All language subtitles for Killing.Eve.S02E07.WEB.x264-PHOENiX_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,023 --> 00:00:03,423 Aaron Peel? People are being murdered. What exactly is for sale? 2 00:00:03,423 --> 00:00:04,703 It's a weapon. It's always a weapon. 3 00:00:04,703 --> 00:00:06,863 The Twelve want to buy it. Everyone wants to buy it. 4 00:00:06,863 --> 00:00:09,743 There's a Pharaday Conference being held in Rome. 5 00:00:09,743 --> 00:00:11,943 You need to make sure that we're there with him. 6 00:00:11,943 --> 00:00:13,143 HUGO: He's paranoid. 7 00:00:13,143 --> 00:00:15,503 It's not like someone can just swan in in a tight dress. 8 00:00:15,503 --> 00:00:18,143 Can't they? Hi, partner! 9 00:00:18,143 --> 00:00:20,223 It's a crazy idea. She murdered Bill. 10 00:00:20,223 --> 00:00:21,743 I'm just so bored. 11 00:00:21,743 --> 00:00:23,663 (HORN BLARES, WOMAN SCREAMS) 12 00:00:23,663 --> 00:00:25,463 You're a bully. 13 00:00:25,463 --> 00:00:28,063 I thought we were in trouble. You will walk with us? 14 00:00:34,383 --> 00:00:36,463 (BUZZER BLARES) 15 00:00:42,743 --> 00:00:45,063 # It's not that I don't 16 00:00:46,863 --> 00:00:48,823 # Appreciate 17 00:00:48,823 --> 00:00:50,303 (CAT MEOWS) 18 00:00:51,503 --> 00:00:54,383 # It's not that I don't care 19 00:00:59,023 --> 00:01:01,583 # It's not that I don't 20 00:01:02,703 --> 00:01:05,343 # Care what you say. # 21 00:01:13,703 --> 00:01:15,423 (DOOR OPENS) 22 00:01:16,743 --> 00:01:18,943 VILLANELLE: I got my date with Aaron. 23 00:01:20,543 --> 00:01:22,983 EVE: Great, let's start. I'm not dressed. 24 00:01:22,983 --> 00:01:24,503 I don't care. 25 00:01:36,423 --> 00:01:38,023 (SIGHS) 26 00:01:38,023 --> 00:01:39,583 You OK? 27 00:01:39,583 --> 00:01:41,263 I don't know. 28 00:01:45,983 --> 00:01:48,023 Do you want to talk about it? 29 00:01:48,023 --> 00:01:50,463 I really don't. You'll feel better if you do. 30 00:01:50,463 --> 00:01:52,823 Honesty is the best policy. (SCOFFS) 31 00:01:52,823 --> 00:01:56,423 Two AA meetings and suddenly you're the expert on honesty? 32 00:01:57,463 --> 00:01:58,863 Yeah. 33 00:01:58,863 --> 00:02:00,943 You know those things you said in the meeting? 34 00:02:00,943 --> 00:02:05,223 Which parts? You said you don't want anything, 35 00:02:05,223 --> 00:02:07,503 you don't like anything, that you're bored. 36 00:02:07,503 --> 00:02:08,983 Do you mean it? 37 00:02:08,983 --> 00:02:10,943 I don't know. 38 00:02:10,943 --> 00:02:13,423 You don't know if you're telling the truth or not? 39 00:02:16,023 --> 00:02:17,743 Not really. 40 00:02:20,223 --> 00:02:22,143 You don't feel anything? 41 00:02:24,583 --> 00:02:26,623 I feel things when I'm with you. 42 00:02:29,063 --> 00:02:30,903 (DOOR OPENS) 43 00:02:36,023 --> 00:02:37,543 WOMAN: Thank you... 44 00:02:39,223 --> 00:02:40,783 ..for the... 45 00:02:41,743 --> 00:02:43,223 The sex? 46 00:02:44,383 --> 00:02:46,503 Yeah. You're welcome. 47 00:02:50,863 --> 00:02:53,743 I couldn't remember her name. 48 00:02:53,743 --> 00:02:55,943 Could you tell? Aaron Peel is going to Rome. 49 00:02:55,943 --> 00:02:58,903 We think that's where the sale is taking place. 50 00:02:59,823 --> 00:03:01,143 Don't be jealous. 51 00:03:03,263 --> 00:03:05,423 You know... 52 00:03:05,423 --> 00:03:06,943 ..I'm not with them... 53 00:03:08,303 --> 00:03:10,063 ..when I'm with them. (DOOR OPENS) 54 00:03:12,103 --> 00:03:13,583 Bye. 55 00:03:17,823 --> 00:03:19,623 Anyone else here?! 56 00:03:19,623 --> 00:03:22,223 I don't...think so. Mm... 57 00:03:22,223 --> 00:03:24,063 (DOOR CLOSES) Definitely not. 58 00:03:24,063 --> 00:03:25,543 I'm going to work. 59 00:03:25,543 --> 00:03:27,463 Read the file this time. 60 00:03:28,263 --> 00:03:30,223 You text Aaron. 61 00:03:30,223 --> 00:03:32,663 Charm his face off and get us to Rome. 62 00:03:32,663 --> 00:03:34,343 Whatever you say, boss. 63 00:03:43,543 --> 00:03:45,023 (DOOR CLOSES) 64 00:04:08,183 --> 00:04:09,823 AARON: I booked the whole place. 65 00:04:11,063 --> 00:04:12,943 I don't like eavesdroppers. 66 00:04:12,943 --> 00:04:14,423 Please. 67 00:04:16,703 --> 00:04:19,263 I wanted round two to be in private. 68 00:04:28,143 --> 00:04:29,663 You ordered? 69 00:04:30,943 --> 00:04:32,543 That's a little presumptuous. 70 00:04:32,543 --> 00:04:34,463 It's the best thing on the menu. 71 00:04:34,463 --> 00:04:35,583 Oh. 72 00:04:36,543 --> 00:04:39,143 It's only available one week a year. 73 00:04:39,143 --> 00:04:41,103 Are you gonna have it too? 74 00:04:41,103 --> 00:04:43,663 No, I won't have anything. 75 00:04:53,423 --> 00:04:54,903 Mm-hm. 76 00:04:56,423 --> 00:04:58,543 (SUSPENSEFUL MUSIC) 77 00:05:02,143 --> 00:05:05,183 # There's something about 78 00:05:05,183 --> 00:05:06,863 # The way you are 79 00:05:06,863 --> 00:05:08,423 Is it good? 80 00:05:10,223 --> 00:05:12,023 # That makes me 81 00:05:12,023 --> 00:05:13,503 It's amazing. 82 00:05:14,983 --> 00:05:17,263 Yeah. Mm. 83 00:05:23,063 --> 00:05:24,943 (VOICEMAIL BEEP) 84 00:05:25,823 --> 00:05:30,343 Hi, it's Eve. Just send me a text when you're finished or... 85 00:05:30,343 --> 00:05:33,303 Otherwise I'll worry that you've been murdered or something. (CHUCKLES) 86 00:05:35,743 --> 00:05:37,583 (VOICEMAIL BEEP) Hi, Villanelle. 87 00:05:37,583 --> 00:05:40,983 Just checking in to make sure everything is OK with Aaron. 88 00:05:40,983 --> 00:05:43,543 I'm sure it is, it's just... 89 00:05:43,543 --> 00:05:45,423 ..you know, so I know. 90 00:05:45,423 --> 00:05:47,223 I'm sure you're fine. 91 00:05:50,143 --> 00:05:51,783 (VILLANELLE EXHALES) 92 00:05:51,783 --> 00:05:53,183 I'm stuffed. 93 00:05:53,183 --> 00:05:54,903 Why did you befriend my sister? 94 00:05:57,623 --> 00:05:59,223 Because I like her. 95 00:05:59,223 --> 00:06:01,703 You didn't know who she was? 96 00:06:01,703 --> 00:06:03,863 Didn't...plan this? 97 00:06:06,623 --> 00:06:08,023 I'm very rich. 98 00:06:08,023 --> 00:06:11,103 I know what women do for rich men. (LAUGHS) 99 00:06:16,263 --> 00:06:18,023 I don't like rich men. 100 00:06:18,023 --> 00:06:19,383 You like money, though. 101 00:06:19,383 --> 00:06:21,863 Mm. Doesn't everybody? 102 00:06:21,863 --> 00:06:23,783 But you REALLY like it. 103 00:06:23,783 --> 00:06:26,103 Why do you like it so much? 104 00:06:29,503 --> 00:06:31,183 I like buying things. 105 00:06:32,743 --> 00:06:34,023 Go on. 106 00:06:34,023 --> 00:06:35,983 I like owning them. 107 00:06:38,743 --> 00:06:40,343 I like looking at them. 108 00:06:40,343 --> 00:06:41,783 You're a collector, then? 109 00:06:42,743 --> 00:06:44,223 I guess so. 110 00:06:45,383 --> 00:06:46,943 Of what? 111 00:06:48,383 --> 00:06:50,303 All kinds of things. 112 00:06:51,583 --> 00:06:53,983 Things that make me feel something. 113 00:06:55,863 --> 00:06:57,623 I'm going to Rome. Come with me. 114 00:06:59,223 --> 00:07:01,183 I am not sleeping with you. 115 00:07:01,183 --> 00:07:02,863 I won't sleep with you. 116 00:07:02,863 --> 00:07:05,023 I won't touch you. 117 00:07:13,063 --> 00:07:14,703 Eat up. 118 00:07:15,863 --> 00:07:20,503 # I saw your face, I am unrecognisable 119 00:07:20,503 --> 00:07:21,663 Hmm? 120 00:07:24,863 --> 00:07:30,383 # Beating my breast to release the power from the thought 121 00:07:30,383 --> 00:07:32,023 Mm. 122 00:07:33,743 --> 00:07:36,063 # Let's go out and see something 123 00:07:36,063 --> 00:07:39,543 # That's something we can do 124 00:07:42,383 --> 00:07:45,063 # Let's go out and do something 125 00:07:45,063 --> 00:07:48,903 # Cancel what I've been through 126 00:07:51,343 --> 00:07:58,343 # And now I'm changing my world 127 00:07:58,343 --> 00:08:03,903 # And now I'm changing my world... # 128 00:08:05,103 --> 00:08:09,943 Hi, it's Eve. Just send me a text when you're finished or... 129 00:08:09,943 --> 00:08:12,903 ..otherwise I'll worry you've been murdered or something. 130 00:08:12,903 --> 00:08:14,343 (BEEP) 131 00:08:17,743 --> 00:08:19,503 Hi, Villanelle. Just checking in 132 00:08:19,503 --> 00:08:21,383 to make sure everything's OK with Aaron. 133 00:08:21,383 --> 00:08:24,823 I'm sure it is, it's just... you know, so I know. 134 00:08:25,943 --> 00:08:28,023 I'm sure you're fine. (BEEP) 135 00:08:29,663 --> 00:08:32,423 Hello. Just wanted to check in 136 00:08:32,423 --> 00:08:34,503 to make sure everything is running smoothly. 137 00:08:34,503 --> 00:08:36,863 Please contact me when you can. (BEEPS) 138 00:08:38,703 --> 00:08:41,103 CAROLYN: Your little plan seems to be working. 139 00:08:41,103 --> 00:08:44,583 But how did she manage to wangle an invitation to Rome? 140 00:08:45,663 --> 00:08:47,223 I don't know. 141 00:08:47,223 --> 00:08:48,703 You weren't listening? 142 00:08:48,703 --> 00:08:50,383 Not this time, no. 143 00:08:51,583 --> 00:08:53,143 How is she? 144 00:08:53,143 --> 00:08:54,863 What's her state of mind? 145 00:08:56,143 --> 00:08:58,223 She is excited. 146 00:08:59,303 --> 00:09:01,223 Have you been razzing her up, Eve? 147 00:09:01,223 --> 00:09:02,463 Razzing? 148 00:09:02,463 --> 00:09:04,583 I'm counting on you to keep her calm. 149 00:09:04,583 --> 00:09:07,103 I'm trying. This is your operation. 150 00:09:07,103 --> 00:09:09,063 It's your responsibility. I know. 151 00:09:09,063 --> 00:09:12,943 She just has to sit still, be quiet, get the buyers' names on tape. 152 00:09:12,943 --> 00:09:16,383 We need to know not just what he's selling 153 00:09:16,383 --> 00:09:17,863 but who he's selling to. 154 00:09:17,863 --> 00:09:19,703 Villanelle? Sit still? 155 00:09:19,703 --> 00:09:21,063 She will. 156 00:09:21,063 --> 00:09:23,303 She just needs to think that she's in charge. 157 00:09:23,303 --> 00:09:28,143 Good. Well, there's a hotel near to Aaron's palazzo you can stay in. 158 00:09:28,143 --> 00:09:29,503 Right. 159 00:09:30,623 --> 00:09:32,663 Uh, will there be a team with us? 160 00:09:33,583 --> 00:09:35,823 I can come. I can supervise. 161 00:09:35,823 --> 00:09:37,103 No. 162 00:09:37,983 --> 00:09:41,023 I can do it. Don't forget what she did to Anna. 163 00:09:42,823 --> 00:09:44,703 Well, maybe you do need a bag man. 164 00:09:44,703 --> 00:09:46,863 Take Hugo. Oh...no, no. 165 00:09:46,863 --> 00:09:48,023 Who else is there? 166 00:09:48,023 --> 00:09:51,183 Jess is too pregnant to fly and you sacked poor Kenny. 167 00:09:51,183 --> 00:09:54,223 He's very upset. I have to live with him. 168 00:09:56,303 --> 00:09:57,823 Hugo. Fine. 169 00:09:57,823 --> 00:09:59,943 We'll be on stand-by if you're desperate. 170 00:09:59,943 --> 00:10:02,943 Let Villanelle know that the safe word is 'gentleman'. 171 00:10:05,783 --> 00:10:07,823 I'm running out of good safe words. 172 00:10:07,823 --> 00:10:09,143 Right. 173 00:10:09,143 --> 00:10:11,583 (HAUNTING MUSIC) 174 00:10:29,823 --> 00:10:31,423 Wow! 175 00:10:33,343 --> 00:10:35,223 You're a hoarder. 176 00:10:37,463 --> 00:10:40,023 You really don't need to help with this, Gemma, honestly. 177 00:10:40,023 --> 00:10:42,103 But I like helping you. Mm. 178 00:10:44,383 --> 00:10:46,103 This was my mother's. 179 00:10:47,223 --> 00:10:50,463 You can keep your stuff at mine, you know, while you find somewhere. 180 00:10:50,463 --> 00:10:52,463 You've already done enough, Gemma. 181 00:10:52,463 --> 00:10:55,463 I could...always do more. 182 00:10:55,463 --> 00:10:57,343 VILLANELLE: Eugh. 183 00:10:57,343 --> 00:10:59,023 Get a room. 184 00:10:59,023 --> 00:11:02,543 (SUSPENSEFUL MUSIC) 185 00:11:06,383 --> 00:11:08,863 Can I have this? Sure. 186 00:11:10,983 --> 00:11:12,823 What are you doing here? 187 00:11:14,543 --> 00:11:16,783 You always look so annoyed to see me. 188 00:11:16,783 --> 00:11:19,503 Can someone tell me what's happening? 189 00:11:21,103 --> 00:11:23,743 Wait, do I recognise you? 190 00:11:23,743 --> 00:11:25,503 I see you got what you wanted. 191 00:11:25,503 --> 00:11:26,623 Hmm? 192 00:11:27,623 --> 00:11:30,263 (IMITATES GEMMA) The sexy maths teacher. 193 00:11:30,263 --> 00:11:32,343 The school party. 194 00:11:32,343 --> 00:11:33,703 Yes. 195 00:11:33,703 --> 00:11:35,183 Niko... 196 00:11:36,183 --> 00:11:38,983 ..what's happening? Oh, I-I'm waiting. 197 00:11:38,983 --> 00:11:40,703 For what? For a thank you. 198 00:11:40,703 --> 00:11:42,263 A thank you? 199 00:11:42,263 --> 00:11:44,263 After our conversation in Oxford, 200 00:11:44,263 --> 00:11:47,863 it looked like you and Eve had a pretty good time. (CHUCKLES) 201 00:11:47,863 --> 00:11:51,063 Always close the curtains. 202 00:11:51,063 --> 00:11:54,103 You never know what kind of pervert could be outside. 203 00:11:54,103 --> 00:11:55,663 Niko? 204 00:11:55,663 --> 00:11:57,503 She is really annoying. 205 00:11:58,343 --> 00:11:59,943 What do you want? 206 00:12:01,783 --> 00:12:03,583 (OBJECT CLATTERS) 207 00:12:03,583 --> 00:12:05,663 I want a recipe to your shepherd's pie. 208 00:12:05,663 --> 00:12:06,663 What? 209 00:12:06,663 --> 00:12:08,823 The thing with the potatoes and the curry meat. 210 00:12:08,823 --> 00:12:11,263 I know what shepherd's pie is. Eve likes it. 211 00:12:13,423 --> 00:12:14,583 So... 212 00:12:15,903 --> 00:12:18,423 Come on. (WHIMPERS) Niko... 213 00:12:20,943 --> 00:12:22,143 Um... 214 00:12:23,383 --> 00:12:26,223 Onions, carrots... Onions... 215 00:12:26,223 --> 00:12:28,623 ..peas, mince... 216 00:12:28,623 --> 00:12:30,583 Um... 217 00:12:30,583 --> 00:12:33,663 ..tomato puree, stock... Carrots, peas... 218 00:12:34,583 --> 00:12:37,503 ..and some Worcester sauce. Worcester sauce, yes! 219 00:12:37,503 --> 00:12:38,903 OK. 220 00:12:38,903 --> 00:12:40,863 See? 221 00:12:40,863 --> 00:12:44,023 Worcester sauce. That wasn't so hard, was it? (LAUGHS) 222 00:12:44,023 --> 00:12:45,503 No. 223 00:12:45,503 --> 00:12:47,223 Are you gonna leave us alone now? 224 00:12:47,223 --> 00:12:49,303 Of course not. Why don't you sit down? 225 00:12:53,143 --> 00:12:54,903 CAROLYN: She's certainly effective. 226 00:12:54,903 --> 00:12:56,823 How's she been with you? What do you mean? 227 00:12:56,823 --> 00:12:58,943 Her behaviour. Any escalation? 228 00:12:58,943 --> 00:13:01,583 Increased attention-seeking, recklessness? 229 00:13:03,303 --> 00:13:05,383 No, she's good. (CHUCKLES) 230 00:13:05,383 --> 00:13:07,303 How about you? 231 00:13:07,303 --> 00:13:08,903 How about me? 232 00:13:08,903 --> 00:13:11,743 Any escalation? Increased attention-seeking, 233 00:13:11,743 --> 00:13:13,943 recklessness? (DOOR CLOSES) 234 00:13:15,983 --> 00:13:17,543 Oh. Hi. 235 00:13:17,543 --> 00:13:19,303 Hey. 236 00:13:19,303 --> 00:13:21,183 How's the new operation going? 237 00:13:21,183 --> 00:13:22,903 Fine. 238 00:13:22,903 --> 00:13:25,503 I said sourdough. 239 00:13:25,503 --> 00:13:26,983 Sorry. 240 00:13:28,823 --> 00:13:31,503 Think you can manage her in Rome, honestly? 241 00:13:31,503 --> 00:13:34,663 Yeah, I think so. Rome is crucial, Eve. 242 00:13:35,983 --> 00:13:38,223 She mustn't kill Aaron. 243 00:13:38,223 --> 00:13:39,943 I mean it. 244 00:13:39,943 --> 00:13:42,583 I hate to be strict but she really mustn't kill anyone. 245 00:13:43,863 --> 00:13:45,703 Do you love her? 246 00:13:50,103 --> 00:13:51,783 No. 247 00:13:56,303 --> 00:13:58,343 It's better you know now. 248 00:14:03,063 --> 00:14:04,823 (SIGHS) 249 00:14:04,823 --> 00:14:06,743 Do you love Eve? 250 00:14:11,383 --> 00:14:13,423 Do you love Eve? 251 00:14:18,263 --> 00:14:19,703 Yes. 252 00:14:22,303 --> 00:14:25,103 Are you sure? Course I'm sure. She's my wife. 253 00:14:28,263 --> 00:14:31,383 (SUCKS TEETH) So close. 254 00:14:31,383 --> 00:14:32,903 What? 255 00:14:32,903 --> 00:14:35,543 I was so close to letting the both of you go. 256 00:14:35,543 --> 00:14:37,703 (INHALES SHARPLY) 257 00:14:37,703 --> 00:14:39,463 You should have chose Gemma. 258 00:14:40,423 --> 00:14:42,223 Niko... Don't hurt her. 259 00:14:42,223 --> 00:14:43,743 This is nothing to do with her. 260 00:14:43,743 --> 00:14:47,143 But Eve would never forgive me if I hurt you, Niko. 261 00:14:51,183 --> 00:14:52,863 Would she? 262 00:14:55,943 --> 00:14:58,463 KENNY: Eve, uh... you forgot your charger. 263 00:14:58,463 --> 00:15:00,263 Oh, that's not mine. Don't go to Rome. 264 00:15:00,263 --> 00:15:02,023 What? Just don't. Trust me. 265 00:15:02,023 --> 00:15:04,303 Get out of it. The operation I've been switched to... 266 00:15:04,303 --> 00:15:05,703 CAROLYN: Kenny? 267 00:15:05,703 --> 00:15:08,223 Do you want chunky peanut butter or smooth? 268 00:15:10,623 --> 00:15:12,383 Chunky, please. 269 00:15:17,223 --> 00:15:18,783 Nice to see you, Eve. 270 00:15:20,943 --> 00:15:23,263 Don't you need your charger? 271 00:15:24,263 --> 00:15:26,343 Oh, yeah. Thanks. 272 00:15:27,623 --> 00:15:29,663 See you soon. 273 00:15:44,823 --> 00:15:46,463 (DOOR OPENS) 274 00:15:52,703 --> 00:15:55,063 How's packing? Hmm... 275 00:15:57,063 --> 00:15:58,783 What do we have in here? 276 00:16:05,103 --> 00:16:06,623 What is this? Mm. 277 00:16:08,263 --> 00:16:10,063 Razor wire? 278 00:16:10,063 --> 00:16:12,183 How did that get in there? (SNORTS) 279 00:16:16,303 --> 00:16:19,223 (SIGHS) I will not be needing the pill. 280 00:16:19,223 --> 00:16:21,023 It's a mic. 281 00:16:21,023 --> 00:16:24,063 You're gonna wear it this time, no arguing. 282 00:16:25,343 --> 00:16:27,023 On Saturday. 283 00:16:31,063 --> 00:16:32,463 Smart. 284 00:16:33,463 --> 00:16:35,343 Safe word is 'gentleman'. 285 00:16:35,343 --> 00:16:37,543 'Gentleman'? I didn't choose it. 286 00:16:38,623 --> 00:16:40,183 Why do I need a safe word? 287 00:16:40,183 --> 00:16:42,903 Because you can't just kill your way out of this. 288 00:16:42,903 --> 00:16:44,583 This is the procedure. 289 00:16:44,583 --> 00:16:47,583 How do I even get 'gentleman' into a sentence? 290 00:16:47,583 --> 00:16:50,543 Passport, clean phone and money. 291 00:16:51,543 --> 00:16:53,583 I won't need money. 292 00:16:53,583 --> 00:16:55,943 Aaron wants to buy everything for me. 293 00:16:57,343 --> 00:16:59,463 Maybe we're soul mates. 294 00:16:59,463 --> 00:17:01,463 Are you planning something? 295 00:17:02,903 --> 00:17:07,823 Because if something happens, you and Eve, you are on your own. 296 00:17:17,983 --> 00:17:20,663 Hi. Hi. 297 00:17:20,663 --> 00:17:22,983 I haven't seen you here before. 298 00:17:22,983 --> 00:17:24,743 Oh, I just got here. 299 00:17:24,743 --> 00:17:27,263 Well, lucky me, then. 300 00:17:29,783 --> 00:17:31,223 What's your name? 301 00:17:32,343 --> 00:17:34,903 Um...alright, Tommy, leave her alone. 302 00:17:34,903 --> 00:17:37,423 Please. We were just talking. 303 00:17:42,143 --> 00:17:43,903 (EXHALES HEAVILY) 304 00:17:43,903 --> 00:17:45,423 He's killed three women. 305 00:17:48,823 --> 00:17:50,783 He could kill the shit out of me. 306 00:17:51,943 --> 00:17:53,863 (BUZZER SOUNDS, DOOR UNLOCKS) 307 00:18:04,343 --> 00:18:06,303 Carolyn didn't mention that you were coming. 308 00:18:06,303 --> 00:18:07,503 She doesn't know. 309 00:18:08,583 --> 00:18:10,303 OK. (SIGHS) 310 00:18:15,463 --> 00:18:17,863 What I say in here, it's confidential, right? 311 00:18:17,863 --> 00:18:20,943 Yep. As long as you didn't kill anyone, you should be alright. 312 00:18:20,943 --> 00:18:22,863 (CHUCKLES) (SIGHS) 313 00:18:22,863 --> 00:18:25,503 So we're putting our asset, the psychopath, 314 00:18:25,503 --> 00:18:27,783 undercover for a few days. 315 00:18:27,783 --> 00:18:30,903 It's a high-stress environment with a man who's... 316 00:18:30,903 --> 00:18:32,943 ..extremely irritating, 317 00:18:32,943 --> 00:18:36,063 likely a psychopath, most definitely a control freak. 318 00:18:36,063 --> 00:18:40,143 So I wanted to ask you if there's anything you can think of, 319 00:18:40,143 --> 00:18:43,263 anything that might defuse things if they get out of hand. 320 00:18:43,263 --> 00:18:44,583 But aren't they already? 321 00:18:44,583 --> 00:18:46,543 Putting a violent psychopath, possibly two, 322 00:18:46,543 --> 00:18:48,143 in a high-risk situation 323 00:18:48,143 --> 00:18:50,743 and just...hoping for the best? 324 00:18:53,063 --> 00:18:54,583 Well, I want her to be safe. 325 00:18:54,583 --> 00:18:56,463 Sounds like she can take care of herself. 326 00:18:56,463 --> 00:18:57,783 No, she can't. 327 00:18:59,183 --> 00:19:00,703 Hmm. 328 00:19:02,623 --> 00:19:04,863 You know, when people come to see me, 329 00:19:04,863 --> 00:19:07,063 wanting to talk about someone else, 330 00:19:07,063 --> 00:19:10,023 they almost always want to talk about themselves, so... 331 00:19:12,023 --> 00:19:13,943 I'm here for work. Of course. 332 00:19:15,023 --> 00:19:18,743 How much of the day do you spend... thinking about her? 333 00:19:22,543 --> 00:19:24,223 Most of it. 334 00:19:25,583 --> 00:19:27,463 Are you two in a relationship? 335 00:19:27,463 --> 00:19:29,223 Define relationship. Are you having sex? 336 00:19:29,223 --> 00:19:30,383 No. 337 00:19:31,823 --> 00:19:33,543 How are things at home? 338 00:19:33,543 --> 00:19:35,343 My husband left me. 339 00:19:38,023 --> 00:19:39,863 Are you... 340 00:19:39,863 --> 00:19:42,863 ..behaving differently, doing things you normally wouldn't? 341 00:19:42,863 --> 00:19:44,223 Yes. 342 00:19:48,063 --> 00:19:50,423 Do you feel unsafe? Yeah. 343 00:19:53,903 --> 00:19:55,743 How else do you feel... 344 00:19:56,903 --> 00:19:58,463 ..right now? 345 00:20:03,303 --> 00:20:04,783 I feel... 346 00:20:09,263 --> 00:20:11,143 ..wide awake. 347 00:20:18,863 --> 00:20:21,023 I recommended that you be... 348 00:20:21,023 --> 00:20:22,423 ..taken off this operation, 349 00:20:22,423 --> 00:20:24,983 I said you were too involved and too compromised, 350 00:20:24,983 --> 00:20:27,863 but my recommendation was ignored. 351 00:20:29,663 --> 00:20:32,383 I'm telling you for your own safety. 352 00:20:35,023 --> 00:20:36,943 Thank you. I'll bear that in mind. 353 00:20:43,023 --> 00:20:44,503 Be careful. 354 00:20:44,503 --> 00:20:46,383 You don't want to end up in here. 355 00:20:47,623 --> 00:20:50,943 ('NON VOGLIO PIU RIVEDERTI' BY PAOLA NERI PLAYS 356 00:21:17,303 --> 00:21:19,903 Give me my passport. Mr and Mrs? 357 00:21:19,903 --> 00:21:22,583 No. Oh, I'm so sorry. 358 00:21:23,743 --> 00:21:26,063 ('NON VOGLIO PIU RIVEDERTI' CONTINUES) 359 00:21:38,303 --> 00:21:40,623 Show Billie to her room, Mrs Leary. 360 00:21:59,343 --> 00:22:01,623 ('NON VOGLIO PIU RIVEDERTI' CONTINUES) 361 00:22:04,103 --> 00:22:07,663 Cooped up in a hotel room all day with nothing to do. 362 00:22:08,743 --> 00:22:10,943 How will we pass the time? 363 00:22:10,943 --> 00:22:13,823 Set up everything in here. Why's it got to be my room? 364 00:22:13,823 --> 00:22:16,663 'Cause I don't want all this shit in my room. 365 00:22:18,223 --> 00:22:22,383 ('NON VOGLIO PIU RIVEDERTI' CONTINUES) 366 00:22:25,143 --> 00:22:27,343 Bathroom's through there. 367 00:22:27,343 --> 00:22:29,383 Your clothes are in the closet. 368 00:22:29,383 --> 00:22:31,223 Already? How? 369 00:22:35,663 --> 00:22:40,343 ('NON VOGLIO PIU RIVEDERTI' CONTINUES) 370 00:23:16,263 --> 00:23:18,823 Uh...these aren't my clothes. 371 00:23:18,823 --> 00:23:20,943 Where is my bag? You'll get it back. 372 00:23:20,943 --> 00:23:23,343 OK, well, it has my things in it. 373 00:23:23,343 --> 00:23:25,223 You have everything you need here. 374 00:23:26,223 --> 00:23:27,543 My contraceptive pill? 375 00:23:27,543 --> 00:23:29,383 You won't need that while you're here. 376 00:23:29,383 --> 00:23:32,063 Mr Peel has chosen everything for you. 377 00:23:32,063 --> 00:23:34,343 Why don't you try some things on? 378 00:23:37,143 --> 00:23:41,623 ('NON VOGLIO PIU RIVEDERTI' RESUMES) 379 00:24:15,623 --> 00:24:17,143 EVE: Shit. 380 00:24:18,743 --> 00:24:20,823 (SIGHS) 381 00:24:22,623 --> 00:24:24,583 Maybe she's busy with Aaron. 382 00:24:24,583 --> 00:24:26,263 That's not how she works. 383 00:24:26,263 --> 00:24:28,823 Quite hard to resist, though, with all that cash. 384 00:24:28,823 --> 00:24:30,703 And he's actually not bad-looking. 385 00:24:34,343 --> 00:24:36,383 If she's not wearing it, I'll kill her. 386 00:24:36,383 --> 00:24:38,943 Relax. She probably just hasn't had time to put it on yet. 387 00:24:40,463 --> 00:24:42,103 Get the back-up. 388 00:24:42,103 --> 00:24:43,703 Really? Yeah. 389 00:24:43,703 --> 00:24:47,063 We need to be able to hear her. I need to get her a mic. 390 00:24:47,063 --> 00:24:50,103 Do you? Or do you just wanna see her? 391 00:25:04,423 --> 00:25:06,023 (SIGHS) 392 00:25:07,343 --> 00:25:10,063 AARON: Rome suits you. 393 00:25:10,063 --> 00:25:11,623 Did you like your things? 394 00:25:11,623 --> 00:25:14,263 I love them. You look good. 395 00:25:15,663 --> 00:25:18,503 It took hundreds of hours to make the jacket at the atelier. 396 00:25:20,063 --> 00:25:22,063 What does it feel like? 397 00:25:22,063 --> 00:25:24,863 Uh, it feels... Touch it. 398 00:25:26,383 --> 00:25:27,863 Hmm? 399 00:25:34,783 --> 00:25:36,103 Mm. 400 00:25:39,063 --> 00:25:41,063 (PHONE RINGS) 401 00:25:52,343 --> 00:25:54,063 Psst. 402 00:25:54,943 --> 00:25:56,303 Psst! 403 00:25:57,383 --> 00:25:59,383 (WHISPERS) Try the bread. 404 00:26:00,703 --> 00:26:02,343 Thank you. 405 00:26:05,143 --> 00:26:07,223 Stay focused. 406 00:26:14,183 --> 00:26:15,503 Hmm. 407 00:26:15,503 --> 00:26:18,223 We're going home. I have a meeting. 408 00:26:19,383 --> 00:26:21,063 OK. 409 00:26:21,063 --> 00:26:24,183 There's an ice-cream shop on the way. I want you to try the crema. 410 00:26:24,183 --> 00:26:26,823 And I thought I could watch you eat it. 411 00:26:28,223 --> 00:26:29,903 Can't wait. 412 00:26:46,783 --> 00:26:49,423 How was she? Fine. 413 00:26:49,423 --> 00:26:51,223 She's having a great time. 414 00:27:20,863 --> 00:27:22,943 (CAMERA WHIRRS) 415 00:27:23,823 --> 00:27:26,543 What are you up to, Billie? 416 00:27:28,263 --> 00:27:29,703 Hmm. 417 00:27:34,183 --> 00:27:37,143 VILLANELLE: # One way or another 418 00:27:37,143 --> 00:27:39,383 # I'm gonna find ya 419 00:27:39,383 --> 00:27:41,263 (RADIO STATIC) 420 00:27:41,263 --> 00:27:44,463 # One way or another Yes! 421 00:27:44,463 --> 00:27:46,783 # I'm gonna win ya 422 00:27:46,783 --> 00:27:48,903 # Get ya, I'll get ya... # 423 00:27:48,903 --> 00:27:51,503 I knew she wouldn't let me down. 424 00:27:51,503 --> 00:27:52,903 Tune! 425 00:27:52,903 --> 00:27:55,303 # I'm gonna meet ya, meet ya, meet ya, meet ya 426 00:27:55,303 --> 00:27:58,063 # One way or another 427 00:27:58,063 --> 00:27:59,783 # I'm gonna find ya 428 00:27:59,783 --> 00:28:01,783 # I'm gonna get ya, get ya, get ya, get ya 429 00:28:01,783 --> 00:28:04,263 # One way or another 430 00:28:04,263 --> 00:28:06,383 # I'm gonna win ya...# 431 00:28:15,903 --> 00:28:17,503 AARON: What have you done? 432 00:28:18,503 --> 00:28:20,103 What do you mean? 433 00:28:20,983 --> 00:28:22,783 That belt doesn't go with that. 434 00:28:23,983 --> 00:28:25,823 I like it. Well, I don't. 435 00:28:25,823 --> 00:28:28,183 You're ruining it. Take it off. 436 00:28:29,503 --> 00:28:31,223 Take it off. 437 00:28:32,783 --> 00:28:34,263 (SIGHS) 438 00:28:36,383 --> 00:28:37,863 OK. 439 00:28:39,583 --> 00:28:41,543 There. Much better. 440 00:28:41,543 --> 00:28:44,983 It has to be perfect. There's no point if it isn't perfect. 441 00:28:47,383 --> 00:28:49,423 There are some people coming for dinner. 442 00:28:49,423 --> 00:28:52,503 Business. The first of a select few. 443 00:28:52,503 --> 00:28:55,143 You'll be bored stiff. I'll be fine. 444 00:28:55,143 --> 00:28:56,503 You'll be bored. 445 00:28:58,183 --> 00:28:59,583 OK. 446 00:29:00,823 --> 00:29:02,503 I'll be bored. 447 00:29:04,383 --> 00:29:05,783 Good. 448 00:29:10,783 --> 00:29:12,903 You look like a painting. 449 00:29:12,903 --> 00:29:15,823 You're so...still. 450 00:29:19,343 --> 00:29:21,383 Stay there till I come back. 451 00:29:21,383 --> 00:29:25,063 Exactly...like that. 452 00:29:27,663 --> 00:29:28,983 Hmm? 453 00:29:39,583 --> 00:29:41,263 Very good. 454 00:29:42,383 --> 00:29:44,383 Don't move. 455 00:29:55,703 --> 00:29:57,463 Sounds like you've got competition, Eve, 456 00:29:57,463 --> 00:29:59,663 they're both cold-blooded psychopaths. 457 00:29:59,663 --> 00:30:02,063 The perfect match. Are you gonna buy a hat? 458 00:30:02,063 --> 00:30:04,063 She's just doing her job. 459 00:30:10,863 --> 00:30:12,543 (SPEAKS RUSSIAN) 460 00:30:16,463 --> 00:30:18,583 Sounds like...what? 461 00:30:18,583 --> 00:30:20,983 Russian oil money? Telecoms? 462 00:30:28,543 --> 00:30:31,103 You texted your mother just before you arrived, 463 00:30:31,103 --> 00:30:32,663 just to tell her you love her. 464 00:30:34,823 --> 00:30:37,223 You had a Caprese salad for lunch. 465 00:30:37,223 --> 00:30:39,063 And a secret packet of Haribo Tangfastics 466 00:30:39,063 --> 00:30:40,583 hidden in the back of your car. 467 00:30:40,583 --> 00:30:43,983 You inputted them into one of the many calorie-counting apps I own. 468 00:30:43,983 --> 00:30:46,303 You told your wife yesterday that you had to work late 469 00:30:46,303 --> 00:30:48,863 when, in fact, you spent the evening with your boyfriend, Gregor, 470 00:30:48,863 --> 00:30:50,183 at the Hotel David. 471 00:30:50,183 --> 00:30:52,743 You watched two episodes of Gossip Girl together 472 00:30:52,743 --> 00:30:56,463 and had sex twice, once at 10:23pm and again this morning. 473 00:30:56,463 --> 00:30:58,583 Gregor will start blackmailing you shortly, by the way, 474 00:30:58,583 --> 00:31:00,663 from the looks of his text messages. Gregor? 475 00:31:00,663 --> 00:31:03,143 Your areas of vulnerability include your mother, your daughter - 476 00:31:03,143 --> 00:31:04,983 not your son - you don't really like him, do you? 477 00:31:04,983 --> 00:31:06,543 And an old school friend called Philip. 478 00:31:06,543 --> 00:31:08,343 You're self-conscious about the size of your penis. 479 00:31:08,343 --> 00:31:10,943 Don't worry, it's average, if a little on the thin side. 480 00:31:10,943 --> 00:31:12,423 And the fact you're going bald. 481 00:31:12,423 --> 00:31:13,863 Your wife once thought about poisoning you 482 00:31:13,863 --> 00:31:15,023 but she didn't go through with it, 483 00:31:15,023 --> 00:31:17,223 and you dream about ice skating. 484 00:31:23,943 --> 00:31:26,263 How much do you want? 485 00:31:26,263 --> 00:31:28,503 How much do you think it's worth? 486 00:31:28,503 --> 00:31:32,223 You'll be able to type in anyone's name, any ex-wife, 487 00:31:32,223 --> 00:31:34,263 any minister, any prime minister, 488 00:31:34,263 --> 00:31:36,183 and all this information is yours. 489 00:31:40,223 --> 00:31:42,183 So, that's Peel's weapon. 490 00:31:42,183 --> 00:31:43,903 Did we get all that? Yeah. 491 00:31:47,423 --> 00:31:49,423 I told you you'd be bored. 492 00:31:51,183 --> 00:31:53,543 Which flavour? Hmm... 493 00:31:53,543 --> 00:31:55,783 Orange. 494 00:31:55,783 --> 00:31:58,063 I told them to get rid of the orange ones. 495 00:31:58,063 --> 00:31:59,943 I like orange chocolate. 496 00:31:59,943 --> 00:32:01,543 It's disgusting. 497 00:32:01,543 --> 00:32:04,263 OK. Spit it out. 498 00:32:05,663 --> 00:32:07,303 Spit it out! 499 00:32:15,503 --> 00:32:17,743 He got a bit weepy in the end, Ivan. 500 00:32:20,103 --> 00:32:22,183 He was frightened. 501 00:32:22,183 --> 00:32:26,143 People often are when they see themselves in zeros and ones. 502 00:32:29,663 --> 00:32:31,623 I looked you up. 503 00:32:33,943 --> 00:32:35,583 Oh, yeah? 504 00:32:37,223 --> 00:32:40,343 Do you know what I found... when I typed you in... 505 00:32:41,703 --> 00:32:43,743 ..Billie Marie Morgan? 506 00:32:43,743 --> 00:32:45,223 No. 507 00:32:47,063 --> 00:32:48,383 A shadow. 508 00:32:49,863 --> 00:32:51,583 What happened to her profile? 509 00:32:51,583 --> 00:32:53,623 I told you to make it watertight. 510 00:32:53,623 --> 00:32:56,143 I don't know. Maybe you shouldn't have fired Kenny. 511 00:32:57,623 --> 00:32:59,863 I know everything about everyone. 512 00:32:59,863 --> 00:33:03,863 I could get into your phone's camera and watch you sleep. 513 00:33:03,863 --> 00:33:07,063 You're the only person in the world I know nothing about. 514 00:33:08,263 --> 00:33:10,263 Nothing real. 515 00:33:13,023 --> 00:33:14,863 A void. 516 00:33:17,743 --> 00:33:19,943 That's me. 517 00:33:19,943 --> 00:33:21,943 I thought so. 518 00:33:24,543 --> 00:33:26,143 Me too. 519 00:33:28,383 --> 00:33:30,903 Do you ever get lonely? 520 00:33:30,903 --> 00:33:32,423 Never. 521 00:33:33,943 --> 00:33:36,263 I'm with people all the time. 522 00:33:36,263 --> 00:33:39,703 I know things about them even their closest friends don't know. 523 00:33:42,783 --> 00:33:44,863 You don't want to...talk to them... 524 00:33:46,783 --> 00:33:49,343 ..touch them, sleep with them? God, no. 525 00:33:50,463 --> 00:33:52,223 Do you? Yeah! 526 00:33:53,863 --> 00:33:55,703 I do all the time. 527 00:34:12,343 --> 00:34:14,423 Do you think we need to call Carolyn? 528 00:34:15,583 --> 00:34:17,903 No, Villanelle's handling it. 529 00:34:17,903 --> 00:34:20,063 I'm not worried about her, I'm worried about us. 530 00:34:21,063 --> 00:34:23,543 They have got a bit cosy, you have to admit. 531 00:34:23,543 --> 00:34:25,543 She's working for us, Hugo. 532 00:34:25,543 --> 00:34:27,183 Are you sure? 533 00:34:27,183 --> 00:34:28,543 Yeah. 534 00:34:33,343 --> 00:34:35,583 Well, it sounds like they've gone. 535 00:34:35,583 --> 00:34:38,263 I'm going to bed. Fine, I'll stay up. 536 00:34:39,263 --> 00:34:40,663 Seriously? Mm. 537 00:34:40,663 --> 00:34:42,783 Can you at least put the earpiece in? 538 00:34:44,903 --> 00:34:46,823 (ZIP UNZIPS) 539 00:34:46,823 --> 00:34:49,063 Oh, and don't watch me while I'm changing. 540 00:34:49,063 --> 00:34:51,063 I know what you're like. 541 00:35:12,743 --> 00:35:14,863 VILLANELLE: What are you doing? 542 00:35:18,463 --> 00:35:20,783 (EXHALES) 543 00:35:20,783 --> 00:35:23,143 (BREATHES HEAVILY) 544 00:35:26,143 --> 00:35:28,423 Are you going to listen all night? 545 00:35:34,743 --> 00:35:36,743 Are you having fun in Rome? 546 00:35:38,463 --> 00:35:40,303 (CHUCKLES) 547 00:35:41,543 --> 00:35:43,543 (BREATHES HEAVILY) 548 00:35:46,503 --> 00:35:49,743 You should let yourself go once in a while. 549 00:35:51,703 --> 00:35:53,703 (BREATHES HEAVILY) 550 00:35:59,503 --> 00:36:01,503 I can help you. 551 00:36:04,383 --> 00:36:06,423 (BREATHES HEAVILY) 552 00:36:28,023 --> 00:36:30,783 What are you doing? 553 00:36:30,783 --> 00:36:32,263 OK. 554 00:36:33,263 --> 00:36:35,303 I thought you'd never ask. 555 00:36:35,303 --> 00:36:36,943 Don't talk. 556 00:36:41,063 --> 00:36:43,223 (BIRDSONG, CHURCH BELL CHIMES NEARBY) 557 00:36:47,863 --> 00:36:49,783 (EXHALES HEAVILY) 558 00:36:51,943 --> 00:36:53,503 Morning. 559 00:36:55,823 --> 00:36:57,823 Did you sleep well? 560 00:36:59,103 --> 00:37:00,903 (CHUCKLES) 561 00:37:10,383 --> 00:37:11,943 Hey. 562 00:37:13,263 --> 00:37:14,903 Hi. 563 00:37:17,023 --> 00:37:20,143 Well...that was a surprise. 564 00:37:23,543 --> 00:37:24,903 I actually had a great time... 565 00:37:24,903 --> 00:37:27,023 Listen, I really don't need to talk about this. 566 00:37:27,023 --> 00:37:28,783 Oh, I think we do. 567 00:37:29,783 --> 00:37:33,823 Just...go get us some coffee. We've got work to do. 568 00:37:35,063 --> 00:37:37,383 OK. Fine. 569 00:37:48,823 --> 00:37:51,223 There should be some more buyers today. 570 00:37:56,103 --> 00:37:58,143 She just needs to hang in there. 571 00:38:02,703 --> 00:38:04,743 I'll go get some coffee, then, shall I? 572 00:38:04,743 --> 00:38:06,103 Great. 573 00:38:10,543 --> 00:38:13,663 Oh, and... thanks for the threesome. 574 00:38:21,663 --> 00:38:23,503 ('VA TU SEI LIBERO' PLAYS) 575 00:38:30,023 --> 00:38:34,183 (DALIDA SINGS 'VA TU SEI LIBERO' IN ITALIAN) 576 00:38:57,783 --> 00:39:00,023 (NIKO GROANS) 577 00:39:08,583 --> 00:39:10,183 Gemma? 578 00:39:21,143 --> 00:39:22,703 Sleep well? Like a baby. 579 00:39:22,703 --> 00:39:24,903 HUGO: I got you a coffee, Mrs Robinson. 580 00:39:24,903 --> 00:39:26,983 Call Jess and let her know how we're doing. 581 00:39:26,983 --> 00:39:30,103 Buyers are coming. I'm looking through their knicker drawers. 582 00:39:30,103 --> 00:39:31,583 Can I see? 583 00:39:31,583 --> 00:39:34,503 WOMAN: Do you have any idea how much trouble we're in? 584 00:39:36,383 --> 00:39:38,423 Buongiorno. Do you speak English? 585 00:39:38,423 --> 00:39:39,543 Mm. 586 00:39:39,543 --> 00:39:41,983 This can't be for nothing. People have died! 587 00:39:43,183 --> 00:39:44,623 We are the same. 588 00:39:44,623 --> 00:39:46,503 Why did I come here? 589 00:39:48,703 --> 00:39:51,063 (DOOR RATTLES) 39721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.