Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,200 --> 00:00:27,120
-Como respirar, entonces.
Sí. Lo siento.
2
00:00:27,200 --> 00:00:31,200
Tú y Torstein no estaban
tan enfermo mucho mejor
3
00:00:31,320 --> 00:00:33,720
Ya no están en línea.
4
00:00:35,320 --> 00:00:39,560
-Lo siento, no fue meining.
- esta bien
5
00:00:39,640 --> 00:00:44,880
Solo supongo que son lindos.
Pero ellos saben: pensar en respirar.
6
00:00:46,760 --> 00:00:51,800
Entraré en la sala de ejercicios.
¿Debes unirte?
7
00:00:52,240 --> 00:00:54,520
-Claro, entonces.
Sí. I>
8
00:00:54,600 --> 00:00:56,600
Tenerlo
9
00:02:59,960 --> 00:03:01,960
Aquí tienes.
Muchas gracias
10
00:03:06,320 --> 00:03:11,360
Siguiente gong haremos una tarea
quien hizo alguna tarea
11
00:03:11,480 --> 00:03:18,240
Lo se Pero lo único que necesitan,
Es traer una foto de cuando eran niños.
12
00:03:21,320 --> 00:03:26,880
- ¿Funciona?
-Hablaremos de nosotros mismos como niños.
13
00:03:26,960 --> 00:03:32,760
Tendremos acceso a algunas emociones.
Podemos poner en la caja de herramientas.
14
00:03:32,840 --> 00:03:36,400
Aceptar.
¿Deberíamos llevar chupete y pañal?
15
00:03:37,360 --> 00:03:42,560
¿Vamos al viejo mundo y encontramos?
¿Alguien que solía cuidarnos?
16
00:03:42,640 --> 00:03:47,520
Luego hablamos el próximo gong.
Gracias por hoy
17
00:03:47,600 --> 00:03:51,400
-Sara, ¿podemos tener una pequeña charla?
-OK.
18
00:03:53,840 --> 00:03:59,000
Es difícil para ti,
esta tarea, o lloras?
19
00:03:59,800 --> 00:04:03,480
Sabes que puedes venir a mi
si es alguno
20
00:04:04,560 --> 00:04:08,240
-Y no soy del todo tímido.
- entonces que?
21
00:04:08,320 --> 00:04:10,880
Para eso ...
22
00:04:10,960 --> 00:04:14,760
Se trata de fingir,
en cierto modo
23
00:04:14,840 --> 00:04:18,840
Lo que hacemos
Está pretendiendo ser otro.
24
00:04:18,920 --> 00:04:25,640
Entonces no entiendo por qué deberíamos
Pasa tiempo hablando de nosotros mismos.
25
00:04:25,720 --> 00:04:29,880
Es falso, todo lo que hacemos.
Podemos decir eso.
26
00:04:29,960 --> 00:04:35,760
Pero también está diciendo a algunos
que es verdad - que es verdad
27
00:04:35,840 --> 00:04:39,480
Dijiste que estabas hablando
para convertirse en un jugador de zapatos.
28
00:04:39,560 --> 00:04:41,960
Si lo hago
29
00:04:42,400 --> 00:04:46,320
Entonces deberías tomarte la tarea en serio.
No lo arruines.
30
00:04:46,400 --> 00:04:51,000
-No tengo ninguna foto.
-Puedes tenerlo en el teléfono.
31
00:04:51,800 --> 00:04:55,480
Pídele a la madre que te envíe algo.
de un viejo álbum.
32
00:04:55,560 --> 00:04:58,920
Sí.
- Buen plan.
33
00:05:25,280 --> 00:05:27,440
-Hallo? I>
- Hola mamá.
34
00:05:32,200 --> 00:05:34,680
Eh?
35
00:05:34,760 --> 00:05:39,160
- ¿Eso fue algo especial?
- ¿Puedes enviar una foto de niños?
36
00:05:39,240 --> 00:05:43,440
-Lo necesito para la hora.
-Barnebilde? I>
37
00:05:43,520 --> 00:05:46,440
Sí, es un ejercicio de drama.
38
00:05:46,520 --> 00:05:54,560
Guri, tienen éxito con tanto estúpido. No tengo tiempo. Hay un planificador de plomería.
39
00:05:54,640 --> 00:05:57,960
Cuesta $ 8,000. No tengo tiempo.
40
00:05:58,800 --> 00:06:04,360
-Me siento un poco ...
- ¿Es eso tan peligroso? Poema una historia.
41
00:06:04,480 --> 00:06:07,200
Voy a Aina en ...
42
00:06:12,400 --> 00:06:17,560
-Quiero alcanzarlo mucho.
-Y abortó el año pasado.
43
00:06:17,640 --> 00:06:22,400
- ¿Qué estás diciendo?
-Y dijo: Me hice un aborto el año pasado.
44
00:06:23,200 --> 00:06:30,200
No puedo hacer más. Es eso lo que ganas a la gente? ¿Que estaba totalmente horrorizado?
45
00:06:30,960 --> 00:06:37,000
¿Es eso lo que dices? Debo haber sido Una madre horrible, oh, para apresurarse.
46
00:06:37,800 --> 00:06:39,560
-No, yo ...
-Estoy muy cansado.
47
00:06:44,840 --> 00:06:47,400
Lo siento.
48
00:08:39,240 --> 00:08:41,840
-Tengo que orinar.
- El segundo baño.
49
00:08:41,920 --> 00:08:44,600
-Es alguien allí.
- aqui tambien
50
00:08:46,480 --> 00:08:48,560
- Tiss en el camino.
-Gracias.
51
00:08:58,800 --> 00:09:04,160
¿Has visto la foto en la mesita de noche?
No pregunté si lo tomaste.
52
00:09:04,240 --> 00:09:09,680
Tenemos una tarea en el drama,
Y no sé qué hacer.
53
00:09:09,800 --> 00:09:12,280
¿Cuál es la tarea?
54
00:09:13,480 --> 00:09:19,320
Ya sabes ... te lo dije
un poco de eso lo vi es un poco ...
55
00:09:19,400 --> 00:09:23,400
-Es difícil ...
-Genuino, ¿estás ahí?
56
00:09:23,480 --> 00:09:25,840
- entonces que?
-Debemos irnos.
57
00:09:25,920 --> 00:09:30,120
-¿Te ríes?
-Y han bebido mucho café.
58
00:09:32,880 --> 00:09:35,160
-Gunnhild! I>
-Si!
59
00:09:35,240 --> 00:09:40,240
Serr, Gunnhild, Deberíamos estar allí durante media hora.
60
00:09:40,320 --> 00:09:43,280
-Lo tiene?
-No ...
61
00:09:43,360 --> 00:09:47,800
- ¿Podemos tomarlo más tarde?
Sí.
62
00:09:57,240 --> 00:09:59,400
¿Hola?
63
00:10:11,800 --> 00:10:13,600
Gunhild?
64
00:10:25,120 --> 00:10:27,000
Peter?
65
00:10:34,400 --> 00:10:35,800
Alex?
66
00:10:44,840 --> 00:10:46,720
Hola sara
67
00:10:51,800 --> 00:10:54,160
Hola sara
68
00:10:55,360 --> 00:10:57,840
Eras un niño
69
00:11:14,400 --> 00:11:20,320
Hola, me preguntaba si después todos estos años te gustaría conocer ...
70
00:11:41,120 --> 00:11:43,160
Sara?
71
00:11:43,240 --> 00:11:46,760
Hey.
-¿Tú, en la escuela abierta?
72
00:11:47,640 --> 00:11:52,280
-No. Yo estaba en mi camino a casa.
-Y también. Podemos ir juntos.
73
00:11:53,240 --> 00:11:56,360
Pero primero tengo que ir a la biblioteca, así que ...
74
00:11:56,440 --> 00:12:00,640
La biblioteca, sí.
Es perfecto También tengo que ir allí.
75
00:12:00,720 --> 00:12:04,320
Tienes que ir a la biblioteca?
Si ...
76
00:12:04,400 --> 00:12:07,400
¿Deberíamos ir juntos, tal vez?
77
00:12:10,320 --> 00:12:12,640
Si eso
78
00:12:14,360 --> 00:12:16,160
Sí.
79
00:12:18,400 --> 00:12:20,720
-¿Qué se supone que debes tener?
-Hysj!
80
00:12:30,800 --> 00:12:36,120
-¿Cuál es tu pelo?
-Tener-ha. ¿Como que no sabes?
81
00:12:36,200 --> 00:12:39,600
-¿Qué estás tratando de decirme?
- entonces que?
82
00:12:39,680 --> 00:12:47,800
No, harina en la habitación y chicle en el pelo.
Tal vez estás tratando de decirme algo?
83
00:12:47,880 --> 00:12:50,360
Torstein, no soy yo.
84
00:12:50,440 --> 00:12:57,400
-Si esta es la forma en que quieres ser.
- Tal vez deberías dejar de quedarte dormido en todas partes.
85
00:12:57,480 --> 00:13:02,160
Tal vez no hubiera pasado
si estabas durmiendo conmigo
86
00:13:02,240 --> 00:13:06,120
Tu que diablos
No entiendo nada
87
00:13:08,240 --> 00:13:12,800
Parece que no eres
Quiero algo conmigo que hacer.
88
00:13:12,160 --> 00:13:15,360
No entiendo lo que he hecho.
89
00:13:15,440 --> 00:13:21,400
También encerramos en Sandane.
En la misma casa. Y nunca te veo.
90
00:13:21,120 --> 00:13:25,640
-He terminado de beber.
-No es el único roble.
91
00:13:25,760 --> 00:13:27,640
Tu tambien entrenas
92
00:13:27,720 --> 00:13:32,200
No vas a salir conmigo
porque bebo y entreno
93
00:13:32,280 --> 00:13:34,320
No, no lo sé.
94
00:13:36,600 --> 00:13:40,320
¿Estás junto con otro?
95
00:13:42,440 --> 00:13:47,400
Lo pensé.
Estoy de acuerdo si quieres.
96
00:13:47,120 --> 00:13:52,000
- ¿En qué?
-Podemos ser los más queridos. Lo sé entonces joder.
97
00:13:52,120 --> 00:13:54,600
Shh!
98
00:13:54,680 --> 00:13:56,760
Sí.
99
00:13:56,840 --> 00:14:02,800
- No es una broma.
-OK. Estaba un poco sorprendido.
100
00:14:02,200 --> 00:14:06,200
Solo piénsalo.
No necesitas contestar ahora.
101
00:14:07,520 --> 00:14:09,520
Aceptar.
102
00:14:10,560 --> 00:14:13,200
¿Es eso lo que necesitas?
103
00:14:13,760 --> 00:14:16,360
Sí.
104
00:14:17,560 --> 00:14:19,320
Tengo muchos intereses.
105
00:14:54,880 --> 00:14:59,600
Hey. ¿Estás aquí también?
Sí. Hago una pausa por un momento.
106
00:15:00,840 --> 00:15:05,200
-Gunnhild no está aquí.
-No, ho está bien atrás.
107
00:15:05,280 --> 00:15:08,920
Sí.
- ¿Puedes ayudarme con una cosa?
108
00:15:09,400 --> 00:15:12,400
- Estoy un poco ocupado.
- No, entonces.
109
00:15:12,480 --> 00:15:18,720
Quiero sorprender a Gunnhild el jueves.
¿Puedes traerla a la escuela abierta, -
110
00:15:18,800 --> 00:15:21,120
- ¿Y en una sala de ejercicios?
111
00:15:21,240 --> 00:15:26,400
Sí. Naturalmente.
Recuérdame De lo contrario me ilumino.
112
00:16:06,240 --> 00:16:09,400
Que buscas
113
00:16:09,120 --> 00:16:11,320
Alex! Hola!
114
00:16:16,320 --> 00:16:18,680
¿Son estos de Jo?
115
00:16:18,760 --> 00:16:20,400
Sí.
116
00:16:21,600 --> 00:16:28,640
No sabía que estaban escribiendo tarjetas.
Pensé que era como ... Hecho.
117
00:16:28,720 --> 00:16:33,920
- Vino ... No es tan cuidadoso.
-¿Qué significa eso?
118
00:16:34,000 --> 00:16:38,800
"Una canción que me hizo bailar".
"La primera taza de café".
119
00:16:38,880 --> 00:16:45,880
Jo se puso a pensar en mí. seguramente
de una película. No tendrás ninguna idea.
120
00:16:47,400 --> 00:16:50,720
No, dejan de venir, así que ...
121
00:16:50,800 --> 00:16:54,200
-Lo tengo aquí.
- ¿Escribes de nuevo?
122
00:16:57,000 --> 00:16:58,920
Aceptar.
123
00:16:59,000 --> 00:17:03,000
-ŻQué estás haciendo aquí abajo?
-Lo mismo que tú.
124
00:17:03,800 --> 00:17:05,920
-Leitar.
- ¿Después de ...?
125
00:17:07,360 --> 00:17:09,000
Está bien.
126
00:17:09,800 --> 00:17:14,760
Tengo una tarea idiota.
Hablaremos con nosotros mismos como niños.
127
00:17:14,840 --> 00:17:18,320
Tengo que encontrar una foto
por mí como un niño.
128
00:17:18,400 --> 00:17:21,880
¿Necesitas una foto infantil de ti mismo?
129
00:17:23,680 --> 00:17:27,880
Bueno, yo tengo.
Vamos, te lo mostraré.
130
00:17:29,920 --> 00:17:33,600
Fue feo
No fue divertido
131
00:17:37,200 --> 00:17:42,160
-Y tú solo ... "Te mato".
-Nunca he estado tan asustado.
132
00:17:42,240 --> 00:17:48,360
¿Es una mentira? No debes ir entre
personas que lucharon. Y el sombrero idiota ...
133
00:17:48,440 --> 00:17:53,400
- "Sostén mi sombrero".
- Por favor, alegra que te rescate.
134
00:17:53,120 --> 00:17:58,720
Nadie se atreve a hacer nada cuando
Ven con tu mirada intensa.
135
00:17:58,800 --> 00:18:00,680
Si bueno
136
00:18:01,760 --> 00:18:05,400
- ¿Pero puedo conseguir algo ...?
-Lo siento ...
137
00:18:05,120 --> 00:18:07,600
Las damas primero.
138
00:18:10,800 --> 00:18:12,880
La búsqueda primero.
139
00:18:14,400 --> 00:18:16,920
Me estaba preguntando ...
140
00:18:18,880 --> 00:18:22,760
Que piensas realmente
¿Sobre Gunnhild y Luna?
141
00:18:26,800 --> 00:18:28,320
No, eso está bien, eso es todo.
142
00:18:28,400 --> 00:18:31,720
Sí. Yo también lo vi.
Ho parece feliz.
143
00:18:36,320 --> 00:18:40,520
Uno se obsesiona un poco
cuando uno está en una relación.
144
00:18:42,400 --> 00:18:47,600
Entonces, Sara ...
Eso es probablemente bien La recuperas.
145
00:18:47,680 --> 00:18:49,680
Sí.
146
00:18:57,840 --> 00:19:00,600
¿Quién crees que soy?
147
00:19:00,720 --> 00:19:04,560
Entonces ...
¿Quién crees que soy?
148
00:19:06,720 --> 00:19:08,720
Tu eres alex
149
00:19:08,800 --> 00:19:15,760
No soy solo un hada que aparece
cuando todos los demás tienen un problema
150
00:19:15,840 --> 00:19:22,400
Soy un ser humano, y soy un amigo.
y yo también tengo un problema
151
00:19:26,000 --> 00:19:28,880
-Bien, Alex ...
-¿Qué "ok, Alex"?
152
00:19:30,520 --> 00:19:32,520
Olvidalo
153
00:19:34,280 --> 00:19:36,400
¿Puedes usar esto?
154
00:19:38,200 --> 00:19:42,720
-¿Necesitas?
- tengo frio Odio este pais
155
00:19:51,840 --> 00:19:53,840
Lo siento.
156
00:20:01,480 --> 00:20:05,720
Y no fue
que querías ese regalo.
157
00:20:05,800 --> 00:20:12,680
Sólo significaba que alguien había oído
en ti Quería darte lo que querías.
158
00:20:12,760 --> 00:20:14,760
Hola, pequeña Sara.
159
00:20:16,560 --> 00:20:19,760
Hola sara
Buena mierda, así que ...
160
00:20:20,920 --> 00:20:23,000
Hola, pequeña Sara.
161
00:20:23,960 --> 00:20:29,680
Es un arbusto bajo el parabrisas,
y pronto descubres que ...
162
00:20:29,760 --> 00:20:33,960
Si pones una almohada allí,
bajo las ramas,
163
00:20:34,400 --> 00:20:38,640
- Entonces puedes escabullirte.
cuando tu y mamá tengáis discusión.
164
00:20:40,440 --> 00:20:45,600
Puedes ir con tus amigos.
Padres deira te llevan a casa, -
165
00:20:45,680 --> 00:20:51,200
- Pero a veces te sientas en el sofá.
y te dan un vaso de agua,
166
00:20:51,280 --> 00:20:56,000
- Y ellos hacen preguntas estúpidas.
"¿Te gusta jugar en la escuela?"
167
00:20:56,800 --> 00:21:01,800
Luego respondes a una u otra mierda.
Y luego tienes que ir a casa.
168
00:21:03,120 --> 00:21:05,200
Tienes que ir a casa
169
00:21:10,840 --> 00:21:13,920
Sí, a continuación ... ¿Sara?
170
00:21:30,000 --> 00:21:32,200
Hola, pequeña Sara.
171
00:21:34,200 --> 00:21:37,560
Tienes un arbusto fuera de tu ventana.
172
00:21:37,640 --> 00:21:39,680
Y ...
173
00:21:41,600 --> 00:21:44,800
Usted ...
174
00:21:53,440 --> 00:21:56,160
No encontré ninguna foto.
175
00:21:56,280 --> 00:21:59,240
Me quemé todo cuando tenía 13 años.
176
00:21:59,320 --> 00:22:05,160
En síntesis era vergonzoso que tuviera
sería tan desagradable. Mamá se arrepintió,
177
00:22:05,240 --> 00:22:10,280
- pero ho tiene que volver a dibujar
Todos forman tal como los piensan.
178
00:22:10,360 --> 00:22:15,400
Ho es muy creativo.
Ho puso todo en un gran y fino álbum.
179
00:22:15,480 --> 00:22:18,280
Este es uno de los dibujos.
180
00:22:18,360 --> 00:22:21,000
Entonces ...
181
00:22:21,800 --> 00:22:25,880
Hola sara
Te gusta jugar al fútbol muy bien.
182
00:22:25,960 --> 00:22:27,920
Y ...
183
00:22:28,000 --> 00:22:31,960
Y mamá siempre viene
y mira tus campañas.
184
00:22:32,400 --> 00:22:37,400
Es alta la que más aplaude
Cuando saltas hacia adelante y puntúas.
185
00:22:37,120 --> 00:22:41,280
Nada te hace sentir más orgulloso
Y feliz que eso.
186
00:23:19,720 --> 00:23:21,800
Hola.
187
00:23:26,240 --> 00:23:30,000
-Shit. Necesitamos abrir la escuela.
- ¿Funciona?
188
00:23:35,680 --> 00:23:38,440
Nada.
¿Podemos salir?
189
00:23:38,560 --> 00:23:45,400
Sí. No tengo nada que hacer
Luna está haciendo ejercicio o algo así.
190
00:23:54,440 --> 00:24:00,800
Papá se pone un pequeño y pequeño casco,
Protecciones dentales y susp.
191
00:24:02,400 --> 00:24:04,960
-¿Te miras?
-Nada.
192
00:24:05,400 --> 00:24:07,640
He tenido una mecha extraña, desnuda.
193
00:24:07,720 --> 00:24:12,320
Deberías hablar de la tarea ...
Que era
194
00:24:12,400 --> 00:24:16,480
-Tú, es mío.
-Y estoy hinchado, yo también.
195
00:24:16,560 --> 00:24:19,400
Sí, pero compra tu propia comida.
196
00:24:20,960 --> 00:24:23,440
Sara, ¿podemos hablar un poco?
197
00:24:32,360 --> 00:24:36,320
No he pensado
Fue un poco caótico.
198
00:24:36,400 --> 00:24:39,600
No es eso
Es solo ...
199
00:24:40,680 --> 00:24:44,600
Tienes que creer que estoy loco de mierda,
Pero no lo sabía.
200
00:24:44,680 --> 00:24:46,920
No estoy del todo contigo.
201
00:24:47,000 --> 00:24:50,400
Que te abortaste.
202
00:24:50,120 --> 00:24:53,400
No lo sabia
203
00:24:53,120 --> 00:24:57,200
Porque lo sabía,
Yo había estado allí.
204
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
¿Quién dijo eso?
205
00:25:01,800 --> 00:25:03,480
Prometí no decirlo.
206
00:25:07,360 --> 00:25:10,840
No fue malo
que yo debería saber.
207
00:25:12,480 --> 00:25:16,480
Es por eso que tu
¿No quieres quedarte conmigo?
208
00:25:16,560 --> 00:25:21,720
Disculpe, pero no creo.
Me las arreglo para hablar de esto no.
209
00:25:30,000 --> 00:25:32,400
¿De qué estaba hablando?
210
00:25:38,160 --> 00:25:40,400
Sara?
16042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.