always like that between us.
663
01:06:04,600 --> 01:06:06,045
Leo, where is Tobi?
664
01:06:07,120 --> 01:06:08,531
What? Why the sea?
665
01:06:10,200 --> 01:06:11,531
Okay, I'm coming.
666
01:06:29,120 --> 01:06:30,281
Tobi!
667
01:06:38,120 --> 01:06:39,087
Tobias!
668
01:06:41,680 --> 01:06:42,647
I am sorry.
669
01:06:43,680 --> 01:06:44,727
You were right.
670
01:06:47,160 --> 01:06:51,210
You've been right from the start,
I'm a complete idiot.
671
01:06:54,080 --> 01:06:57,004
Don't knock on the window.
Go away.
672
01:06:57,760 --> 01:06:59,125
Just go away.
673
01:07:07,120 --> 01:07:08,645
Just open the window.
674
01:07:09,760 --> 01:07:13,082
Open the window and let's talk.
Please talk to me.
675
01:07:13,200 --> 01:07:15,009
Who do you think you are?
676
01:07:16,120 --> 01:07:19,761
Do you think
I am just garbage you can trash?
677
01:07:20,680 --> 01:07:23,729
I'm a human being.
I didn't deserve that.
678
01:07:24,200 --> 01:07:28,250
I know. I was unfair and terrible.
679
01:07:28,400 --> 01:07:29,845
I never wanted to hurt you.
680
01:07:30,040 --> 01:07:33,761
You were afraid because it was serious.
Because it was important.
681
01:07:33,920 --> 01:07:37,003
I was afraid because I just couldn't
get a hold of you...
682
01:07:37,160 --> 01:07:39,731
I can't get you. I can't get you!
683
01:07:39,880 --> 01:07:44,647
And you were so different. Tobias,
Uta took advantage of that.
684
01:07:46,000 --> 01:07:48,162
I know that
I really messed up.
685
01:07:49,160 --> 01:07:51,367
You really messed up, Ernie!
- Please!
686
01:07:59,280 --> 01:08:01,487
Ernie, what are you doing here?
687
01:08:03,160 --> 01:08:04,127
Steffi...
688
01:08:05,920 --> 01:08:08,082
He doesn't want to talk to me.
689
01:08:09,520 --> 01:08:10,646
What about Uta?
690
01:08:11,360 --> 01:08:12,850
She's gone for good.
691
01:08:13,640 --> 01:08:14,687
OK, let me try.
692
01:08:23,560 --> 01:08:25,403
Go on and talk to him Tobi.
693
01:08:34,520 --> 01:08:35,487
Yes?
694
01:08:35,760 --> 01:08:36,727
Uta is gone.
695
01:08:50,520 --> 01:08:52,409
Yes?
- He should go away.
696
01:08:58,840 --> 01:08:59,887
Further away.
697
01:09:03,560 --> 01:09:05,528
Far enough?
- So-so
698
01:09:06,720 --> 01:09:11,282
Are you coming out of the car?
- No, you guys are going to get in.
699
01:09:22,440 --> 01:09:25,205
Listen Ernie,
you know how Tobi is...
700
01:09:25,800 --> 01:09:30,044
...and you said you wanted
to try to put yourself in his shoes.
701
01:09:30,160 --> 01:09:34,722
Do you really want to give up?
- Yeah, do you want to give up now?
702
01:09:35,920 --> 01:09:37,001
No!
703
01:09:39,400 --> 01:09:41,289
Come with me. Come Leo!
704
01:09:41,440 --> 01:09:47,402
Your life is calling you.
Don't you wanna celebrate it?
705
01:09:53,120 --> 01:09:54,087
In here!
706
01:09:58,160 --> 01:10:01,369
Listen Leo.
You have to stop him, please.
707
01:10:01,520 --> 01:10:04,649
OK but hurry up.
- Yes of course. Thank you.
708
01:10:13,320 --> 01:10:15,163
Excuse me, can you help me?
709
01:10:15,840 --> 01:10:17,046
Just a moment.
710
01:10:23,520 --> 01:10:26,967
Alright, now we can finally go. Come on.
- But I..
711
01:10:27,120 --> 01:10:28,087
What?
712
01:10:28,680 --> 01:10:29,647
L---
713
01:10:32,880 --> 01:10:33,961
Leo?
714
01:10:35,120 --> 01:10:36,565
I lost my cell phone.
715
01:10:37,880 --> 01:10:40,360
Excuse me, it's really urgent.
716
01:10:40,800 --> 01:10:42,484
Just a moment.
717
01:10:44,360 --> 01:10:45,771
I'm in a hurry.
718
01:10:46,520 --> 01:10:47,487
Emergency?
719
01:10:47,840 --> 01:10:50,241
No...yes, something like that.
720
01:10:50,920 --> 01:10:55,289
Should I call the fire station?
- No you don't have to do that.
721
01:10:58,880 --> 01:11:01,008
I'm in urgent need of...
- Edith!
722
01:11:01,160 --> 01:11:02,491
A moment!
723
01:11:02,640 --> 01:11:04,130
What is it?
724
01:11:06,840 --> 01:11:10,083
Don't go. Please stay here.
- Just a moment.
725
01:11:11,160 --> 01:11:13,686
So, what can I do for you?
726
01:11:14,680 --> 01:11:15,841
Alright. I need...
727
01:11:19,160 --> 01:11:22,482
Well, this seems to be an emergency.
- Come now!
728
01:11:22,640 --> 01:11:25,723
I need two more minutes.
Just think of something, please.
729
01:11:28,320 --> 01:11:31,164
Okay, I am going to count to three
and if he's not here we're leaving.
730
01:11:31,640 --> 01:11:34,803
Color?
- It doesn't matter. Mixed.
731
01:11:35,720 --> 01:11:38,200
Also green ones?
- Yes, green too.
732
01:11:39,160 --> 01:11:41,811
Herman,
do we still have green ones?
733
01:11:44,560 --> 01:11:45,527
Herman?
734
01:11:46,280 --> 01:11:47,406
One...
735
01:11:47,560 --> 01:11:48,686
Ah, there he is.
736
01:11:50,480 --> 01:11:51,561
Leo!
737
01:11:52,040 --> 01:11:54,646
I have no idea what's going on.
738
01:11:54,920 --> 01:11:57,366
Now get in this car immediately...
739
01:11:57,760 --> 01:12:00,366
...or I'm going to knock you silly.
Understood?
740
01:12:00,520 --> 01:12:02,966
So we'll get started right away.
741
01:12:05,000 --> 01:12:08,288
The green ones Edith?
- Any. They don't have to be green...
742
01:12:08,440 --> 01:12:10,522
...Red or blue,
it doesn't matter.
743
01:12:10,800 --> 01:12:11,847
Just a moment.
744
01:12:15,200 --> 01:12:19,000
Collect the kids, lam taking control.
- But we. -And Ernie?
745
01:12:19,160 --> 01:12:20,844
One more word
and you stay here!
746
01:12:24,560 --> 01:12:26,847
We have them in green as well.
How many would you like?
747
01:12:27,040 --> 01:12:29,486
How many do you have?
- In total?
748
01:12:29,640 --> 01:12:30,846
About '85
749
01:12:32,160 --> 01:12:36,768
Well how many could that be?
- Yes how many?
750
01:12:38,760 --> 01:12:41,161
Oh I know,
I'll just go have a quick count.
751
01:12:41,320 --> 01:12:44,688
Stop, wait! If you go one more time
lam going to lose it.
752
01:12:46,640 --> 01:12:51,407
But you don't even know how to drive?
- Yeah we'll see, I'm not a little girl.
753
01:12:52,760 --> 01:12:56,082
Give me two dozen, maybe three.
754
01:12:56,200 --> 01:12:57,690
That would be 36.
755
01:12:58,360 --> 01:12:59,691
Yes, precisely.
756
01:13:00,360 --> 01:13:03,284
In each package there are 15 pieces.
757
01:13:03,440 --> 01:13:06,205
3 packages times 15...
758
01:13:06,520 --> 01:13:08,966
...then he would have 45.
- Yes.
759
01:13:09,520 --> 01:13:10,726
How do you turn this on?
760
01:13:11,000 --> 01:13:13,651
But if we open up a package...
761
01:13:14,000 --> 01:13:17,971
...and we take 9 out,
then we would have 36.
762
01:13:21,680 --> 01:13:24,889
Just a moment,
are you paying cash?
763
01:13:25,640 --> 01:13:31,602
Just the other day someone wanted
to pay with a card and it didn't work.
764
01:13:31,840 --> 01:13:33,729
Cash, I'll pay cash.
765
01:13:35,600 --> 01:13:37,841
What are you doing with it?
766
01:13:38,040 --> 01:13:39,166
Can you blow me?
767
01:14:22,760 --> 01:14:24,000
So there I laid.
768
01:14:25,120 --> 01:14:26,087
In the ditch.
769
01:14:27,160 --> 01:14:29,561
Just like my mother predicted.
770
01:14:29,920 --> 01:14:30,887
Earnest!
771
01:14:39,000 --> 01:14:39,967
Ernie!
772
01:14:49,600 --> 01:14:51,762
Have you lost your fucking mind?
773
01:14:55,320 --> 01:14:59,041
You ran over me!
- You ran in front of the car like a little deer.
774
01:14:59,520 --> 01:15:02,763
Why are you running around like this?
- That is my fucking business.
775
01:15:02,920 --> 01:15:06,003
But not in my street.
- In your street?
776
01:15:06,160 --> 01:15:10,609
And there are rules here.
- As if you have ever obeyed any rules.
777
01:15:10,760 --> 01:15:13,730
Because of you we're going to be late
for the sea. - Oh I am so sorry.
778
01:15:13,880 --> 01:15:16,326
First he destroys your life
and now the vacation as well.
779
01:15:16,480 --> 01:15:18,881
Your whole life is an endless vacation.
- Jealous much?
780
01:15:19,080 --> 01:15:20,047
I earned this.
781
01:15:20,160 --> 01:15:21,127
“Mm?
782
01:15:21,520 --> 01:15:23,841
Let someone run over your foot,
then you'll know how it is.
783
01:15:24,040 --> 01:15:26,771
Hello?
You just hit me with your car!
784
01:15:27,560 --> 01:15:30,769
Then you know now.
Yes, now I know. Thank you.
785
01:15:30,920 --> 01:15:34,242
You're welcome.
- And?Anything else to say?
786
01:15:34,840 --> 01:15:35,966
Yes.
787
01:15:36,240 --> 01:15:37,207
What?
788
01:15:41,240 --> 01:15:42,321
The most important.
789
01:15:56,440 --> 01:16:00,604
I still have bruises,
And some are from you
790
01:16:00,800 --> 01:16:04,885
And I still have this fear
I could lose them all
791
01:16:05,080 --> 01:16:08,880
But tonight I will celebrate
Like it was my last
792
01:16:09,200 --> 01:16:14,366
Because I will celebrate us
And I look back at us
793
01:16:16,680 --> 01:16:21,163
All of a sudden it didn't matter to me
how crazy Tobi was...
794
01:16:22,080 --> 01:16:24,606
...because I was crazy about him.
795
01:16:24,760 --> 01:16:29,448
As if I was secretly waking for you
I keep watch for the day
796
01:16:30,360 --> 01:16:34,081
That glass in front of me
Is already empty again
797
01:16:34,200 --> 01:16:37,522
I want to celebrate
Not mourn all alone
798
01:16:40,480 --> 01:16:44,565
Without you I'm going crazy
I hold my heart in my hand
799
01:16:44,720 --> 01:16:47,564
And I throw it at you
800
01:16:48,840 --> 01:16:50,524
Catch it, hold it tight
801
01:16:50,920 --> 01:16:52,604
Or simply throw it away
802
01:16:53,040 --> 01:16:55,691
Maybe I won't need k anymore
803
01:16:57,000 --> 01:16:59,401
I still have bruises
804
01:17:01,120 --> 01:17:03,726
And! still have bruises
805
01:17:05,240 --> 01:17:09,484
I still have warm hands
And it's because of you
806
01:17:09,680 --> 01:17:13,765
And I've still got this shivering.
But I'm not freezing
807
01:17:14,160 --> 01:17:17,960
The scars are also from you
Today they hull like hell
808
01:17:18,120 --> 01:17:21,761
I will celebrate us and I won't wait
All alone
809
01:17:24,320 --> 01:17:28,325
Without you I'm going crazy
I hold my heart in my hand
810
01:17:28,480 --> 01:17:31,723
And I throw it at you
811
01:17:32,680 --> 01:17:34,648
Catch it, hold it tight
812
01:17:34,800 --> 01:17:36,689
Or simply throw it away
813
01:17:36,840 --> 01:17:40,162
Maybe I won't need k anymore
814
01:19:12,280 --> 01:19:13,247
Once again?
815
01:19:16,920 --> 01:19:22,245
How do you want to explain this?
First you psycho me with silence...
816
01:19:22,400 --> 01:19:23,367
And...
817
01:19:24,120 --> 01:19:28,125
...this is our Ernie
shortly after his circumcision.
818
01:19:28,560 --> 01:19:31,450
But his name is Tobi, right?
- Damn it, of course, it's Tobi.
819
01:19:32,760 --> 01:19:38,529
Ernie, what are you doing in here?
Leo, I'm lying..fuck...l mean I'm buying.
820
01:19:40,160 --> 01:19:42,003
I'm such a fucking idiot...
821
01:19:42,160 --> 01:19:43,889
That looks totally hot.
822
01:19:50,160 --> 01:19:55,041
How do you want to explain this?
First you knock to knock me out...
823
01:19:57,280 --> 01:19:58,441
Your weed!
824
01:20:00,480 --> 01:20:04,485
When you stopped smoking 6 years ago,
ehm... l mean 7 years ago...
825
01:20:04,640 --> 01:20:08,326
I should have thrown it in... ehm... away.
826
01:20:10,400 --> 01:20:13,324
Actually you should be gone.
827
01:20:13,480 --> 01:20:15,960
Oh... Actually I should be gone?
828
01:20:16,120 --> 01:20:17,087
Damn it.
829
01:20:21,040 --> 01:20:22,530
Do I know that?
830
01:20:22,680 --> 01:20:26,127
Fuck...that can't be possible...
I'm completely over it.
831
01:20:26,440 --> 01:20:30,570
Leo already lost the bath and the hall,
maybe he'll...
832
01:20:34,080 --> 01:20:38,722
Every time I see you I'm feeling so high
and I want to kiss you...
833
01:20:42,160 --> 01:20:45,130
Now THAT is what you call an outtake!
834
01:20:45,280 --> 01:20:49,888
Because of you we are going to be late
for the sea. - Oh, I'm so sorry.
835
01:20:50,080 --> 01:20:52,481
Are you nuts?
I cannot see any more.
62604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.