Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:14,120 --> 00:00:16,000
"If we took a picture of this moment,
3
00:00:16,080 --> 00:00:17,520
it could be my last memory
4
00:00:17,600 --> 00:00:19,720
of the National Currency and Stamp Factory ".
5
00:00:21,200 --> 00:00:24,560
"Inside I left a string of errors, a bruised band
6
00:00:24,640 --> 00:00:28,720
and a single berth with gills to pull the car: Nairobi. "
7
00:00:29,080 --> 00:00:31,400
(NAIROBI) What I'm telling you, Professor,
8
00:00:31,480 --> 00:00:32,840
is that this is a mess.
9
00:00:33,760 --> 00:00:36,040
"The situation here is critical."
10
00:00:36,720 --> 00:00:40,520
Tokyo has played Russian roulette with Berlin tied in a chair.
11
00:00:43,320 --> 00:00:45,440
"Then Berlin has handed it over to the police."
12
00:00:45,520 --> 00:00:48,680
And then Rio has defected and Berlin almost executed him
13
00:00:48,760 --> 00:00:51,040
like in a fucking Vietnamese shooting.
14
00:00:51,120 --> 00:00:52,000
(Shots)
15
00:00:52,080 --> 00:00:55,560
(RIO GRITA) -Ah, Helsinki has suffocated Oslo.
16
00:00:59,200 --> 00:01:00,400
Did you kill him?
17
00:01:01,320 --> 00:01:02,520
"It was vegetable."
18
00:01:03,400 --> 00:01:05,480
"Helsinki says it's what he would have wanted."
19
00:01:05,560 --> 00:01:08,680
"You see, this is a fucking championship disaster."
20
00:01:08,840 --> 00:01:11,000
So I have no choice but to take myself
21
00:01:11,080 --> 00:01:13,360
control of the situation until the waters
22
00:01:13,440 --> 00:01:15,880
return to their bed. - Ask him what the fuck he was doing
23
00:01:15,960 --> 00:01:18,240
with the police? If he was in the house of Toledo,
24
00:01:18,320 --> 00:01:19,720
It's because it was part of the plan.
25
00:01:19,960 --> 00:01:22,840
(NAIROBI) Professor, here we need to know
26
00:01:22,920 --> 00:01:24,400
In what situation are we?
27
00:01:26,680 --> 00:01:28,840
With some loose ends, I'm not going to cheat you.
28
00:01:31,400 --> 00:01:34,120
"I would say it was the fattest loose end of the story."
29
00:01:34,200 --> 00:01:36,760
"Sub-Inspector Angel had discovered the Professor,
30
00:01:36,840 --> 00:01:39,720
I had isolated his prints. And now he was in a coma
31
00:01:39,800 --> 00:01:41,720
waiting to wake up to tell it. "
32
00:01:42,120 --> 00:01:44,240
"The Professor lived in time off."
33
00:01:44,320 --> 00:01:46,440
"And with him, everyone else."
34
00:01:53,920 --> 00:01:57,120
And the situation in there is not better either, so you count.
35
00:01:57,200 --> 00:01:59,200
Look, do what you have to do out there,
36
00:01:59,280 --> 00:02:01,800
In the meantime, I fix things in here.
37
00:02:02,560 --> 00:02:05,160
And now I give you the call, which is sure to be from the tent.
38
00:02:11,120 --> 00:02:12,280
Inspector.
39
00:02:12,920 --> 00:02:16,240
Before getting down to business, I need to resolve a very important question.
40
00:02:16,320 --> 00:02:18,400
"From now on how do you want me to call you?
41
00:02:18,720 --> 00:02:22,920
Professor, Sergio or Mr. Marquina? "
42
00:02:23,280 --> 00:02:25,240
For you I will always be the Professor.
43
00:02:26,160 --> 00:02:27,520
That's how we met, right?
44
00:02:28,800 --> 00:02:31,360
"I will always remember her as Inspector Murillo,
45
00:02:31,440 --> 00:02:33,320
Even if one day you are my executioner. "
46
00:02:36,080 --> 00:02:38,080
Remember the first time you made love?
47
00:02:41,840 --> 00:02:44,280
Of course, that is never forgotten, is it?
48
00:02:44,560 --> 00:02:48,920
Well this is my first time in the world of crime.
49
00:02:50,080 --> 00:02:52,680
And, go well or go wrong, always ...
50
00:02:54,000 --> 00:02:55,920
I will remember it as a nice memory.
51
00:02:56,240 --> 00:02:58,120
"You are an enthusiast."
52
00:02:58,720 --> 00:03:00,680
And this world needs people like that.
53
00:03:01,360 --> 00:03:04,400
I hope that when he leaves prison totally reinserted,
54
00:03:04,480 --> 00:03:07,240
is dedicated to raising this country, because the truth is that ...
55
00:03:07,560 --> 00:03:10,200
Where was? The what?
56
00:03:11,200 --> 00:03:12,840
The first time he made love.
57
00:03:15,840 --> 00:03:18,360
In ... In a tent.
58
00:03:18,840 --> 00:03:19,840
"Wonderful".
59
00:03:20,000 --> 00:03:21,520
Go? That's a good place
60
00:03:21,600 --> 00:03:25,640
for a first time. The rumor of the field, the light ...
61
00:03:26,520 --> 00:03:27,920
Yes, yes.
62
00:03:28,520 --> 00:03:33,160
The rest, let's say, that ... it was ... experimental.
63
00:03:33,280 --> 00:03:35,200
And ... And concise.
64
00:03:36,640 --> 00:03:37,920
Good teacher,
65
00:03:38,880 --> 00:03:40,200
I'm calling to inform you
66
00:03:40,280 --> 00:03:42,120
that his partner Silene Oliveira
67
00:03:42,200 --> 00:03:46,000
"He will be placed in provisional prison without bail this same night."
68
00:03:46,560 --> 00:03:48,480
What has Tokyo told you to get so upset
69
00:03:48,560 --> 00:03:50,480
and do not want to rush the 72 hours of preventive?
70
00:03:50,560 --> 00:03:52,560
Let's say it's been fun.
71
00:03:53,200 --> 00:03:54,640
But there is something that I do not understand,
72
00:03:54,720 --> 00:03:58,160
"Why do you release muggers instead of hostages?"
73
00:03:58,720 --> 00:04:01,840
Let's say there have been discrepancies in the group, nothing more.
74
00:04:01,920 --> 00:04:04,280
They're against the ropes, Professor. And he knows it.
75
00:04:04,360 --> 00:04:07,640
I recognize that he is winning, but this is only a battle.
76
00:04:07,720 --> 00:04:09,960
"It's something tiny if you compare it to war."
77
00:04:11,880 --> 00:04:14,400
-This guy is still waging a riot in there.
78
00:04:15,160 --> 00:04:16,320
-Is a crack.
79
00:04:22,360 --> 00:04:24,040
(Cell phone)
80
00:04:37,880 --> 00:04:38,920
(Whistle)
81
00:04:41,080 --> 00:04:43,640
(RACHEL) "Salva, how are you?"
82
00:04:44,200 --> 00:04:45,760
How are those blows going?
83
00:04:46,240 --> 00:04:50,960
I never thought that tying the laces could be so painful.
84
00:04:51,040 --> 00:04:53,880
It is clear that these bruises need a care,
85
00:04:54,600 --> 00:04:56,320
a nurse.
86
00:04:57,200 --> 00:05:01,040
It's a ... very suggestive proposition.
87
00:05:01,640 --> 00:05:06,240
Really, I would love to take care of you, but it would have to be in my house,
88
00:05:06,320 --> 00:05:08,720
because I want to see my daughter and ...
89
00:05:08,800 --> 00:05:11,120
"I understand that it is not the most romantic plan in the world."
90
00:05:11,200 --> 00:05:13,320
I can not think of a better plan for tonight.
91
00:05:13,760 --> 00:05:14,760
Right.
92
00:05:22,720 --> 00:05:25,560
"When you spend years thinking about something obsessively,
93
00:05:26,040 --> 00:05:29,520
That something is your whole world, a perfect world.
94
00:05:29,600 --> 00:05:32,360
But now the plan was not just the Professor's,
95
00:05:32,760 --> 00:05:33,920
it was everyone's. "
96
00:05:34,560 --> 00:05:36,680
"And we were all fucking him together."
97
00:05:44,320 --> 00:05:46,840
"The Professor felt for a dismasted night
98
00:05:48,600 --> 00:05:50,680
and crawl to Raquel's arms
99
00:05:50,760 --> 00:05:52,240
it seemed the best refuge. "
100
00:05:53,920 --> 00:05:55,320
"The only possible".
101
00:06:03,680 --> 00:06:05,320
Now you too hostage.
102
00:06:16,600 --> 00:06:17,760
(ALISON) What's wrong with you?
103
00:06:20,440 --> 00:06:22,000
-They tried to kill me.
104
00:06:23,480 --> 00:06:24,720
They almost shot me.
105
00:06:26,120 --> 00:06:27,640
-Why did they want to kill you?
106
00:06:28,680 --> 00:06:30,760
-The police have been handed over to Tokyo.
107
00:06:32,880 --> 00:06:34,520
And I was also going to deliver myself.
108
00:06:39,760 --> 00:06:42,600
-Alison. (CHISTA) Leave it.
109
00:06:43,440 --> 00:06:46,680
This girl's head has gone. As this Tokyo appears,
110
00:06:46,760 --> 00:06:48,720
I do not know what can happen. It will not appear,
111
00:06:48,800 --> 00:06:50,480
You've heard it, they've kicked her out of here.
112
00:06:52,600 --> 00:06:54,880
What Alison is doing can come to us well.
113
00:06:54,960 --> 00:06:57,320
Well for what? To get out of here, fuck.
114
00:06:57,400 --> 00:06:58,800
Once and for all.
115
00:06:59,240 --> 00:07:02,360
So hard to understand, cunt?
116
00:07:03,080 --> 00:07:05,840
We have companions who have been locked
117
00:07:06,200 --> 00:07:08,240
when they had promised freedom.
118
00:07:09,640 --> 00:07:12,760
Some of us have really humiliated us.
119
00:07:14,200 --> 00:07:15,640
They have ruined my relationship.
120
00:07:16,920 --> 00:07:18,520
And my future fatherhood.
121
00:07:19,680 --> 00:07:21,760
And regarding the money that we had been promised
122
00:07:21,840 --> 00:07:23,480
for staying in this hell ...
123
00:07:25,440 --> 00:07:26,720
All a lie.
124
00:07:27,960 --> 00:07:31,360
A fake farce, he confirmed it.
125
00:07:32,960 --> 00:07:35,640
How long are we going to stay here without doing anything?
126
00:07:37,320 --> 00:07:39,200
The robbers are at low hours.
127
00:07:39,280 --> 00:07:41,840
That nobody can discuss. And if we do not take advantage
128
00:07:41,920 --> 00:07:44,640
this opportunity now, we will be letting them escape.
129
00:07:44,720 --> 00:07:48,080
We have to finish them, gather all the dignity, pussy,
130
00:07:48,160 --> 00:07:51,840
all the courage, that wild animal that we carry inside and ...
131
00:07:52,560 --> 00:07:56,560
We have to do something, I do not know, steal a gun.
132
00:07:57,160 --> 00:07:59,040
- How, what do you say, Arturo?
133
00:07:59,120 --> 00:08:01,080
Where are we going to get a gun?
134
00:08:01,800 --> 00:08:04,080
-Giving them the change for one of the lies.
135
00:08:07,120 --> 00:08:09,440
If you manage to get one of the fake weapons,
136
00:08:10,040 --> 00:08:11,440
you can exchange it
137
00:08:13,320 --> 00:08:15,280
And then one of them will be unarmed.
138
00:08:16,440 --> 00:08:18,120
And one of you, armed.
139
00:09:23,960 --> 00:09:25,000
Oh, hello, daughter.
140
00:09:25,080 --> 00:09:27,880
-Mom, what are you doing here so late? -Mommy.
141
00:09:28,560 --> 00:09:31,320
-Heart, come here, come.
142
00:09:31,480 --> 00:09:33,800
Oh. (THE BESA)
143
00:09:34,040 --> 00:09:38,080
But, well, but you ... Let's see, what are you doing here so late?
144
00:09:38,160 --> 00:09:42,480
-I did not want to go to bed without seeing you. -Ni me to you, my life. (THE BESA)
145
00:09:47,040 --> 00:09:48,120
- Hello.
146
00:09:49,080 --> 00:09:50,120
Hi.
147
00:09:50,200 --> 00:09:53,200
- And why have not you warned? I would have prepared dinner for you.
148
00:09:53,760 --> 00:09:57,280
Because you came to dinner, right? -Yes. Well, to dinner
149
00:09:57,360 --> 00:09:59,880
and sleep the same way, right?
150
00:10:02,040 --> 00:10:03,360
- Are you dating?
151
00:10:04,840 --> 00:10:06,880
-Um. (RÍE)
152
00:10:07,800 --> 00:10:09,040
Well, uh ...
153
00:10:10,160 --> 00:10:13,160
If not? A bit.
154
00:10:14,360 --> 00:10:19,080
But have you asked for it? No, the truth is that no, but ...
155
00:10:20,200 --> 00:10:23,320
we have kissed, which is almost the same.
156
00:10:23,800 --> 00:10:24,800
Ah okay.
157
00:10:24,880 --> 00:10:28,560
Come on, Paulita, honey, come on. Come, tomorrow you have school.
158
00:10:29,040 --> 00:10:30,840
Lets go to bed. No, do not move, huh?
159
00:10:30,920 --> 00:10:32,000
I already put her down.
160
00:10:33,560 --> 00:10:35,920
(Door closing)
161
00:10:48,240 --> 00:10:49,240
Thanks.
162
00:10:55,720 --> 00:10:56,680
Hey!
163
00:10:57,280 --> 00:10:58,600
Did you really hit him?
164
00:11:04,360 --> 00:11:05,520
Well...
165
00:11:07,800 --> 00:11:08,840
You are right,
166
00:11:10,360 --> 00:11:11,840
Honestly, my blood was boiling
167
00:11:11,920 --> 00:11:13,960
thinking that I had put your hand on you.
168
00:11:16,200 --> 00:11:18,400
I do not like violence, I've never liked it.
169
00:11:18,480 --> 00:11:20,560
I know that it should not be done. And you know how to defend
170
00:11:20,640 --> 00:11:22,560
perfectly alone I'm not the one ...
171
00:11:22,640 --> 00:11:23,760
Salva.
172
00:11:25,320 --> 00:11:27,440
I'm glad you gave him a couple of waivers
173
00:11:27,520 --> 00:11:30,520
the unfortunate of my ex-husband. I should have done it.
174
00:11:31,520 --> 00:11:34,120
Although it is politically incorrect to say it.
175
00:11:39,320 --> 00:11:40,360
Ok.
176
00:11:42,000 --> 00:11:45,840
Sometimes the politically incorrect is the only option.
177
00:11:48,960 --> 00:11:50,560
I tell you from experience.
178
00:11:57,240 --> 00:11:58,640
I'm happy that you're here.
179
00:12:49,080 --> 00:12:51,520
(NAIROBI) Well, from now on I need everyone
180
00:12:51,600 --> 00:12:55,040
closing sacks, without stopping. The lies will not say anything.
181
00:12:55,120 --> 00:12:56,840
-This is not the time to do the Gandhi,
182
00:12:56,920 --> 00:13:00,440
because you eat fist first, second and dessert.
183
00:13:01,360 --> 00:13:05,000
-And I can assure you that I have not lied to anyone.
184
00:13:12,560 --> 00:13:16,320
-Nairobi is now in charge, so every god to make little packets.
185
00:13:19,960 --> 00:13:21,120
(Bang)
186
00:13:24,280 --> 00:13:26,560
Nairobi is a very tough hand for a woman.
187
00:13:27,920 --> 00:13:30,560
-Berlin, we're going to go under.
188
00:13:31,320 --> 00:13:33,800
So I think the most important thing now
189
00:13:33,880 --> 00:13:38,160
is that we all leave alive here and without making more mistakes.
190
00:13:44,000 --> 00:13:48,640
You will tell me, are you with me or against me?
191
00:13:51,240 --> 00:13:54,480
I'm picking, whistle, gorgorito.
192
00:13:55,440 --> 00:13:58,760
(BOTH) Where are you going so beautiful?
193
00:14:04,640 --> 00:14:08,280
-Well, I'm going with you, Nairobi. To dead.
194
00:14:08,360 --> 00:14:09,440
"Oh, right.
195
00:14:09,520 --> 00:14:12,000
-I'm going to comply with your coup d'etat. -Ah
196
00:14:12,080 --> 00:14:15,560
-And I have to confess that I feel excited
197
00:14:15,640 --> 00:14:18,400
before the idea of serving a woman who is a goddess.
198
00:14:18,480 --> 00:14:20,920
-Well, you better pray to this goddess,
199
00:14:21,320 --> 00:14:23,360
because you have your morphine, do not forget it.
200
00:14:24,280 --> 00:14:25,680
(NAIROBI SUSPIRA)
201
00:14:26,240 --> 00:14:28,240
There's the office where they keep the sack
202
00:14:28,320 --> 00:14:29,640
with the fake guns. Y?
203
00:14:29,720 --> 00:14:32,040
That one of us has to get there
204
00:14:32,120 --> 00:14:33,720
and get hold of a blank weapon.
205
00:14:34,600 --> 00:14:37,280
(ALISON) Which of the robbers do you think will give him the change?
206
00:14:37,800 --> 00:14:38,840
(RESOPLA)
207
00:14:39,680 --> 00:14:40,680
To Denver.
208
00:14:42,040 --> 00:14:43,280
He is the dumbest.
209
00:14:45,160 --> 00:14:47,880
- And who is going to take the gun? Mónica will have to do it,
210
00:14:47,960 --> 00:14:50,000
Take advantage when Denver goes to do the cure.
211
00:14:50,080 --> 00:14:53,600
-And why would she do something like that? It is a suicidal act.
212
00:14:55,000 --> 00:14:57,120
Because that pimp has shot him.
213
00:14:59,040 --> 00:15:01,560
He has put him in a trap and has taken advantage of his fear
214
00:15:01,640 --> 00:15:03,280
and his desperation to ...
215
00:15:04,240 --> 00:15:05,960
To throw a couple of powders.
216
00:15:08,960 --> 00:15:11,280
And apparently, now he has left, right?
217
00:15:14,200 --> 00:15:15,200
Yes.
218
00:15:17,360 --> 00:15:18,400
I am sorry.
219
00:15:20,800 --> 00:15:22,000
But it is what he has.
220
00:15:23,520 --> 00:15:27,600
Sometimes we want to change our lives, we have illusions ...
221
00:15:29,480 --> 00:15:31,840
But no robber will take you with him.
222
00:15:33,760 --> 00:15:34,640
(Knock)
223
00:15:35,480 --> 00:15:36,360
Okay.
224
00:15:37,400 --> 00:15:39,040
I'm going to go for the gun.
225
00:15:40,320 --> 00:15:42,720
Do you have the copies of the keys of the offices?
226
00:15:44,920 --> 00:15:46,840
-Oh (RÍE)
227
00:15:47,120 --> 00:15:48,920
-What is the Chernobyl plan?
228
00:15:49,720 --> 00:15:52,640
-The Chernobyl plan is a desperate plan,
229
00:15:52,720 --> 00:15:55,480
but very beautiful It consisted in releasing the ticket
230
00:15:55,560 --> 00:15:59,200
in balloons from the roof, poke the balloons with shots
231
00:15:59,280 --> 00:16:02,040
and cause a wonderful rain. Call the media,
232
00:16:02,120 --> 00:16:03,960
radios, televisions ... - That is,
233
00:16:04,040 --> 00:16:07,440
like the cavalcade of the Magi, but with 50 notes.
234
00:16:08,200 --> 00:16:10,400
- That's the Chernobyl plan? -Thousands of people
235
00:16:10,480 --> 00:16:13,200
picking up the paste, sowing chaos among the police.
236
00:16:13,280 --> 00:16:16,720
Imagine, a billion euros falling from the sky.
237
00:16:16,800 --> 00:16:20,200
-Already. And we escaped between the marabunta.
238
00:16:20,360 --> 00:16:21,880
(LAUGHS)
239
00:16:22,440 --> 00:16:23,480
-Very pretty.
240
00:16:23,560 --> 00:16:25,880
-You know that the Professor is an idealist.
241
00:16:26,480 --> 00:16:28,800
He cares more about the message than money.
242
00:16:30,240 --> 00:16:32,800
And I did not say anything because you have to respect the times.
243
00:16:42,440 --> 00:16:43,760
Wish me luck.
244
00:17:05,600 --> 00:17:09,240
(NAIROBI) Mr. Torres, to my office!
245
00:17:28,800 --> 00:17:30,080
Pass, Mr. Torres.
246
00:17:30,760 --> 00:17:34,280
Let's see, could we increase the pace of printing?
247
00:17:35,120 --> 00:17:39,360
-To see, power, we could, but we would run a great risk.
248
00:17:39,440 --> 00:17:42,560
If it gets stuck, it would take between three and four hours
249
00:17:42,640 --> 00:17:44,080
in releasing the machine.
250
00:17:45,080 --> 00:17:47,560
-Calculate me how much we would increase production.
251
00:17:47,640 --> 00:17:49,360
-All right, Miss Nairobi.
252
00:17:50,600 --> 00:17:51,600
Let's begin with
253
00:18:11,880 --> 00:18:13,080
Don Arturo?
254
00:18:14,200 --> 00:18:17,600
Get up. Get up, Torres, fuck, get up.
255
00:18:18,160 --> 00:18:20,360
But what are you doing there? Nothing that matters to you.
256
00:18:20,440 --> 00:18:22,760
Listen, disguise, go away towards the door
257
00:18:22,840 --> 00:18:23,960
and do not close on the outside.
258
00:18:24,040 --> 00:18:26,640
I'm sorry, but I'm going to have to give part of you.
259
00:18:26,720 --> 00:18:29,880
If they discover that I have seen him, I am also lost.
260
00:18:30,280 --> 00:18:32,920
Look, you're bullshit,
261
00:18:34,000 --> 00:18:37,520
I have a gun. And as you happen to tell me,
262
00:18:37,880 --> 00:18:39,840
the first bullet carries your name, do you understand?
263
00:18:39,920 --> 00:18:42,920
Excuse me, Don Arturo, but that gun is a fake one.
264
00:18:43,400 --> 00:18:45,280
You have left the sack open.
265
00:18:49,760 --> 00:18:53,440
Listen to me. Listen to me well, because I will not repeat it to you.
266
00:18:53,720 --> 00:18:56,040
When all this is over, and I assure you that you have left,
267
00:18:56,120 --> 00:18:58,800
At the most, a couple of hours, you will come back here,
268
00:18:59,480 --> 00:19:01,440
to your fucking job.
269
00:19:02,880 --> 00:19:05,400
And I'll be waiting for you the next day
270
00:19:05,720 --> 00:19:09,080
with a very fat dismissal and a disciplinary file
271
00:19:09,160 --> 00:19:11,160
that the bitch is going to shit. You will be fucked
272
00:19:11,240 --> 00:19:13,480
Until your retirement, do you understand?
273
00:19:14,440 --> 00:19:16,400
Because you have three daughters, right?
274
00:19:17,720 --> 00:19:19,840
And two of them have been unemployed, more or less ...
275
00:19:20,520 --> 00:19:22,800
seven years? If memory does not fail me ...
276
00:19:24,080 --> 00:19:27,480
So you yourself ... Torres.
277
00:19:29,520 --> 00:19:31,200
Miss Nairobi. -Tell me.
278
00:19:33,520 --> 00:19:38,120
-We would increase productivity by two million per hour.
279
00:19:39,720 --> 00:19:42,440
-Do it. And what's more, the technical stops
280
00:19:42,520 --> 00:19:44,840
we're going to do them every six hours, because that's what
281
00:19:44,920 --> 00:19:46,880
another two million extra. -Very good.
282
00:19:48,120 --> 00:19:49,120
(SIGHS)
283
00:19:51,080 --> 00:19:53,520
- This I raise it like my name is Nairobi.
284
00:19:53,600 --> 00:19:54,520
(DENVER RÍE)
285
00:20:38,400 --> 00:20:40,040
Are you worried about something?
286
00:20:43,200 --> 00:20:44,200
No
287
00:20:48,880 --> 00:20:51,800
I do not worry that it was the best night of my life.
288
00:20:54,760 --> 00:20:56,360
(LAUGHS)
289
00:20:58,720 --> 00:21:02,520
Save, you already have me in the boat, you do not need to exaggerate.
290
00:21:03,600 --> 00:21:04,640
It's true.
291
00:21:06,920 --> 00:21:08,480
What happens is that I did not count on it,
292
00:21:08,560 --> 00:21:09,680
I had not calculated it.
293
00:21:11,200 --> 00:21:13,440
Oh, you did not have it calculated.
294
00:21:14,240 --> 00:21:16,440
And what happens, that you calculate everything?
295
00:21:23,200 --> 00:21:25,080
Well, let's say ...
296
00:21:30,120 --> 00:21:34,720
That I am a man who ... chooses the clothes that he is going to wear
297
00:21:34,800 --> 00:21:36,000
the previous day.
298
00:21:40,120 --> 00:21:44,400
A man who became obsessed ... with ...
299
00:21:46,320 --> 00:21:48,400
With making the best cider in the world.
300
00:21:49,080 --> 00:21:52,480
And ... I studied everything, I studied ...
301
00:21:53,400 --> 00:21:55,760
the acidity, the fermentation ...
302
00:21:57,560 --> 00:22:00,080
Every possible answer of each ingredient.
303
00:22:03,320 --> 00:22:07,160
One year ... after another, after another.
304
00:22:08,960 --> 00:22:11,000
And an apple can go wrong
305
00:22:13,040 --> 00:22:15,080
and it can ruin the entire barrel.
306
00:22:16,240 --> 00:22:18,560
Save, he has given you strong with cider, huh?
307
00:22:18,640 --> 00:22:19,880
(LAUGH)
308
00:22:21,600 --> 00:22:23,880
What happens is that it was a dream that my father had.
309
00:22:24,880 --> 00:22:25,840
And...
310
00:22:27,960 --> 00:22:29,840
And he died before he got it.
311
00:22:32,640 --> 00:22:35,760
He ... He wanted to do ...
312
00:22:38,880 --> 00:22:41,680
2400 barrels. (LAUGH)
313
00:22:42,160 --> 00:22:45,680
I understand ... I understand the tribute, but, I do not know,
314
00:22:45,760 --> 00:22:48,720
Why do not you do half? Or half of the half.
315
00:22:48,800 --> 00:22:51,000
and after that
316
00:22:52,040 --> 00:22:54,080
you dedicate yourself to your own dreams.
317
00:23:05,840 --> 00:23:07,000
Let's move on.
318
00:23:13,240 --> 00:23:15,600
I ditch this from the cider in a few days
319
00:23:15,680 --> 00:23:18,520
and you and I are going to a Caribbean country.
320
00:23:20,400 --> 00:23:21,760
(LAUGH)
321
00:23:27,320 --> 00:23:28,160
Well,
322
00:23:29,000 --> 00:23:32,600
I do not have the cider thing, but ... Ah ...
323
00:23:32,840 --> 00:23:35,680
But I have a mother and a daughter and ...
324
00:23:36,360 --> 00:23:39,320
And a robbery to solve. Well look, we take your mother
325
00:23:40,080 --> 00:23:42,200
and your daughter and we take them with us.
326
00:23:42,280 --> 00:23:45,600
Can you imagine your daughter growing up on a beach in the sun?
327
00:23:49,520 --> 00:23:50,560
Raquel.
328
00:23:51,360 --> 00:23:53,560
Raquel, I do not want this to happen to me.
329
00:23:55,880 --> 00:23:59,800
I do not want to ignore these ... This desire that I have
330
00:23:59,880 --> 00:24:02,960
to feel alive, because I've never had so many.
331
00:24:12,480 --> 00:24:14,320
Would you cross the ocean with ...
332
00:24:14,880 --> 00:24:18,960
with a mother, a daughter and ... a grandmother?
333
00:24:20,640 --> 00:24:22,120
Right now, yes.
334
00:24:25,640 --> 00:24:27,040
It is a plan B.
335
00:24:35,160 --> 00:24:36,480
I do not know, is that ...
336
00:24:37,960 --> 00:24:39,680
It's so crazy that ... (laughs)
337
00:24:40,800 --> 00:24:41,920
What
338
00:24:43,720 --> 00:24:45,760
That I can not imagine doing anything else.
339
00:24:57,000 --> 00:24:59,600
End the robbery, do what you have to do.
340
00:25:02,520 --> 00:25:03,920
And then we go.
341
00:25:14,920 --> 00:25:16,400
Ok, ok...
342
00:25:16,480 --> 00:25:17,920
Ok, ok...
343
00:25:18,000 --> 00:25:19,160
(ILLUSED) Yes ...
344
00:25:41,840 --> 00:25:44,680
Listen to me all, let's solve this robbery
345
00:25:44,760 --> 00:25:46,920
in 24 hours and to return with our lives,
346
00:25:47,000 --> 00:25:48,960
that we have already neglected them enough.
347
00:25:49,200 --> 00:25:51,600
Suarez, call Commissioner Sanchez.
348
00:25:51,680 --> 00:25:53,600
I will not allow anyone else to die,
349
00:25:53,680 --> 00:25:55,880
neither that you destroy yourselves inside nor that you get caught.
350
00:25:55,960 --> 00:25:58,080
Nairobi, listen to me, that you have arrived
351
00:25:58,160 --> 00:26:00,000
where you have arrived is something epic,
352
00:26:00,080 --> 00:26:02,040
so I give you my sincere congratulations.
353
00:26:02,120 --> 00:26:05,240
"Listen to me well, I'm going to get you out of there"
354
00:26:06,040 --> 00:26:08,080
before they take you all ahead.
355
00:26:08,160 --> 00:26:10,760
Let Lobo and the rest of the UCO officers also come.
356
00:26:10,840 --> 00:26:13,280
-What are you thinking about? -I'm starting to believe
357
00:26:13,360 --> 00:26:15,640
that the man out there is the real brain
358
00:26:15,720 --> 00:26:17,680
of this operation. It is the one that has filled us
359
00:26:17,760 --> 00:26:20,520
the path of tracks to take us to the Toledo estate,
360
00:26:20,600 --> 00:26:22,320
but I think I know how to take it.
361
00:26:22,400 --> 00:26:24,920
The first thing we will do is take the hostages out of the basement.
362
00:26:25,000 --> 00:26:26,120
(NAIROBI) "Thank you."
363
00:26:26,200 --> 00:26:28,920
We no longer have so many people to watch the hostages.
364
00:26:29,000 --> 00:26:30,920
And we also promised them freedom,
365
00:26:31,000 --> 00:26:34,480
do not? Well, have the freedom. We're going to free those hostages,
366
00:26:34,560 --> 00:26:37,000
but give me one hour. It's a very big show
367
00:26:37,080 --> 00:26:39,480
for such a small audience.
368
00:26:46,040 --> 00:26:47,720
(Ringtone)
369
00:26:54,120 --> 00:26:55,120
Yes.
370
00:26:55,440 --> 00:26:57,160
I'm going to free 11 hostages.
371
00:26:58,200 --> 00:27:01,120
But with one condition, I want a journalist to enter
372
00:27:01,200 --> 00:27:03,600
and a camera to cover the news from inside,
373
00:27:03,680 --> 00:27:04,880
"a direct link".
374
00:27:05,960 --> 00:27:08,800
Look, I'd like to help you with your propaganda,
375
00:27:08,880 --> 00:27:12,080
but I can not force any civilian to go in there.
376
00:27:12,160 --> 00:27:14,200
"He knows that very well." It is true.
377
00:27:15,080 --> 00:27:17,080
You are absolutely right, Inspector.
378
00:27:17,160 --> 00:27:20,760
But you do not have to force anyone, you just have to propose it.
379
00:27:20,840 --> 00:27:24,040
I'm sure there will be many journalists
380
00:27:24,120 --> 00:27:26,560
"Volunteers will be offered for such an interview."
381
00:27:27,320 --> 00:27:30,120
I have to think about it. Of course, think about it.
382
00:27:31,120 --> 00:27:33,920
But remember, I record these conversations
383
00:27:34,000 --> 00:27:37,120
"And the last time you refused to release hostages ..."
384
00:27:37,760 --> 00:27:41,560
Let's say it did not look very good in the eyes of the public.
385
00:27:41,720 --> 00:27:43,920
But, of course, take your time.
386
00:27:47,480 --> 00:27:49,000
- What a son of a bitch.
387
00:27:50,240 --> 00:27:51,280
-Host.
388
00:27:57,800 --> 00:28:00,760
Let's talk about something else. Let's see how I explain ...
389
00:28:00,840 --> 00:28:03,680
This ... Do you like soccer? -Uh
390
00:28:04,600 --> 00:28:07,440
(HELSINKI) Soccer, Professor. But in what country ...?
391
00:28:08,040 --> 00:28:12,160
Well, imagine a football game. (NAIROBI) Once again with football?
392
00:28:12,240 --> 00:28:14,640
But a World Cup football match
393
00:28:15,600 --> 00:28:18,240
and Brazil are playing against Cameroon.
394
00:28:18,320 --> 00:28:19,840
Who wins? -Man ... (LAUGH)
395
00:28:19,920 --> 00:28:23,800
Sorry, or rather, who do you want me to win?
396
00:28:23,880 --> 00:28:25,880
Win, Brazil wins.
397
00:28:26,640 --> 00:28:29,680
But I would go with Cameroon, sure. Cameroon.
398
00:28:29,760 --> 00:28:31,520
Yes. -Cameroon, Cameroon.
399
00:28:31,600 --> 00:28:32,680
-Camemer to death.
400
00:28:32,760 --> 00:28:36,480
If you look, instinctively the human being
401
00:28:36,560 --> 00:28:41,400
always always on the side of the weakest,
402
00:28:41,480 --> 00:28:43,440
of the losers, huh?
403
00:28:43,760 --> 00:28:45,520
So if we show the world
404
00:28:45,600 --> 00:28:48,800
our weaknesses, our wounds,
405
00:28:49,760 --> 00:28:52,680
that we are on the verge of surrender,
406
00:28:53,600 --> 00:28:57,200
we will produce a ... shudder.
407
00:28:57,560 --> 00:29:00,160
-If you're not Brazilian, I think any uncle in the world
408
00:29:00,240 --> 00:29:02,960
I would go with Cameroon. Even some Brazilian than another.
409
00:29:03,040 --> 00:29:04,960
-O Brazilian (DENVER) Or Brazilian.
410
00:29:05,040 --> 00:29:07,320
- Gentlemen, come, for Cameroon then, right?
411
00:29:07,400 --> 00:29:09,440
- How is that you sing in football?
412
00:29:09,520 --> 00:29:12,360
(ALL) # Cameroon, Cameroon, Cameroon.
413
00:29:12,680 --> 00:29:15,840
# Cameroon, Cameroon, Cameroon.
414
00:29:15,960 --> 00:29:18,680
# Cameroon, Cameroon, Cameroon.
415
00:29:19,360 --> 00:29:22,400
# Cameroon, Cameroon! #
416
00:29:22,800 --> 00:29:24,320
We went to the Cameroon plan.
417
00:29:25,200 --> 00:29:27,680
We're going to release the hostages we have in the basement
418
00:29:27,760 --> 00:29:31,920
and a journalist and a camera will come to record it.
419
00:29:32,000 --> 00:29:34,480
We're going to need someone to do the interview.
420
00:29:36,200 --> 00:29:39,400
And my choice is you, Rio.
421
00:29:41,000 --> 00:29:43,840
I understand your heater, but we need you.
422
00:29:43,920 --> 00:29:46,880
You can do it without a mask, you're nice ...
423
00:29:46,960 --> 00:29:48,880
- Do you think I'm going to go on TV?
424
00:29:49,880 --> 00:29:51,840
So that every god in prison sees me?
425
00:29:51,920 --> 00:29:54,680
With an ear-to-ear smile doing an interview
426
00:29:54,760 --> 00:29:57,000
As if a fucking shit had not happened here?
427
00:29:57,520 --> 00:30:01,160
Now I am a hostage, do not count on me at all.
428
00:30:07,000 --> 00:30:09,880
-To take for ass, I do it, I'm a pupae of birth
429
00:30:09,960 --> 00:30:11,080
and I can see myself in the whole face.
430
00:30:11,160 --> 00:30:13,720
-You do not face pupae, you face pupae.
431
00:30:13,800 --> 00:30:15,400
(LAUGH)
432
00:30:16,640 --> 00:30:19,120
-I do it. If you do not have to talk much,
433
00:30:19,200 --> 00:30:20,520
I do it.
434
00:30:21,400 --> 00:30:25,360
-It could be, huh? It could be, but no, no.
435
00:30:26,240 --> 00:30:27,840
I do it with a mask.
436
00:30:27,960 --> 00:30:29,360
(BERLÍN RÍE)
437
00:30:33,360 --> 00:30:34,400
With a mask
438
00:30:36,080 --> 00:30:37,880
In a live interview
439
00:30:39,240 --> 00:30:41,520
But what are we now, ETA?
440
00:30:43,360 --> 00:30:44,760
Of the jihad?
441
00:30:45,040 --> 00:30:49,320
No no. This interview needs to be done
442
00:30:49,400 --> 00:30:53,120
bare face, so that whole Spain
443
00:30:53,200 --> 00:30:56,040
can feel our looks,
444
00:30:57,320 --> 00:31:00,840
our breathing, so they can perceive the pain.
445
00:31:02,480 --> 00:31:03,720
And a little bit worth it.
446
00:31:04,680 --> 00:31:07,840
-Already. Come on, what do you want to do?
447
00:31:11,200 --> 00:31:13,720
But is that ... Do you know what happens?
448
00:31:14,080 --> 00:31:16,920
That if there is an uncle in this life that I have never seen him
449
00:31:17,000 --> 00:31:20,200
feel pain or pain, that's you, Berlin.
450
00:31:21,520 --> 00:31:24,320
-Tokio is not here and Rio does not want to do it.
451
00:31:25,040 --> 00:31:28,400
Do not underestimate someone who knows how to do his job well, Nairobi.
452
00:31:29,560 --> 00:31:31,840
I can be a good master of ceremonies.
453
00:31:31,920 --> 00:31:34,960
- He is right, he knows how to interpret very well.
454
00:31:39,760 --> 00:31:40,720
Alright,
455
00:31:41,840 --> 00:31:43,160
You will do it.
456
00:31:47,840 --> 00:31:50,360
What about the live interview in exchange for their release
457
00:31:50,440 --> 00:31:54,400
to 11 hostages ... I do not know, it's more justifiable, right?
458
00:31:54,560 --> 00:31:56,400
We will fall sticks on all sides,
459
00:31:56,480 --> 00:31:58,560
but we have no choice but to accept it.
460
00:31:58,640 --> 00:32:00,520
-Well, let's focus on that much
461
00:32:00,600 --> 00:32:03,040
and let's sell it as an exercise in transparency.
462
00:32:03,120 --> 00:32:05,960
-You can sell it as you want, Prieto, but what about the other?
463
00:32:07,040 --> 00:32:10,200
What device you want to ride in the hospital.
464
00:32:10,520 --> 00:32:12,480
In exchange for what, on the basis of what, Rachel?
465
00:32:12,560 --> 00:32:15,680
To a plate of fresh anchovies? -On the basis that the robbers
466
00:32:15,760 --> 00:32:18,640
They have an uncle outside who does not stop tripping us.
467
00:32:18,720 --> 00:32:20,760
Angel found him and they tried to kill him,
468
00:32:20,840 --> 00:32:22,360
It was not an accident. -In this table
469
00:32:22,440 --> 00:32:24,520
We have all read the report of the Scientific
470
00:32:24,600 --> 00:32:26,520
about the accident and there is no evidence
471
00:32:26,600 --> 00:32:28,400
that it was an attempted homicide.
472
00:32:28,480 --> 00:32:31,400
-We can not forget that he was driving under the influence of alcohol.
473
00:32:31,480 --> 00:32:35,040
- Want evidence? Mount the operation.
474
00:32:35,120 --> 00:32:37,840
Let me filter to the press that Angel, the only person
475
00:32:37,920 --> 00:32:40,040
who knows who he is, will wake up from the coma.
476
00:32:40,120 --> 00:32:43,040
And I assure you that before five in the afternoon
477
00:32:43,120 --> 00:32:45,520
that guy will be coming through the hospital door
478
00:32:45,600 --> 00:32:48,080
to kill it. But there we will be to catch him
479
00:32:48,160 --> 00:32:50,280
like a cat to a rat. -Are you asking to me
480
00:32:50,360 --> 00:32:53,200
to fill a hospital with infiltrated agents
481
00:32:53,280 --> 00:32:55,520
in the style of Mortadelo and Filemón.
482
00:32:55,600 --> 00:32:57,920
-We should focus our efforts here,
483
00:32:58,000 --> 00:33:00,920
in the factory. What about the journalists who are going to enter,
484
00:33:01,000 --> 00:33:03,040
and if they are taken hostage? -That interview
485
00:33:03,120 --> 00:33:05,200
it's just a smoke screen, another trick
486
00:33:05,280 --> 00:33:06,920
to waste our time.
487
00:33:07,480 --> 00:33:11,120
Commissioner, let us be for once
488
00:33:11,200 --> 00:33:13,240
Those of us who set the trap
489
00:33:16,120 --> 00:33:17,680
- Can not you do it with ten?
490
00:33:18,880 --> 00:33:20,000
-twenty.
491
00:33:29,560 --> 00:33:31,560
Monica Gaztambide, you get the cure.
492
00:33:40,720 --> 00:33:41,800
Come on.
493
00:34:12,320 --> 00:34:14,480
If you take off your overalls, maybe I can heal you.
494
00:34:17,080 --> 00:34:18,760
Do you mind turning around?
495
00:34:20,440 --> 00:34:22,040
Because we're not together anymore, right?
496
00:34:23,400 --> 00:34:24,480
Ja.
497
00:34:25,480 --> 00:34:26,480
No problem.
498
00:35:01,760 --> 00:35:04,080
May l? Wait.
499
00:35:07,880 --> 00:35:08,920
Hey.
500
00:35:29,560 --> 00:35:30,880
How's the wound?
501
00:35:32,160 --> 00:35:33,320
It hurts me a lot.
502
00:35:34,800 --> 00:35:36,040
And it stings me.
503
00:35:47,760 --> 00:35:50,680
(RACHEL) We will have a single opportunity. And I want it alive.
504
00:35:51,080 --> 00:35:54,440
No one squeeze the trigger except in case of extreme danger.
505
00:35:54,920 --> 00:35:59,040
The first thing we are going to do is to get Angel out of where he is
506
00:35:59,120 --> 00:36:02,640
and take it to a safe place. For this, we will have to enable
507
00:36:02,720 --> 00:36:04,560
another room on another floor.
508
00:36:05,360 --> 00:36:07,760
Once relocated, we will filter the news
509
00:36:07,840 --> 00:36:10,200
of your recovery and the goal will not take
510
00:36:10,280 --> 00:36:12,760
to get going. For this moment
511
00:36:12,840 --> 00:36:14,800
It is basic that everyone is in their position.
512
00:36:15,240 --> 00:36:18,320
"I want everyone to adopt their role and get into it to the core."
513
00:36:19,160 --> 00:36:22,080
This is a very complex operation, so we're going to need
514
00:36:22,160 --> 00:36:23,760
extreme concentration.
515
00:36:24,680 --> 00:36:28,000
"We will have access to the closed circuit of surveillance cameras".
516
00:36:28,880 --> 00:36:31,160
I do not want anybody security in the whole plant,
517
00:36:31,240 --> 00:36:34,640
not even the hospital itself, or zeta cars in the vicinity.
518
00:36:34,720 --> 00:36:37,400
Let's put that bastard a fucking red carpet
519
00:36:37,480 --> 00:36:40,040
up to the foot of Angel's bed, where, instead,
520
00:36:40,120 --> 00:36:42,200
Lobo will wait for you. And the agent Valmaseda
521
00:36:42,280 --> 00:36:43,800
will take the place of Mari Carmen.
522
00:36:43,880 --> 00:36:46,800
They will be waiting for you to give you a welcome surprise.
523
00:36:47,200 --> 00:36:49,760
And remember that we are looking for a middle-aged man.
524
00:36:49,840 --> 00:36:54,000
-There will be 20 agents and he will be alone, it is very difficult to escape.
525
00:37:19,120 --> 00:37:20,440
You made it!
526
00:37:26,320 --> 00:37:27,880
Bring. Give to me.
527
00:37:32,560 --> 00:37:34,120
(LAUGHS)
528
00:37:35,360 --> 00:37:36,640
It's loaded.
529
00:37:37,560 --> 00:37:40,040
It's loaded. Stop packing the fucking bills
530
00:37:40,120 --> 00:37:43,240
and keep what you can. We take off.
531
00:37:43,440 --> 00:37:45,200
Have, keep them.
532
00:37:45,720 --> 00:37:46,560
Here.
533
00:37:46,960 --> 00:37:48,080
Hurry!
534
00:37:48,640 --> 00:37:51,320
We're leaving now, this has lasted too long.
535
00:37:51,400 --> 00:37:52,720
This shit ...
536
00:37:54,040 --> 00:37:55,040
Come on.
537
00:37:56,480 --> 00:37:58,760
(Program tuning)
538
00:38:05,520 --> 00:38:07,240
Fifth day of abduction:
539
00:38:07,320 --> 00:38:09,720
"A hostage and two wounded policemen".
540
00:38:09,800 --> 00:38:12,840
"An explosion, a hostage leak".
541
00:38:13,120 --> 00:38:17,160
"And now the cameras of La Sexta are going to enter the place
542
00:38:17,240 --> 00:38:19,840
who is watching the whole world. "
543
00:38:19,920 --> 00:38:22,200
(POLICE RADIO) "Journalists go to the entrance".
544
00:38:22,280 --> 00:38:24,360
(TV) "Recall, Cristina, the historical depth
545
00:38:24,440 --> 00:38:28,360
of the moment we are living. Hundreds of television channels
546
00:38:28,440 --> 00:38:29,480
of the entire world...".
547
00:38:29,560 --> 00:38:31,720
-Cubrid them until you secure the entrance.
548
00:38:32,080 --> 00:38:35,280
(TV) "The first time a television crew enters live ...".
549
00:38:35,360 --> 00:38:37,520
(RACHEL) "They open doors, attention, escorts."
550
00:38:37,600 --> 00:38:40,160
Stop at the bottom of the stairs as they asked you.
551
00:38:40,240 --> 00:38:43,080
(TV) "Special House of the Currency, crucial moment".
552
00:38:43,160 --> 00:38:46,800
"In less than a minute we are going to live something historic,
553
00:38:46,880 --> 00:38:49,320
a reporter and a camera of La Sexta
554
00:38:49,400 --> 00:38:52,760
they are going to enter the kidnapping. So far the police have arrived,
555
00:38:52,840 --> 00:38:56,280
is the pact, from then on, the reporter and the camera
556
00:38:56,360 --> 00:38:58,520
they advance alone, without protection. "
557
00:38:58,720 --> 00:39:02,160
"There had never been anything like this, the streets of the whole country
558
00:39:02,240 --> 00:39:03,520
they are empty".
559
00:39:28,800 --> 00:39:30,240
Return to your position.
560
00:39:31,200 --> 00:39:33,240
Hello good day. -Good Morning.
561
00:39:33,320 --> 00:39:36,280
-I'm Andres de Fonollosa, thank you very much for being here.
562
00:39:36,360 --> 00:39:38,800
-Can you put this on, please? -Yes.
563
00:39:41,440 --> 00:39:44,360
- "We are already receiving the signal, we go to live".
564
00:39:44,440 --> 00:39:46,520
-Raquel ... - "Interior of the Factory".
565
00:39:46,720 --> 00:39:48,680
- "Mr. Fonollosa, I have to ask you
566
00:39:48,760 --> 00:39:51,240
why has he allowed a team of journalists
567
00:39:51,320 --> 00:39:53,040
enter by broadcasting live. "
568
00:39:53,600 --> 00:39:56,160
- "This is a decisive moment for all
569
00:39:56,240 --> 00:39:58,400
those of us who are here in here and ... "
570
00:39:58,800 --> 00:40:00,080
his presence was necessary
571
00:40:00,160 --> 00:40:02,360
to register it and to make it public.
572
00:40:02,440 --> 00:40:05,040
Please come with me. Ahead. -"That is
573
00:40:05,120 --> 00:40:08,320
Andrés de Fonollosa, one of the familiar faces of the police. "
574
00:40:08,400 --> 00:40:11,960
"Reaver, confidant and convicted of trafficking in white."
575
00:40:12,040 --> 00:40:16,200
- These are the 11 hostages that are finally going to be freed.
576
00:40:16,400 --> 00:40:17,400
There they are.
577
00:40:17,480 --> 00:40:20,640
I recognize ... Manuel García,
578
00:40:21,440 --> 00:40:24,040
Alfonso Martínez and María Cornejo.
579
00:40:24,120 --> 00:40:25,800
It seems that they are going to really release them.
580
00:40:25,880 --> 00:40:28,800
(BERLIN) "We are nervous." -List medical services.
581
00:40:28,880 --> 00:40:31,920
- "Almost like kids about to leave at recess time".
582
00:40:32,280 --> 00:40:34,480
I want to thank you, everyone.
583
00:40:35,800 --> 00:40:40,160
For the courage and courage you have shown.
584
00:40:41,960 --> 00:40:43,000
And...
585
00:40:44,080 --> 00:40:47,200
Especially you, you and your creature.
586
00:40:48,880 --> 00:40:50,800
You have proven to be a very strong woman.
587
00:40:50,880 --> 00:40:55,440
-Why have they made the decision right now, after five days
588
00:40:55,520 --> 00:40:58,080
"of captivity, of releasing hostages?"
589
00:40:58,160 --> 00:41:01,360
(BERLIN) "Five days ... It's hard to believe they were"
590
00:41:01,440 --> 00:41:03,120
just a few days, right?
591
00:41:07,400 --> 00:41:08,480
You will see
592
00:41:12,440 --> 00:41:15,360
We have to confess that this is a very hard time for us.
593
00:41:15,440 --> 00:41:17,120
"The situation is critical".
594
00:41:19,040 --> 00:41:21,320
We have no other way but surrender,
595
00:41:21,400 --> 00:41:23,120
That's why you are here.
596
00:41:29,320 --> 00:41:32,000
This gesture is the beginning of the end for all.
597
00:41:33,600 --> 00:41:34,760
Helsinki.
598
00:41:38,240 --> 00:41:40,880
(SWEET) It's time, you can go.
599
00:41:43,040 --> 00:41:44,160
Thanks.
600
00:41:52,400 --> 00:41:54,960
-Starters prepared. Assault Team 1,
601
00:41:55,040 --> 00:41:56,960
keep the distance. -Ear.
602
00:42:06,880 --> 00:42:09,200
-We will go freeing hostages and try to agree
603
00:42:09,280 --> 00:42:12,080
a more favorable surrender for our interests.
604
00:42:12,160 --> 00:42:14,200
- "Have you made the decision to surrender?"
605
00:42:14,280 --> 00:42:17,040
- "We have become aware that we have lost".
606
00:42:18,280 --> 00:42:19,760
Open doors!
607
00:42:23,600 --> 00:42:27,000
(TV) "11 released, live". -They're coming out.
608
00:42:27,080 --> 00:42:30,360
- "Finally good news in the Mint."
609
00:42:30,840 --> 00:42:34,240
"There they are, moment of great great emotion".
610
00:42:34,720 --> 00:42:37,880
"It seems that the band is beginning to give way, but there are more headlines,
611
00:42:37,960 --> 00:42:39,040
big headlines ".
612
00:42:39,120 --> 00:42:40,200
"Fonollosa recognizes
613
00:42:40,280 --> 00:42:45,920
that the situation is critical, that they have no choice but to surrender ".
614
00:42:46,320 --> 00:42:50,680
"He said literally: 'This is the beginning of the end
615
00:42:50,760 --> 00:42:54,920
and we have become aware that we have lost '".
616
00:42:56,960 --> 00:42:59,200
I do not know if you ever saw a corpse.
617
00:43:03,160 --> 00:43:05,760
For some of us it is also the first time.
618
00:43:07,120 --> 00:43:09,160
"You have come here to tell the truth."
619
00:43:10,480 --> 00:43:12,520
"Here it is, this is the truth".
620
00:43:13,720 --> 00:43:15,360
"We have been beaten,
621
00:43:17,240 --> 00:43:18,920
We have been defeated. "
622
00:43:19,160 --> 00:43:22,520
"It's important that you confirm it, please."
623
00:43:26,320 --> 00:43:29,320
- "Yes, he has no pulse, he has passed away".
624
00:43:29,440 --> 00:43:31,960
-The hostages who fled hit him on the head,
625
00:43:32,040 --> 00:43:33,880
He died a few hours later.
626
00:43:34,920 --> 00:43:36,880
It's possible that for people, out there,
627
00:43:36,960 --> 00:43:39,160
This man is no more than a thief.
628
00:43:42,680 --> 00:43:45,640
But for us it was a companion and a friend.
629
00:43:45,960 --> 00:43:49,000
Nobody prepares you for that, nobody. It is one of the reasons
630
00:43:49,080 --> 00:43:50,280
why we have decided
631
00:43:50,360 --> 00:43:51,840
"free hostages".
632
00:43:52,760 --> 00:43:53,720
"Some
633
00:43:53,840 --> 00:43:55,440
of which we are here we thought
634
00:43:55,520 --> 00:43:57,680
that we would not come out alive, but, frankly,
635
00:43:57,760 --> 00:43:59,160
I never thought that one was him. "
636
00:43:59,640 --> 00:44:02,600
-What do you mean, there were people in the group
637
00:44:02,680 --> 00:44:05,640
determined to immolate herself? -No no no.
638
00:44:06,720 --> 00:44:10,200
No, nothing to do with that, we are simple people,
639
00:44:10,640 --> 00:44:13,000
people who have been in difficulties ...
640
00:44:15,120 --> 00:44:17,720
of all kinds, like anybody.
641
00:44:18,280 --> 00:44:21,040
Also terminal illnesses. And we have had
642
00:44:21,120 --> 00:44:24,280
that take action as desperate as this
643
00:44:24,360 --> 00:44:26,480
to leave something for our families.
644
00:44:28,160 --> 00:44:30,400
Leave something to our loved ones.
645
00:44:36,200 --> 00:44:37,600
Sorry,
646
00:44:46,000 --> 00:44:48,880
I, without going any further, I have a degenerative disease
647
00:44:48,960 --> 00:44:50,440
called mybert's myopathy.
648
00:44:51,160 --> 00:44:52,680
The police knew
649
00:44:54,240 --> 00:44:57,240
"And they have not had any qualms about spreading lies about me."
650
00:44:58,600 --> 00:45:00,880
"And I want to tell you something, I can be a thief ..."
651
00:45:01,600 --> 00:45:03,040
"I've been all my life,
652
00:45:03,120 --> 00:45:07,240
I've stolen banks, I've robbed jewelry stores, I've robbed mansions ...
653
00:45:07,320 --> 00:45:09,720
but I've never sold anyone. "
654
00:45:13,640 --> 00:45:15,840
I have never sold a woman.
655
00:45:16,800 --> 00:45:20,640
I'm not a pimp who traffics,
656
00:45:21,640 --> 00:45:24,600
that violates minors, I'm not.
657
00:45:26,200 --> 00:45:28,160
Ask him when he gets out of here to the police
658
00:45:28,240 --> 00:45:30,280
in which summary those causes are kept.
659
00:45:30,600 --> 00:45:34,200
-Do you mean that the police have lied to public opinion?
660
00:45:34,680 --> 00:45:36,160
-The police lie.
661
00:45:38,040 --> 00:45:40,160
It lies to the public opinion.
662
00:45:41,160 --> 00:45:42,720
They have lied to my friends,
663
00:45:42,800 --> 00:45:45,200
They have trampled on my family's name.
664
00:45:51,040 --> 00:45:52,320
I am a thief.
665
00:45:54,040 --> 00:45:57,440
But I have every right in the world not to be defamed.
666
00:45:59,480 --> 00:46:03,440
I have the same right as anyone to die in peace.
667
00:46:06,400 --> 00:46:07,680
And with dignity.
668
00:46:09,760 --> 00:46:12,280
I can not continue ... Cut, please.
669
00:46:13,320 --> 00:46:15,680
"That morning we were 'global trending topic'."
670
00:46:15,760 --> 00:46:19,040
"The people were silent in the cafeterias and in the taxis."
671
00:46:19,120 --> 00:46:21,240
(TV) "Fonollosa says that the police lie,
672
00:46:21,320 --> 00:46:24,840
that Interior would be intoxicating the press with its past. "
673
00:46:25,080 --> 00:46:27,240
"And he challenges to locate summaries".
674
00:46:27,320 --> 00:46:30,880
"We were the fucking team from Cameroon playing without shoes against Brazil
675
00:46:30,960 --> 00:46:32,880
and everyone wanted us to win. "
676
00:46:32,960 --> 00:46:35,440
"News comrades ask us for a step".
677
00:46:35,520 --> 00:46:38,280
"Cristina Saavedra, go ahead." Last minute news:
678
00:46:38,360 --> 00:46:41,200
sub-inspector Angel Rubio could get out of the coma. "
679
00:46:41,400 --> 00:46:45,440
"They kept him in an induced coma after suffering a traffic accident."
680
00:46:45,800 --> 00:46:48,240
"Recall that the subinspector suffered an accident
681
00:46:48,320 --> 00:46:51,080
on the M-506 road, when your car crashes
682
00:46:51,160 --> 00:46:53,880
against a construction site in one of the lanes
683
00:46:53,960 --> 00:46:55,800
and give several bell turns ".
684
00:46:56,480 --> 00:46:58,080
Telephone.
685
00:46:59,520 --> 00:47:02,720
Professor, have you seen us on TV? Nairobi, I want you all to one,
686
00:47:02,800 --> 00:47:05,240
As if you were a rowing team, okay?
687
00:47:05,960 --> 00:47:09,200
Tell Rio that, as captain of this ship, I will get Tokyo out of jail
688
00:47:09,280 --> 00:47:12,360
Even if it's the last thing I do. That is my Professor, yes, sir.
689
00:47:12,440 --> 00:47:13,680
Put me with Berlin.
690
00:47:15,040 --> 00:47:16,040
Berlín.
691
00:47:16,800 --> 00:47:18,040
(BERLIN) Me?
692
00:47:19,560 --> 00:47:20,720
-If you.
693
00:47:24,880 --> 00:47:26,000
Thank you.
694
00:47:32,160 --> 00:47:33,240
Yes?
695
00:47:33,320 --> 00:47:36,240
Sub-inspector Rubio is going to come out of the coma.
696
00:47:36,800 --> 00:47:39,080
What are the chances of it being true?
697
00:47:39,320 --> 00:47:40,320
I don't know.
698
00:47:41,960 --> 00:47:43,880
Oh, that's from Parvulitos of the police.
699
00:47:43,960 --> 00:47:45,760
Say that the victim will leave the coma
700
00:47:45,840 --> 00:47:47,640
so you can go to the hospital to finish it off
701
00:47:47,720 --> 00:47:50,200
It does not work even in the series on Sunday afternoon.
702
00:47:56,840 --> 00:47:58,040
What if it is not?
703
00:48:01,800 --> 00:48:03,680
He is the only person who knows who I am,
704
00:48:03,760 --> 00:48:06,320
the only loose end. In what room have you got it?
705
00:48:06,560 --> 00:48:08,120
In
706
00:48:09,480 --> 00:48:10,800
It is a trap.
707
00:48:11,320 --> 00:48:15,400
Yes, it is a 90% trap.
708
00:48:15,560 --> 00:48:19,840
"At 99%." (FOR YES) At 99%.
709
00:48:22,280 --> 00:48:24,280
But are we going to leave 1% at random?
710
00:48:24,360 --> 00:48:28,600
No, you're going to have to show up there and see if it's a trap.
711
00:48:28,680 --> 00:48:30,840
And if it is not, end it.
712
00:48:32,560 --> 00:48:36,920
Enter a hospital where, in all probability,
713
00:48:37,000 --> 00:48:39,720
There will be about 50 policemen waiting for me.
714
00:48:41,280 --> 00:48:43,400
(BERLIN) "Go, Sergio, think, pussy."
715
00:48:44,480 --> 00:48:46,720
You have spent half your childhood in a hospital.
716
00:48:47,480 --> 00:48:50,440
What is the way to enter a trap without being caught
717
00:48:50,520 --> 00:48:52,800
"Knowing that the cavalry is waiting for you?"
718
00:49:04,480 --> 00:49:06,120
The way...
719
00:49:09,760 --> 00:49:11,880
it is breaking ...
720
00:49:13,200 --> 00:49:14,720
to the cavalry.
721
00:49:30,800 --> 00:49:33,280
(NAIROBI) A moment of attention, please.
722
00:49:33,520 --> 00:49:38,400
Let's see, as you know, we have released the comrades
723
00:49:38,480 --> 00:49:40,720
who chose freedom, so here
724
00:49:40,800 --> 00:49:44,280
nobody has cheated anyone. We have fulfilled our promise.
725
00:49:44,360 --> 00:49:46,040
(WHISPERING) The promise, my balls.
726
00:49:46,120 --> 00:49:49,400
And in the same way, I swear to you that the million
727
00:49:49,480 --> 00:49:52,320
will reach your destination to the addresses you gave us.
728
00:49:52,400 --> 00:49:53,880
Lies and more lies.
729
00:49:54,320 --> 00:49:57,640
We will also fulfill that promise, I give you my word.
730
00:50:52,560 --> 00:50:55,040
(RACHEL) Attention, all the units, that nobody enters
731
00:50:55,120 --> 00:50:57,160
unidentified. -"Received".
732
00:51:05,040 --> 00:51:06,360
Hey, listen.
733
00:51:06,640 --> 00:51:08,120
- "A clown has entered".
734
00:51:08,560 --> 00:51:11,760
-It could be him in disguise. -For an emergency, another one is entering.
735
00:51:12,800 --> 00:51:14,040
(PRIETO) What the fuck is this?
736
00:51:19,000 --> 00:51:20,360
(SUÁREZ) They are entering more.
737
00:51:20,720 --> 00:51:22,400
(RACHEL) What the fuck is going on?
738
00:51:23,760 --> 00:51:25,240
(Talking)
739
00:51:25,640 --> 00:51:27,280
- They have also called me.
740
00:51:36,720 --> 00:51:38,480
Get those people out of there.
741
00:51:39,560 --> 00:51:41,920
You can not go through here, out of here.
742
00:51:51,600 --> 00:51:53,600
(Talking)
743
00:52:32,520 --> 00:52:35,720
(ANIMATED VOICE) Who wants a hilarious crazy rabbit?
744
00:52:36,760 --> 00:52:38,640
(LAUGHS)
745
00:52:39,080 --> 00:52:42,040
"Inspector, you have posted an advertisement for a fake 'casting'."
746
00:52:50,160 --> 00:52:53,080
(RACHEL) "Wolf, attentive, you can be in the building."
747
00:52:53,920 --> 00:52:55,240
(Lock)
748
00:53:14,200 --> 00:53:16,040
- "He's entering the room."
749
00:53:20,440 --> 00:53:22,560
-What's happening, someone tell me something?
750
00:53:35,400 --> 00:53:38,120
- "False alarm, it was not him". - (RESOPLA)
751
00:54:02,720 --> 00:54:04,760
Inspector, the television interview.
752
00:54:05,040 --> 00:54:07,320
(TV) "As you can see this television,
753
00:54:07,400 --> 00:54:09,680
there is no open cause against Fonollosa
754
00:54:09,760 --> 00:54:12,120
for trafficking in women, procuring or pedophilia ".
755
00:54:12,200 --> 00:54:14,360
"For some sources the leak could be
756
00:54:14,440 --> 00:54:16,720
part of a dirty game orchestrated by the authorities
757
00:54:16,800 --> 00:54:19,840
to reduce the popularity of the robbers. "
758
00:54:19,920 --> 00:54:22,680
This last hour, as well as the death of one of the kidnappers,
759
00:54:22,760 --> 00:54:26,400
it has raised the sympathy of citizenship for them. "
760
00:54:35,800 --> 00:54:37,840
I am missing. (DENVER) Drops.
761
00:54:44,560 --> 00:54:46,680
Listen to me. (WHISPERING) It's to give to the uncle.
762
00:54:46,760 --> 00:54:49,120
(WHISPERING) Helsinki is leaving and we take action,
763
00:54:49,200 --> 00:54:51,160
we're? Are you sure it's time?
764
00:54:51,320 --> 00:54:54,040
I have a gun here, he has a gun,
765
00:54:54,120 --> 00:54:55,760
What do you think can happen?
766
00:55:08,400 --> 00:55:10,360
(NAIROBI) Either you tell him or I tell him.
767
00:55:11,040 --> 00:55:12,360
-I'm telling you.
768
00:55:15,600 --> 00:55:17,960
The Professor is going to try to free Tokyo.
769
00:55:33,280 --> 00:55:34,560
Where are you going?
770
00:55:36,000 --> 00:55:39,080
Hey! I fuck in the whore.
771
00:55:41,240 --> 00:55:42,880
Where the fuck are you going?
772
00:55:44,080 --> 00:55:46,120
What's up, we're at recess time?
773
00:55:46,200 --> 00:55:48,920
Come on, everyone sitting down. And I recommend the same thing to you,
774
00:55:49,000 --> 00:55:51,760
champion, I have a silly day. You know what? I want to burst
775
00:55:51,840 --> 00:55:55,160
some partition. And, look, I have an incredible desire for yours.
776
00:55:57,880 --> 00:56:00,680
Why do not you try my gun, to see if you relax?
777
00:56:01,920 --> 00:56:04,600
(RÍE) Arturo.
778
00:56:05,480 --> 00:56:06,680
Arturito
779
00:56:07,120 --> 00:56:09,440
You have a toy gun and I, a bad host
780
00:56:09,520 --> 00:56:12,080
I can not stand it. What do you do? Toy?
781
00:56:13,440 --> 00:56:16,200
No ... Fuck, it does not look like it.
782
00:56:17,160 --> 00:56:18,680
Why do not we check it?
783
00:56:19,560 --> 00:56:22,560
This time I'm going to give you three seconds, I shit in my fucking life.
784
00:56:22,640 --> 00:56:26,000
That will do two. Three two...
785
00:56:28,560 --> 00:56:29,680
UNO
786
00:56:30,000 --> 00:56:31,280
(Trigger)
787
00:56:34,160 --> 00:56:35,200
Surprise.
788
00:56:40,960 --> 00:56:42,440
(NAIROBI) Rio, please that face.
789
00:56:43,000 --> 00:56:46,240
Because we can be a family again.
790
00:56:53,160 --> 00:56:54,320
Turn around.
791
00:56:57,200 --> 00:56:59,880
I said to turn around.
792
00:57:00,160 --> 00:57:01,720
Son of a bitch.
793
00:57:05,280 --> 00:57:07,960
Come on. Fast, moving.
794
00:57:09,880 --> 00:57:11,120
They are going to escape.
795
00:57:12,240 --> 00:57:13,680
They are going to escape.
796
00:57:13,760 --> 00:57:15,760
(NAIROBI AND BERLIN) Who? -The hostages.
797
00:57:18,400 --> 00:57:20,760
Come on, come on, we do not have all day.
798
00:57:20,840 --> 00:57:22,120
Monica, open the door.
799
00:57:22,200 --> 00:57:26,320
Monica, do not fucking do it, this guy is taking advantage of you.
800
00:57:26,400 --> 00:57:28,600
Do not open the door! Chist!
801
00:57:29,400 --> 00:57:32,000
Calladito or you take a shot, champion.
802
00:57:32,160 --> 00:57:34,720
Do not listen to him, open the door and we'll get out of here.
803
00:57:44,520 --> 00:57:46,040
(SOLLOZA)
804
00:57:48,480 --> 00:57:49,520
Well ...
805
00:57:58,240 --> 00:58:00,160
What happen? It does not open.
806
00:58:00,240 --> 00:58:03,840
Fuck, those bastards have had to block the door, pussy!
807
00:58:03,920 --> 00:58:06,160
It was me. Behind!
808
00:58:06,240 --> 00:58:08,400
Arturo, release the gun.
809
00:58:08,880 --> 00:58:10,400
Drop the gun.
810
00:58:11,320 --> 00:58:14,440
-Arturito, I know you like movies a lot,
811
00:58:14,520 --> 00:58:16,520
but this movie is going a little bit
812
00:58:16,600 --> 00:58:18,600
of the hands. Not one more step or I'll shoot him.
813
00:58:18,680 --> 00:58:20,480
I may not get out of here,
814
00:58:20,560 --> 00:58:22,600
but he does not laugh again in his fucking life.
815
00:58:22,920 --> 00:58:25,600
-Berlin, Berlin, calm down. (CHISTA, TRANQUILIZER)
816
00:58:26,440 --> 00:58:28,760
(CHISTA, DENYING)
817
00:58:29,480 --> 00:58:30,920
Open the door for me!
818
00:58:31,320 --> 00:58:32,680
Ok, ok...
819
00:58:33,320 --> 00:58:34,480
calm.
820
00:58:35,800 --> 00:58:37,920
We are going to talk like civilized people.
821
00:58:38,480 --> 00:58:41,720
Let go and, if you want to go out, I'll help you.
822
00:58:41,800 --> 00:58:44,360
Open the door for me now.
823
00:58:47,280 --> 00:58:49,080
- No door opens here.
824
00:58:50,040 --> 00:58:53,280
Do you really think not? Look, I'm going to count to five
825
00:58:53,360 --> 00:58:54,760
and then I'm going to shoot him.
826
00:58:55,640 --> 00:58:58,400
I have nothing to lose and I do not give a shit, are we?
827
00:58:58,560 --> 00:59:00,160
So you yourselves.
828
00:59:00,480 --> 00:59:05,400
Five four three two one...
829
00:59:05,480 --> 00:59:06,400
(Knock)
830
00:59:06,480 --> 00:59:07,560
(SHOUTS)
831
00:59:29,320 --> 00:59:30,840
[inaudible]
832
00:59:31,160 --> 00:59:34,320
But how could you discover us? -I was wearing a GoPro camera
833
00:59:34,400 --> 00:59:36,440
remote controlled. - You bastard.
834
00:59:36,520 --> 00:59:38,400
-We're trying to track the signal.
835
00:59:38,480 --> 00:59:40,360
-It's useless, it's too late.
836
00:59:41,160 --> 00:59:42,360
They have deceived us again.
837
00:59:42,440 --> 00:59:44,480
-What is clear is that you were right,
838
00:59:44,560 --> 00:59:47,240
That son of a bitch has tried to get Angel out of the way.
839
00:59:47,320 --> 00:59:49,480
-So Angel must have approached the subject a lot
840
00:59:49,560 --> 00:59:50,960
to get those tests.
841
00:59:51,040 --> 00:59:53,840
-It is possible that they were even face to face.
842
00:59:57,200 --> 00:59:59,720
-You're going to forgive me, but I'm exhausted.
843
01:00:07,920 --> 01:00:08,920
(SIGHS)
844
01:00:18,440 --> 01:00:20,360
(MARK ONE NUMBER)
845
01:00:23,080 --> 01:00:25,600
(ANSWERER) "Leave your message after the signal."
846
01:00:26,240 --> 01:00:30,440
Salva, I'm Raquel. Nothing, I'm going to have coffee
847
01:00:30,520 --> 01:00:34,960
To the Hanoi, I say it in case you feel like it. I could use to talk.
848
01:01:13,800 --> 01:01:15,000
Antonio.
849
01:01:15,080 --> 01:01:17,120
-Tenga, they have left an envelope for you.
850
01:01:18,320 --> 01:01:19,960
-Who? -I do not know,
851
01:01:20,040 --> 01:01:22,520
It was in the mailbox when we opened. I am giving?
852
01:01:22,880 --> 01:01:24,120
-A beer.
853
01:01:51,280 --> 01:01:52,880
How was your day?
854
01:02:05,200 --> 01:02:06,960
Well, I see that very well.
855
01:02:07,880 --> 01:02:09,960
No, it's been horrible.
856
01:02:11,200 --> 01:02:14,880
I have set up an operation to go tomorrow with you to ...
857
01:02:15,640 --> 01:02:19,480
to these beaches, but ... it's been a disaster.
858
01:02:20,080 --> 01:02:22,200
-That I put you? The same.
859
01:02:23,760 --> 01:02:24,880
Raquel.
860
01:02:26,680 --> 01:02:28,720
Sooner or later, all this will end.
861
01:02:31,000 --> 01:02:33,760
And then you and I see each other on the beach.
862
01:02:36,480 --> 01:02:38,480
But you have to choose a site.
863
01:02:39,720 --> 01:02:42,600
-OK OK. It's just that he has not given me time.
864
01:02:42,840 --> 01:02:44,000
Let's see.
865
01:02:45,200 --> 01:02:47,520
And what do you think if we choose between the two?
866
01:02:47,600 --> 01:02:48,920
Sounds good to me.
867
01:02:50,320 --> 01:02:52,520
Choose one. Go responsibility
868
01:02:52,600 --> 01:02:54,040
Let's see, ah ...
869
01:03:00,120 --> 01:03:02,680
Palawan. Palawan.
870
01:03:03,400 --> 01:03:04,440
Let's see.
871
01:03:05,040 --> 01:03:07,840
Wonderful. And where is this?
872
01:03:08,440 --> 01:03:11,400
Palawan, yes. It is an island of the Philippines.
873
01:03:13,320 --> 01:03:16,840
It's southwest of the archipelago, it's a little bit above
874
01:03:16,920 --> 01:03:21,600
from the island of Borneo. It has 849,000 inhabitants,
875
01:03:21,680 --> 01:03:25,600
more or less, and the capital is Puerto Princesa.
876
01:03:28,480 --> 01:03:31,120
- "Angel must have come a long way to get the tests".
877
01:03:31,200 --> 01:03:33,440
- "It is possible that they were even face to face".
878
01:03:33,520 --> 01:03:36,840
- Have you investigated? Because I do. Have you done your damn job?
879
01:03:39,160 --> 01:03:42,800
The best fine sand beaches in the tropics.
880
01:03:48,160 --> 01:03:49,520
You do not like Philippines.
881
01:03:50,305 --> 01:03:56,549
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
67682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.