All language subtitles for Killing.Eve.S02E06.HDTV.x264-KILLERS - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,203 --> 00:00:01,819 Villanelle's for hire. Let's hire her. 2 00:00:01,872 --> 00:00:03,325 I can't tell if you're joking. 3 00:00:03,413 --> 00:00:05,481 - She murdered Bill. - I'll ask Carolyn 4 00:00:05,569 --> 00:00:06,582 to move you to another team. 5 00:00:06,669 --> 00:00:08,441 - Are you sacking me? - I need your help 6 00:00:08,528 --> 00:00:09,628 with something important. 7 00:00:09,716 --> 00:00:11,435 - I'm expensive. - Are you now? 8 00:00:11,523 --> 00:00:13,506 Who ordered the hits on Alister Peel? 9 00:00:13,594 --> 00:00:14,296 Monster! 10 00:00:14,383 --> 00:00:16,742 - It was his son - classic. - Aaron Peel? 11 00:00:16,830 --> 00:00:17,881 That's not right. I think, 12 00:00:17,969 --> 00:00:19,210 Someone's got something mixed up. 13 00:00:19,297 --> 00:00:21,016 Gemma, this is Eve, my wife. 14 00:00:21,103 --> 00:00:22,896 I don't know why they're even still married. 15 00:00:22,984 --> 00:00:24,834 - Niko! - She stabbed you? 16 00:00:24,922 --> 00:00:27,781 Didn't she tell you? Smell you later. 17 00:01:03,743 --> 00:01:06,789 Niko! My God, what are you doing out there? 18 00:01:07,063 --> 00:01:08,914 She came to see me. 19 00:01:09,320 --> 00:01:11,176 She told me what you did. 20 00:01:11,499 --> 00:01:12,943 I know you stabbed her. 21 00:01:13,031 --> 00:01:15,602 You can't believe her. She's a liar. 22 00:01:17,303 --> 00:01:18,633 I know. 23 00:01:21,143 --> 00:01:23,216 - But I do believe her. - I can explain. 24 00:01:23,303 --> 00:01:24,672 Can you? 25 00:01:25,508 --> 00:01:26,655 Well? 26 00:01:26,743 --> 00:01:28,696 Niko! 27 00:01:29,297 --> 00:01:30,711 Did you like it? 28 00:01:31,804 --> 00:01:33,727 Do you like all of this? 29 00:01:35,903 --> 00:01:37,823 Does it excite you? 30 00:01:41,657 --> 00:01:43,469 - Ow! - What do you want from me? 31 00:01:43,602 --> 00:01:46,813 Do you want me to love you or do you want me to frighten you? 32 00:01:49,063 --> 00:01:50,586 I don't know. 33 00:02:04,308 --> 00:02:06,080 Now go upstairs. 34 00:02:15,463 --> 00:02:18,281 ♪ There's something about ♪ 35 00:02:19,143 --> 00:02:21,375 ♪ The way you are ♪ 36 00:02:23,610 --> 00:02:25,820 ♪ That makes me ♪ 37 00:02:29,993 --> 00:02:32,578 ♪ There's something about ♪ 38 00:02:33,623 --> 00:02:36,078 ♪ The way you are ♪ 39 00:02:38,078 --> 00:02:40,273 ♪ That makes me... ♪ *KILLING EVE* 40 00:02:40,360 --> 00:02:43,781 Season 02 Episode 06 Title :"I Hope You Like Missionary!" 41 00:02:56,687 --> 00:02:59,328 This feels like a one-night stand. 42 00:02:59,674 --> 00:03:01,114 Yeah? 43 00:03:01,730 --> 00:03:04,701 Oh, look... Hey. 44 00:03:04,789 --> 00:03:08,430 I'm just really not looking for a relationship right now. 45 00:03:09,023 --> 00:03:10,898 - Last night... - Was amazing. 46 00:03:11,103 --> 00:03:13,734 - Um... - What? 47 00:03:15,182 --> 00:03:16,805 I was up all night... 48 00:03:17,344 --> 00:03:22,922 trying to work out why I felt so unbelievably shitty and sad. 49 00:03:25,783 --> 00:03:27,680 What do you... 50 00:03:28,888 --> 00:03:31,161 but why did you... I thought you enjoyed it? 51 00:03:31,249 --> 00:03:32,842 I did. 52 00:03:33,781 --> 00:03:35,031 I loved it. 53 00:03:35,257 --> 00:03:37,125 So then...? 54 00:03:38,367 --> 00:03:39,560 What's going on? 55 00:03:39,648 --> 00:03:41,094 I asked you... 56 00:03:41,563 --> 00:03:44,537 When you got back from Paris, I wanted to talk to you. 57 00:03:44,625 --> 00:03:46,795 - You wouldn't have understood. - You're wrong. 58 00:03:46,883 --> 00:03:49,938 - No, I'm not. - Well, I guess we'll never know. 59 00:03:51,093 --> 00:03:52,883 - I gotta go. - Wait. 60 00:03:52,983 --> 00:03:55,376 Don't... ask me to stay. 61 00:03:55,617 --> 00:03:57,096 I can't do this anymore. 62 00:03:57,183 --> 00:03:59,953 Niko, please, it's just... Let's talk. 63 00:04:00,041 --> 00:04:01,516 But don't leave me alone! 64 00:04:01,604 --> 00:04:04,109 But you're not alone, are you? 65 00:04:22,948 --> 00:04:24,773 Oh, God. 66 00:04:25,623 --> 00:04:27,914 She hasn't got married again, has she? 67 00:04:28,063 --> 00:04:29,170 Don't worry. 68 00:04:29,258 --> 00:04:31,250 I'm just a house guest. 69 00:04:31,863 --> 00:04:33,477 You want some drachona? 70 00:04:33,638 --> 00:04:35,398 Eggs, sour cream. 71 00:04:35,750 --> 00:04:37,289 Very healthy. 72 00:04:37,496 --> 00:04:40,086 - Restorative. - Not for me. 73 00:04:40,195 --> 00:04:41,537 - Thanks. - Ah, you've met. 74 00:04:41,625 --> 00:04:43,256 Good. 75 00:04:44,109 --> 00:04:45,816 John's over from Nairobi. 76 00:04:46,063 --> 00:04:47,992 He works at the bureau there. 77 00:04:48,378 --> 00:04:50,203 We're old friends. 78 00:04:51,898 --> 00:04:54,211 We are old friends too. 79 00:04:54,484 --> 00:04:57,030 Carolyn has old friends everywhere. 80 00:04:57,928 --> 00:05:02,672 It's so good to be back here. All old friends. 81 00:05:02,903 --> 00:05:05,680 Old friends together. 82 00:05:18,023 --> 00:05:20,262 Coming up next time on Auction Fever, 83 00:05:20,350 --> 00:05:22,016 there's something for everybody 84 00:05:22,103 --> 00:05:25,199 at a sale of seized goods and liquidated assets. 85 00:05:25,287 --> 00:05:28,096 You'll be astonished at what goes under the hammer. 86 00:05:28,183 --> 00:05:30,223 ♪ 'Dangerous Charms'... 87 00:05:42,343 --> 00:05:44,296 ♪ I've been looking at you ♪ 88 00:05:44,383 --> 00:05:46,336 ♪ For quite some time ♪ 89 00:05:46,423 --> 00:05:48,416 ♪ It should come as no surprise ♪ 90 00:05:48,503 --> 00:05:51,216 ♪ I've been wanting you as mine ♪ 91 00:05:51,303 --> 00:05:53,136 ♪ I've been looking at you ♪ 92 00:05:53,223 --> 00:05:55,656 ♪ Your dangerous charms ♪ 93 00:05:55,743 --> 00:06:00,056 ♪ It seems that you can be caught in all those arms ♪ 94 00:06:00,143 --> 00:06:05,896 ♪ I keep falling for your dangerous charms ♪ 95 00:06:05,983 --> 00:06:08,026 ♪ Oh, dangerous charms ♪ 96 00:06:09,023 --> 00:06:10,976 ♪ I've seen you, darling ♪ 97 00:06:11,063 --> 00:06:13,244 ♪ Glancing at me ♪ 98 00:06:13,401 --> 00:06:17,643 ♪ I've seen your wicked, wicked eyes... ♪ 99 00:06:21,770 --> 00:06:22,963 Please. 100 00:06:23,190 --> 00:06:24,678 - Thank you. - My pleasure. 101 00:06:25,948 --> 00:06:27,136 Hello, Eve. 102 00:06:27,223 --> 00:06:30,735 Morning. This is an... obvious breakfast choice. 103 00:06:30,823 --> 00:06:32,416 I can't stand breakfast. 104 00:06:32,752 --> 00:06:35,026 It's just constant eggs. Why? 105 00:06:35,302 --> 00:06:36,742 Who decided? 106 00:06:38,432 --> 00:06:40,359 Did you pick up, uh... Aaron Peel? 107 00:06:40,447 --> 00:06:42,185 Mm... no. 108 00:06:42,604 --> 00:06:45,026 - Not quite yet. - Not yet? Why? 109 00:06:45,166 --> 00:06:46,594 He had his father killed. 110 00:06:46,682 --> 00:06:48,576 Playing the long game, Eve. 111 00:06:48,768 --> 00:06:53,158 This was taken with a hidden micro camera 112 00:06:53,408 --> 00:06:54,682 by a journalist. 113 00:06:54,770 --> 00:06:56,940 No, I thought he didn't do press? 114 00:06:57,198 --> 00:06:59,424 He likes playing games, though. 115 00:06:59,657 --> 00:07:02,906 Mr. Peel, what do you say to the criticism of you 116 00:07:02,994 --> 00:07:04,766 that your control of vast amounts 117 00:07:04,854 --> 00:07:06,416 of private surveillance data 118 00:07:06,503 --> 00:07:09,627 gives you too much power and influence? 119 00:07:10,752 --> 00:07:13,096 You're not averse to a bit of surveillance yourself. 120 00:07:13,192 --> 00:07:15,860 - What do you mean? - Don't play me for a fool. 121 00:07:15,948 --> 00:07:18,877 - The camera in your bag. - What? 122 00:07:19,783 --> 00:07:22,198 You like recording things you shouldn't, don't you? 123 00:07:22,286 --> 00:07:24,508 - Uh... - Don't turn it off. 124 00:07:24,596 --> 00:07:26,906 This is gonna be fun. Let's see. 125 00:07:26,994 --> 00:07:30,500 What choice little titbit could I share with your employers? 126 00:07:30,588 --> 00:07:33,596 - What's going on? - How about the S&M sessions 127 00:07:33,698 --> 00:07:35,102 you have with your wife? 128 00:07:35,190 --> 00:07:36,508 I'm sorry? 129 00:07:36,596 --> 00:07:39,110 She does laugh about it with her friends. 130 00:07:39,198 --> 00:07:40,536 How do you know about that? 131 00:07:40,623 --> 00:07:44,877 There is nothing hidden that will not be revealed. 132 00:07:46,809 --> 00:07:49,026 We need to speak to this guy. 133 00:07:49,589 --> 00:07:51,346 Bit late for that. 134 00:07:53,979 --> 00:07:55,658 Peel had him killed? 135 00:07:55,863 --> 00:07:58,651 A sewer underneath Farringdon. 136 00:07:58,744 --> 00:08:02,256 'Urban explorer overreached himself' is the official story. 137 00:08:02,343 --> 00:08:05,825 My brother used to jam his hamsters into an old loo roll, 138 00:08:06,903 --> 00:08:08,496 prod them through with a toothbrush, 139 00:08:08,583 --> 00:08:10,536 see how many he could do in a minute. 140 00:08:11,239 --> 00:08:12,364 How many could he? 141 00:08:12,452 --> 00:08:13,612 Three. 142 00:08:17,303 --> 00:08:20,598 There's a Pharaday conference being held in Rome. 143 00:08:21,668 --> 00:08:23,256 Two weeks from now. 144 00:08:23,668 --> 00:08:26,520 You need to make sure that we're there with him. 145 00:08:31,347 --> 00:08:33,262 Getting someone close to Peel's about as easy 146 00:08:33,350 --> 00:08:35,629 as getting a sex offender into a convent. 147 00:08:35,783 --> 00:08:38,567 - So quite easy, then? - You know what I mean. 148 00:08:39,114 --> 00:08:40,606 He doesn't have any friends. 149 00:08:40,762 --> 00:08:42,690 He's never had a girlfriend, or boyfriend, 150 00:08:42,778 --> 00:08:45,653 or anatomically correct sex robot. 151 00:08:45,754 --> 00:08:46,776 He's paranoid. 152 00:08:46,863 --> 00:08:50,112 It's not like someone can just swan in in a tight dress. 153 00:08:50,200 --> 00:08:51,567 Can't they? 154 00:08:53,583 --> 00:08:55,582 Well, it can't be me, I've already met him. 155 00:08:55,670 --> 00:08:57,621 There's got to be someone. 156 00:08:58,263 --> 00:09:00,317 Tell Carolyn it was your idea. 157 00:09:00,926 --> 00:09:02,416 Fine. 158 00:09:12,739 --> 00:09:14,629 So Carolyn's forgiven you, then? 159 00:09:14,913 --> 00:09:16,833 We have forgiven each other. 160 00:09:19,757 --> 00:09:21,635 Have you come here to yell at me? 161 00:09:21,723 --> 00:09:24,778 For selling me out and skipping town with Villanelle? No. 162 00:09:24,895 --> 00:09:28,057 No, not at all, I'd forgotten about it. It's totally fine. 163 00:09:28,416 --> 00:09:31,486 Ah, you're not yelling but it feels like you're yelling. 164 00:09:34,322 --> 00:09:37,182 We want to make you and Villanelle an offer. 165 00:09:37,423 --> 00:09:39,518 Which doesn't involve killing someone. 166 00:09:39,633 --> 00:09:40,633 Hm. 167 00:09:44,179 --> 00:09:46,099 Hi, partner. 168 00:09:46,955 --> 00:09:48,908 Welcome to my new home. 169 00:09:54,713 --> 00:09:56,635 How's it going with Niko? 170 00:09:58,512 --> 00:10:00,432 None of your business. 171 00:10:03,971 --> 00:10:06,268 You want me not to kill someone? 172 00:10:07,533 --> 00:10:09,255 You do know what I do, right? 173 00:10:09,343 --> 00:10:12,111 This is harder - a challenge. 174 00:10:12,229 --> 00:10:13,984 I don't like to be challenged. 175 00:10:14,072 --> 00:10:15,176 Do you want me to ask someone else? 176 00:10:15,263 --> 00:10:16,633 - No! - Good. 177 00:10:16,721 --> 00:10:18,776 So, Aaron Peel. 178 00:10:19,283 --> 00:10:20,922 Aaron doesn't like people. 179 00:10:21,010 --> 00:10:24,256 The only relationship he has is with his sister Amber. 180 00:10:24,408 --> 00:10:26,346 So we use her to get to him. 181 00:10:26,447 --> 00:10:28,496 She's going to A.A. meetings in London. 182 00:10:28,746 --> 00:10:30,066 Clever. 183 00:10:31,043 --> 00:10:32,893 So... 184 00:10:34,768 --> 00:10:36,408 What do you want? 185 00:10:37,354 --> 00:10:40,856 Gap year tragedy, who... 186 00:10:40,943 --> 00:10:44,291 who fell in love with her coke dealer. 187 00:10:45,223 --> 00:10:49,266 A suncream heiress from Sydney 188 00:10:49,354 --> 00:10:54,010 who has her own, like, super successful bikini brand. 189 00:10:54,802 --> 00:10:56,242 No? 190 00:10:58,263 --> 00:10:59,663 I know. 191 00:11:02,823 --> 00:11:04,816 She's just arrived from New York 192 00:11:04,903 --> 00:11:08,377 after one too many nights on the wrong side of the bridge. 193 00:11:08,533 --> 00:11:13,768 And she has a really, really, really annoying accent. 194 00:11:17,578 --> 00:11:20,635 I like her accent. What's her name? 195 00:11:20,777 --> 00:11:22,097 Billie. 196 00:11:24,951 --> 00:11:26,431 Billie? 197 00:11:31,064 --> 00:11:34,384 Oh, Kenny, make a start on Billie's social media presence. 198 00:11:34,472 --> 00:11:36,555 It needs to be watertight, so backdate it. 199 00:11:36,697 --> 00:11:39,971 Go way back. Aaron will check on anyone who comes near them. 200 00:11:40,650 --> 00:11:41,947 Hugo. 201 00:11:43,040 --> 00:11:45,588 - What? - You called me Kenny. 202 00:11:46,205 --> 00:11:47,824 Oh, did I? 203 00:11:48,197 --> 00:11:50,766 Sorry. Um... give her a job. 204 00:11:50,854 --> 00:11:54,533 You know what? No, no job. A couple of vanity degrees. 205 00:11:54,621 --> 00:11:55,672 Something wishy-washy. 206 00:11:55,760 --> 00:11:57,905 - Philosophy, History of Art? - Great. 207 00:11:58,197 --> 00:12:00,905 Throw in a couple of D.U.I.s and don't make her too clean. 208 00:12:00,993 --> 00:12:02,260 Smart. 209 00:12:02,541 --> 00:12:04,908 One rich insta-hotty coming up. 210 00:12:07,572 --> 00:12:12,088 This operation... is strictly Moscow Rules. 211 00:12:12,521 --> 00:12:14,194 Cold War, analogue. 212 00:12:14,432 --> 00:12:17,721 No messages, no calls, no emails. 213 00:12:17,869 --> 00:12:20,648 We have to act on the assumption that Aaron 214 00:12:20,736 --> 00:12:22,805 will be watching and recording everything, 215 00:12:22,893 --> 00:12:25,344 including his sister, so no breaking cover. 216 00:12:25,432 --> 00:12:27,112 Not even for a second. 217 00:12:28,053 --> 00:12:31,471 You're the real boss, aren't you? 218 00:12:33,552 --> 00:12:36,545 - Villanelle... - Ssh. Eve. 219 00:12:36,889 --> 00:12:38,529 Don't be disrespectful. 220 00:12:39,632 --> 00:12:41,552 Please, Carolyn. 221 00:12:42,909 --> 00:12:45,344 Yes... I am. 222 00:12:45,432 --> 00:12:47,808 Ah, Eve, Villanelle. 223 00:12:47,896 --> 00:12:49,471 Here's our quartermaster. 224 00:12:51,152 --> 00:12:53,346 - Hello, sir. - Morning. 225 00:12:54,832 --> 00:12:57,479 Do I get a watch with a laser in it? 226 00:12:59,463 --> 00:13:00,825 I've been doing this now for 17 years. 227 00:13:00,912 --> 00:13:02,705 Do you know how often these jokes get made? 228 00:13:02,792 --> 00:13:04,846 - A lot. - Never. 229 00:13:05,033 --> 00:13:06,312 Field agents approach their work 230 00:13:06,400 --> 00:13:08,305 with the solemnity it warrants. 231 00:13:12,572 --> 00:13:14,377 Grain-of-wheat microphone. 232 00:13:14,494 --> 00:13:18,190 Piggybacks on the G.P.S. signal from your phone, even dormant. 233 00:13:18,771 --> 00:13:21,064 In a handbag, hanging in a cloakroom. 234 00:13:21,518 --> 00:13:23,187 Just appears as an ordinary G.P.S. 235 00:13:23,275 --> 00:13:25,195 That is so cool! 236 00:13:25,283 --> 00:13:27,408 - Eve! - That is... What? 237 00:13:27,604 --> 00:13:29,143 Professional. 238 00:13:30,166 --> 00:13:32,144 I'm so sorry. 239 00:13:32,818 --> 00:13:33,818 Thanks. 240 00:13:34,416 --> 00:13:35,885 Okay, mate? 241 00:13:36,150 --> 00:13:38,145 - This Niko stuff? - Oh, don't... 242 00:13:38,565 --> 00:13:40,705 It'll pass. He'll come around. 243 00:13:41,065 --> 00:13:43,732 Nothing a B.J. and a compliment won't fix in my experience. 244 00:13:43,820 --> 00:13:46,158 - See you back at the office. - Alright. 245 00:13:57,236 --> 00:13:59,916 - What are you doing here? - Don't think a B.J. will help. 246 00:14:00,119 --> 00:14:02,557 - Don't. - He's too nice. 247 00:14:02,908 --> 00:14:04,648 He's too normal for you, you know that. 248 00:14:04,736 --> 00:14:05,969 - Stop it. - Why? 249 00:14:06,057 --> 00:14:07,072 Because... 250 00:14:08,872 --> 00:14:11,664 ...because you will never understand how much harder it is 251 00:14:11,752 --> 00:14:13,259 to be nice and normal and decent 252 00:14:13,347 --> 00:14:15,174 than it is to be like you. 253 00:14:15,463 --> 00:14:17,627 Like us, you mean. 254 00:14:23,432 --> 00:14:25,736 If I was going to date it... 255 00:14:27,674 --> 00:14:29,315 ...it was when Mum died. 256 00:14:29,643 --> 00:14:30,705 I'm not blaming, 257 00:14:30,792 --> 00:14:33,580 but that is when it started getting really out of control. 258 00:14:33,815 --> 00:14:36,354 I didn't know where I'd been. 259 00:14:36,518 --> 00:14:39,719 There were whole days just missing - total blackout. 260 00:14:39,807 --> 00:14:41,836 I had to piece everything together 261 00:14:41,924 --> 00:14:43,625 with whatever was at the bottom of my bag - 262 00:14:43,712 --> 00:14:45,729 receipts, drugs... 263 00:14:45,994 --> 00:14:47,978 I found a pair of pants once. 264 00:14:48,066 --> 00:14:50,065 Not mine, no idea. 265 00:14:50,992 --> 00:14:52,625 Thank you, Amber. 266 00:14:53,149 --> 00:14:55,518 Would anyone else like to speak? 267 00:14:56,032 --> 00:14:59,283 Yeah, I would. Um... 268 00:14:59,486 --> 00:15:00,865 I'm Billie. 269 00:15:00,952 --> 00:15:02,105 Hi, Billie. 270 00:15:02,660 --> 00:15:04,854 And I'm an addict. 271 00:15:06,260 --> 00:15:07,665 Uh... 272 00:15:07,752 --> 00:15:10,901 cocaine and alcohol primarily, but, honestly... 273 00:15:12,190 --> 00:15:14,221 ...whatever I can get. 274 00:15:14,955 --> 00:15:17,440 I recognize a lot of what Amber was saying. 275 00:15:19,032 --> 00:15:20,510 I wish I was better. 276 00:15:21,072 --> 00:15:22,783 A better person. 277 00:15:24,345 --> 00:15:27,945 Because it is so much harder to be nice and normal and decent 278 00:15:28,033 --> 00:15:30,145 than it is to be like this. 279 00:15:30,447 --> 00:15:32,947 I hurt someone when I was in Paris. 280 00:15:34,126 --> 00:15:36,375 My husband just left. He couldn't take it. 281 00:15:36,463 --> 00:15:38,225 He can't handle me anymore. 282 00:15:38,697 --> 00:15:40,265 He's too nice. 283 00:15:40,682 --> 00:15:43,385 And my best friend was killed in an accident. 284 00:15:43,846 --> 00:15:45,665 It was my fault. 285 00:15:46,103 --> 00:15:47,543 I have nobody left. 286 00:15:48,275 --> 00:15:50,658 Well, almost nobody. 287 00:15:51,822 --> 00:15:55,009 And that's my story, I guess. 288 00:15:55,302 --> 00:15:57,087 Poor me. 289 00:15:59,106 --> 00:16:00,746 Poor me. 290 00:16:01,470 --> 00:16:02,837 Pour me a drink. 291 00:16:02,947 --> 00:16:04,625 Excuse me? 292 00:16:05,150 --> 00:16:08,837 Just, um... Just careful with the self-pity. 293 00:16:09,351 --> 00:16:10,464 Uh... 294 00:16:10,837 --> 00:16:13,164 Did you... Did you hear my story? 295 00:16:13,252 --> 00:16:16,385 My best friend just died. My husband has left me. 296 00:16:16,472 --> 00:16:19,105 - I'm having an awful time. - Hey! 297 00:16:19,642 --> 00:16:21,024 We've all played the blame game. 298 00:16:21,112 --> 00:16:24,369 Carleen, did you want to speak? 299 00:16:25,650 --> 00:16:27,952 What would you like to share with the group? 300 00:16:29,884 --> 00:16:31,345 - Hi, everyone. - Hi, Carleen. 301 00:16:31,432 --> 00:16:32,986 Hey! 302 00:16:49,552 --> 00:16:51,225 - Tough crowd. - Yeah. 303 00:16:51,556 --> 00:16:54,025 - Really tough. - It's hard. 304 00:16:54,126 --> 00:16:55,509 But it gets easier. 305 00:16:55,610 --> 00:16:56,984 You just... 306 00:16:57,619 --> 00:16:59,039 You have to be honest. 307 00:16:59,127 --> 00:17:00,564 I was being honest. 308 00:17:01,103 --> 00:17:02,396 Were you? 309 00:17:02,632 --> 00:17:04,791 Look, these guys have seen it all. 310 00:17:04,884 --> 00:17:06,837 We're all here for the same reason. 311 00:17:07,033 --> 00:17:09,681 The group can smell bullshit from a mile away. 312 00:17:10,619 --> 00:17:12,275 Amber, time to go. 313 00:17:12,392 --> 00:17:14,705 - The car's outside. - Thanks, Marie. 314 00:17:14,845 --> 00:17:17,259 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 315 00:17:29,632 --> 00:17:30,945 Don't be mad. 316 00:17:31,190 --> 00:17:33,195 - Don't you ever do that again. - Do what again? 317 00:17:33,283 --> 00:17:36,132 If you ever use me or my life again, this is over. 318 00:17:36,220 --> 00:17:38,554 You asked me to come work for you, remember? 319 00:17:38,642 --> 00:17:41,416 Did you even read the A.A. briefing I gave you? 320 00:17:42,447 --> 00:17:43,572 Yeah. 321 00:17:43,832 --> 00:17:47,564 Because if you had, you'd know the first rule is honesty. 322 00:17:47,832 --> 00:17:50,710 How can I be honest when I'm being a different person? 323 00:17:50,798 --> 00:17:52,305 Aren't you always a different person? 324 00:17:52,392 --> 00:17:55,425 Aren 't you? At least I' m good at playing someone else. 325 00:17:55,512 --> 00:17:57,111 Not that good, obviously. 326 00:17:59,027 --> 00:18:01,376 Don't speak to me like that, Eve. 327 00:18:03,632 --> 00:18:06,088 I like you but I don't like you that much. 328 00:18:09,064 --> 00:18:10,861 Don't forget. 329 00:18:11,312 --> 00:18:15,361 The only thing that makes you interesting is me. 330 00:18:19,413 --> 00:18:21,486 We'll try again in the morning. 331 00:19:19,877 --> 00:19:22,077 - Cheer you up. - Okay. 332 00:19:34,877 --> 00:19:37,758 Does anyone else have anything they want to say? 333 00:19:39,557 --> 00:19:41,037 I would. 334 00:19:42,663 --> 00:19:45,977 Go ahead, Billie, when you're ready. 335 00:19:54,329 --> 00:19:57,243 I have real trouble telling the truth. 336 00:20:00,203 --> 00:20:03,003 I don't understand the concept, actually, but... 337 00:20:06,197 --> 00:20:08,860 but somebody told me it was important, so... 338 00:20:11,637 --> 00:20:13,237 ...here goes. 339 00:20:14,637 --> 00:20:16,557 Most of the time... 340 00:20:18,317 --> 00:20:21,274 ...most days, I feel... 341 00:20:24,317 --> 00:20:25,797 ...nothing. 342 00:20:28,317 --> 00:20:30,329 I don't feel anything. 343 00:20:33,517 --> 00:20:35,032 It is so boring. 344 00:20:37,237 --> 00:20:40,157 I wake up and I think, 'Again? Really? 345 00:20:41,835 --> 00:20:44,126 I have to do this again?' 346 00:20:46,368 --> 00:20:47,913 And what I really don't understand is, 347 00:20:48,001 --> 00:20:53,024 how come everybody else isn't screaming with boredom too? 348 00:20:56,077 --> 00:20:59,360 Trying to find ways of making myself feel something. 349 00:21:00,157 --> 00:21:03,337 More and more and more but... 350 00:21:05,157 --> 00:21:07,305 ...it doesn't make any difference. 351 00:21:09,357 --> 00:21:12,641 No matter what I do, I don't feel... 352 00:21:12,917 --> 00:21:15,407 ...anything, I... 353 00:21:16,579 --> 00:21:18,868 I hurt myself, it doesn't hurt. 354 00:21:19,037 --> 00:21:21,870 I buy what I want, I don't want it. 355 00:21:22,090 --> 00:21:24,110 I do what I like, I don't... 356 00:21:24,437 --> 00:21:26,204 ...I don't like it. 357 00:21:31,317 --> 00:21:33,165 I'm just so bored. 358 00:21:38,837 --> 00:21:41,196 I think we can all relate to that. 359 00:21:50,957 --> 00:21:52,407 Wow! 360 00:21:52,949 --> 00:21:55,672 What you said there was so powerful. 361 00:21:55,999 --> 00:21:57,327 It's not easy. 362 00:21:57,757 --> 00:21:59,710 I've never really tried it before. 363 00:21:59,797 --> 00:22:02,649 Yeah, me either. 364 00:22:05,397 --> 00:22:08,469 Hey, are you in London? 365 00:22:08,725 --> 00:22:11,837 - I mean, living here. - Right now, yeah. 366 00:22:12,557 --> 00:22:14,733 - Would you... - Pardon me. 367 00:22:14,821 --> 00:22:16,999 I'm sorry, Amber. 368 00:22:17,087 --> 00:22:19,630 Allow me to remind you of the terms of your agreement. 369 00:22:19,717 --> 00:22:22,624 That you form no associations with anyone in these rooms. 370 00:22:22,712 --> 00:22:24,538 - For your own wellbeing. - Yeah, yeah. 371 00:22:24,626 --> 00:22:27,522 - It's okay, we were just... - Perhaps collect your things. 372 00:22:27,610 --> 00:22:30,024 I'll see you outside in five minutes. 373 00:22:30,291 --> 00:22:31,851 Sure. 374 00:23:03,698 --> 00:23:06,213 You need to give Amber some space. 375 00:23:07,027 --> 00:23:10,067 This is none of your business. Back off. 376 00:23:15,664 --> 00:23:20,017 Hey, I'm going through a really difficult time at the moment. 377 00:23:20,291 --> 00:23:22,963 I'm just... I'm sorry, okay? 378 00:23:32,557 --> 00:23:35,315 ♪ Don't go out with strangers ♪ 379 00:23:46,935 --> 00:23:52,096 ♪ What if I don't really know how I feel? ♪ 380 00:23:55,837 --> 00:23:58,070 ♪ And besides ♪ 381 00:23:58,164 --> 00:24:01,218 ♪ The words only get in the way ♪ 382 00:24:19,160 --> 00:24:20,597 Eve? 383 00:24:25,874 --> 00:24:27,267 You heard? 384 00:24:27,561 --> 00:24:30,278 - About the traffic accident? - Yes, tragic. 385 00:24:30,366 --> 00:24:31,637 Carolyn, it was... 386 00:24:31,725 --> 00:24:33,467 Very upsetting. 387 00:24:33,975 --> 00:24:35,707 Yes, I'm sure. 388 00:24:36,233 --> 00:24:39,303 Has contact been made between Villanelle and Amber Peel? 389 00:24:41,014 --> 00:24:42,538 They've been texting. 390 00:24:42,740 --> 00:24:43,769 Good. 391 00:24:45,217 --> 00:24:46,850 Well, that's something, then. 392 00:24:47,100 --> 00:24:49,561 Keep me informed of any developments. 393 00:24:55,438 --> 00:24:56,958 Again. 394 00:25:04,396 --> 00:25:06,545 - Who are you texting? - Eve. 395 00:25:07,274 --> 00:25:08,842 Why? 396 00:25:09,154 --> 00:25:10,717 She might be lonely. 397 00:25:28,212 --> 00:25:30,132 Ah! 398 00:25:32,091 --> 00:25:33,524 It's Amber. 399 00:25:33,674 --> 00:25:35,387 'Hey, you free Thursday? 400 00:25:35,474 --> 00:25:37,427 Wanna come for family sups?' 401 00:25:37,725 --> 00:25:39,280 What? 402 00:25:39,484 --> 00:25:41,905 Why do rich people talk like children? 403 00:25:48,834 --> 00:25:50,754 I'll get it. 404 00:25:54,716 --> 00:25:56,217 Eve. 405 00:25:57,366 --> 00:25:59,793 What are you doing here? I said I'd come pick my stuff up. 406 00:25:59,881 --> 00:26:01,387 No, it's fine, I was passing, so... 407 00:26:01,475 --> 00:26:04,107 - How did you get the address? - I called the school. 408 00:26:04,740 --> 00:26:06,660 I wanted to be helpful. 409 00:26:08,241 --> 00:26:10,507 Eve! Hello. 410 00:26:10,725 --> 00:26:13,027 Eve was just dropping some things off. 411 00:26:13,280 --> 00:26:15,413 Well, that's so nice. Um... 412 00:26:15,545 --> 00:26:18,358 Well, do you want to come in, have a cuppa? 413 00:26:18,514 --> 00:26:19,653 I'm sure Eve's busy. 414 00:26:19,741 --> 00:26:22,116 No, I'm not. I'd love to. 415 00:26:28,520 --> 00:26:31,107 What a lovely house! 416 00:26:31,195 --> 00:26:33,616 Thank you. It was my grandmother's. 417 00:26:33,733 --> 00:26:35,707 I wouldn't be able to afford this on a teacher's salary. 418 00:26:54,074 --> 00:26:55,811 How's work? 419 00:26:57,514 --> 00:27:00,530 It's really good, actually. Really good. 420 00:27:01,674 --> 00:27:03,627 Villanelle keeping you busy? 421 00:27:03,800 --> 00:27:06,862 Yeah. Looks like we're both pretty busy. 422 00:27:08,759 --> 00:27:09,999 With work. 423 00:27:18,674 --> 00:27:22,287 - Can I use your bathroom? - Yes. It's um... 424 00:27:22,375 --> 00:27:24,180 - Upstairs? - Mm. 425 00:27:24,462 --> 00:27:26,102 Thank you. 426 00:27:48,834 --> 00:27:50,074 Aww. 427 00:28:49,194 --> 00:28:51,029 Eve? 428 00:28:51,553 --> 00:28:53,887 - What are you doing? - I was just, um... 429 00:28:53,975 --> 00:28:54,947 No, I... 430 00:28:55,034 --> 00:28:57,848 I understand that things between you and Niko are tough. 431 00:28:57,936 --> 00:29:01,139 But I'd really rather you didn't drag me into this. 432 00:29:01,317 --> 00:29:03,217 Oh, really? 433 00:29:07,640 --> 00:29:09,553 You don't want to get dragged in? 434 00:29:11,474 --> 00:29:12,975 Niko? 435 00:29:13,194 --> 00:29:15,684 - Are you scared? - No, of course not. 436 00:29:15,772 --> 00:29:17,387 What's happened? 437 00:29:17,647 --> 00:29:19,427 Um... 438 00:29:19,662 --> 00:29:22,725 Eve... what are you doing? 439 00:29:25,467 --> 00:29:27,561 What are you doing, Niko? 440 00:29:28,654 --> 00:29:31,199 Gemma has a sofa bed. I'm sleeping downstairs. 441 00:29:31,287 --> 00:29:33,227 That's not what I asked. 442 00:29:33,662 --> 00:29:34,793 I'd like you to apologize. 443 00:29:34,881 --> 00:29:37,747 - No, really, it's fine. - Gemma is my friend. 444 00:29:38,037 --> 00:29:41,227 You remember friends, don't you? 445 00:29:41,412 --> 00:29:43,234 There's nothing going on here. 446 00:29:49,089 --> 00:29:50,409 You're right. 447 00:29:51,694 --> 00:29:54,662 There's nothing going on here. 448 00:30:00,622 --> 00:30:02,488 I hope you like the missionary position. 449 00:30:02,576 --> 00:30:04,082 I do, actually. 450 00:30:04,170 --> 00:30:06,194 You'll be happy here. 451 00:30:06,330 --> 00:30:09,014 I dread to think where you'll be happy, Eve. 452 00:30:17,394 --> 00:30:20,428 Oh, my clothes! 453 00:30:22,358 --> 00:30:23,391 Ohh! 454 00:30:33,936 --> 00:30:35,731 Ooh, a little bit of Bisto. 455 00:30:35,819 --> 00:30:37,444 A little bit of Bisto. 456 00:30:37,569 --> 00:30:39,481 A little bit of Bisto, please! 457 00:30:39,569 --> 00:30:41,172 A little bit of Bisto. 458 00:30:41,260 --> 00:30:43,060 Mm. Mm. 459 00:30:46,476 --> 00:30:47,796 Thank 'oo. 460 00:30:50,475 --> 00:30:51,929 Where are you living, Billie? 461 00:30:52,016 --> 00:30:54,928 - In Shoreditch. - Mm, cool. 462 00:30:55,289 --> 00:30:56,689 And do you work? 463 00:30:57,536 --> 00:30:59,983 Mm... not really. 464 00:31:00,336 --> 00:31:02,897 I was interning at a start-up but... 465 00:31:03,432 --> 00:31:05,352 it was pretty intense. 466 00:31:05,576 --> 00:31:07,116 Mm. 467 00:31:07,535 --> 00:31:10,170 A failed intern. How inspirational. 468 00:31:10,536 --> 00:31:12,553 Aaron. 469 00:31:12,856 --> 00:31:15,289 Well, I couldn't do a job like yours. 470 00:31:15,725 --> 00:31:17,545 Running a huge company? 471 00:31:19,014 --> 00:31:20,729 No wonder you're selling it. 472 00:31:21,066 --> 00:31:23,053 How did you know I was selling it? 473 00:31:29,586 --> 00:31:31,616 I... I read an article. 474 00:31:32,294 --> 00:31:34,094 In The Economist? 475 00:31:38,738 --> 00:31:40,691 Interested in business, are you? 476 00:31:40,850 --> 00:31:43,418 No offense, but you, uh... don't seem the type. 477 00:31:43,506 --> 00:31:45,809 It was on the magazine pile at the waxing salon. 478 00:32:00,826 --> 00:32:02,967 What is that? Turkish? 479 00:32:03,116 --> 00:32:04,285 Greek. 480 00:32:04,373 --> 00:32:05,809 Some kind of Greek. 481 00:32:05,896 --> 00:32:07,598 He's trying to provoke her. 482 00:32:07,686 --> 00:32:09,369 They need to be more careful. 483 00:32:09,456 --> 00:32:11,376 Ignore him, he's an asshole. 484 00:32:12,819 --> 00:32:14,420 Where is the bathroom? 485 00:32:22,267 --> 00:32:25,795 Okay, Villanelle, see if you can find his office. 486 00:32:30,186 --> 00:32:33,770 Um... look for any hidden correspondence, 487 00:32:33,858 --> 00:32:35,756 written proof of interest in the sale... 488 00:32:35,990 --> 00:32:38,021 I'm trying to think what else. What else? 489 00:32:41,083 --> 00:32:43,763 And then get back. And don't take too long. 490 00:33:01,864 --> 00:33:03,464 Lost? 491 00:33:06,304 --> 00:33:08,849 No. 492 00:33:09,716 --> 00:33:10,984 Obviously not. 493 00:33:11,188 --> 00:33:12,896 I'm being nosey. 494 00:33:17,917 --> 00:33:19,605 You read all these? 495 00:33:22,058 --> 00:33:23,649 The loo's that way. 496 00:33:23,894 --> 00:33:27,269 Try not to be too 'nosey' on your way back. 497 00:33:27,824 --> 00:33:30,386 It's not... polite. 498 00:33:36,743 --> 00:33:40,625 It's okay. Just don't let him see that he's rattled you. 499 00:33:45,435 --> 00:33:47,568 He doesn't like people who stand up to him. 500 00:33:47,656 --> 00:33:49,449 Maybe he does like it. 501 00:33:49,536 --> 00:33:51,169 I don't think so. 502 00:33:51,256 --> 00:33:53,584 Oh, popcorn. 503 00:33:53,832 --> 00:33:56,990 I just wish we could see her. 504 00:33:57,176 --> 00:33:59,592 - Stop smothering her. - I'm not. 505 00:34:01,279 --> 00:34:03,376 Right, I'll give you that much. But, no. 506 00:34:06,176 --> 00:34:08,096 You know how I like it. 507 00:34:14,227 --> 00:34:18,833 I think I'm... gonna do mine as a rhyme. 508 00:34:18,921 --> 00:34:20,128 Mm. 509 00:34:20,216 --> 00:34:23,133 If I go up, I'll only fall. 510 00:34:23,259 --> 00:34:27,539 But should I slide Or should I crawl? 511 00:34:27,711 --> 00:34:30,169 - Interesting. - Sorry, what's happening? 512 00:34:31,496 --> 00:34:35,219 Just choose which card from your hand you think 513 00:34:35,321 --> 00:34:37,865 accords with Amber's charming piece of doggerel 514 00:34:37,953 --> 00:34:39,944 and hand it to her face down. 515 00:34:40,032 --> 00:34:41,249 Doggerel? 516 00:34:41,469 --> 00:34:43,149 Just pick any one. 517 00:34:46,818 --> 00:34:49,203 Is this something you two always do? 518 00:34:49,305 --> 00:34:51,258 - Mm? - Play games together? 519 00:34:51,508 --> 00:34:53,110 Meaning? 520 00:34:53,336 --> 00:34:55,929 Uh... nothing. I was just asking. 521 00:34:56,071 --> 00:34:58,889 A lot of questions. You have the mind of a five-year-old. 522 00:34:58,977 --> 00:35:01,938 A-Face, why are you being so mean? She's my friend. 523 00:35:02,102 --> 00:35:03,249 I wouldn't classify as a friend 524 00:35:03,336 --> 00:35:06,186 someone I once sat next to in a toilet stall. 525 00:35:06,274 --> 00:35:08,584 - That's not how... - You're struggling... 526 00:35:08,672 --> 00:35:10,506 with the rules of Dixit, 527 00:35:10,594 --> 00:35:14,381 a simple storytelling game for players aged eight and upwards, 528 00:35:14,469 --> 00:35:18,248 and yet you claim to have two philosophy degrees. 529 00:35:18,336 --> 00:35:19,529 I do have two 530 00:35:19,616 --> 00:35:21,537 - philosophy degrees. - I know. I checked. 531 00:35:21,625 --> 00:35:22,555 Fine. 532 00:35:22,643 --> 00:35:25,733 Which is why I'm puzzled with this whole faux ditz act. 533 00:35:25,821 --> 00:35:28,115 One part of the equation doesn't add up. 534 00:35:28,203 --> 00:35:29,729 I'm sorry. 535 00:35:29,953 --> 00:35:31,555 Please remind me. 536 00:35:31,856 --> 00:35:34,133 What exactly did you study again? 537 00:35:34,266 --> 00:35:36,389 General Philosophy and Social Policy 538 00:35:36,477 --> 00:35:37,711 and Philosophy of Religion. 539 00:35:37,799 --> 00:35:41,112 Ah, Philosophy of Religion. Fascinating. 540 00:35:41,296 --> 00:35:45,938 Where do you stand on Anselm's Ontological Argument? 541 00:35:47,977 --> 00:35:51,891 Is there just the smallest chance she read the file? 542 00:35:55,295 --> 00:35:58,568 Well, come on, then. Hm? 543 00:35:58,656 --> 00:36:02,586 Villanelle - Anselm's Ontological Argument. Um. 544 00:36:02,719 --> 00:36:05,461 Tell him the classic version is your favorite. 545 00:36:05,710 --> 00:36:08,297 It's perfectly simple. Where do you stand on it? 546 00:36:08,816 --> 00:36:10,289 That it's boring. 547 00:36:10,376 --> 00:36:12,438 Oh, we can do better than that. 548 00:36:13,296 --> 00:36:15,834 What's your favorite refutation? 549 00:36:15,922 --> 00:36:17,656 Say Thomas Aquinas. 550 00:36:19,535 --> 00:36:22,656 I think she has taken her earpiece out. 551 00:36:22,789 --> 00:36:23,975 What? 552 00:36:24,063 --> 00:36:26,049 I'm waiting. 553 00:36:26,136 --> 00:36:28,608 Drop it, Aaron. Please stop. 554 00:36:28,696 --> 00:36:30,796 The grown-ups are talking, Amber. 555 00:36:31,475 --> 00:36:33,124 If it bored you... 556 00:36:33,530 --> 00:36:34,722 you must have studied it, 557 00:36:34,827 --> 00:36:36,609 so you can at least detail the argument for it. 558 00:36:36,696 --> 00:36:38,369 I mean, it's first-year stuff. 559 00:36:38,456 --> 00:36:40,721 Even this thickie would be able to follow it. 560 00:36:40,829 --> 00:36:43,010 So what's the first premise? 561 00:36:44,416 --> 00:36:46,025 Or... 562 00:36:46,251 --> 00:36:50,791 can you at least tell us what ontological means? 563 00:36:51,696 --> 00:36:53,649 Can you even spell it? 564 00:37:07,856 --> 00:37:09,649 Here you are. 565 00:37:10,463 --> 00:37:12,361 If you're going to lie... 566 00:37:12,651 --> 00:37:14,571 ...at least do a bit of research. 567 00:37:16,169 --> 00:37:18,089 Oh, I get it. 568 00:37:22,532 --> 00:37:23,889 You're a bully. 569 00:37:26,576 --> 00:37:27,736 Mm. 570 00:37:32,256 --> 00:37:34,609 Why would I even bother to have a conversation 571 00:37:34,696 --> 00:37:37,517 with someone like you? What is the point? 572 00:37:38,961 --> 00:37:41,249 My dad taught me that there is only one way 573 00:37:41,337 --> 00:37:43,204 to communicate with a bully. 574 00:37:43,439 --> 00:37:45,197 - I see. - Mm. 575 00:37:45,361 --> 00:37:46,849 And what was his advice? 576 00:37:54,275 --> 00:37:55,601 What just happened? 577 00:37:55,689 --> 00:37:58,611 - My nose is bleeding. - That mystery's solved. 578 00:37:59,079 --> 00:38:01,970 - Forget it. - Don't. Let her cool off. 579 00:38:02,951 --> 00:38:04,471 You are all over her. 580 00:38:07,261 --> 00:38:10,837 Oh, my God. Well, that's it, then. It's over. 581 00:38:26,376 --> 00:38:27,729 Can I get you anything? 582 00:38:27,816 --> 00:38:29,775 - What is in that? - Sorry? 583 00:38:30,114 --> 00:38:31,808 What is in that thing? 584 00:38:31,896 --> 00:38:34,658 Oh, lamb... mainly. 585 00:38:35,275 --> 00:38:37,449 - Mainly? - Yeah. 586 00:38:38,127 --> 00:38:40,338 But you can put any meat in there? 587 00:38:40,672 --> 00:38:42,906 I guess so, yeah. People will eat anything 588 00:38:42,994 --> 00:38:45,449 if you cut it thin enough and put hot sauce on it. 589 00:38:45,775 --> 00:38:47,861 Anything? Really? 590 00:38:48,896 --> 00:38:51,322 Oh, my God. 591 00:38:53,353 --> 00:38:55,480 Can we have some chips, please? 592 00:38:55,568 --> 00:38:57,488 With gravy. 593 00:39:08,569 --> 00:39:09,962 Yeah. 594 00:39:16,555 --> 00:39:18,797 Is there enough for a Coke? 595 00:39:22,065 --> 00:39:23,978 Yeah. 596 00:39:25,176 --> 00:39:26,470 Mm. 597 00:39:26,558 --> 00:39:29,400 You're such a pig! 598 00:39:36,483 --> 00:39:38,403 - What? - Come on. 599 00:40:09,396 --> 00:40:11,316 Oh, shit! 600 00:40:15,216 --> 00:40:17,351 Oh, my God! 601 00:40:19,656 --> 00:40:20,976 Shit. 602 00:40:22,531 --> 00:40:24,409 We thought we were in trouble. 603 00:40:24,812 --> 00:40:26,729 You want to walk with us? 604 00:40:26,823 --> 00:40:29,987 It's dark. Probably safer. 605 00:40:30,089 --> 00:40:32,003 Yeah, I would love that. 606 00:40:32,839 --> 00:40:35,464 SSynchronized by srjanapala 42468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.