All language subtitles for LHP S09E02 Times Are Changing - Pt.2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,479 --> 00:00:25,613 LOS PIONEROS: UNA NUEVA GENERACI�N 2 00:01:10,748 --> 00:01:14,309 Cuando est�s mejor, te llevar� a Minneapolis y te har�n unas pruebas. 3 00:01:14,309 --> 00:01:16,874 Almanzo, ya me hicieron todo eso. 4 00:01:23,561 --> 00:01:25,176 Y morir�. 5 00:01:30,975 --> 00:01:32,684 �Qu� has dicho? 6 00:01:34,389 --> 00:01:37,683 Soy un hombre joven con un coraz�n muy viejo. 7 00:01:38,449 --> 00:01:40,791 Cr�eme que ya todo es imposible. 8 00:01:41,982 --> 00:01:45,579 Jenny debe ignorarlo. 9 00:01:49,219 --> 00:01:52,779 LOS TIEMPOS CAMBIAN (PARTE II) 10 00:02:23,808 --> 00:02:26,146 -�Sigues con tus deberes? -Estoy acabando. 11 00:02:26,146 --> 00:02:28,801 Qu� bueno, se termin� el s�bado. 12 00:02:28,801 --> 00:02:30,173 �D�nde est� tu hermano? 13 00:02:30,173 --> 00:02:32,119 Fue a jugar pelota al pueblo. 14 00:02:32,558 --> 00:02:34,271 Dej� un trabajo. �Lo hizo? 15 00:02:34,661 --> 00:02:37,732 Casi termin�. Estaba ansioso por ir a es juego. 16 00:02:37,732 --> 00:02:41,390 No quiero que hagas su trabajo, que aprenda a arregl�rselas. 17 00:02:42,045 --> 00:02:44,003 Claro que s�, as� lo har�. 18 00:02:44,003 --> 00:02:48,996 Bien, ahora vete al pueblo antes de que finalice el juego. 19 00:02:48,996 --> 00:02:52,080 No, creo que ir� a pescar. 20 00:02:52,558 --> 00:02:53,794 De acuerdo. 21 00:02:54,586 --> 00:02:57,343 Quisiera ir contigo pero me queda mucho trabajo. 22 00:02:57,343 --> 00:03:00,005 Le dir� a tu madre que no cocine hasta que vengas. 23 00:03:00,005 --> 00:03:01,920 A ver si llegas a tiempo. 24 00:03:01,920 --> 00:03:03,322 Har� lo posible. 25 00:03:09,539 --> 00:03:12,859 Aqu� tienes, mucho hielo y mucha az�car, tal como te gusta. 26 00:03:12,859 --> 00:03:14,491 Gracias, linda. 27 00:03:14,491 --> 00:03:17,054 �T�a Laura, en verdad no quieres limonada? 28 00:03:17,054 --> 00:03:18,648 No, gracias. 29 00:03:18,648 --> 00:03:22,316 Es extra�o, pero entre m�s bebo, m�s sed me da. 30 00:03:22,316 --> 00:03:26,976 Anoche en la cena, beb� tanta agua que al acostarme no me pod�a ver los pies. 31 00:03:27,853 --> 00:03:29,323 Oye, Jenny. 32 00:03:29,323 --> 00:03:31,902 Vamos a nadar al lago. �Quieres venir? 33 00:03:31,902 --> 00:03:33,241 Hoy no. 34 00:03:33,864 --> 00:03:36,550 El lago est� delicioso y est� haciendo calor. 35 00:03:36,550 --> 00:03:39,226 -Tal vez otro d�a. -Como quieras. 36 00:03:41,519 --> 00:03:44,405 -�Por qu� no vas con ellos? -Quiero estar contigo. 37 00:03:44,405 --> 00:03:47,045 �Para qu�? �Para verme leer un libro? 38 00:03:47,045 --> 00:03:50,596 -�Seguro? -Ve, o yo mismo te llevar�. 39 00:03:51,203 --> 00:03:52,394 Gracias, pa. 40 00:04:01,704 --> 00:04:03,854 �Entiendes por qu� no se lo digo? 41 00:04:07,109 --> 00:04:08,707 Entiendo. 42 00:04:16,465 --> 00:04:18,327 Est� deliciosa. 43 00:04:22,270 --> 00:04:25,814 Oye, Jeb, debiste haber ido esta ma�ana, fue un buen juego. 44 00:04:25,814 --> 00:04:27,072 Ten�a trabajo. 45 00:04:27,072 --> 00:04:28,805 Ahora ven a nadar. 46 00:04:28,805 --> 00:04:31,121 Le promet� a pap� pescar para la cena. 47 00:04:31,121 --> 00:04:35,219 Pues mejor ser� que nades, no pescar�s nada con nosotros chapoteando. 48 00:04:35,409 --> 00:04:36,867 No tengo ropa para nadar. 49 00:04:36,867 --> 00:04:40,130 Es cierto, otro d�a puede nadar. V�monos. 50 00:04:40,481 --> 00:04:42,087 S�, v�monos. 51 00:04:45,407 --> 00:04:50,043 �Jeb, te gusta mi traje? Es de Par�s. 52 00:04:51,506 --> 00:04:52,744 Est� bien. 53 00:04:54,039 --> 00:04:57,509 �S�lo bien? Cost� 5 d�lares. 54 00:04:58,332 --> 00:04:59,758 �Y qu�? 55 00:05:01,340 --> 00:05:05,411 �Por qu� no nadas con pantalones? No te pasar� nada. 56 00:05:06,353 --> 00:05:08,207 No me dan ganas. 57 00:05:11,053 --> 00:05:13,275 �Es que no sabes nadar? 58 00:05:15,362 --> 00:05:16,839 Claro que se. 59 00:05:17,768 --> 00:05:19,734 Entonces, hazlo. 60 00:05:21,853 --> 00:05:23,898 Te dije que no tengo ganas. 61 00:05:25,095 --> 00:05:28,657 Adivinen: Jeb no sabe nadar. 62 00:05:28,657 --> 00:05:31,850 -S� se nadar. -Quiero verte. 63 00:05:31,850 --> 00:05:35,231 Ahora no quiere nadar, Nancy. Y d�jalo tranquilo. 64 00:05:36,407 --> 00:05:39,146 Te reto a que nos muestres como nadas. 65 00:05:39,450 --> 00:05:42,343 Te reto, dos veces te reto. 66 00:05:42,343 --> 00:05:44,083 Adelante, Jeb, ens��ale. 67 00:05:44,083 --> 00:05:45,876 No, d�jalo tranquilo. 68 00:05:46,150 --> 00:05:47,395 �Ya ves? 69 00:05:47,633 --> 00:05:52,335 Jeb no sabe nadar. Jeb no sabe nadar. 70 00:05:52,335 --> 00:05:55,547 Est� bien, te ense�ar�. 71 00:06:00,137 --> 00:06:01,139 �Qu� est�s haciendo? 72 00:06:01,139 --> 00:06:02,776 Ya ver�s. 73 00:06:16,103 --> 00:06:19,466 Ustedes s�lo saben nadar, yo me tirar� un clavado. 74 00:06:24,298 --> 00:06:27,472 -Jeb, no tienes que demostrar nada. -C�llate, Jason. 75 00:07:17,945 --> 00:07:18,824 �Jeb! 76 00:07:21,279 --> 00:07:22,855 Jeb, Jeb. 77 00:07:23,669 --> 00:07:26,103 Mi brazo. Me duele mucho. 78 00:07:26,103 --> 00:07:28,181 �Ves lo que provocaste? 79 00:07:28,404 --> 00:07:31,814 No me culpes, yo no le ped� que se subiera al �rbol. 80 00:07:31,814 --> 00:07:34,725 -Mejor llev�moslo con el doctor. -Yo lo llevar�. 81 00:07:34,725 --> 00:07:38,047 -Espero que no sea nada, Jeb. -Gracias, Jenny. 82 00:07:38,494 --> 00:07:40,986 -Es poca cosa. -V�monos. 83 00:07:45,721 --> 00:07:47,416 Les llevar� su ropa. 84 00:07:50,167 --> 00:07:53,477 Est� en su lugar, s�lo te doler� por varios d�as. 85 00:07:53,477 --> 00:07:55,775 �Cu�nto tiempo llevar� el yeso, doctor? 86 00:07:55,979 --> 00:08:02,418 No podr� nadar durante unas 6 semanas. 87 00:08:03,688 --> 00:08:05,702 Jeb, la mala suerte te persigue. 88 00:08:05,702 --> 00:08:09,577 El otro verano fue un tobillo, cay� del techo del granero. 89 00:08:10,279 --> 00:08:12,933 Ser� mejor que no andes en las alturas, jovencito. 90 00:08:13,155 --> 00:08:14,506 S�, se�or. 91 00:08:14,745 --> 00:08:17,584 -Listo. -Gracias, doctor. 92 00:08:17,584 --> 00:08:20,073 Se lo agradezco. �Le pago a fin de mes? 93 00:08:20,073 --> 00:08:21,309 Correcto. 94 00:08:27,502 --> 00:08:28,803 Vamos, Jason. 95 00:08:53,877 --> 00:08:57,994 -�C�mo sigue tu brazo? -Mejor. 96 00:08:58,504 --> 00:09:00,911 �Ibas a saltar al estanque hoy? 97 00:09:01,646 --> 00:09:05,757 -Claro que s�. -Yo creo que no. 98 00:09:06,460 --> 00:09:10,516 Iba a saltar. �Crees que me romp� el brazo a prop�sito? 99 00:09:10,516 --> 00:09:12,599 S�, eso creo. 100 00:09:12,773 --> 00:09:14,378 Ser�a est�pido. 101 00:09:14,378 --> 00:09:17,422 Tanto como la ca�da del granero, �verdad? 102 00:09:18,259 --> 00:09:20,330 �De qu� est�s hablando? 103 00:09:20,330 --> 00:09:23,573 Hablo del d�a en que te caiste del granero. 104 00:09:23,573 --> 00:09:26,456 Ese d�a en la escuela �bamos a tener carreras de nataci�n. 105 00:09:26,456 --> 00:09:28,752 Lo hiciste a prop�sito tambi�n. �No es as�? 106 00:09:28,752 --> 00:09:29,919 No. 107 00:09:30,446 --> 00:09:32,956 D�jame en paz, me duele el brazo. 108 00:09:33,131 --> 00:09:36,209 -Jeb... -D�jame tranquilo. 109 00:09:48,509 --> 00:09:52,147 Pasaron las semanas y Jenny hizo m�s y m�s amigos. 110 00:09:52,147 --> 00:09:55,623 Yo entend�a por qu� Royal quer�a ocultarle su enfermedad, pero... 111 00:09:55,623 --> 00:10:01,482 ...me preocupaba en pensar en la impresi�n cuando llegara el final. 112 00:10:01,792 --> 00:10:04,246 Esta canasta pesa una tonelada. 113 00:10:04,446 --> 00:10:06,643 S�lo se usa para empacar mi almuerzo. 114 00:10:06,643 --> 00:10:08,912 -Vendremos a la hora de cenar. -Que se diviertan. 115 00:10:08,912 --> 00:10:10,191 Lo haremos. 116 00:10:12,206 --> 00:10:14,899 �ltimamente se ve mucho mejor. 117 00:10:15,091 --> 00:10:16,427 Es cierto. 118 00:10:16,824 --> 00:10:19,055 Tal vez los m�dicos se equivocaron. 119 00:10:19,055 --> 00:10:21,073 No abrigues falsas esperanzas. 120 00:10:22,249 --> 00:10:24,160 Despu�s ser�a m�s duro. 121 00:10:25,137 --> 00:10:26,359 Lo se. 122 00:10:38,194 --> 00:10:40,983 Siempre tiene que decir cu�nto cuesta todo. 123 00:10:41,206 --> 00:10:43,412 Si le digo que me gusta su mo�o, contesta: 124 00:10:43,412 --> 00:10:47,149 -"No me extra�a, cuesta 25 centavos". -�De verdad? 125 00:10:47,149 --> 00:10:49,085 No te miento, es igual a su madre. 126 00:10:49,085 --> 00:10:51,955 Nunca he visto dos personas tan parecidas. 127 00:10:51,955 --> 00:10:53,318 Yo s�. 128 00:10:54,470 --> 00:10:55,790 T� y tu madre. 129 00:10:55,790 --> 00:10:57,274 �Ah, s�? 130 00:10:57,994 --> 00:11:01,519 Tan parecidas, en mil detalles. 131 00:11:02,798 --> 00:11:08,211 Le era tan f�cil hacer amigos. De verdad, era una mujer genial. 132 00:11:08,211 --> 00:11:09,711 Te lo aseguro. 133 00:11:10,518 --> 00:11:13,867 Has hecho muchos amigos en muy poco tiempo. 134 00:11:18,100 --> 00:11:21,419 -�Te gusta este lugar? -S�. 135 00:11:21,897 --> 00:11:26,480 Me asust� al principio, pero ya quiero seguir aqu�. 136 00:11:26,823 --> 00:11:32,653 Tus t�os son gente sumamente buena, te han tomado un gran cari�o. 137 00:11:33,267 --> 00:11:35,184 Y yo tambi�n. 138 00:11:37,248 --> 00:11:39,398 Vas a ser feliz aqu�. 139 00:11:40,213 --> 00:11:43,482 Ser� feliz donde sea, si estoy contigo. 140 00:11:51,434 --> 00:11:53,524 Oh, no, en nuestro d�a de campo. 141 00:11:53,524 --> 00:11:56,826 Es mejor que recojamos todo. 142 00:12:14,473 --> 00:12:16,143 R�pido, nos vamos a empapar. 143 00:12:16,143 --> 00:12:19,150 Ya estoy empapado. 144 00:12:19,150 --> 00:12:21,474 Ya casi llegamos, vamos. 145 00:12:25,058 --> 00:12:27,449 �Qu� te pasa? R�pido. 146 00:12:37,422 --> 00:12:38,820 �Pap�! 147 00:12:39,714 --> 00:12:43,684 �Pap�, qu� tienes? 148 00:12:43,819 --> 00:12:45,938 Ir� por ayuda. 149 00:13:27,262 --> 00:13:29,011 Quiere que entres. 150 00:13:33,162 --> 00:13:36,376 Se va a aliviar. �No es cierto, doctor? 151 00:13:38,902 --> 00:13:40,435 Jenny... 152 00:13:41,819 --> 00:13:45,122 Tu padre tiene varios d�as de estar muy enfermo. 153 00:13:46,257 --> 00:13:48,272 No quer�a que lo supieras. 154 00:13:55,004 --> 00:13:56,955 Ahora ve a su lado. 155 00:14:30,705 --> 00:14:32,206 Jenny. 156 00:14:34,693 --> 00:14:37,067 Mi Jenny. 157 00:14:37,369 --> 00:14:39,439 Aqu� estoy, pap�. 158 00:14:44,006 --> 00:14:46,300 Tan parecida a tu madre. 159 00:14:49,587 --> 00:14:51,922 Pronto me reunir� con ella. 160 00:14:53,369 --> 00:14:56,191 No, no, pap�. 161 00:14:59,534 --> 00:15:01,420 Tranquil�zate. 162 00:15:03,691 --> 00:15:10,306 Aqu� tendr�s un buen hogar, una familia que te quiere. 163 00:15:11,482 --> 00:15:15,487 Amigos, futuro. 164 00:15:15,487 --> 00:15:18,517 Yo quiero estar contigo, pap�. 165 00:15:19,668 --> 00:15:20,657 Siempre... 166 00:15:22,360 --> 00:15:24,205 ...lo estar�s. 167 00:15:30,323 --> 00:15:32,033 Jenny... 168 00:15:35,032 --> 00:15:37,653 ...ya no siento dolor. 169 00:16:09,106 --> 00:16:10,975 "Y �l dijo tambi�n". 170 00:16:11,990 --> 00:16:14,355 "Que vuestro coraz�n no se atormente". 171 00:16:15,659 --> 00:16:19,913 "Si cre�is en Dios, tambi�n cre�is en m�". 172 00:16:21,632 --> 00:16:24,351 "En la casa de mi Padre hay muchas moradas, 173 00:16:25,214 --> 00:16:27,972 ...de no ser as�, os lo habr�a dicho". 174 00:16:29,228 --> 00:16:34,360 "Yo preparo un lugar para vosotros, y si preparo sitio para vosotros... 175 00:16:34,360 --> 00:16:38,405 ...volver� y os recibir� en mi Reino". 176 00:16:38,405 --> 00:16:43,233 "Y donde estoy yo, tambi�n estar�is vosotros". 177 00:17:15,056 --> 00:17:16,719 �Quieres tomar un t�? 178 00:17:19,998 --> 00:17:21,542 Lo mat�. 179 00:17:23,268 --> 00:17:24,522 �Qu�? 180 00:17:24,522 --> 00:17:25,886 Lo mat�. 181 00:17:27,053 --> 00:17:30,108 Iba corriendo tratando de seguirme el paso. 182 00:17:31,614 --> 00:17:34,540 �Por qu� no me dijiste que estaba mal? �Por qu�? 183 00:17:35,051 --> 00:17:38,425 -Jenny, tu padre no quer�a... -Aunque no lo quisiera. 184 00:17:38,425 --> 00:17:40,901 Esto no hubiera pasado si me lo hubieran dicho. 185 00:17:41,587 --> 00:17:43,443 Jenny, esc�chame bien. 186 00:17:44,315 --> 00:17:47,792 Tu padre estaba muy enfermo, el Dr. Baker te lo dijo. 187 00:17:47,792 --> 00:17:51,956 Yo lo quer�a mucho y lo hubiera cuidado. 188 00:17:51,956 --> 00:17:54,648 Hubiera vivido m�s, lo mat� en lugar de eso. 189 00:17:54,838 --> 00:17:57,559 Jenny, t� no lo mataste, te explicar... 190 00:17:57,559 --> 00:17:59,149 D�jame sola. 191 00:18:00,316 --> 00:18:02,962 Sal de aqu� y d�jame sola. 192 00:18:40,524 --> 00:18:42,706 -Sra. Wilder... -Hola, Jeb. 193 00:18:43,145 --> 00:18:45,461 �Jenny volver� pronto a la escuela? 194 00:18:45,619 --> 00:18:47,018 No lo se. 195 00:18:47,937 --> 00:18:52,254 He querido ir a verla, aunque no se qu� decirle. 196 00:18:52,790 --> 00:18:54,236 �C�mo se encuentra? 197 00:18:54,236 --> 00:18:57,343 Quisiera decir que est� mejor, pero creo que no. 198 00:18:57,877 --> 00:19:00,331 �Cree que le guste que vaya a visitarla? 199 00:19:01,515 --> 00:19:05,610 Es posible, int�ntalo. Pasa mucho tiempo junto al lago. 200 00:19:06,385 --> 00:19:08,678 Ir� despu�s de hacer la tarea. 201 00:19:08,678 --> 00:19:10,049 �C�mo va tu brazo? 202 00:19:10,049 --> 00:19:13,108 Me van a quitar la venda, despu�s de una semana. 203 00:19:13,108 --> 00:19:15,249 La pr�xima vez, ten m�s cuidado. 204 00:19:15,249 --> 00:19:17,979 S�, se�ora, tendr� cuidado. Que est� bien. 205 00:19:17,979 --> 00:19:18,974 Hasta pronto. 206 00:19:48,471 --> 00:19:49,757 Hola. 207 00:19:53,083 --> 00:19:55,555 Si quieres estar sola, d�melo. 208 00:19:58,626 --> 00:20:01,852 Estoy entrenando a un palomo. �Quieres verlo? 209 00:20:01,852 --> 00:20:03,779 Aqu� tengo uno. 210 00:20:08,674 --> 00:20:11,663 �Es lindo, no? Es el mejor. 211 00:20:15,966 --> 00:20:17,732 Es bonito. 212 00:20:18,332 --> 00:20:21,939 -�Te gustar�a tomarlo? -S�. 213 00:20:25,641 --> 00:20:27,624 S�lo pon tus manos. 214 00:20:28,134 --> 00:20:30,227 As�, eso es. 215 00:20:31,002 --> 00:20:33,897 As�, s�stenlo, y le escribir� a pap�. 216 00:20:40,185 --> 00:20:48,280 "Querido pap�, estoy en el lago... 217 00:20:48,917 --> 00:20:55,707 ...llegar� a la hora de cenar, Jeb". 218 00:21:07,978 --> 00:21:11,112 Ahora... No lo vayas a soltar. 219 00:21:11,112 --> 00:21:13,451 Atar� el mensaje en su pata. 220 00:21:13,978 --> 00:21:15,297 Aqu�. 221 00:21:20,127 --> 00:21:22,637 Listo, ya est�. 222 00:21:22,947 --> 00:21:24,257 Y ahora. 223 00:21:39,720 --> 00:21:41,766 �Qu� lindo es, no? 224 00:21:42,277 --> 00:21:45,610 -�No se pierde nunca? -Nunca hasta ahora. 225 00:21:46,563 --> 00:21:50,785 Si tu quieres, puedo llevarlo un d�a a tu casa en una jaula. 226 00:21:50,785 --> 00:21:54,820 Y podr�as escribirme un mensaje y enviarlo a mi casa. 227 00:22:05,011 --> 00:22:07,812 Bien, ya tengo que irme. 228 00:22:10,122 --> 00:22:12,808 La Srita. Plum nos ha dejado mucha tarea. 229 00:22:14,334 --> 00:22:18,172 Espero verte pronto en la escuela, te extra�amos. 230 00:22:19,643 --> 00:22:21,104 Yo te extra�o. 231 00:22:27,904 --> 00:22:29,095 Jeb. 232 00:22:31,541 --> 00:22:33,011 Gracias. 233 00:22:54,478 --> 00:22:57,643 -Llegaste tarde, Jeb. -Lo siento. 234 00:22:57,905 --> 00:23:01,418 Pas� a ver a Jenny. Envi� un mensaje. 235 00:23:01,418 --> 00:23:04,925 S�, dec�a que vendr�as a cenar. 236 00:23:05,324 --> 00:23:08,921 Lo se, me distraje un poco en el camino. 237 00:23:09,881 --> 00:23:15,046 Eso me suced�a cuando ten�a tu edad. �C�mo est� Jenny? 238 00:23:15,046 --> 00:23:19,730 Algo triste y no s�... 239 00:23:20,569 --> 00:23:23,167 Como distante, alejada. 240 00:23:23,167 --> 00:23:25,427 Me gusta que quieras ayudar, Jeb. 241 00:23:26,673 --> 00:23:28,640 Creo que no logr� mucho. 242 00:23:28,640 --> 00:23:31,739 Pero lo importante, es que lo intentaste. 243 00:23:32,948 --> 00:23:36,092 �S�, verdad? Ir� a lavarme. 244 00:23:36,154 --> 00:23:38,601 -Jeb. -�S�? 245 00:23:38,601 --> 00:23:42,373 -Quiero hablar contigo. -�Qu� pas�? 246 00:23:43,187 --> 00:23:44,473 Si�ntate, hijo. 247 00:23:48,000 --> 00:23:50,975 -�Hice algo malo? -No. 248 00:23:52,247 --> 00:23:56,299 Habl� antes con tu hermano, he visto que discuten. 249 00:23:57,786 --> 00:23:59,513 Pero �l te aprecia. 250 00:24:00,304 --> 00:24:01,918 El hecho es que... 251 00:24:03,436 --> 00:24:05,274 Conozco tu problema. 252 00:24:05,682 --> 00:24:08,253 �l prometi� no decirte. 253 00:24:08,253 --> 00:24:12,423 Se preocupa por t�, yo hubiera hecho justamente lo mismo en su lugar. 254 00:24:12,423 --> 00:24:16,197 -Pero me minti�. -Y t� me has mentido. 255 00:24:16,716 --> 00:24:18,869 No es cierto, yo no dije que sab�a nadar. 256 00:24:18,869 --> 00:24:22,762 Finjiste que sab�as, eso es mentir. 257 00:24:24,113 --> 00:24:28,102 Se honesto conmigo. �Por qu�? 258 00:24:31,022 --> 00:24:32,507 Es que... 259 00:24:33,809 --> 00:24:35,408 S�, �qu�? 260 00:24:40,342 --> 00:24:43,195 �No quer�as que supiera que le tem�as al agua? 261 00:24:48,690 --> 00:24:50,048 Jeb. 262 00:24:50,951 --> 00:24:54,091 �Crees que eres el �nico que le tiene miedo? 263 00:24:55,426 --> 00:24:57,840 Yo no sab�a nadar a tu edad. 264 00:25:00,383 --> 00:25:04,018 -�En serio? -S�, le ten�a terror al agua. 265 00:25:04,018 --> 00:25:08,622 Aprend� a los 17 a�os, pero ten�a una buena raz�n. 266 00:25:08,916 --> 00:25:11,667 Mi padre no nadaba, no pudo ense�arme. 267 00:25:12,529 --> 00:25:14,192 Pero yo s� lo har�. 268 00:25:16,063 --> 00:25:18,492 Pa, me da miedo. 269 00:25:18,492 --> 00:25:23,137 Es natural y cre�me, no hay prisa. 270 00:25:24,761 --> 00:25:26,544 Ya no tendr�s miedo. 271 00:25:26,544 --> 00:25:29,140 Cuando te quiten ese cabestrillo... 272 00:25:30,275 --> 00:25:32,169 ...lo intentaremos. 273 00:25:36,177 --> 00:25:37,359 S�. 274 00:25:38,742 --> 00:25:41,676 Y por favor, no temas decirme nada. 275 00:25:42,186 --> 00:25:46,175 Tenemos que decirnos todo, si queremos ayudarnos. 276 00:25:46,175 --> 00:25:50,534 No quiero problemas de los que no pueda hablarte. 277 00:25:53,957 --> 00:25:55,710 Ve a lavarte. 278 00:25:57,698 --> 00:25:58,944 Gracias, pap�. 279 00:26:03,345 --> 00:26:04,648 Anda. 280 00:26:06,702 --> 00:26:07,924 Jeb. 281 00:26:11,274 --> 00:26:15,633 No te disgustes con tu hermano, �l te quiere. 282 00:26:16,632 --> 00:26:17,894 Lo se. 283 00:26:30,100 --> 00:26:32,047 Le dir� a Jenny que ya nos vamos. 284 00:26:32,047 --> 00:26:33,592 Ojal� Jenny quisiera venir. 285 00:26:33,592 --> 00:26:35,334 Ya lo creo, pero... 286 00:26:38,125 --> 00:26:41,316 Quisiera ir a la iglesia esta ma�ana, si se puede. 287 00:26:49,306 --> 00:26:53,026 Por supuesto que s�, pero no has desayunado, te preparar� algo. 288 00:26:53,026 --> 00:26:55,897 Estoy bien, comer� despu�s. 289 00:26:56,274 --> 00:26:57,992 V�monos, entonces. 290 00:27:24,871 --> 00:27:26,245 Ven conmigo, Rosy. 291 00:27:38,500 --> 00:27:40,451 Muy bien, listo. 292 00:27:41,122 --> 00:27:44,343 Quisiera hablar con el Rev. Alden. �Puedo hacerlo? 293 00:27:45,015 --> 00:27:46,645 Claro, te esperaremos. 294 00:27:46,645 --> 00:27:49,656 No se cu�nto voy a tardar, mejor v�yanse. 295 00:27:49,656 --> 00:27:51,227 Podemos esperar. 296 00:27:51,227 --> 00:27:53,781 No se preocupen, caminar me har� bien. 297 00:27:54,285 --> 00:27:56,098 Bueno, como gustes. 298 00:27:56,746 --> 00:27:58,220 -Hasta pronto. -Adi�s. 299 00:27:58,220 --> 00:27:59,435 Adi�s. 300 00:28:09,133 --> 00:28:10,453 Rev. Alden... 301 00:28:12,698 --> 00:28:14,072 Jenny. 302 00:28:14,455 --> 00:28:16,702 �Podr�a hablarle unos minutos? 303 00:28:17,334 --> 00:28:20,087 Claro que s�, ven. 304 00:28:28,750 --> 00:28:32,083 Bien. �De qu� quieres hablar? 305 00:28:32,407 --> 00:28:33,564 Del cielo. 306 00:28:33,844 --> 00:28:37,796 -Habl� de eso en el serm�n de hoy. -S�, as� es. 307 00:28:38,442 --> 00:28:42,633 �Est� seguro? �Es verdad que realmente existe? 308 00:28:43,120 --> 00:28:47,573 Naturalmente, estoy muy seguro. 309 00:28:48,252 --> 00:28:50,834 Y pap�, �est� all� con mam�? 310 00:28:52,314 --> 00:28:53,649 S�. 311 00:28:55,857 --> 00:28:58,838 Est�n muy juntos, para la eternidad. 312 00:29:01,094 --> 00:29:03,964 Nos duele mucho la muerte de un ser querido. 313 00:29:04,771 --> 00:29:07,707 Pero es solamente porque lo extra�amos. 314 00:29:09,234 --> 00:29:14,431 Pero a su debido tiempo, nos reuniremos con �l. 315 00:29:16,269 --> 00:29:19,587 Entender �sto nos da fortaleza para continuar. 316 00:29:20,290 --> 00:29:22,009 �Usted lo cree? 317 00:29:23,944 --> 00:29:30,725 T�, ver�s a tu padre y a tu madre en el cielo. 318 00:29:36,470 --> 00:29:39,299 Gracias, Rev. Alden. Gracias. 319 00:29:59,129 --> 00:30:03,018 Todo listo, es un hermoso d�a. Haremos un d�a de campo en la colina. 320 00:30:03,018 --> 00:30:04,359 �Qu� te parece? 321 00:30:04,359 --> 00:30:06,826 Vayan ustedes, yo quiero quedarme en casa. 322 00:30:09,856 --> 00:30:11,109 Jenny... 323 00:30:12,301 --> 00:30:17,754 Esta ma�ana cuando fuiste a la iglesia, nos dio un gran gusto a Almanzo y a m�. 324 00:30:18,560 --> 00:30:22,365 -Cre� que te sent�as mucho mejor. -Me siento mejor, t�a Laura. 325 00:30:22,365 --> 00:30:26,488 En serio, as� es. Habl� un buen rato con el reverendo. 326 00:30:26,735 --> 00:30:28,499 Entonces, acomp��anos. 327 00:30:29,337 --> 00:30:32,047 Ustedes no han disfrutado de su tiempo juntos. 328 00:30:32,047 --> 00:30:34,146 S�lo se han preocupado por m�. 329 00:30:34,146 --> 00:30:36,382 Jenny, nos encantar�a que vinieras. 330 00:30:36,635 --> 00:30:38,761 Aqu� vivir� mucho tiempo. 331 00:30:42,323 --> 00:30:42,323 Creo que no es justo que tengan que llevar a su sobrina a todas partes. 332 00:30:42,323 --> 00:30:43,270 Pero Jenny... 333 00:30:43,270 --> 00:30:46,131 No pongas peros, t�o Almanzo. 334 00:30:46,490 --> 00:30:50,488 Ya mejor�, no se preocupen y p�senla bien. 335 00:30:50,958 --> 00:30:54,003 Tal vez vaya a jugar al pueblo con mis amigos. 336 00:30:54,003 --> 00:30:58,166 -De acuerdo, pero est�s invitada. -Lo se. 337 00:30:58,166 --> 00:30:59,481 Los quiero mucho. 338 00:31:00,200 --> 00:31:01,582 Ahora v�yanse. 339 00:31:01,582 --> 00:31:03,646 Volveremos como a las 6, no olvides comer algo. 340 00:31:03,646 --> 00:31:04,626 Claro. 341 00:31:10,485 --> 00:31:12,495 -Eso es. -V�monos, adi�s. 342 00:31:12,495 --> 00:31:15,973 -Adi�s, divi�rtanse. -Claro. 343 00:31:38,562 --> 00:31:40,184 "Querida t�a Laura, 344 00:31:42,679 --> 00:31:46,135 "Quiero que entiendas cu�nto los amo a t� y al t�o Almanzo". 345 00:31:47,237 --> 00:31:51,963 "Lamento haber actuado as�, pero me siento muy sola y confundida". 346 00:31:53,147 --> 00:31:57,337 "Quiero estar con pap� y mam�, m�s que cualquier cosa". 347 00:31:57,808 --> 00:32:00,367 "Y ahora se que eso puede ocurrir". 348 00:32:01,046 --> 00:32:03,827 "Por favor, traten de entender y recordar... 349 00:32:03,827 --> 00:32:07,191 ...que todos volveremos a unirnos alg�n d�a". 350 00:32:08,582 --> 00:32:10,372 "Adi�s por ahora". 351 00:32:10,795 --> 00:32:13,211 "Con amor, Jenny". 352 00:32:33,281 --> 00:32:35,856 -�Qui�n es? -Soy yo, Jeb. 353 00:32:41,247 --> 00:32:42,002 Hola. 354 00:32:42,002 --> 00:32:45,880 Hola, Jason y yo iremos a jugar al pueblo. 355 00:32:45,880 --> 00:32:49,314 As� que vengo a dejarte un palomo, por si quieres enviar un mensaje. 356 00:32:50,035 --> 00:32:51,203 Yo... 357 00:32:51,258 --> 00:32:53,320 Tiene que hacer ejercicio. 358 00:32:56,687 --> 00:32:58,971 De acuerdo, gracias. 359 00:32:58,971 --> 00:33:01,670 -�Recuerdas c�mo se hace? -S�. 360 00:33:03,108 --> 00:33:04,219 Bien. 361 00:33:06,545 --> 00:33:10,240 �No te gustar�a venir a jugar? Vendr�n otras ni�as. 362 00:33:10,240 --> 00:33:13,154 Hoy no, tengo varias cosas qu� hacer. 363 00:33:14,369 --> 00:33:15,227 Entiendo. 364 00:33:15,227 --> 00:33:18,841 -V�monos, Jeb. -Ya voy, hasta luego. 365 00:33:40,965 --> 00:33:44,995 -�C�mo est� el brazo? -Un poco d�bil, pero est� bien. 366 00:33:44,995 --> 00:33:48,334 -T�malo con calma este primer d�a. -Descuida. 367 00:33:48,980 --> 00:33:51,323 �Cu�ndo empiezan tus lecciones de nataci�n? 368 00:33:51,323 --> 00:33:53,882 Esta semana, pero no le hables de �sto a nadie. 369 00:33:53,882 --> 00:33:56,114 Por favor, t� me conoces muy bien. 370 00:33:57,756 --> 00:34:00,474 -Qu� torpe soy. -�Por qu�? 371 00:34:00,578 --> 00:34:03,159 Olvid� darle el cilindro a Jenny. 372 00:34:03,366 --> 00:34:05,210 Adel�ntate, te alcanzar�. 373 00:34:05,844 --> 00:34:08,054 Si escogemos, �quieres estar en mi equipo? 374 00:34:08,054 --> 00:34:10,980 S�, as� no discutiremos tanto. 375 00:34:21,087 --> 00:34:22,982 Jenny, soy yo. 376 00:34:25,246 --> 00:34:26,444 Jenny. 377 00:34:32,186 --> 00:34:33,449 �Jenny? 378 00:34:38,567 --> 00:34:39,955 Jenny. 379 00:34:44,321 --> 00:34:47,560 Ah� est�s, palomo. Olvid� dejar �sto. 380 00:35:06,887 --> 00:35:10,546 Jenny, Jenny. 381 00:35:12,498 --> 00:35:14,271 �Jenny! 382 00:35:17,918 --> 00:35:19,828 �Ad�nde habr� ido? 383 00:35:20,483 --> 00:35:21,864 El lago. 384 00:35:55,463 --> 00:35:56,787 �Jenny! 385 00:35:58,898 --> 00:36:00,432 Jenny, no. 386 00:36:01,982 --> 00:36:02,879 �Jenny! 387 00:36:02,879 --> 00:36:04,788 Jenny, no. 388 00:37:26,430 --> 00:37:27,152 Est� dormida. 389 00:37:27,152 --> 00:37:29,790 -�C�mo se encuentra? -Est� bien, f�sicamente. 390 00:37:29,790 --> 00:37:32,689 El ni�o Carter trag� m�s agua que ella. 391 00:37:32,689 --> 00:37:34,908 Gracias a Dios que la encontr�. 392 00:37:34,908 --> 00:37:37,607 Voy all� a revisarlo otra vez. 393 00:37:37,607 --> 00:37:39,738 -Dele las gracias de nuevo. -Seguro. 394 00:37:40,105 --> 00:37:41,568 Y gracias a usted. 395 00:38:11,499 --> 00:38:13,401 �Qu� hago aqu�? 396 00:38:14,568 --> 00:38:19,351 Jeb vio tu nota, te salv� la vida. 397 00:38:21,062 --> 00:38:24,853 �Por qu� no me dej� morir? Es lo que quiero. 398 00:38:28,304 --> 00:38:30,198 �Es lo que quieres? 399 00:38:33,781 --> 00:38:38,634 Es el momento de que consideres a otras personas, adem�s de t� misma. 400 00:38:39,802 --> 00:38:43,656 Pero quiero estar con ellos, yo los amo. 401 00:38:47,272 --> 00:38:52,874 Si los amaras como t� dices jam�s har�as lo que hiciste. 402 00:38:52,874 --> 00:38:55,312 No los lastimar�as as�. 403 00:38:58,351 --> 00:38:59,781 Jenny... 404 00:39:00,379 --> 00:39:04,587 Tus padres te amaban m�s que a nadie en este mundo. 405 00:39:07,329 --> 00:39:12,696 Quer�an que lo tuvieras todo. �Comprendes? 406 00:39:15,287 --> 00:39:19,795 Una gran familia, hijos. 407 00:39:20,594 --> 00:39:22,897 Quer�an nietos. 408 00:39:26,520 --> 00:39:29,634 Y por tenerte l�stima, no les ibas a dar gusto. 409 00:39:29,634 --> 00:39:32,784 -Eso no es verdad. -S�, lo es. 410 00:39:34,647 --> 00:39:38,285 T� hablas de Dios y del amor. 411 00:39:39,900 --> 00:39:45,786 Dios te puso en la Tierra por una raz�n, al igual que nosotros. 412 00:39:46,280 --> 00:39:48,714 T� tienes fortaleza y salud. 413 00:39:48,714 --> 00:39:53,481 Deber�as ponerte de rodillas y agradecerle al Se�or por lo que tienes. 414 00:39:56,368 --> 00:39:59,814 Y en lugar de eso, quieres tirarlo todo. 415 00:40:00,077 --> 00:40:03,220 Y por poco causas la muerte de un ni�o inocente. 416 00:40:04,019 --> 00:40:05,145 �Qu�? 417 00:40:05,447 --> 00:40:06,667 S�. 418 00:40:07,786 --> 00:40:11,089 Jeb Carter casi se ahoga al querer salvarte. 419 00:40:11,943 --> 00:40:14,526 Su padre me dijo que no sab�a nadar. 420 00:40:14,965 --> 00:40:19,930 Sin embargo, de alg�n modo se meti� al agua y consigui� sacarte. 421 00:40:26,506 --> 00:40:31,881 As� que, no quiero oir nada m�s acerca de lo que quieres. 422 00:40:33,342 --> 00:40:36,812 Ahora s�lo piensa en lo que ellos quer�an para t�. 423 00:40:39,922 --> 00:40:42,625 Si los amas como dices. 424 00:41:24,747 --> 00:41:26,634 �Fui muy dura con ella? 425 00:41:28,585 --> 00:41:30,120 No lo creo. 426 00:41:31,726 --> 00:41:34,323 Debimos hacer �sto hace d�as. 427 00:41:36,596 --> 00:41:38,483 Tienes mucha raz�n. 428 00:41:47,906 --> 00:41:50,488 Vi su luz encendida. 429 00:41:54,863 --> 00:41:56,782 Ya quiero ir a la escuela. 430 00:41:58,965 --> 00:42:01,155 No quiero que mis padre sufran... 431 00:42:04,074 --> 00:42:06,936 ...y tambi�n quiero que tengan nietos. 432 00:42:08,128 --> 00:42:11,751 Lo siento, lo siento tanto. 433 00:42:21,575 --> 00:42:23,795 Tranquil�zate. 434 00:42:25,577 --> 00:42:28,057 Todo se va a arreglar. 435 00:42:28,057 --> 00:42:30,635 Te amo. 436 00:42:34,806 --> 00:42:36,342 Te amo. 437 00:42:44,835 --> 00:42:48,217 Tienen 15 minutos para leer eso y despu�s... 438 00:42:48,449 --> 00:42:49,640 Jenny. 439 00:42:49,943 --> 00:42:51,674 Perd�n por el retraso. 440 00:42:52,363 --> 00:42:55,595 No hay cuidado, por esta vez. 441 00:42:56,026 --> 00:42:57,839 Puedes tomar tu lugar. 442 00:43:03,215 --> 00:43:06,535 Tienen 15 minutos para leer el cap�tulo 6. 443 00:43:06,535 --> 00:43:08,646 Y despu�s les har� un examen. 444 00:43:08,853 --> 00:43:10,274 Comiencen. 445 00:43:20,362 --> 00:43:21,821 Jeb, vamos a nadar. �Quieres venir? 446 00:43:21,821 --> 00:43:23,730 Hoy no. 447 00:43:24,074 --> 00:43:26,513 Les dije que no sab�a nadar. 448 00:43:26,513 --> 00:43:30,409 Jeb no sabe nadar. Jeb no sabe nadar. 449 00:43:30,409 --> 00:43:32,415 -Nancy... -�S�? 450 00:43:32,870 --> 00:43:34,821 Ve a freir esp�rragos. 451 00:43:42,284 --> 00:43:44,531 -�Como te sientes? -Bien. 452 00:43:44,531 --> 00:43:46,277 Quiero darte las gracias. 453 00:43:46,797 --> 00:43:50,867 -No se lo he dicho a nadie. -Tambi�n te agradezco eso. 454 00:43:51,337 --> 00:43:53,881 Bueno, ya me voy a casa. 455 00:43:55,063 --> 00:43:58,182 �No querr�s ir a nadar? 456 00:43:58,182 --> 00:44:00,900 -�T� quieres? -S�, si quiero. 457 00:44:00,900 --> 00:44:02,282 Adelante. 458 00:44:09,978 --> 00:44:12,216 Miren qui�n lleg�. 459 00:44:12,439 --> 00:44:14,597 �Vienes a pescar, Jeb? 460 00:44:16,924 --> 00:44:18,938 Apuesto que no se meter�. 461 00:44:20,201 --> 00:44:25,222 Jeb no sabe nadar. Jeb no sabe nadar. 462 00:44:25,222 --> 00:44:27,788 Jeb no sabe nadar. 463 00:44:27,788 --> 00:44:31,071 Jeb no sabe nadar. 464 00:44:33,014 --> 00:44:40,514 Jeb no sabe nadar, Jeb no sabe nadar. Jeb no sabe nadar. 465 00:44:41,513 --> 00:44:44,136 Jeb no sabe nadar. 466 00:44:44,254 --> 00:44:45,698 Nancy... 467 00:44:55,000 --> 00:45:00,000 Subt�tulos en espa�ol por: MaLO Software � 2011 468 00:45:00,000 --> 00:45:05,000 Con la colaboraci�n de: Mart�n Larios Osorio 469 00:45:05,000 --> 00:45:10,000 www.martinlarios.com.mx 33918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.