Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,680 --> 00:02:24,596
Les enfants saluent Fran�ois,
le chauffeur.
2
00:02:27,763 --> 00:02:28,805
Bonjour!
3
00:02:33,888 --> 00:02:35,138
Bonjour, Louise.
4
00:02:36,555 --> 00:02:37,888
Ton fr�re est encore malade?
5
00:02:38,555 --> 00:02:39,555
Tu parles!
6
00:02:39,596 --> 00:02:40,763
Il est pas malade.
7
00:02:40,930 --> 00:02:44,555
Il colle le thermom�tre � une lampe
et maman voit rien.
8
00:02:45,055 --> 00:02:48,846
Mais qui va � l'�cole,
va devenir m�decin ou astronaute,
9
00:02:49,055 --> 00:02:50,263
contrairement au chouchou!
10
00:02:50,888 --> 00:02:51,930
C'est �a.
11
00:03:23,638 --> 00:03:25,805
(Somali)
Bonjour, Zyed. Comment �a va?
12
00:03:25,971 --> 00:03:28,263
Bien. Et vous, Miss Jane?
13
00:03:28,471 --> 00:03:30,930
- Tr�s bien.
- Bonne journ�e, Zyed.
14
00:03:33,305 --> 00:03:35,430
Atmosph�re bruyante et gaie
15
00:04:34,805 --> 00:04:36,388
- Salut, Fran�ois.
- Salut, Bernard!
16
00:04:36,555 --> 00:04:39,263
- C'est Bernard le renard!
- Salut, Gary.
17
00:04:39,721 --> 00:04:42,680
BERNARD LE RENARD!
18
00:04:45,013 --> 00:04:47,013
(Anglais)
Bouge pas ou je tire.
19
00:04:49,221 --> 00:04:51,388
C'est compris?
C'est compris?
20
00:04:52,596 --> 00:04:53,930
On ne bouge plus!
21
00:04:54,138 --> 00:04:55,038
On se tait!
22
00:04:55,121 --> 00:04:57,638
Fronti�re somalienne, tout de suite.
23
00:05:05,555 --> 00:05:06,555
Gary!
24
00:05:07,805 --> 00:05:08,971
Gary!
25
00:05:21,180 --> 00:05:24,971
Une ma�tresse fait la le�on � c�t�.
26
00:05:30,013 --> 00:05:32,971
- Il t'en manque combien?
- Quatre. Et toi?
27
00:05:33,388 --> 00:05:34,680
Tous.
28
00:05:35,471 --> 00:05:36,721
J'arrive.
29
00:06:27,096 --> 00:06:28,680
On va pas � l'�cole?
30
00:06:29,430 --> 00:06:30,596
La ferme!
31
00:06:34,305 --> 00:06:35,346
�coutez-moi!
32
00:06:36,055 --> 00:06:37,638
Vous restez tous assis!
33
00:06:38,471 --> 00:06:40,513
Je veux plus un seul bruit!
34
00:06:41,180 --> 00:06:42,180
Sinon...
35
00:07:05,180 --> 00:07:07,221
Si tu ralentis, t'es mort.
36
00:07:07,430 --> 00:07:11,180
T'as compris? Acc�l�re maintenant!
37
00:07:12,388 --> 00:07:14,138
Le car acc�l�re.
38
00:07:17,721 --> 00:07:19,805
Ne les laisse pas te d�passer!
39
00:07:51,513 --> 00:07:52,721
Acc�l�re!
40
00:07:53,138 --> 00:07:54,138
Acc�l�re!
41
00:08:00,513 --> 00:08:02,388
Fermez la fronti�re!
42
00:08:03,388 --> 00:08:04,638
Re�u. La herse!
43
00:08:24,971 --> 00:08:27,930
Fran�ois essaie de rallumer le moteur.
44
00:08:31,305 --> 00:08:32,971
L'homme crie.
45
00:08:34,846 --> 00:08:38,638
- Non... Non, non, idiots!
- Ne fermez pas la fronti�re!
46
00:08:49,513 --> 00:08:50,888
L�ve-toi.
47
00:08:53,096 --> 00:08:55,721
Ne me fais pas perdre mon temps.
48
00:08:56,221 --> 00:08:57,221
Viens.
49
00:08:57,721 --> 00:08:58,721
Les enfants!
50
00:08:59,680 --> 00:09:03,221
- Tu vois ces soldats?
- Tu vas leur dire de s'en aller.
51
00:09:03,430 --> 00:09:05,013
- C'est compris?
- OK.
52
00:09:05,346 --> 00:09:06,555
Vas-y.
53
00:09:14,388 --> 00:09:17,138
- Arr�te-toi!
- Arr�te-toi!
54
00:09:19,138 --> 00:09:20,346
Tirez pas!
55
00:09:39,388 --> 00:09:41,055
- C'est bon?
- Elle acquiesce.
56
00:09:47,805 --> 00:09:50,180
- Doucement, ch�rie.
- �a fait mal!
57
00:09:51,180 --> 00:09:53,346
Montre-moi. Je vais te dire �a.
58
00:09:56,721 --> 00:09:58,388
- Ils ont fait quoi?
- Quoi?
59
00:09:59,388 --> 00:10:00,388
Bah...
60
00:10:01,221 --> 00:10:04,346
- ils se sont tromp�s de c�t�!
- N'importe quoi!
61
00:10:05,513 --> 00:10:07,013
J'ai jamais eu l'appendicite.
62
00:10:07,221 --> 00:10:09,180
Alors, t'es toujours un enfant.
63
00:10:09,388 --> 00:10:11,430
- Exactement.
- C'est fini, oui?
64
00:10:11,971 --> 00:10:13,471
Moi, je suis un enfant?
65
00:10:14,013 --> 00:10:16,138
M. Gerval! T�l�phone.
66
00:10:20,805 --> 00:10:21,971
- Tiens.
- Merci.
67
00:10:29,180 --> 00:10:31,638
Merci. J'�coute?
68
00:10:35,138 --> 00:10:36,596
Tr�s bien. Merci.
69
00:10:46,096 --> 00:10:49,888
Pierre, c'est Andr�.
R�unis Lorca, Camp�re et Larrain.
70
00:10:50,055 --> 00:10:51,971
Je te rappelle. � tout'.
71
00:10:58,471 --> 00:11:01,680
Vingt-et-un enfants
retenus par quelques terroristes
72
00:11:01,888 --> 00:11:04,721
dans un bus
entre la France et la Somalie.
73
00:11:04,888 --> 00:11:05,971
Revendications?
74
00:11:06,138 --> 00:11:10,055
D�part imm�diat de la France,
lib�ration des politiques.
75
00:11:10,221 --> 00:11:12,638
Rien de nouveau et rien d'acceptable.
76
00:11:13,638 --> 00:11:17,513
Il y a trois enfants am�ricains
et les Yankees mettent la pression.
77
00:11:17,680 --> 00:11:20,971
Ils ont envoy� un conseiller militaire
nous forcer la main.
78
00:11:21,180 --> 00:11:24,430
J'ai eu le g�n�ral Favrart
qui commande l�-bas.
79
00:11:24,596 --> 00:11:28,221
La l�gion va se d�ployer,
mais s�rement sans intervenir.
80
00:11:29,138 --> 00:11:31,471
- Pourquoi?
- C'est des gamins de leur base.
81
00:11:31,713 --> 00:11:33,430
Compr�hensible.
82
00:11:33,596 --> 00:11:35,930
Et puis qu'est-ce qu'ils feraient?
83
00:11:36,680 --> 00:11:41,055
Y aller � la mitrailleuse?
Ces situations, c'est pas leur fort.
84
00:11:41,721 --> 00:11:44,430
Les conseillers du pr�sident
se font dessus.
85
00:11:44,596 --> 00:11:45,763
Elle soupire.
86
00:11:45,930 --> 00:11:48,138
On n�gocie,
on s'affaiblit dans la r�gion.
87
00:11:48,305 --> 00:11:51,013
On intervient,
on a des enfants morts � la une.
88
00:11:51,180 --> 00:11:53,471
- Potentiellement sous nos balles.
- Donc?
89
00:11:53,680 --> 00:11:57,221
- Vous voyagez en civils.
- Vol r�gulier jusqu'au Caire.
90
00:11:57,388 --> 00:11:59,513
Vous rejoignez un transport de troupe
91
00:11:59,721 --> 00:12:01,305
et vous attendez les ordres.
92
00:12:01,471 --> 00:12:05,096
Va falloir montrer en quoi
votre unit� sp�ciale est sp�ciale.
93
00:12:05,263 --> 00:12:07,513
Tr�s bien. Michelle!
94
00:12:08,513 --> 00:12:10,930
- Et le conseiller am�ricain?
- Tu te d�merdes.
95
00:12:11,721 --> 00:12:14,388
N'oublie pas, t'es au service
de la R�publique.
96
00:12:14,555 --> 00:12:17,971
Et la R�publique, c'est nous!
97
00:12:40,305 --> 00:12:41,430
H�!
98
00:12:43,013 --> 00:12:44,138
T'as vu?
99
00:12:46,013 --> 00:12:47,471
Elle peut dire oui?
100
00:12:49,055 --> 00:12:51,555
On est en civil et je l'avais sur moi.
101
00:12:51,721 --> 00:12:53,763
Je devais d�ner avec C�cile.
102
00:12:54,930 --> 00:12:56,846
Elle peut dire oui ou pas?
103
00:12:57,888 --> 00:13:00,346
- On est ensemble depuis cinq ans.
- Lorca.
104
00:13:00,513 --> 00:13:04,055
J'ai pas peur qu'elle dise non,
mais qu'elle dise oui par...
105
00:13:04,221 --> 00:13:07,221
Lorca! Copain,
c'est pas mon m�tier.
106
00:13:08,971 --> 00:13:10,138
H�, regarde.
107
00:13:12,846 --> 00:13:16,221
J'ai d�coup� �a avec un vieux manteau.
Des bretelles...
108
00:13:16,430 --> 00:13:18,096
tu fais un point l�.
109
00:13:18,263 --> 00:13:20,388
- Les armes, c'est un alibi.
- Sa passion,
110
00:13:20,596 --> 00:13:23,180
c'est la couture.
�a s'arrange pas avec l'�ge.
111
00:13:23,930 --> 00:13:26,555
- Un probl�me avec mon �ge?
- Pas du tout!
112
00:13:26,763 --> 00:13:29,263
Tu feras quoi de tout �a
derri�re un bureau?
113
00:13:30,180 --> 00:13:31,430
Je l'offrirai � ta femme.
114
00:13:32,055 --> 00:13:35,096
J'en ai pas. Mais tu seras
ma demoiselle d'honneur.
115
00:13:35,305 --> 00:13:37,055
- Ouais...
- Georges!
116
00:13:37,596 --> 00:13:38,596
C'est quoi, �a?
117
00:13:38,763 --> 00:13:40,721
C'est pour me faire beau pour toi.
118
00:13:42,055 --> 00:13:44,305
Bon, ben rajoutez s�che-cheveux.
119
00:13:44,471 --> 00:13:45,471
Camp�re!
120
00:13:46,721 --> 00:13:47,846
T'es d�j� all� en Afrique?
121
00:13:48,055 --> 00:13:49,555
Quand j'ai �t� appel�.
122
00:13:49,763 --> 00:13:51,388
Et c'est comment?
123
00:13:51,971 --> 00:13:52,971
Chaud!
124
00:13:53,971 --> 00:13:56,055
Mais Djibouti, c'est comment?
125
00:13:56,263 --> 00:13:58,180
Il fait tr�s chaud!
126
00:14:02,721 --> 00:14:04,596
- Commandant!
- Bonjour, Capitaine.
127
00:14:06,013 --> 00:14:08,930
Je viens seulement
d'avoir l'information.
128
00:14:09,638 --> 00:14:13,763
- Toutes les armes vont en soute.
- Mais mon avion est plein.
129
00:14:13,971 --> 00:14:15,221
Comment �a?
130
00:14:15,888 --> 00:14:16,888
De passagers.
131
00:14:16,971 --> 00:14:18,888
J'ai plus de place, moi.
132
00:14:20,096 --> 00:14:21,513
Il rit doucement.
133
00:14:22,305 --> 00:14:26,638
�coute, connard, laisse-nous monter
ou on te casse les deux jambes.
134
00:14:26,805 --> 00:14:28,096
Compris? Ou on te fume.
135
00:14:29,013 --> 00:14:31,221
Vrombissement d'avion
136
00:14:50,430 --> 00:14:52,513
Capitaine! Capitaine,
137
00:14:52,721 --> 00:14:54,638
- je me porte volontaire.
- Volontaire?
138
00:14:54,846 --> 00:14:56,346
Qu'est-ce que vous foutez l�?
139
00:14:56,555 --> 00:14:58,596
Je suis l'institutrice.
140
00:14:58,888 --> 00:15:02,388
- Je veux les rejoindre.
- Rejoignez les parents en ville.
141
00:15:02,596 --> 00:15:04,138
J'ai assez d'ennuis comme �a.
142
00:15:04,305 --> 00:15:06,471
C'est les enfants
qui ont besoin de moi.
143
00:15:06,680 --> 00:15:09,263
- Ils sont seuls!
- J'ai �t� clair!
144
00:15:09,471 --> 00:15:10,471
Personne ne s'approchera
145
00:15:10,596 --> 00:15:11,596
de ce bus!
146
00:15:11,805 --> 00:15:12,971
Vous d�gagez!
147
00:15:23,180 --> 00:15:24,180
D�gagez.
148
00:15:29,346 --> 00:15:31,346
Madame, revenez! Merde.
149
00:15:32,471 --> 00:15:33,638
Revenez!
150
00:15:44,346 --> 00:15:45,346
Capitaine.
151
00:15:46,096 --> 00:15:47,221
Mon g�n�ral.
152
00:15:47,763 --> 00:15:49,055
C'est quoi, �a?
153
00:15:49,346 --> 00:15:51,055
L'institutrice des enfants.
154
00:15:51,263 --> 00:15:52,471
Ben, bravo!
155
00:15:53,596 --> 00:15:55,680
On est pass�s � 22 otages.
156
00:15:58,638 --> 00:16:01,805
Porte du bus qui s'ouvre,
ordre donn� en anglais.
157
00:16:02,846 --> 00:16:05,555
- C'est Miss Jane.
- Elle vient nous chercher.
158
00:16:10,888 --> 00:16:13,055
(Anglais)
Arr�tezvous tout de suite!
159
00:16:22,596 --> 00:16:24,221
Retournez l�-bas tout de suite.
160
00:16:29,013 --> 00:16:33,263
- Je suis la ma�tresse des enfants.
- Je veux juste les voir.
161
00:16:40,180 --> 00:16:42,096
Je suis am�ricaine, pas fran�aise.
162
00:16:42,846 --> 00:16:43,846
Am�ricaine?
163
00:16:46,721 --> 00:16:48,221
Il appr�cie.
164
00:16:49,680 --> 00:16:51,638
On a pas besoin de vous, ma�tresse.
165
00:16:51,846 --> 00:16:53,888
Les enfants vont bien. Maintenant,
166
00:16:54,096 --> 00:16:55,513
allez-vous-en!
167
00:16:57,638 --> 00:17:00,763
Pour l'instant peut-�tre,
mais pas pour longtemps.
168
00:17:00,930 --> 00:17:03,471
Vous aurez besoin
d'aide pour vous en occuper.
169
00:17:06,013 --> 00:17:09,680
Le chauffeur n'est plus l�.
Moi, je peux vous aider.
170
00:17:11,971 --> 00:17:13,138
Si les Fran�ais veulent
171
00:17:13,346 --> 00:17:15,346
sauver les enfants, tout ira bien.
172
00:17:15,555 --> 00:17:17,388
Ils se pr�parent.
173
00:17:19,513 --> 00:17:21,513
Croyez-moi, vous aurez besoin de moi.
174
00:17:21,721 --> 00:17:24,721
Dites-moi ce qu'ils font, alors.
175
00:17:24,930 --> 00:17:26,555
Ils ont fait venir la l�gion.
176
00:17:41,513 --> 00:17:42,930
�a va?
177
00:17:45,971 --> 00:17:47,513
Les enfants...
178
00:17:48,680 --> 00:17:51,555
tout va bien se passer.
Je suis l�. Ok?
179
00:17:52,555 --> 00:17:54,721
Alors, qui a faim?
180
00:17:56,555 --> 00:17:58,430
Qui a envie de faire pipi?
181
00:18:28,430 --> 00:18:29,430
Voyons � quelle sauce
182
00:18:29,596 --> 00:18:31,388
on va se faire manger.
183
00:18:41,305 --> 00:18:42,305
Rob Shafer.
184
00:18:42,763 --> 00:18:43,763
Capitaine Gerval.
185
00:18:43,805 --> 00:18:45,055
C'est vous, le conseiller?
186
00:18:45,263 --> 00:18:47,305
Relax. Je suis observateur, c'est tout.
187
00:18:47,513 --> 00:18:48,555
Bon fran�ais.
188
00:18:48,763 --> 00:18:49,971
J'ai fait l'Indochine.
189
00:18:50,471 --> 00:18:51,471
Le Vietnam?
190
00:18:51,513 --> 00:18:53,930
Vous parlez am�ricain!
191
00:18:54,638 --> 00:18:57,055
Je le comprends. De l� � le parler.
192
00:18:57,263 --> 00:18:59,055
- Je vous apprendrai.
- Pierre!
193
00:18:59,263 --> 00:19:00,721
On d�colle!
194
00:19:35,680 --> 00:19:36,680
Putain!
195
00:19:36,721 --> 00:19:39,971
- C'est la France, l�?
- On dirait Nanterre.
196
00:19:42,513 --> 00:19:43,971
Putain! Monsieur?
197
00:19:45,846 --> 00:19:46,846
Sir!
198
00:19:47,388 --> 00:19:48,388
Excuse me.
199
00:19:48,971 --> 00:19:50,888
Your holster, it's a real?
200
00:19:51,096 --> 00:19:54,596
Je veux dire, c'est le m�me
que Clint Eastwood?
201
00:19:54,971 --> 00:19:56,680
Les autres se marrent.
202
00:19:57,388 --> 00:19:58,388
Je peux le voir?
203
00:20:01,471 --> 00:20:03,638
- Moi aussi, j'en ai un.
- On a choisi
204
00:20:03,846 --> 00:20:05,680
Georges pour �tre inform�s
205
00:20:05,888 --> 00:20:07,305
des derni�res modes.
206
00:20:08,805 --> 00:20:11,930
Je croyais
qu'y avait qu'un crit�re de s�lection.
207
00:20:12,138 --> 00:20:15,180
T'inqui�te pas
pour mes r�sultats au tir.
208
00:20:15,513 --> 00:20:16,513
Thank you.
209
00:20:18,971 --> 00:20:22,680
On a �t� choisis pour la m�me raison.
Pourquoi t'as accept�?
210
00:20:23,263 --> 00:20:26,805
- Pour les cheveux.
- Je devais plus les faire couper.
211
00:20:27,263 --> 00:20:28,971
C'est beau, la jeunesse.
212
00:20:29,305 --> 00:20:30,596
Et toi, pourquoi?
213
00:20:30,763 --> 00:20:33,305
- J'avais pas le choix.
- Le g�nie allait me virer.
214
00:20:34,430 --> 00:20:37,638
Georges ici pr�sent a voulu
prouver qu'il pouvait
215
00:20:37,846 --> 00:20:39,721
d�poser une grenade sous un char
216
00:20:39,930 --> 00:20:41,555
avec une voiture t�l�command�e.
217
00:20:41,763 --> 00:20:43,430
Je me suis un peu plant�.
218
00:20:43,638 --> 00:20:46,763
T'as fait exploser
le d�p�t de munitions!
219
00:20:46,971 --> 00:20:48,305
La moiti� du d�p�t!
220
00:20:48,513 --> 00:20:50,555
Une grenade antichar sous un char,
221
00:20:50,763 --> 00:20:51,763
Georges!
222
00:20:51,930 --> 00:20:53,971
Bon, �a va. �a va!
223
00:20:54,555 --> 00:20:56,346
Pourquoi t'as accept�?
224
00:20:57,471 --> 00:20:59,096
On a fait nos classes ensemble.
225
00:20:59,305 --> 00:21:01,888
- Fais gaffe!
- Il est l� par conviction.
226
00:21:02,096 --> 00:21:03,388
Et Larrain?
227
00:21:08,096 --> 00:21:09,971
Parce que c'est le meilleur.
228
00:21:34,721 --> 00:21:37,846
- Bernard?
- Qu'est-ce qui s'est pass�?
229
00:21:38,888 --> 00:21:40,096
Fais voir.
230
00:21:41,221 --> 00:21:42,471
A�e! A�e!
231
00:21:45,513 --> 00:21:47,346
J'ai rien fait, madame.
232
00:21:49,221 --> 00:21:50,305
Je demandais
233
00:21:50,513 --> 00:21:53,055
- si on allait � l'�cole.
- Ok, Bernard.
234
00:21:53,221 --> 00:21:54,888
Il va falloir qu'on soigne �a.
235
00:21:55,430 --> 00:21:58,221
- Mais je m'en occupe. D'accord?
- D'accord.
236
00:22:02,055 --> 00:22:05,180
- Tu n'as pas froid?
- Non, �a va, madame.
237
00:22:05,971 --> 00:22:07,430
Essaie de te reposer.
238
00:22:08,263 --> 00:22:11,138
�a va aller, d'accord?
�a va aller.
239
00:22:37,305 --> 00:22:38,930
Qu'est-ce qu'il y a, ma�tresse?
240
00:22:39,471 --> 00:22:42,221
Qui a frapp� le gamin? Il est bless�.
241
00:22:43,013 --> 00:22:45,305
Il faut le soigner ou �a va s'infecter.
242
00:22:45,471 --> 00:22:48,221
- Laissez-le partir.
- Si Dieu le veut, �a ira.
243
00:22:48,430 --> 00:22:49,430
Non, �a n'ira pas!
244
00:22:51,180 --> 00:22:52,721
�a ne changera rien qu'il s'en aille.
245
00:23:02,138 --> 00:23:04,513
Et si je le tuais tout de suite?
246
00:23:05,305 --> 00:23:06,930
Ce serait plus simple.
247
00:23:08,013 --> 00:23:11,596
Je doute que la l�gion appr�cie.
248
00:23:16,846 --> 00:23:18,513
Retournez � l'int�rieur, ma�tresse.
249
00:23:54,138 --> 00:23:56,013
Putain! Pauvres gamins.
250
00:23:58,805 --> 00:24:00,763
C'est vous, la cavalerie?
251
00:24:04,721 --> 00:24:05,721
On m'avait promis
252
00:24:05,763 --> 00:24:08,763
l'�lite de la gendarmerie. Eh ben!
253
00:24:09,055 --> 00:24:10,513
�a promet!
254
00:24:13,638 --> 00:24:15,846
Qui est le capitaine Gerval?
255
00:24:18,263 --> 00:24:19,596
C'est moi, mon g�n�ral.
256
00:24:20,680 --> 00:24:22,846
Trouvez-leur des quartiers.
257
00:24:27,471 --> 00:24:28,471
Vous �tes le fils
258
00:24:29,055 --> 00:24:30,971
du colonel Gerval du 11e choc?
259
00:24:33,221 --> 00:24:34,305
Comment va-t-il?
260
00:24:34,513 --> 00:24:36,638
Il est mort l'ann�e derni�re.
261
00:24:38,388 --> 00:24:40,888
C'est vous, le cow-boy de la CIA?
262
00:24:41,930 --> 00:24:45,013
Ben, vous n'avez pas
le physique du diplomate. Venez.
263
00:24:47,305 --> 00:24:48,638
Il a pas tort.
264
00:25:24,513 --> 00:25:26,388
C'est quoi, ces guignols?
265
00:25:33,680 --> 00:25:36,471
- Faut que j'y aille.
- Vous vous ennuyez d�j�?
266
00:25:36,971 --> 00:25:37,971
En reconnaissance.
267
00:25:39,930 --> 00:25:43,096
- Je dois trouver une position de tir.
- Calmez-vous!
268
00:25:43,305 --> 00:25:44,346
On n'y voit rien.
269
00:25:45,138 --> 00:25:49,138
Si �a se g�te, il vaudrait mieux
qu'on soit en place. Au cas o�.
270
00:25:49,596 --> 00:25:52,013
On n'a pas encore d'ordres de Paris.
271
00:25:52,180 --> 00:25:54,555
Les enfants dorment,
il se passera rien.
272
00:25:54,721 --> 00:25:55,805
Bon.
273
00:25:56,013 --> 00:25:58,513
- Les preneurs d'otages?
- Rahmani!
274
00:26:01,180 --> 00:26:02,888
Quatre individus lourdement arm�s.
275
00:26:03,846 --> 00:26:04,846
Tous rebelles
276
00:26:04,971 --> 00:26:07,596
qui veulent le rattachement
� la Somalie.
277
00:26:08,138 --> 00:26:09,596
Pas d'ultimatum?
278
00:26:09,805 --> 00:26:12,096
Demain au cr�puscule,
ils ex�cutent les enfants.
279
00:26:12,763 --> 00:26:13,888
Y a du mouvement.
280
00:26:14,096 --> 00:26:15,096
C'est quoi ce bordel?
281
00:26:22,846 --> 00:26:24,388
Il va o�, ce con?
282
00:26:24,846 --> 00:26:27,680
Shafer, vous saviez que la Somalie
accueille des terroristes?
283
00:26:27,888 --> 00:26:31,055
Bien s�r. Mais c'est pas
pour la m�me cause.
284
00:26:32,555 --> 00:26:33,971
Appelez Paris. Gerval,
285
00:26:34,888 --> 00:26:37,221
faites votre reconnaissance,
mais � distance.
286
00:26:37,430 --> 00:26:38,596
Bien s�r.
287
00:26:39,055 --> 00:26:40,055
Rahmani, suivez-le.
288
00:26:44,971 --> 00:26:47,930
- Je l'emprunte.
- Mollo, j'aime ma...
289
00:26:48,930 --> 00:26:50,055
veste.
290
00:26:52,471 --> 00:26:56,346
Le rail de fixation
dans l'optique bouge parfois.
291
00:26:57,763 --> 00:26:59,513
Putain! �a a condens�!
292
00:26:59,721 --> 00:27:01,013
D�merde-nous �a.
293
00:27:01,221 --> 00:27:02,388
Attends.
294
00:27:05,221 --> 00:27:06,388
Je savais que �a servirait.
295
00:27:13,346 --> 00:27:15,971
Le matos va tenir avec cette chaleur?
296
00:27:16,180 --> 00:27:19,263
- C'est pas le matos, le probl�me.
- Ce sera nous.
297
00:27:20,180 --> 00:27:22,555
Pourquoi �a marche pas, ce truc?
298
00:27:26,971 --> 00:27:29,596
Pierre, t'en penses quoi?
299
00:27:30,013 --> 00:27:32,805
- C'est super.
- Elles font combien, leurs lames?
300
00:27:33,596 --> 00:27:34,971
- 20 centim�tres?
- 22.
301
00:27:35,596 --> 00:27:36,638
C'est r�glementaire.
302
00:27:37,805 --> 00:27:41,221
- C'est pas du tir de pr�cision.
- C'est la l�gion.
303
00:27:41,555 --> 00:27:43,763
Ouais, on fait pas le m�me m�tier.
304
00:27:43,971 --> 00:27:45,930
Vous �tes des fiottes.
305
00:27:50,221 --> 00:27:51,846
Il est bizarre, quand m�me.
306
00:27:52,055 --> 00:27:53,513
Vous connaissez le jeu du marteau?
307
00:27:53,721 --> 00:27:57,596
�a se joue � deux.
Chacun enfonce un clou un peu
308
00:27:57,805 --> 00:28:01,513
dans une table.
Tu te noues un foulard au front...
309
00:28:01,680 --> 00:28:04,055
et le premier qui a enfonc�
le clou a gagn�.
310
00:28:04,721 --> 00:28:05,805
Avec la t�te?
311
00:28:05,971 --> 00:28:08,013
- Non, avec ta bite.
- �videmment!
312
00:28:08,221 --> 00:28:10,638
C'est le jeu pr�f�r� de ces gars.
313
00:28:13,055 --> 00:28:15,430
- Jean-Luc?
- Il se fait des copains.
314
00:28:16,555 --> 00:28:18,680
Larrain! Lorca...
315
00:28:18,888 --> 00:28:20,763
prenez vos fusils et venez.
316
00:28:22,555 --> 00:28:24,388
Je pars en reconnaissance.
317
00:28:27,805 --> 00:28:30,096
Postez-vous sur un toit en couverture.
318
00:28:34,221 --> 00:28:37,555
T'avais quel �ge quand t'es mont�
dans un bus comme �a?
319
00:28:39,305 --> 00:28:41,846
Je devais avoir 12 ans � tout casser.
320
00:28:48,680 --> 00:28:50,555
T'en as rien � foutre, toi.
321
00:28:51,763 --> 00:28:53,930
T'es pas du genre � avoir des gosses.
322
00:28:57,221 --> 00:28:59,055
Tu sais comment on t'appelle?
323
00:28:59,263 --> 00:29:00,721
La Machine.
324
00:29:02,763 --> 00:29:06,930
Je sais que t'es le meilleur,
mais putain, fais un effort.
325
00:29:07,138 --> 00:29:08,888
Tu sais rien, Lorca.
326
00:29:10,388 --> 00:29:13,638
T'es juste une bouche
qui parle � tort et � travers.
327
00:29:16,263 --> 00:29:19,180
Tu tirerais cent fois mieux
si t'arr�tais de parler.
328
00:29:19,388 --> 00:29:22,805
- C'est ce que je dis.
- T'en as rien � foutre.
329
00:29:23,721 --> 00:29:26,888
- Ces m�mes, rien � foutre.
- On s'en fout, des m�mes.
330
00:29:28,055 --> 00:29:29,471
On s'en fout?
331
00:29:30,263 --> 00:29:34,096
Les victimes,
c'est pour les psys et les politiques.
332
00:29:35,221 --> 00:29:37,721
Mais seulement si t'as fait ton boulot.
333
00:29:39,471 --> 00:29:40,888
Toucher ta cible.
334
00:29:42,180 --> 00:29:43,596
C'est �a, ton probl�me.
335
00:29:43,805 --> 00:29:45,388
T'en as pas d'autres.
336
00:29:48,305 --> 00:29:49,930
J'ai trois enfants.
337
00:29:55,180 --> 00:29:56,971
Si tu le dis, je t'�gorge.
338
00:30:14,846 --> 00:30:17,930
Putain, y a nulle part o� se planquer!
339
00:30:19,680 --> 00:30:20,971
On est trop pr�s!
340
00:30:21,513 --> 00:30:22,680
Gerval!
341
00:30:24,596 --> 00:30:25,680
Merde!
342
00:30:27,555 --> 00:30:29,013
Qu'est-ce qu'il fait?
343
00:30:30,638 --> 00:30:32,430
Il veut r�gler �a tout seul?
344
00:30:45,596 --> 00:30:46,930
Ils arment.
345
00:31:06,888 --> 00:31:09,013
(Somali)
Morad, c'est bon.
346
00:31:10,055 --> 00:31:11,513
Ils vont nous aider.
347
00:31:37,388 --> 00:31:39,305
La porte du bus s'ouvre.
348
00:31:48,805 --> 00:31:52,888
- Vous voulez tenir ma jupe ou quoi?
- Je vais pas m'enfuir.
349
00:31:54,346 --> 00:31:56,346
Vous pouvez vous retourner?
350
00:32:11,221 --> 00:32:11,971
Madame?
351
00:32:12,180 --> 00:32:13,596
C'est rien!
352
00:32:14,263 --> 00:32:17,513
C'�tait juste un serpent!
Je vais bien...
353
00:32:18,055 --> 00:32:19,055
J'arrive.
354
00:32:47,096 --> 00:32:48,888
Je d�teste les serpents.
355
00:33:06,263 --> 00:33:07,638
Oh, putain!
356
00:33:11,013 --> 00:33:13,721
Vous voyez, ma�tresse,
nous avons des amis.
357
00:33:42,513 --> 00:33:45,096
Oh! Oh, qui a allum� ces putains
358
00:33:45,305 --> 00:33:46,513
de projecteurs?
359
00:33:46,721 --> 00:33:47,805
�teignez-les!
360
00:33:49,055 --> 00:33:50,055
Vous �tes qui?
361
00:33:50,096 --> 00:33:51,763
Gendarmerie de Paris.
362
00:33:52,430 --> 00:33:55,263
Ah! Les cadors de la m�tropole.
363
00:33:55,805 --> 00:33:57,180
Il rit.
364
00:33:57,930 --> 00:34:00,221
Vous avez peur du noir,
alors on allume.
365
00:34:00,430 --> 00:34:02,180
On est du m�me c�t�.
366
00:34:02,388 --> 00:34:04,721
- Je crois pas.
- Les vieilles tapettes...
367
00:34:05,346 --> 00:34:08,305
Gros tas, t'as suc�
trop de ch�vres dans le d�sert.
368
00:34:08,513 --> 00:34:09,638
Ah, ouais?
369
00:34:11,638 --> 00:34:13,180
Vous arr�tez, soldat!
370
00:34:15,763 --> 00:34:16,763
Je suis lieutenant!
371
00:34:17,013 --> 00:34:19,221
Et tes barrettes, gendarmette?
372
00:34:22,846 --> 00:34:24,346
Ouais, on est en civil.
373
00:34:30,555 --> 00:34:34,805
Je suis peut-�tre une tapette,
mais pas vieux!
374
00:34:34,971 --> 00:34:36,138
Il aime pas trop
375
00:34:36,346 --> 00:34:39,180
- les l�gionnaires.
- C'est quoi, �a?
376
00:34:39,721 --> 00:34:40,846
Il lui a parl� de son �ge.
377
00:34:41,013 --> 00:34:42,346
Ah oui!
378
00:34:44,513 --> 00:34:45,638
OK.
379
00:34:53,305 --> 00:34:54,305
C'est quoi, �a?
380
00:34:54,805 --> 00:34:56,680
Changez de ton imm�diatement.
381
00:34:59,263 --> 00:35:00,680
C'est quoi �a, mon g�n�ral?
382
00:35:01,638 --> 00:35:03,055
De la diplomatie de terrain.
383
00:35:03,721 --> 00:35:05,513
Ils allument? On allume.
384
00:35:05,721 --> 00:35:08,596
J'aurais pu me faire descendre. Merci.
385
00:35:10,263 --> 00:35:11,971
Alors, votre balade?
386
00:35:13,513 --> 00:35:15,013
Le terrain est pas �vident.
387
00:35:15,180 --> 00:35:17,346
J'ai trouv� un emplacement.
C'est pas l'id�al.
388
00:35:18,096 --> 00:35:19,430
O� est votre copain?
389
00:35:21,263 --> 00:35:22,763
Le hippie de la CIA.
390
00:35:24,930 --> 00:35:27,305
Suivez-moi. Firmin!
391
00:35:27,513 --> 00:35:29,930
Amenez Shafer,
m�me s'il est aux chiottes.
392
00:35:34,096 --> 00:35:35,971
C'est quoi votre truc?
393
00:35:36,305 --> 00:35:37,305
Un tir simultan�.
394
00:35:37,471 --> 00:35:39,305
- Un quoi?
- Cinq fusils synchronis�s.
395
00:35:39,763 --> 00:35:41,180
Une seule d�tonation.
396
00:35:41,346 --> 00:35:43,805
S'ils tombent en m�me temps,
personne riposte.
397
00:35:44,013 --> 00:35:45,263
Bravo!
398
00:35:45,721 --> 00:35:48,388
- C'est faisable, �a?
- Bien entra�n�s, oui.
399
00:35:49,263 --> 00:35:51,888
Vous avez essay�
en dehors de l'entra�nement?
400
00:35:52,638 --> 00:35:54,055
Oui, mon g�n�ral.
401
00:35:54,221 --> 00:35:56,096
- Et alors?
- En mission, une fois.
402
00:35:56,305 --> 00:35:57,555
�a a march�?
403
00:35:59,471 --> 00:36:01,430
- Pas parfaitement.
- Eh ben!
404
00:36:02,638 --> 00:36:05,513
C'est rassurant.
Vous en pensez quoi, vous?
405
00:36:07,763 --> 00:36:09,221
J'adorerais voir �a.
406
00:36:09,971 --> 00:36:11,721
Si la Somalie engage?
407
00:36:12,971 --> 00:36:14,638
On aura besoin de vous.
408
00:36:15,055 --> 00:36:17,388
Ce sera un bain de sang
avec les enfants.
409
00:36:17,555 --> 00:36:19,221
Vous avez mieux, g�n�ral?
410
00:36:22,346 --> 00:36:23,388
Laissez-nous, Shafer.
411
00:36:36,513 --> 00:36:38,305
Vous croyez � vos conneries?
412
00:36:38,513 --> 00:36:39,888
Bien s�r!
413
00:36:40,680 --> 00:36:44,680
Mon unit� a �t� cr��e
pour intervenir sans faire de morts.
414
00:36:45,763 --> 00:36:47,513
Enfin, pas dans notre camp.
415
00:37:11,180 --> 00:37:13,346
Qu'est-ce que vous faites
en Somalie, ma�tresse?
416
00:37:15,346 --> 00:37:18,846
C'est une longue histoire
et je ne la raconte pas aux inconnus.
417
00:37:21,721 --> 00:37:23,096
Vous aimez les Fran�ais.
418
00:37:23,888 --> 00:37:27,138
Je me moque des Fran�ais. Il n'y a
que les enfants qui m'int�ressent.
419
00:37:28,263 --> 00:37:29,805
Les enfants blancs?
420
00:37:31,680 --> 00:37:32,805
Peu importe la couleur.
421
00:37:38,971 --> 00:37:42,430
Vous savez, c'est pas un endroit
pour une gentille fille comme vous.
422
00:37:44,055 --> 00:37:48,138
Vous devriez trouver un bon mari
avec qui faire des enfants.
423
00:37:52,638 --> 00:37:55,263
Peut-�tre bien que j'ai �t� mari�e.
424
00:37:55,430 --> 00:37:57,846
Peut-�tre m�me ai-je eu des enfants.
425
00:37:58,013 --> 00:38:00,596
Peut-�tre sont-ils morts
dans un accident d'avion.
426
00:38:00,763 --> 00:38:04,430
Ou bien qu'ils sont � la maison
et qu'ils m'attendent.
427
00:38:05,138 --> 00:38:09,221
Peut-�tre bien que j'aime vivre
dans des trous paum�s.
428
00:38:10,763 --> 00:38:13,471
Ou peut-�tre que tout �a,
ce sont des conneries.
429
00:38:16,471 --> 00:38:17,846
Aujourd'hui,
430
00:38:18,513 --> 00:38:20,638
ma vie est ici avec ces enfants.
431
00:38:23,763 --> 00:38:26,388
Et je ferai ce qu'il faut
pour les prot�ger.
432
00:38:28,763 --> 00:38:30,638
J'ai �t� professeur moi aussi.
433
00:38:31,971 --> 00:38:33,638
Il y a longtemps.
434
00:38:37,138 --> 00:38:39,680
Moi aussi je veux prot�ger les enfants.
435
00:38:40,846 --> 00:38:43,013
Les enfants de mon pays.
436
00:38:44,221 --> 00:38:46,013
Pour qu'un jour ils soient libres.
437
00:38:59,138 --> 00:39:00,596
Vous voulez du khat?
438
00:39:14,013 --> 00:39:15,763
(Somali)
Tu perds ton temps.
439
00:39:19,513 --> 00:39:21,221
On ferait mieux de la tuer
440
00:39:21,430 --> 00:39:23,680
- maintenant.
- Morad...
441
00:39:24,305 --> 00:39:25,638
Toujours aussi press�.
442
00:39:26,471 --> 00:39:28,096
On s'en d�barrassera quand on �vacuera
443
00:39:28,305 --> 00:39:29,680
les enfants vers la Somalie.
444
00:39:30,513 --> 00:39:33,763
Je te laisserai m�me t'en occuper
puisque c'est si important pour toi.
445
00:39:34,555 --> 00:39:36,555
Tu perds ton temps, je te le dis.
446
00:39:57,055 --> 00:39:58,555
T'as d�j� tir� pour tuer?
447
00:40:03,888 --> 00:40:07,555
Je croyais que la vie d'un forcen�
valait celle d'un otage.
448
00:40:08,263 --> 00:40:10,055
"S'engager pour la vie",
c'est notre devise.
449
00:40:10,263 --> 00:40:13,055
On cherche pas
qui a tort et qui a raison.
450
00:40:13,221 --> 00:40:15,221
Ils ont pris des enfants en otages.
451
00:40:16,180 --> 00:40:19,055
Tu devrais m�me pas
te poser la question.
452
00:40:19,221 --> 00:40:21,263
T'as pas r�pondu � la mienne.
453
00:40:26,096 --> 00:40:27,555
Deux fois.
454
00:40:29,096 --> 00:40:30,680
J'ai descendu deux mecs.
455
00:40:31,680 --> 00:40:34,555
�a me r�veille encore la nuit.
Pas toujours,
456
00:40:34,721 --> 00:40:37,263
mais euh... voil�.
457
00:40:39,513 --> 00:40:40,555
Soit t'acceptes �a,
458
00:40:40,763 --> 00:40:43,096
soit tu t'en vas.
Ou fais comme Larrain.
459
00:40:44,263 --> 00:40:47,721
Et pour toi, une cible est une cible,
vivante ou en papier.
460
00:40:50,263 --> 00:40:51,430
Et tu deviens un encul�.
461
00:40:57,055 --> 00:40:58,555
Pierre, s'il te pla�t.
462
00:40:59,846 --> 00:41:02,888
Bon, voil� comment �a va se passer.
463
00:41:03,638 --> 00:41:04,846
Rassemblement � 5 h.
464
00:41:06,346 --> 00:41:09,971
Le terrain: Fran�ais, Somalie, bus.
465
00:41:10,596 --> 00:41:12,846
�a, c'est notre position de tir.
466
00:41:45,471 --> 00:41:48,971
Gerval explique les positions.
467
00:42:39,180 --> 00:42:40,180
Capitaine!
468
00:42:40,721 --> 00:42:42,305
Paris en ligne.
469
00:42:42,513 --> 00:42:46,221
Positionnez-vous et n'engagez
que s'il n'y a qu'un terroriste � bord.
470
00:42:46,430 --> 00:42:48,388
*On ne va pas blesser un enfant!
471
00:42:49,013 --> 00:42:53,221
- Je comprends pas l'ordre.
- Les preneurs d'otages sont quatre.
472
00:42:53,388 --> 00:42:56,305
Il est impensable que trois s'�loignent.
473
00:42:56,721 --> 00:43:00,888
*On risque qu'ils �vacuent les enfants
et on les reverra jamais.
474
00:43:01,096 --> 00:43:03,471
La diplomatie trouvera une solution.
475
00:43:04,305 --> 00:43:06,680
"Trouvera"? Ils sont en face de nous!
476
00:43:07,430 --> 00:43:10,513
*Vous parlez de putain de diplomatie
malgr� ces gamins?
477
00:43:10,680 --> 00:43:11,930
Arr�tez l'hyst�rie!
478
00:43:12,138 --> 00:43:13,221
Pour n�gocier...
479
00:43:13,430 --> 00:43:17,638
Madame, j'ai constat� des mouvements
suspects du c�t� somalien.
480
00:43:17,846 --> 00:43:21,263
- Vous m'emmerdez!
- Si j'ai envie de discuter,
481
00:43:21,471 --> 00:43:22,930
*j'ai un club de bridge.
482
00:43:23,680 --> 00:43:25,596
Vous avez vos ordres, c'est tout.
483
00:45:25,596 --> 00:45:28,513
Putain! Fait chaud.
484
00:45:29,638 --> 00:45:31,763
T'as encore rien vu.
485
00:45:32,763 --> 00:45:34,680
Il nous faudrait du talc.
486
00:45:35,555 --> 00:45:36,846
Pour le cul de Lorca?
487
00:45:40,221 --> 00:45:41,430
En position.
488
00:45:48,721 --> 00:45:50,430
Voyons ce que �a donne.
489
00:45:58,930 --> 00:46:01,221
Larrain, vous prenez chemise orange.
490
00:46:05,221 --> 00:46:07,638
Camp�re, vous avez moustache.
491
00:46:11,846 --> 00:46:13,971
Pierre, tu prends Bob Marley.
492
00:46:17,638 --> 00:46:19,763
Lorca, le chef.
493
00:46:21,221 --> 00:46:23,055
Je prends le report de tir.
494
00:46:25,180 --> 00:46:26,180
Passez le code.
495
00:46:26,596 --> 00:46:27,596
Un, pr�t.
496
00:46:28,055 --> 00:46:29,221
Deux, pr�t.
497
00:46:30,055 --> 00:46:31,471
Trois, pr�t.
498
00:46:38,680 --> 00:46:39,680
Non!
499
00:46:40,096 --> 00:46:41,430
On recommence.
500
00:46:42,180 --> 00:46:43,221
Un, pr�t.
501
00:46:43,680 --> 00:46:44,805
Deux, pr�t.
502
00:46:46,346 --> 00:46:47,596
Trois, pr�t.
503
00:46:53,138 --> 00:46:55,013
Quatre, pr�t.
504
00:47:05,346 --> 00:47:07,138
Gu�pe � Reine M�re.
505
00:47:08,055 --> 00:47:09,930
Ici, Reine M�re, � vous.
506
00:47:11,013 --> 00:47:12,180
*Le tir est d�gag�.
507
00:47:12,388 --> 00:47:14,971
Quatre cibles.
Demande permission d'engager.
508
00:47:16,513 --> 00:47:18,096
L'ordre n'a pas �t� modifi�.
509
00:47:18,305 --> 00:47:19,596
*Termin�.
510
00:47:23,471 --> 00:47:25,055
- Andr�!
- Ouais?
511
00:47:25,888 --> 00:47:29,471
- On attend quoi, l�?
- C'est quoi, l'ordre exact?
512
00:47:31,596 --> 00:47:32,596
Repos.
513
00:47:36,763 --> 00:47:40,096
On ne tire que s'il n'y a
qu'un preneur d'otage dans le bus.
514
00:47:40,263 --> 00:47:41,263
Quoi?
515
00:47:41,305 --> 00:47:43,221
- C'est quoi, �a?
- Tes s�rieux?
516
00:47:43,430 --> 00:47:44,430
On est cinq!
517
00:47:44,596 --> 00:47:46,471
J'ai dit "pour l'instant".
518
00:47:48,138 --> 00:47:49,221
La diplomatie bosse.
519
00:47:49,430 --> 00:47:51,805
On attend Giscard et des petits fours?
520
00:47:51,971 --> 00:47:52,971
On attend l'ordre.
521
00:47:53,180 --> 00:47:57,721
Si on pouvait attendre
au bord d'une piscine, moi je...
522
00:47:58,846 --> 00:48:00,180
M'en parle pas!
523
00:48:00,346 --> 00:48:02,888
En position! On reprend le code.
524
00:48:27,638 --> 00:48:32,305
Putain! On rentre
comme dans un moulin dans ce bus.
525
00:48:33,180 --> 00:48:35,013
�a, c'est marrant!
526
00:48:35,180 --> 00:48:37,846
C'est ce que Cazeneuve
disait de ta fianc�e.
527
00:48:38,055 --> 00:48:39,263
Il rit.
528
00:48:39,430 --> 00:48:42,138
- L'�coute pas.
- Il est pas fait pour le soleil.
529
00:48:42,346 --> 00:48:44,513
- Il d�bloque.
- Passez le code.
530
00:48:44,721 --> 00:48:47,430
- Vous parlez de ma fianc�e?
- Chut, chut.
531
00:48:49,888 --> 00:48:50,888
Un, pr�t.
532
00:48:54,180 --> 00:48:55,430
Deux, pr�t.
533
00:48:58,846 --> 00:49:00,055
Non.
534
00:49:01,888 --> 00:49:02,888
Ces gamins
535
00:49:02,930 --> 00:49:04,221
bougent trop!
536
00:49:05,930 --> 00:49:07,263
On reprend.
537
00:49:34,930 --> 00:49:36,596
*-Reine M�re � Gu�pe.
538
00:49:38,763 --> 00:49:39,971
Ici, Gu�pe.
539
00:49:40,721 --> 00:49:44,013
*-Le ravitaillement du bus descend.
Repos, termin�.
540
00:49:45,513 --> 00:49:47,305
Re�u. Termin�.
541
00:49:48,096 --> 00:49:50,971
Repos! Larrain, restez en observation.
542
00:49:57,180 --> 00:49:58,930
- Capitaine!
- Ouais?
543
00:49:59,888 --> 00:50:01,513
� 2 h, capitaine.
544
00:50:15,680 --> 00:50:18,846
- Gu�pe � Reine M�re.
- *-J'�coute. � vous.
545
00:50:20,638 --> 00:50:22,305
�a bouge, c�t� somalien.
546
00:50:23,555 --> 00:50:25,263
*-Vous pouvez pr�ciser?
547
00:50:26,346 --> 00:50:29,513
Au moins une section d'assaut
et deux MG-42.
548
00:50:35,805 --> 00:50:39,055
60 douaniers arm�s,
c'est beaucoup pour un petit poste.
549
00:50:39,221 --> 00:50:40,680
*-Pour Paris, rien de suspect
550
00:50:40,888 --> 00:50:42,763
du c�t� somalien.
551
00:50:43,388 --> 00:50:46,888
- Ben, si Paris le dit...
- Compris, termin�.
552
00:50:53,180 --> 00:50:54,888
Pet Camp�re!
553
00:50:55,388 --> 00:50:56,388
Pardon.
554
00:50:56,555 --> 00:50:57,555
Non!
555
00:50:57,638 --> 00:51:02,346
- �a va, c'est la chaleur.
- J'ai les sphincters fragiles, moi.
556
00:51:02,930 --> 00:51:04,346
Putain!
557
00:51:04,555 --> 00:51:06,388
Georges, merde!
558
00:51:16,388 --> 00:51:17,555
Vite, vite.
559
00:51:18,263 --> 00:51:19,763
Tu laisses des enfants partir?
560
00:51:23,846 --> 00:51:25,513
Rends les choses faciles.
561
00:51:25,721 --> 00:51:28,388
T'occupe pas
de ce qui est simple ici, l'Arabe.
562
00:51:28,680 --> 00:51:30,930
Alors, dis avec qui on peut n�gocier.
563
00:51:34,013 --> 00:51:35,221
N�gocier?
564
00:51:40,305 --> 00:51:42,138
Il n'y a rien � n�gocier.
565
00:51:44,180 --> 00:51:46,721
C'est ce que vous avez fait
en Alg�rie?
566
00:51:48,846 --> 00:51:50,013
N�gocier?
567
00:51:51,305 --> 00:51:54,055
- Laissez-le emmener l'enfant bless�.
- La ferme, ma�tresse!
568
00:51:54,263 --> 00:51:55,555
Un bless�?
569
00:52:00,430 --> 00:52:02,013
Rends-nous la fillette!
570
00:52:02,388 --> 00:52:04,096
Rends-la-nous!
571
00:52:04,263 --> 00:52:05,888
- Baisse �a.
- Me force pas � tirer.
572
00:52:06,096 --> 00:52:07,136
- Baisse �a.
- Pousse-toi!
573
00:52:10,263 --> 00:52:11,805
Capitaine, on a un probl�me.
574
00:52:14,763 --> 00:52:17,180
En position. Imm�diatement!
575
00:52:26,805 --> 00:52:27,971
Gu�pe � Reine M�re.
576
00:52:31,555 --> 00:52:33,930
*-Ici Reine M�re.
-Rahmani a une petite.
577
00:52:35,138 --> 00:52:36,388
Ils les tiennent en joue.
578
00:52:36,596 --> 00:52:38,471
Ne m'oblige pas � tirer!
579
00:52:38,680 --> 00:52:40,346
- S'il vous pla�t!
- Baisse ton arme.
580
00:52:40,555 --> 00:52:41,888
J'en vois que trois.
581
00:52:42,721 --> 00:52:43,846
Pareil.
582
00:52:44,346 --> 00:52:46,221
De l'autre c�t� du car � l'avant.
583
00:52:46,888 --> 00:52:48,096
La petite me bloque.
584
00:52:48,888 --> 00:52:50,888
- Vous pouvez engager?
- *-N�gatif.
585
00:52:51,096 --> 00:52:52,430
Trop de mouvement.
586
00:52:52,638 --> 00:52:53,638
Baisse �a.
587
00:52:53,846 --> 00:52:55,096
S'il vous pla�t!
588
00:52:55,263 --> 00:52:58,430
- Laissez-les partir!
- Faites preuve de bonne foi, Barkad.
589
00:52:58,638 --> 00:52:59,638
(Somali)
590
00:52:59,680 --> 00:53:01,520
- La ferme!
- Ne le laisse pas partir, Barkad.
591
00:53:01,721 --> 00:53:02,721
T'inqui�te pas.
592
00:53:02,888 --> 00:53:04,971
- Je sais ce que j'ai � faire!
- Baisse �a!
593
00:53:05,971 --> 00:53:07,596
Qu'est-ce que vous attendez?
594
00:53:07,805 --> 00:53:10,680
- *Allez-y, Gerval!
-Ferme ta gueule, toi.
595
00:53:13,305 --> 00:53:14,596
- Camp�re?
- Je l'ai.
596
00:53:16,680 --> 00:53:17,680
Cazeneuve?
597
00:53:17,763 --> 00:53:19,138
L'instit est tr�s pr�s.
598
00:53:19,346 --> 00:53:20,805
Seulement si c'est propre.
599
00:53:21,013 --> 00:53:24,180
- Pas un pas de plus!
- Baisse ton arme.
600
00:53:24,930 --> 00:53:27,263
Les enfants, allongez-vous
601
00:53:27,471 --> 00:53:29,680
et fermez les yeux! Maintenant!
602
00:53:30,055 --> 00:53:31,388
La ferme, j'ai dit!
603
00:53:31,971 --> 00:53:33,971
Pas un pas de plus.
604
00:53:35,055 --> 00:53:36,055
Baisse �a.
605
00:54:22,513 --> 00:54:25,180
Il n'y a pas de bonne foi ici,
606
00:54:25,763 --> 00:54:26,971
ma�tresse.
607
00:54:43,055 --> 00:54:46,263
Andr�! Andr�, qu'est-ce qu'on fait?
608
00:54:48,888 --> 00:54:50,721
- Posez vos armes.
- Ils l'ont but�!
609
00:54:50,888 --> 00:54:52,221
Posez vos armes!
610
00:54:53,638 --> 00:54:55,555
�a vous a pas suffi, Lorca?
611
00:54:56,680 --> 00:54:58,430
Vous voulez un carnage?
612
00:55:00,596 --> 00:55:03,471
On vient sauver les enfants,
pas jouer les h�ros!
613
00:55:10,138 --> 00:55:12,263
On va intervenir, mais � notre mani�re.
614
00:55:13,846 --> 00:55:15,138
C'est compris?
615
00:56:06,388 --> 00:56:08,430
Y avait une chance de le sauver.
616
00:56:10,305 --> 00:56:13,263
Y avait surtout une chance
de perdre aussi l'instit
617
00:56:13,430 --> 00:56:15,305
et de d�marrer une boucherie.
618
00:56:17,180 --> 00:56:21,638
- �a aurait pu mal tourner.
- Je veux pas d'enfant sur la conscience.
619
00:56:21,805 --> 00:56:22,805
Un gendarme mort,
620
00:56:22,846 --> 00:56:25,930
�a te fait rien?
�a aurait pu �tre toi ou moi.
621
00:56:28,221 --> 00:56:30,680
C'est la petite qui lui a saut� dessus.
622
00:56:31,846 --> 00:56:33,430
Ferme-la, Lorca.
623
00:56:34,430 --> 00:56:37,388
Il pouvait la virer
et la mettre avec les autres.
624
00:56:39,055 --> 00:56:41,721
Faut pas se prendre
pour une assistante sociale.
625
00:57:03,763 --> 00:57:05,596
Je veux rentrer � la maison.
626
00:57:05,763 --> 00:57:07,013
Tais-toi!
627
00:57:07,888 --> 00:57:10,721
La blessure du gar�on a empir�.
628
00:57:11,805 --> 00:57:14,221
Laissez-moi aller chercher
de quoi le soigner.
629
00:57:40,555 --> 00:57:41,805
Vous n'abandonnez jamais.
630
00:57:43,763 --> 00:57:45,513
Vous n'avez pas id�e...
631
00:57:50,513 --> 00:57:53,888
(Somali)
Content de vous voir. Tout est pr�t?
632
00:57:54,305 --> 00:57:56,055
Le car arrive bient�t.
633
00:57:56,263 --> 00:58:00,055
On �vacuera � la nuit tomb�e,
634
00:58:00,263 --> 00:58:01,763
c'est plus s�r.
635
00:58:04,388 --> 00:58:05,638
Vas-y.
636
00:58:16,096 --> 00:58:18,221
Laissez-moi emmener le gar�on.
637
00:58:19,263 --> 00:58:20,346
Je vous en prie.
638
00:58:29,180 --> 00:58:32,638
Andr�, on va pas �tre
assez nombreux, l�.
639
00:58:35,013 --> 00:58:37,513
- On dirait bien.
- H�, les gars!
640
00:58:38,013 --> 00:58:41,180
Vous, je sais pas.
Mais je me ferais bien une mousse.
641
00:58:42,471 --> 00:58:43,471
Georges!
642
00:58:44,180 --> 00:58:45,221
Quoi?
643
00:58:47,138 --> 00:58:48,305
Ferme ta gueule.
644
00:58:52,221 --> 00:58:55,471
- Repos, les gars.
- Lorca, vous venez avec moi.
645
00:58:55,680 --> 00:58:58,055
Pierre, prends le commandement.
646
00:59:09,346 --> 00:59:10,930
Je ne fais rien pour le moment.
647
00:59:12,471 --> 00:59:13,763
Cinq tireurs.
648
00:59:15,680 --> 00:59:16,680
Non, pas plus.
649
00:59:16,888 --> 00:59:19,346
�crivez � la famille Rahmani.
650
00:59:19,721 --> 00:59:21,346
Un des gendarmes a �t� abattu.
651
00:59:24,055 --> 00:59:26,680
- Pour Rahmani...
- Laissez tomber.
652
00:59:26,888 --> 00:59:29,638
Vous ne pouviez rien faire.
J'avais tort.
653
00:59:32,763 --> 00:59:36,013
Allez chercher du ravitaillement
pour ses hommes.
654
00:59:36,430 --> 00:59:38,555
Lorca, donnez un coup de main.
655
00:59:40,055 --> 00:59:41,346
Mes hommes ne vont plus
656
00:59:41,555 --> 00:59:45,013
tenir longtemps.
Va falloir prendre une d�cision.
657
00:59:45,221 --> 00:59:46,471
Repliez-vous.
658
00:59:46,930 --> 00:59:47,930
Pardon?
659
00:59:48,471 --> 00:59:49,846
Rassemblez vos hommes.
660
00:59:51,388 --> 00:59:54,096
Si Paris avait voulu un tir,
il en aurait donn� l'ordre.
661
00:59:55,930 --> 00:59:58,346
C'est clair:
un seul terroriste � bord.
662
01:00:01,638 --> 01:00:02,846
Je comprends pas, l�.
663
01:00:03,721 --> 01:00:07,596
Vous faites de la figuration
pour votre copain qui n'est pas dupe,
664
01:00:07,763 --> 01:00:10,388
le temps que nos �narques
sachent qui payer.
665
01:00:10,596 --> 01:00:13,846
Ces types veulent pas de l'argent,
mais leur pays.
666
01:00:14,055 --> 01:00:15,930
Le g�n�ral ricane.
667
01:00:16,096 --> 01:00:18,013
Personne n'est � vendre!
668
01:00:19,721 --> 01:00:21,013
Vous avez vu Rahmani!
669
01:00:21,680 --> 01:00:24,846
Les gamins sont les prochains
et vous le savez.
670
01:00:26,846 --> 01:00:28,430
Vous tiendrez combien?
671
01:00:28,638 --> 01:00:30,471
Trois ou quatre heures.
672
01:00:33,930 --> 01:00:35,221
Tr�s bien.
673
01:00:36,096 --> 01:00:38,763
Quand on aura tir�,
ils pourront pas r�agir.
674
01:00:38,971 --> 01:00:42,846
Ils comprendront rien.
Les enfants viendront � pied,
675
01:00:43,055 --> 01:00:44,096
on les couvrira.
676
01:00:44,971 --> 01:00:45,971
C'est votre plan?
677
01:00:46,180 --> 01:00:48,430
- Oui.
- Bon!
678
01:00:48,930 --> 01:00:52,346
Si Paris trouve la foi,
je rentre dans les ordres.
679
01:00:57,513 --> 01:00:59,638
Le briquet ne s'allume pas.
680
01:01:05,221 --> 01:01:07,013
Il me manque un tireur.
681
01:01:09,013 --> 01:01:10,013
Pardon?
682
01:01:10,055 --> 01:01:13,430
Vous avez fait le Vietnam,
vous savez tirer.
683
01:01:21,471 --> 01:01:25,096
Officiellement... je suis m�me pas l�.
684
01:01:26,388 --> 01:01:28,096
C'est trop facile, mon vieux.
685
01:01:28,263 --> 01:01:31,721
Vous voulez que j'y aille?
Alors, salissez-vous les mains.
686
01:01:32,763 --> 01:01:33,930
Personne le saura.
687
01:01:37,430 --> 01:01:39,388
Faudrait communiquer avec le car.
688
01:01:39,555 --> 01:01:41,721
- C'est-�-dire?
- Briefer l'instit.
689
01:01:41,888 --> 01:01:43,305
Vous voulez me parler?
690
01:01:52,180 --> 01:01:56,305
Apr�s le gendarme, il s'attend
� ce que la l�gion d�barque.
691
01:01:57,513 --> 01:01:58,888
Ils veulent calmer le jeu.
692
01:01:59,638 --> 01:02:01,221
- Tenez.
- Merci.
693
01:02:06,346 --> 01:02:08,638
Elle boit bruyamment.
694
01:02:25,263 --> 01:02:27,555
- �a va mieux?
- Oui, merci.
695
01:02:27,763 --> 01:02:31,305
� part les fusils d'assaut,
vous avez vu d'autres armes?
696
01:02:32,680 --> 01:02:34,430
Oui, le chef a un pistolet.
697
01:02:34,888 --> 01:02:35,888
OK.
698
01:02:35,930 --> 01:02:37,096
Des explosifs?
699
01:02:37,305 --> 01:02:39,055
Des grenades. Une ou deux
700
01:02:39,263 --> 01:02:40,721
par homme.
701
01:02:40,930 --> 01:02:44,596
Ils sont fatigu�s, en manque de khat
et tr�s agressifs.
702
01:02:45,805 --> 01:02:48,888
Ils attendent le coucher de soleil
pour �vacuer les enfants vers la Somalie.
703
01:02:50,680 --> 01:02:53,721
Bon! Ben, je vais appeler Paris, moi.
704
01:02:56,138 --> 01:02:57,388
Il faut faire vite.
705
01:02:57,596 --> 01:03:00,013
Les enfants tiendront pas longtemps.
706
01:03:04,638 --> 01:03:05,638
Au fait,
707
01:03:05,680 --> 01:03:07,596
vous �tes qui au juste?
708
01:03:07,805 --> 01:03:11,763
- On vient vous sortir de l�.
- Vous sortirez en rang deux par deux.
709
01:03:12,763 --> 01:03:16,430
Comment? Nous allons sortir
en rang deux par deux?
710
01:03:16,638 --> 01:03:17,680
Oui.
711
01:03:22,096 --> 01:03:24,846
Je savais les Fran�ais arrogants,
mais pas suicidaires.
712
01:03:25,055 --> 01:03:26,513
H�, on a deux sections
713
01:03:26,721 --> 01:03:30,388
de la l�gion si �a tourne mal.
�a devrait suffire.
714
01:03:31,805 --> 01:03:34,513
Que les enfants se tiennent
tranquilles.
715
01:03:34,721 --> 01:03:36,221
Et �vitent la ligne de tir.
716
01:03:37,721 --> 01:03:40,846
Ils ont entre six et douze ans,
capitaine.
717
01:03:41,013 --> 01:03:43,971
Il fait chaud, ils sont retenus
par des dingues.
718
01:03:44,180 --> 01:03:45,180
Hum?
719
01:03:45,846 --> 01:03:48,263
Je ne peux pas faire de miracle.
720
01:03:49,013 --> 01:03:51,180
� part en les droguant, peut-�tre.
721
01:03:54,096 --> 01:03:55,096
�a peut s'arranger.
722
01:04:01,096 --> 01:04:02,096
M'dame.
723
01:04:04,805 --> 01:04:06,013
Lorca!
724
01:04:10,138 --> 01:04:12,763
Il va nous falloir
beaucoup de somnif�res.
725
01:04:13,680 --> 01:04:16,430
Gerval continue d'expliquer.
726
01:04:19,680 --> 01:04:20,846
Merci.
727
01:04:38,596 --> 01:04:39,930
Putain, j'ai faim!
728
01:04:40,721 --> 01:04:42,180
J'ai soif!
729
01:04:49,138 --> 01:04:50,888
- Georges?
- Oui?
730
01:04:51,555 --> 01:04:54,513
Ma voisine est partie
en maison de retraite.
731
01:04:54,930 --> 01:04:56,721
L'appart est bien. Viens le voir.
732
01:04:57,763 --> 01:04:59,013
Arr�te avec �a!
733
01:04:59,430 --> 01:05:01,180
Pourquoi je quitterais maman?
734
01:05:01,680 --> 01:05:03,721
Je suis bien. Je peux faire
735
01:05:03,930 --> 01:05:05,930
mon bazar, j'ai pas de loyer.
736
01:05:06,430 --> 01:05:08,180
Elle est super, Mireille.
737
01:05:10,596 --> 01:05:14,305
Si je pars, comment elle fait?
Et moi, comment je fais?
738
01:05:16,013 --> 01:05:18,930
Lieutenant, vous devriez voir �a.
739
01:05:25,555 --> 01:05:27,555
� 2 h dans la jeep au fond.
740
01:05:40,055 --> 01:05:41,805
C'est quoi, cette connerie?
741
01:05:58,013 --> 01:06:02,721
Vous �tes revenue,
ma�tresse. C'est bien.
742
01:06:02,930 --> 01:06:05,930
Je dis ce que je fais
et je fais ce que je dis.
743
01:06:06,305 --> 01:06:07,346
Les enfants!
744
01:06:07,555 --> 01:06:10,388
Chacun une bouteille.
Il fait tr�s chaud.
745
01:06:10,555 --> 01:06:13,596
Quand il fait chaud,
on boit beaucoup d'eau.
746
01:06:17,096 --> 01:06:18,638
Soupir de plaisir
747
01:06:28,888 --> 01:06:32,596
J'ai jamais mang�
d'aussi bonnes sardines. Sardines?
748
01:06:44,555 --> 01:06:46,180
Merci, qu'on dit.
749
01:06:48,888 --> 01:06:51,888
Ou alors, on fait un petit sourire.
750
01:07:03,763 --> 01:07:05,055
Dans la jeep.
751
01:07:11,930 --> 01:07:13,263
Merde!
752
01:07:13,596 --> 01:07:16,138
- Je l'ai observ�.
- Il commande peut-�tre pas,
753
01:07:16,346 --> 01:07:18,596
mais il donne beaucoup d'ordres.
754
01:07:20,430 --> 01:07:22,096
Psst! Shafer!
755
01:07:27,680 --> 01:07:31,221
Va manger un morceau.
Dis aux hommes de se pr�parer.
756
01:07:38,180 --> 01:07:40,013
Dans la jeep � 2 h.
757
01:07:42,471 --> 01:07:43,721
Et merde!
758
01:07:44,680 --> 01:07:45,680
Vous saviez?
759
01:07:48,430 --> 01:07:49,513
Paris le sait?
760
01:07:49,721 --> 01:07:51,221
Non, on n'�tait pas s�rs.
761
01:07:51,930 --> 01:07:53,763
C'est quoi? GRU, KGB?
762
01:07:55,096 --> 01:07:56,346
Plut�t KGB.
763
01:07:59,471 --> 01:08:01,180
Il claque la langue.
764
01:08:01,346 --> 01:08:03,388
Je ne ferais pas �a � votre place.
765
01:08:04,221 --> 01:08:06,513
Vous aurez plus un ordre d�bile,
766
01:08:06,721 --> 01:08:08,513
mais une interdiction.
767
01:08:13,221 --> 01:08:14,221
Andr�,
768
01:08:15,055 --> 01:08:16,305
sure...
769
01:08:16,846 --> 01:08:19,846
je sais tirer. Bien s�r, mais...
770
01:08:20,221 --> 01:08:24,055
votre truc en simultan�,
je suis pas entra�n� pour �a.
771
01:08:25,805 --> 01:08:26,805
C'est simple.
772
01:08:29,013 --> 01:08:30,680
On compte jusqu'� trois.
773
01:08:32,180 --> 01:08:33,430
Pardon?
774
01:08:33,805 --> 01:08:36,971
- Chaque tireur donne son num�ro.
- Vous serez le 5e.
775
01:08:37,138 --> 01:08:40,513
J'indique une cible.
Si c'est d�gag�, dites: "Cinq, pr�t."
776
01:08:40,680 --> 01:08:43,596
Je suis le dernier.
Si ma cible est claire,
777
01:08:43,763 --> 01:08:47,471
je dis z�ro.
On compte jusqu'� trois dans notre t�te,
778
01:08:47,638 --> 01:08:48,805
et on tire.
779
01:08:48,971 --> 01:08:50,971
Shafer rit.
780
01:08:52,971 --> 01:08:55,180
C'est le truc? Compter jusqu'� trois?
781
01:08:55,388 --> 01:08:56,763
Voil�.
782
01:09:05,388 --> 01:09:07,680
Pourquoi "z�ro" et pas "feu"?
783
01:09:08,930 --> 01:09:10,096
"Feu", c'est stressant.
784
01:09:13,263 --> 01:09:16,721
En position! Shafer, � ma gauche.
785
01:09:28,805 --> 01:09:30,930
Larrain, vous prenez le g�ant.
786
01:09:31,555 --> 01:09:33,138
Shafer, vous prenez
787
01:09:33,346 --> 01:09:35,388
la chemise orange.
788
01:09:40,638 --> 01:09:42,013
Pr�parez-vous.
789
01:09:59,596 --> 01:10:00,846
Passez le code.
790
01:10:01,055 --> 01:10:02,763
Un, pr�t.
791
01:10:03,763 --> 01:10:04,846
Deux, pr�t.
792
01:10:05,055 --> 01:10:06,513
Trois, pr�t.
793
01:10:12,471 --> 01:10:14,721
Non... Non.
794
01:10:16,888 --> 01:10:18,388
On reprend!
795
01:10:20,013 --> 01:10:21,305
Un, pr�t.
796
01:10:27,138 --> 01:10:29,263
Rythme lent africain
797
01:11:57,430 --> 01:11:59,430
Il parle en somali.
798
01:12:06,930 --> 01:12:08,596
Il soupire.
799
01:12:31,971 --> 01:12:32,971
Papa?
800
01:13:13,888 --> 01:13:15,721
Gu�pe � Reine M�re.
801
01:13:16,180 --> 01:13:17,555
*-J'�coute. � vous.
802
01:13:18,138 --> 01:13:21,513
- Ils se pr�parent � �vacuer les enfants.
- Un homme a quitt�
803
01:13:21,721 --> 01:13:23,971
le car, c'est le moment.
804
01:13:24,846 --> 01:13:28,346
*-N�gatif.
Pas plus d'un terroriste dans le car.
805
01:13:33,930 --> 01:13:37,596
- Je vais �tre plus clair.
- La nuit va tomber, mes hommes aussi.
806
01:13:37,805 --> 01:13:41,221
On reverra jamais les enfants.
Vous comprenez �a?
807
01:13:41,430 --> 01:13:43,846
*-N�gatif. Les Somaliens ont �t� clairs.
808
01:13:43,913 --> 01:13:46,596
Toute tentative sera un acte de guerre.
809
01:13:47,471 --> 01:13:48,555
OK.
810
01:13:50,721 --> 01:13:51,971
Repos!
811
01:13:55,471 --> 01:13:56,888
Il attire leur attention.
812
01:14:00,096 --> 01:14:01,305
Larrain!
813
01:14:05,096 --> 01:14:06,346
Bon...
814
01:14:09,805 --> 01:14:13,221
on n'aura pas d'ordre de l'�lys�e
et les enfants dispara�tront.
815
01:14:17,388 --> 01:14:20,721
Soit on plie maintenant
et on rentre � la maison...
816
01:14:22,805 --> 01:14:24,513
soit on sauve ces enfants.
817
01:14:26,471 --> 01:14:28,180
Voulez-vous prendre le tir?
818
01:14:29,096 --> 01:14:30,555
La question est simple.
819
01:14:36,430 --> 01:14:39,763
Mais vous, vous voulez
faire quoi, capitaine?
820
01:14:41,096 --> 01:14:43,346
C'est � vous de d�cider, pas � moi.
821
01:14:46,096 --> 01:14:48,721
Comprenez que sans ordre pr�sidentiel...
822
01:14:51,305 --> 01:14:52,513
on risque gros.
823
01:14:53,971 --> 01:14:54,971
Tous.
824
01:15:24,680 --> 01:15:27,680
Gu�pe � Reine M�re.
*-Ici, Reine M�re.
825
01:15:27,846 --> 01:15:30,638
- Soyez pr�ts.
- Mettez vos sections en alerte.
826
01:15:31,638 --> 01:15:32,805
Qu'est-ce qu'il a dit?
827
01:15:34,138 --> 01:15:35,555
Qu'on pouvait y aller.
828
01:15:38,846 --> 01:15:42,346
- Il va pas y aller sans ordre!
- Vous croyez que si?
829
01:15:45,888 --> 01:15:47,180
Passez le code.
830
01:15:48,096 --> 01:15:49,930
Un, pr�t.
831
01:15:55,055 --> 01:15:57,096
Deux, pr�t.
832
01:16:01,721 --> 01:16:03,596
Trois, pr�t.
833
01:16:07,346 --> 01:16:08,513
Quatre...
834
01:16:09,763 --> 01:16:10,763
pr�t!
835
01:16:13,555 --> 01:16:14,555
Cinq...
836
01:16:16,305 --> 01:16:17,471
pr�t!
837
01:16:25,680 --> 01:16:26,680
Z�ro.
838
01:17:03,846 --> 01:17:06,721
Confusion g�n�rale
839
01:17:18,305 --> 01:17:19,638
Qu'est-ce qu'on fait?
840
01:17:19,846 --> 01:17:22,471
On attend. Ils savent pas o� on est.
841
01:17:22,680 --> 01:17:25,721
Ils ont juste entendu un coup de feu.
842
01:17:31,221 --> 01:17:33,138
Get up! Get up!
843
01:17:33,971 --> 01:17:35,971
On se r�veille! Allez!
844
01:17:41,721 --> 01:17:43,430
Allez, r�veillez-vous!
845
01:17:48,763 --> 01:17:50,721
Allez, on se r�veille!
846
01:17:50,888 --> 01:17:52,430
On se l�ve! On se l�ve!
847
01:18:12,430 --> 01:18:14,305
R�veillez-vous, les enfants!
848
01:18:14,513 --> 01:18:15,513
Il hurle.
849
01:18:16,138 --> 01:18:18,239
- Qu'est-ce qui s'est pass�?
- Qu'est-ce que t'as fait?
850
01:18:18,263 --> 01:18:19,263
S'il te pla�t!
851
01:18:20,513 --> 01:18:22,846
- Je t'en supplie!
- Qu'est-ce que t'as fait?
852
01:18:24,805 --> 01:18:26,763
Bris de verre et rafale
853
01:18:38,763 --> 01:18:40,763
Allez, on se l�ve! On se l�ve!
854
01:18:40,971 --> 01:18:41,971
Vite!
855
01:18:42,096 --> 01:18:43,471
Levez-vous vite, vite!
856
01:18:49,013 --> 01:18:50,013
Putain!
857
01:19:04,930 --> 01:19:07,680
Ils savent o� on est
maintenant!
858
01:19:44,555 --> 01:19:48,638
Capitaine, la l�gion attend
qu'on soit tous morts?
859
01:19:50,846 --> 01:19:53,680
Non, qu'on leur donne
l'exemple!
860
01:20:04,771 --> 01:20:07,430
Larrain, seulement
ce qui tient une arme!
861
01:20:39,388 --> 01:20:40,846
Chargeur!
862
01:20:57,263 --> 01:20:58,555
Chargeur!
863
01:21:16,721 --> 01:21:18,846
Capitaine, capitaine!
864
01:21:19,013 --> 01:21:21,096
Faut y aller maintenant!
865
01:21:22,638 --> 01:21:24,055
Georges, Pierre!
866
01:21:24,263 --> 01:21:25,046
Suivez-le!
867
01:21:25,055 --> 01:21:26,555
On vous couvre!
868
01:21:32,930 --> 01:21:34,388
Shafer, allez-y!
869
01:21:35,263 --> 01:21:36,638
Je reviens!
870
01:21:40,221 --> 01:21:42,096
Soit, du c�t� des diplomates,
871
01:21:42,263 --> 01:21:45,638
vous avez l'assurance d'une neutralit�.
Mais sur place,
872
01:21:45,846 --> 01:21:47,971
si une d�cision n'est pas prise,
873
01:21:48,138 --> 01:21:50,846
il n'y aura plus
ni enfants ni gendarmes.
874
01:21:52,930 --> 01:21:54,180
Je patiente.
875
01:22:28,055 --> 01:22:29,596
Drop your weapon.
876
01:22:33,721 --> 01:22:34,888
- Vous �tes seul?
- Non.
877
01:22:37,638 --> 01:22:39,096
- Vous �tes trois?
- M'dame,
878
01:22:39,305 --> 01:22:40,305
�a va aller.
879
01:22:45,221 --> 01:22:48,346
Louise! Va te cacher l�-bas!
880
01:22:59,096 --> 01:23:00,263
Cache-toi au fond!
881
01:23:00,471 --> 01:23:01,721
Cache-toi!
882
01:23:03,138 --> 01:23:04,638
Au sol! Au sol!
883
01:23:40,888 --> 01:23:41,721
Chargeur!
884
01:23:41,888 --> 01:23:42,888
Il crie.
885
01:23:43,680 --> 01:23:45,221
Georges, �a va?
886
01:23:46,096 --> 01:23:47,305
J'ai pris une bastos
887
01:23:47,513 --> 01:23:49,013
dans le pied, putain!
888
01:23:49,221 --> 01:23:50,763
Mais comment t'as fait?
889
01:23:51,346 --> 01:23:53,346
J'en sais rien, connard!
890
01:24:19,555 --> 01:24:20,555
Grenade!
891
01:24:43,888 --> 01:24:44,930
On voit rien!
892
01:24:45,138 --> 01:24:46,263
Eux non plus!
893
01:25:22,055 --> 01:25:23,221
La cavalerie!
894
01:25:30,638 --> 01:25:31,938
Fuck!
895
01:26:12,888 --> 01:26:13,888
On �vacue!
896
01:26:14,013 --> 01:26:15,013
Doucement!
897
01:26:15,180 --> 01:26:17,138
- Allez, viens, viens!
- Au sol!
898
01:26:17,346 --> 01:26:19,846
- Doucement!
- Fais attention!
899
01:26:23,471 --> 01:26:25,055
- Hurry up!
-D�p�chez-vous!
900
01:26:38,930 --> 01:26:40,638
Prends d�j� les gamins!
901
01:26:41,471 --> 01:26:42,596
Monte!
902
01:26:44,096 --> 01:26:45,430
Allez, go!
903
01:27:33,638 --> 01:27:34,846
Louise!
904
01:27:35,471 --> 01:27:37,971
Louise! Louise!
905
01:27:42,013 --> 01:27:44,013
�a va aller... �a va aller...
906
01:27:44,888 --> 01:27:46,263
�a va aller.
907
01:30:05,430 --> 01:30:08,513
Messieurs, vraiment, quelle r�ussite!
908
01:30:09,888 --> 01:30:11,305
Une r�ussite?
909
01:30:13,055 --> 01:30:14,721
Vous vous foutez de moi?
910
01:30:17,096 --> 01:30:18,930
Vous appelez �a une r�ussite?
911
01:30:20,346 --> 01:30:22,930
Vous direz �a
aux parents de la fillette?
912
01:30:26,221 --> 01:30:27,305
Et en face...
913
01:30:29,388 --> 01:30:31,138
vous avez vu en face?
914
01:30:32,805 --> 01:30:34,805
Vous nous prenez pour des bouchers?
915
01:30:38,263 --> 01:30:40,388
Vous �tiez o�, d'ailleurs, g�n�ral?
916
01:30:42,430 --> 01:30:44,430
On attendait les ordres, nous.
917
01:30:46,721 --> 01:30:50,971
Imaginez ce qui se serait pass�
en y allant � la mitrailleuse?
918
01:30:52,388 --> 01:30:56,596
C'est pas une fillette
qu'on aurait emmen�e dans un cercueil.
919
01:30:57,680 --> 01:30:59,430
C'est la classe enti�re.
920
01:32:31,263 --> 01:32:32,971
Merci, capitaine.
921
01:32:59,180 --> 01:33:00,555
Merci.
922
01:33:04,805 --> 01:33:06,221
Merci beaucoup.
923
01:33:08,138 --> 01:33:09,138
Merci.
924
01:33:13,638 --> 01:33:14,930
Elle est moche, ta bague.
925
01:33:16,271 --> 01:33:18,221
Mais tu feras un bon mari.
926
01:38:21,346 --> 01:38:23,805
Sous-titrage: ECLAIR
64428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.