Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,203 --> 00:00:01,819
Villanelle's for hire.
Let's hire her.
2
00:00:01,872 --> 00:00:03,325
I can't tell if you're joking.
3
00:00:03,413 --> 00:00:05,481
- She murdered Bill.
- I'll ask Carolyn
4
00:00:05,569 --> 00:00:06,582
to move you
to another team.
5
00:00:06,669 --> 00:00:08,441
- Are you sacking me?
- I need your help
6
00:00:08,528 --> 00:00:09,628
with something important.
7
00:00:09,716 --> 00:00:11,435
- I'm expensive.
- Are you now?
8
00:00:11,523 --> 00:00:13,506
Who ordered the hits
on Alister Peel?
9
00:00:13,594 --> 00:00:14,296
Monster!
10
00:00:14,383 --> 00:00:16,742
- It was his son - classic.
- Aaron Peel?
11
00:00:16,830 --> 00:00:17,881
That's not right.
I think,
12
00:00:17,969 --> 00:00:19,210
Someone's got
something mixed up.
13
00:00:19,297 --> 00:00:21,016
Gemma,
this is Eve, my wife.
14
00:00:21,103 --> 00:00:22,896
I don't know why
they're even still married.
15
00:00:22,984 --> 00:00:24,834
- Niko!
- She stabbed you?
16
00:00:24,922 --> 00:00:27,781
Didn't she tell you?
Smell you later.
17
00:01:03,743 --> 00:01:06,789
Niko! My God,
what are you doing out there?
18
00:01:07,063 --> 00:01:08,914
She came to see me.
19
00:01:09,320 --> 00:01:11,176
She told me
what you did.
20
00:01:11,499 --> 00:01:12,943
I know you stabbed her.
21
00:01:13,031 --> 00:01:15,602
You can't believe her.
She's a liar.
22
00:01:17,303 --> 00:01:18,633
I know.
23
00:01:21,143 --> 00:01:23,216
- But I do believe her.
- I can explain.
24
00:01:23,303 --> 00:01:24,672
Can you?
25
00:01:25,508 --> 00:01:26,655
Well?
26
00:01:26,743 --> 00:01:28,696
Niko!
27
00:01:29,297 --> 00:01:30,711
Did you like it?
28
00:01:31,804 --> 00:01:33,727
Do you like all of this?
29
00:01:35,903 --> 00:01:37,823
Does it excite you?
30
00:01:41,657 --> 00:01:43,469
- Ow!
- What do you want from me?
31
00:01:43,602 --> 00:01:46,813
Do you want me to love you or
do you want me to frighten you?
32
00:01:49,063 --> 00:01:50,586
I don't know.
33
00:02:04,308 --> 00:02:06,080
Now go upstairs.
34
00:02:15,463 --> 00:02:18,281
♪ There's something about ♪
35
00:02:19,143 --> 00:02:21,375
♪ The way you are ♪
36
00:02:23,610 --> 00:02:25,820
♪ That makes me ♪
37
00:02:29,993 --> 00:02:32,578
♪ There's something about ♪
38
00:02:33,623 --> 00:02:36,078
♪ The way you are ♪
39
00:02:38,078 --> 00:02:40,273
♪ That makes me... ♪
*KILLING EVE*
40
00:02:40,360 --> 00:02:43,781
Season 02 Episode 06
Title :"I Hope You Like Missionary!"
41
00:02:56,687 --> 00:02:59,328
This feels like
a one-night stand.
42
00:02:59,674 --> 00:03:01,114
Yeah?
43
00:03:01,730 --> 00:03:04,701
Oh, look...
Hey.
44
00:03:04,789 --> 00:03:08,430
I'm just really not looking
for a relationship right now.
45
00:03:09,023 --> 00:03:10,898
- Last night...
- Was amazing.
46
00:03:11,103 --> 00:03:13,734
- Um...
- What?
47
00:03:15,182 --> 00:03:16,805
I was up all night...
48
00:03:17,344 --> 00:03:22,922
trying to work out why I felt
so unbelievably shitty and sad.
49
00:03:25,783 --> 00:03:27,680
What do you...
50
00:03:28,888 --> 00:03:31,161
but why did you...
I thought you enjoyed it?
51
00:03:31,249 --> 00:03:32,842
I did.
52
00:03:33,781 --> 00:03:35,031
I loved it.
53
00:03:35,257 --> 00:03:37,125
So then...?
54
00:03:38,367 --> 00:03:39,560
What's going on?
55
00:03:39,648 --> 00:03:41,094
I asked you...
56
00:03:41,563 --> 00:03:44,537
When you got back from Paris,
I wanted to talk to you.
57
00:03:44,625 --> 00:03:46,795
- You wouldn't have understood.
- You're wrong.
58
00:03:46,883 --> 00:03:49,938
- No, I'm not.
- Well, I guess we'll never know.
59
00:03:51,093 --> 00:03:52,883
- I gotta go.
- Wait.
60
00:03:52,983 --> 00:03:55,376
Don't... ask me to stay.
61
00:03:55,617 --> 00:03:57,096
I can't do this anymore.
62
00:03:57,183 --> 00:03:59,953
Niko, please, it's just...
Let's talk.
63
00:04:00,041 --> 00:04:01,516
But don't leave me alone!
64
00:04:01,604 --> 00:04:04,109
But you're not alone, are you?
65
00:04:22,948 --> 00:04:24,773
Oh, God.
66
00:04:25,623 --> 00:04:27,914
She hasn't got married again,
has she?
67
00:04:28,063 --> 00:04:29,170
Don't worry.
68
00:04:29,258 --> 00:04:31,250
I'm just a house guest.
69
00:04:31,863 --> 00:04:33,477
You want some drachona?
70
00:04:33,638 --> 00:04:35,398
Eggs, sour cream.
71
00:04:35,750 --> 00:04:37,289
Very healthy.
72
00:04:37,496 --> 00:04:40,086
- Restorative.
- Not for me.
73
00:04:40,195 --> 00:04:41,537
- Thanks.
- Ah, you've met.
74
00:04:41,625 --> 00:04:43,256
Good.
75
00:04:44,109 --> 00:04:45,816
John's over from Nairobi.
76
00:04:46,063 --> 00:04:47,992
He works at the bureau there.
77
00:04:48,378 --> 00:04:50,203
We're old friends.
78
00:04:51,898 --> 00:04:54,211
We are old friends too.
79
00:04:54,484 --> 00:04:57,030
Carolyn has old friends
everywhere.
80
00:04:57,928 --> 00:05:02,672
It's so good to be back here.
All old friends.
81
00:05:02,903 --> 00:05:05,680
Old friends together.
82
00:05:18,023 --> 00:05:20,262
Coming up next time
on Auction Fever,
83
00:05:20,350 --> 00:05:22,016
there's something for everybody
84
00:05:22,103 --> 00:05:25,199
at a sale of seized goods
and liquidated assets.
85
00:05:25,287 --> 00:05:28,096
You'll be astonished at
what goes under the hammer.
86
00:05:28,183 --> 00:05:30,223
♪ 'Dangerous Charms'...
87
00:05:42,343 --> 00:05:44,296
♪ I've been looking at you ♪
88
00:05:44,383 --> 00:05:46,336
♪ For quite some time ♪
89
00:05:46,423 --> 00:05:48,416
♪ It should come
as no surprise ♪
90
00:05:48,503 --> 00:05:51,216
♪ I've been wanting you
as mine ♪
91
00:05:51,303 --> 00:05:53,136
♪ I've been looking at you ♪
92
00:05:53,223 --> 00:05:55,656
♪ Your dangerous charms ♪
93
00:05:55,743 --> 00:06:00,056
♪ It seems that you can be
caught in all those arms ♪
94
00:06:00,143 --> 00:06:05,896
♪ I keep falling for
your dangerous charms ♪
95
00:06:05,983 --> 00:06:08,026
♪ Oh, dangerous charms ♪
96
00:06:09,023 --> 00:06:10,976
♪ I've seen you, darling ♪
97
00:06:11,063 --> 00:06:13,244
♪ Glancing at me ♪
98
00:06:13,401 --> 00:06:17,643
♪ I've seen your wicked,
wicked eyes... ♪
99
00:06:21,770 --> 00:06:22,963
Please.
100
00:06:23,190 --> 00:06:24,678
- Thank you.
- My pleasure.
101
00:06:25,948 --> 00:06:27,136
Hello, Eve.
102
00:06:27,223 --> 00:06:30,735
Morning. This is an...
obvious breakfast choice.
103
00:06:30,823 --> 00:06:32,416
I can't stand breakfast.
104
00:06:32,752 --> 00:06:35,026
It's just constant eggs.
Why?
105
00:06:35,302 --> 00:06:36,742
Who decided?
106
00:06:38,432 --> 00:06:40,359
Did you pick up, uh...
Aaron Peel?
107
00:06:40,447 --> 00:06:42,185
Mm... no.
108
00:06:42,604 --> 00:06:45,026
- Not quite yet.
- Not yet? Why?
109
00:06:45,166 --> 00:06:46,594
He had his father killed.
110
00:06:46,682 --> 00:06:48,576
Playing the long game, Eve.
111
00:06:48,768 --> 00:06:53,158
This was taken
with a hidden micro camera
112
00:06:53,408 --> 00:06:54,682
by a journalist.
113
00:06:54,770 --> 00:06:56,940
No, I thought
he didn't do press?
114
00:06:57,198 --> 00:06:59,424
He likes
playing games, though.
115
00:06:59,657 --> 00:07:02,906
Mr. Peel, what do
you say to the criticism of you
116
00:07:02,994 --> 00:07:04,766
that your control
of vast amounts
117
00:07:04,854 --> 00:07:06,416
of private surveillance data
118
00:07:06,503 --> 00:07:09,627
gives you too much power
and influence?
119
00:07:10,752 --> 00:07:13,096
You're not averse to
a bit of surveillance yourself.
120
00:07:13,192 --> 00:07:15,860
- What do you mean?
- Don't play me for a fool.
121
00:07:15,948 --> 00:07:18,877
- The camera in your bag.
- What?
122
00:07:19,783 --> 00:07:22,198
You like recording things
you shouldn't, don't you?
123
00:07:22,286 --> 00:07:24,508
- Uh...
- Don't turn it off.
124
00:07:24,596 --> 00:07:26,906
This is gonna be fun.
Let's see.
125
00:07:26,994 --> 00:07:30,500
What choice little titbit could
I share with your employers?
126
00:07:30,588 --> 00:07:33,596
- What's going on?- How about the S&M sessions
127
00:07:33,698 --> 00:07:35,102
you have with your wife?
128
00:07:35,190 --> 00:07:36,508
I'm sorry?
129
00:07:36,596 --> 00:07:39,110
She does laugh about it
with her friends.
130
00:07:39,198 --> 00:07:40,536
How do you know about that?
131
00:07:40,623 --> 00:07:44,877
There is nothing hidden
that will not be revealed.
132
00:07:46,809 --> 00:07:49,026
We need to speak to this guy.
133
00:07:49,589 --> 00:07:51,346
Bit late for that.
134
00:07:53,979 --> 00:07:55,658
Peel had him killed?
135
00:07:55,863 --> 00:07:58,651
A sewer underneath Farringdon.
136
00:07:58,744 --> 00:08:02,256
'Urban explorer overreached
himself' is the official story.
137
00:08:02,343 --> 00:08:05,825
My brother used to jam his
hamsters into an old loo roll,
138
00:08:06,903 --> 00:08:08,496
prod them through
with a toothbrush,
139
00:08:08,583 --> 00:08:10,536
see how many
he could do in a minute.
140
00:08:11,239 --> 00:08:12,364
How many could he?
141
00:08:12,452 --> 00:08:13,612
Three.
142
00:08:17,303 --> 00:08:20,598
There's a Pharaday conference
being held in Rome.
143
00:08:21,668 --> 00:08:23,256
Two weeks from now.
144
00:08:23,668 --> 00:08:26,520
You need to make sure
that we're there with him.
145
00:08:31,347 --> 00:08:33,262
Getting someone close to Peel's
about as easy
146
00:08:33,350 --> 00:08:35,629
as getting a sex offender
into a convent.
147
00:08:35,783 --> 00:08:38,567
- So quite easy, then?
- You know what I mean.
148
00:08:39,114 --> 00:08:40,606
He doesn't have any friends.
149
00:08:40,762 --> 00:08:42,690
He's never had a girlfriend,
or boyfriend,
150
00:08:42,778 --> 00:08:45,653
or anatomically correct
sex robot.
151
00:08:45,754 --> 00:08:46,776
He's paranoid.
152
00:08:46,863 --> 00:08:50,112
It's not like someone can
just swan in in a tight dress.
153
00:08:50,200 --> 00:08:51,567
Can't they?
154
00:08:53,583 --> 00:08:55,582
Well, it can't be me,
I've already met him.
155
00:08:55,670 --> 00:08:57,621
There's got to be
someone.
156
00:08:58,263 --> 00:09:00,317
Tell Carolyn it was your idea.
157
00:09:00,926 --> 00:09:02,416
Fine.
158
00:09:12,739 --> 00:09:14,629
So Carolyn's forgiven you,
then?
159
00:09:14,913 --> 00:09:16,833
We have forgiven each other.
160
00:09:19,757 --> 00:09:21,635
Have you come here
to yell at me?
161
00:09:21,723 --> 00:09:24,778
For selling me out and skipping
town with Villanelle? No.
162
00:09:24,895 --> 00:09:28,057
No, not at all, I'd forgotten
about it. It's totally fine.
163
00:09:28,416 --> 00:09:31,486
Ah, you're not yelling but
it feels like you're yelling.
164
00:09:34,322 --> 00:09:37,182
We want to make you
and Villanelle an offer.
165
00:09:37,423 --> 00:09:39,518
Which doesn't involve
killing someone.
166
00:09:39,633 --> 00:09:40,633
Hm.
167
00:09:44,179 --> 00:09:46,099
Hi, partner.
168
00:09:46,955 --> 00:09:48,908
Welcome to my new home.
169
00:09:54,713 --> 00:09:56,635
How's it going with Niko?
170
00:09:58,512 --> 00:10:00,432
None of your business.
171
00:10:03,971 --> 00:10:06,268
You want me
not to kill someone?
172
00:10:07,533 --> 00:10:09,255
You do know what I do, right?
173
00:10:09,343 --> 00:10:12,111
This is harder - a challenge.
174
00:10:12,229 --> 00:10:13,984
I don't like to be challenged.
175
00:10:14,072 --> 00:10:15,176
Do you want me to ask
someone else?
176
00:10:15,263 --> 00:10:16,633
- No!
- Good.
177
00:10:16,721 --> 00:10:18,776
So, Aaron Peel.
178
00:10:19,283 --> 00:10:20,922
Aaron doesn't like people.
179
00:10:21,010 --> 00:10:24,256
The only relationship he has
is with his sister Amber.
180
00:10:24,408 --> 00:10:26,346
So we use her to get to him.
181
00:10:26,447 --> 00:10:28,496
She's going to A.A. meetings
in London.
182
00:10:28,746 --> 00:10:30,066
Clever.
183
00:10:31,043 --> 00:10:32,893
So...
184
00:10:34,768 --> 00:10:36,408
What do you want?
185
00:10:37,354 --> 00:10:40,856
Gap year tragedy, who...
186
00:10:40,943 --> 00:10:44,291
who fell in love
with her coke dealer.
187
00:10:45,223 --> 00:10:49,266
A suncream heiress from Sydney
188
00:10:49,354 --> 00:10:54,010
who has her own, like,
super successful bikini brand.
189
00:10:54,802 --> 00:10:56,242
No?
190
00:10:58,263 --> 00:10:59,663
I know.
191
00:11:02,823 --> 00:11:04,816
She's just
arrived from New York
192
00:11:04,903 --> 00:11:08,377
after one too many nights on
the wrong side of the bridge.
193
00:11:08,533 --> 00:11:13,768
And she has a really, really,
really annoying accent.
194
00:11:17,578 --> 00:11:20,635
I like her accent.
What's her name?
195
00:11:20,777 --> 00:11:22,097
Billie.
196
00:11:24,951 --> 00:11:26,431
Billie?
197
00:11:31,064 --> 00:11:34,384
Oh, Kenny, make a start on
Billie's social media presence.
198
00:11:34,472 --> 00:11:36,555
It needs to be watertight,
so backdate it.
199
00:11:36,697 --> 00:11:39,971
Go way back. Aaron will check
on anyone who comes near them.
200
00:11:40,650 --> 00:11:41,947
Hugo.
201
00:11:43,040 --> 00:11:45,588
- What?
- You called me Kenny.
202
00:11:46,205 --> 00:11:47,824
Oh, did I?
203
00:11:48,197 --> 00:11:50,766
Sorry. Um... give her a job.
204
00:11:50,854 --> 00:11:54,533
You know what? No, no job.
A couple of vanity degrees.
205
00:11:54,621 --> 00:11:55,672
Something wishy-washy.
206
00:11:55,760 --> 00:11:57,905
- Philosophy, History of Art?
- Great.
207
00:11:58,197 --> 00:12:00,905
Throw in a couple of D.U.I.s
and don't make her too clean.
208
00:12:00,993 --> 00:12:02,260
Smart.
209
00:12:02,541 --> 00:12:04,908
One rich insta-hotty coming up.
210
00:12:07,572 --> 00:12:12,088
This operation...
is strictly Moscow Rules.
211
00:12:12,521 --> 00:12:14,194
Cold War, analogue.
212
00:12:14,432 --> 00:12:17,721
No messages,
no calls, no emails.
213
00:12:17,869 --> 00:12:20,648
We have to act on the
assumption that Aaron
214
00:12:20,736 --> 00:12:22,805
will be watching
and recording everything,
215
00:12:22,893 --> 00:12:25,344
including his sister,
so no breaking cover.
216
00:12:25,432 --> 00:12:27,112
Not even for a second.
217
00:12:28,053 --> 00:12:31,471
You're the real boss,
aren't you?
218
00:12:33,552 --> 00:12:36,545
- Villanelle...
- Ssh. Eve.
219
00:12:36,889 --> 00:12:38,529
Don't be disrespectful.
220
00:12:39,632 --> 00:12:41,552
Please, Carolyn.
221
00:12:42,909 --> 00:12:45,344
Yes... I am.
222
00:12:45,432 --> 00:12:47,808
Ah, Eve, Villanelle.
223
00:12:47,896 --> 00:12:49,471
Here's our quartermaster.
224
00:12:51,152 --> 00:12:53,346
- Hello, sir.
- Morning.
225
00:12:54,832 --> 00:12:57,479
Do I get a watch
with a laser in it?
226
00:12:59,463 --> 00:13:00,825
I've been doing this now
for 17 years.
227
00:13:00,912 --> 00:13:02,705
Do you know how often
these jokes get made?
228
00:13:02,792 --> 00:13:04,846
- A lot.
- Never.
229
00:13:05,033 --> 00:13:06,312
Field agents
approach their work
230
00:13:06,400 --> 00:13:08,305
with the solemnity it warrants.
231
00:13:12,572 --> 00:13:14,377
Grain-of-wheat microphone.
232
00:13:14,494 --> 00:13:18,190
Piggybacks on the G.P.S. signal
from your phone, even dormant.
233
00:13:18,771 --> 00:13:21,064
In a handbag,
hanging in a cloakroom.
234
00:13:21,518 --> 00:13:23,187
Just appears
as an ordinary G.P.S.
235
00:13:23,275 --> 00:13:25,195
That is so cool!
236
00:13:25,283 --> 00:13:27,408
- Eve!
- That is... What?
237
00:13:27,604 --> 00:13:29,143
Professional.
238
00:13:30,166 --> 00:13:32,144
I'm so sorry.
239
00:13:32,818 --> 00:13:33,818
Thanks.
240
00:13:34,416 --> 00:13:35,885
Okay, mate?
241
00:13:36,150 --> 00:13:38,145
- This Niko stuff?
- Oh, don't...
242
00:13:38,565 --> 00:13:40,705
It'll pass. He'll come around.
243
00:13:41,065 --> 00:13:43,732
Nothing a B.J. and a compliment
won't fix in my experience.
244
00:13:43,820 --> 00:13:46,158
- See you back at the office.
- Alright.
245
00:13:57,236 --> 00:13:59,916
- What are you doing here?
- Don't think a B.J. will help.
246
00:14:00,119 --> 00:14:02,557
- Don't.
- He's too nice.
247
00:14:02,908 --> 00:14:04,648
He's too normal for you,
you know that.
248
00:14:04,736 --> 00:14:05,969
- Stop it.
- Why?
249
00:14:06,057 --> 00:14:07,072
Because...
250
00:14:08,872 --> 00:14:11,664
...because you will never understand
how much harder it is
251
00:14:11,752 --> 00:14:13,259
to be nice and normal
and decent
252
00:14:13,347 --> 00:14:15,174
than it is to be like you.
253
00:14:15,463 --> 00:14:17,627
Like us, you mean.
254
00:14:23,432 --> 00:14:25,736
If I was going to date it...
255
00:14:27,674 --> 00:14:29,315
...it was when Mum died.
256
00:14:29,643 --> 00:14:30,705
I'm not blaming,
257
00:14:30,792 --> 00:14:33,580
but that is when it started
getting really out of control.
258
00:14:33,815 --> 00:14:36,354
I didn't know where I'd been.
259
00:14:36,518 --> 00:14:39,719
There were whole days
just missing - total blackout.
260
00:14:39,807 --> 00:14:41,836
I had to piece
everything together
261
00:14:41,924 --> 00:14:43,625
with whatever was
at the bottom of my bag -
262
00:14:43,712 --> 00:14:45,729
receipts, drugs...
263
00:14:45,994 --> 00:14:47,978
I found a pair of pants once.
264
00:14:48,066 --> 00:14:50,065
Not mine, no idea.
265
00:14:50,992 --> 00:14:52,625
Thank you, Amber.
266
00:14:53,149 --> 00:14:55,518
Would anyone else
like to speak?
267
00:14:56,032 --> 00:14:59,283
Yeah, I would. Um...
268
00:14:59,486 --> 00:15:00,865
I'm Billie.
269
00:15:00,952 --> 00:15:02,105
Hi, Billie.
270
00:15:02,660 --> 00:15:04,854
And I'm an addict.
271
00:15:06,260 --> 00:15:07,665
Uh...
272
00:15:07,752 --> 00:15:10,901
cocaine and alcohol primarily,
but, honestly...
273
00:15:12,190 --> 00:15:14,221
...whatever I can get.
274
00:15:14,955 --> 00:15:17,440
I recognize a lot of
what Amber was saying.
275
00:15:19,032 --> 00:15:20,510
I wish I was better.
276
00:15:21,072 --> 00:15:22,783
A better person.
277
00:15:24,345 --> 00:15:27,945
Because it is so much harder to
be nice and normal and decent
278
00:15:28,033 --> 00:15:30,145
than it is to be like this.
279
00:15:30,447 --> 00:15:32,947
I hurt someone
when I was in Paris.
280
00:15:34,126 --> 00:15:36,375
My husband just left.
He couldn't take it.
281
00:15:36,463 --> 00:15:38,225
He can't handle me anymore.
282
00:15:38,697 --> 00:15:40,265
He's too nice.
283
00:15:40,682 --> 00:15:43,385
And my best friend
was killed in an accident.
284
00:15:43,846 --> 00:15:45,665
It was my fault.
285
00:15:46,103 --> 00:15:47,543
I have nobody left.
286
00:15:48,275 --> 00:15:50,658
Well, almost nobody.
287
00:15:51,822 --> 00:15:55,009
And that's my story, I guess.
288
00:15:55,302 --> 00:15:57,087
Poor me.
289
00:15:59,106 --> 00:16:00,746
Poor me.
290
00:16:01,470 --> 00:16:02,837
Pour me a drink.
291
00:16:02,947 --> 00:16:04,625
Excuse me?
292
00:16:05,150 --> 00:16:08,837
Just, um... Just careful
with the self-pity.
293
00:16:09,351 --> 00:16:10,464
Uh...
294
00:16:10,837 --> 00:16:13,164
Did you...
Did you hear my story?
295
00:16:13,252 --> 00:16:16,385
My best friend just died.
My husband has left me.
296
00:16:16,472 --> 00:16:19,105
- I'm having an awful time.
- Hey!
297
00:16:19,642 --> 00:16:21,024
We've all played
the blame game.
298
00:16:21,112 --> 00:16:24,369
Carleen, did you want to speak?
299
00:16:25,650 --> 00:16:27,952
What would you like
to share with the group?
300
00:16:29,884 --> 00:16:31,345
- Hi, everyone.
- Hi, Carleen.
301
00:16:31,432 --> 00:16:32,986
Hey!
302
00:16:49,552 --> 00:16:51,225
- Tough crowd.
- Yeah.
303
00:16:51,556 --> 00:16:54,025
- Really tough.
- It's hard.
304
00:16:54,126 --> 00:16:55,509
But it gets easier.
305
00:16:55,610 --> 00:16:56,984
You just...
306
00:16:57,619 --> 00:16:59,039
You have to be honest.
307
00:16:59,127 --> 00:17:00,564
I was being honest.
308
00:17:01,103 --> 00:17:02,396
Were you?
309
00:17:02,632 --> 00:17:04,791
Look, these guys
have seen it all.
310
00:17:04,884 --> 00:17:06,837
We're all here
for the same reason.
311
00:17:07,033 --> 00:17:09,681
The group can smell bullshit
from a mile away.
312
00:17:10,619 --> 00:17:12,275
Amber, time to go.
313
00:17:12,392 --> 00:17:14,705
- The car's outside.
- Thanks, Marie.
314
00:17:14,845 --> 00:17:17,259
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
315
00:17:29,632 --> 00:17:30,945
Don't be mad.
316
00:17:31,190 --> 00:17:33,195
- Don't you ever do that again.
- Do what again?
317
00:17:33,283 --> 00:17:36,132
If you ever use me
or my life again, this is over.
318
00:17:36,220 --> 00:17:38,554
You asked me to come work
for you, remember?
319
00:17:38,642 --> 00:17:41,416
Did you even read
the A.A. briefing I gave you?
320
00:17:42,447 --> 00:17:43,572
Yeah.
321
00:17:43,832 --> 00:17:47,564
Because if you had, you'd know
the first rule is honesty.
322
00:17:47,832 --> 00:17:50,710
How can I be honest when
I'm being a different person?
323
00:17:50,798 --> 00:17:52,305
Aren't you always
a different person?
324
00:17:52,392 --> 00:17:55,425
Aren 't you? At least I' m good
at playing someone else.
325
00:17:55,512 --> 00:17:57,111
Not that good, obviously.
326
00:17:59,027 --> 00:18:01,376
Don't speak to me like that,
Eve.
327
00:18:03,632 --> 00:18:06,088
I like you
but I don't like you that much.
328
00:18:09,064 --> 00:18:10,861
Don't forget.
329
00:18:11,312 --> 00:18:15,361
The only thing that makes
you interesting is me.
330
00:18:19,413 --> 00:18:21,486
We'll try again in the morning.
331
00:19:19,877 --> 00:19:22,077
- Cheer you up.
- Okay.
332
00:19:34,877 --> 00:19:37,758
Does anyone else
have anything they want to say?
333
00:19:39,557 --> 00:19:41,037
I would.
334
00:19:42,663 --> 00:19:45,977
Go ahead, Billie,
when you're ready.
335
00:19:54,329 --> 00:19:57,243
I have real trouble
telling the truth.
336
00:20:00,203 --> 00:20:03,003
I don't understand the concept,
actually, but...
337
00:20:06,197 --> 00:20:08,860
but somebody told me
it was important, so...
338
00:20:11,637 --> 00:20:13,237
...here goes.
339
00:20:14,637 --> 00:20:16,557
Most of the time...
340
00:20:18,317 --> 00:20:21,274
...most days, I feel...
341
00:20:24,317 --> 00:20:25,797
...nothing.
342
00:20:28,317 --> 00:20:30,329
I don't feel anything.
343
00:20:33,517 --> 00:20:35,032
It is so boring.
344
00:20:37,237 --> 00:20:40,157
I wake up and I think,
'Again? Really?
345
00:20:41,835 --> 00:20:44,126
I have to do this again?'
346
00:20:46,368 --> 00:20:47,913
And what I really
don't understand is,
347
00:20:48,001 --> 00:20:53,024
how come everybody else isn't
screaming with boredom too?
348
00:20:56,077 --> 00:20:59,360
Trying to find ways of making
myself feel something.
349
00:21:00,157 --> 00:21:03,337
More and more and more but...
350
00:21:05,157 --> 00:21:07,305
...it doesn't make
any difference.
351
00:21:09,357 --> 00:21:12,641
No matter what I do,
I don't feel...
352
00:21:12,917 --> 00:21:15,407
...anything, I...
353
00:21:16,579 --> 00:21:18,868
I hurt myself, it doesn't hurt.
354
00:21:19,037 --> 00:21:21,870
I buy what I want,
I don't want it.
355
00:21:22,090 --> 00:21:24,110
I do what I like, I don't...
356
00:21:24,437 --> 00:21:26,204
...I don't like it.
357
00:21:31,317 --> 00:21:33,165
I'm just so bored.
358
00:21:38,837 --> 00:21:41,196
I think we can all
relate to that.
359
00:21:50,957 --> 00:21:52,407
Wow!
360
00:21:52,949 --> 00:21:55,672
What you said there
was so powerful.
361
00:21:55,999 --> 00:21:57,327
It's not easy.
362
00:21:57,757 --> 00:21:59,710
I've never really tried it
before.
363
00:21:59,797 --> 00:22:02,649
Yeah, me either.
364
00:22:05,397 --> 00:22:08,469
Hey, are you in London?
365
00:22:08,725 --> 00:22:11,837
- I mean, living here.
- Right now, yeah.
366
00:22:12,557 --> 00:22:14,733
- Would you...
- Pardon me.
367
00:22:14,821 --> 00:22:16,999
I'm sorry, Amber.
368
00:22:17,087 --> 00:22:19,630
Allow me to remind you of
the terms of your agreement.
369
00:22:19,717 --> 00:22:22,624
That you form no associations
with anyone in these rooms.
370
00:22:22,712 --> 00:22:24,538
- For your own wellbeing.
- Yeah, yeah.
371
00:22:24,626 --> 00:22:27,522
- It's okay, we were just...
- Perhaps collect your things.
372
00:22:27,610 --> 00:22:30,024
I'll see you outside
in five minutes.
373
00:22:30,291 --> 00:22:31,851
Sure.
374
00:23:03,698 --> 00:23:06,213
You need to give Amber
some space.
375
00:23:07,027 --> 00:23:10,067
This is none of your business.
Back off.
376
00:23:15,664 --> 00:23:20,017
Hey, I'm going through a really
difficult time at the moment.
377
00:23:20,291 --> 00:23:22,963
I'm just... I'm sorry, okay?
378
00:23:32,557 --> 00:23:35,315
♪ Don't go out with strangers ♪
379
00:23:46,935 --> 00:23:52,096
♪ What if I don't really know
how I feel? ♪
380
00:23:55,837 --> 00:23:58,070
♪ And besides ♪
381
00:23:58,164 --> 00:24:01,218
♪ The words only
get in the way ♪
382
00:24:19,160 --> 00:24:20,597
Eve?
383
00:24:25,874 --> 00:24:27,267
You heard?
384
00:24:27,561 --> 00:24:30,278
- About the traffic accident?
- Yes, tragic.
385
00:24:30,366 --> 00:24:31,637
Carolyn, it was...
386
00:24:31,725 --> 00:24:33,467
Very upsetting.
387
00:24:33,975 --> 00:24:35,707
Yes, I'm sure.
388
00:24:36,233 --> 00:24:39,303
Has contact been made between
Villanelle and Amber Peel?
389
00:24:41,014 --> 00:24:42,538
They've been texting.
390
00:24:42,740 --> 00:24:43,769
Good.
391
00:24:45,217 --> 00:24:46,850
Well, that's something, then.
392
00:24:47,100 --> 00:24:49,561
Keep me informed
of any developments.
393
00:24:55,438 --> 00:24:56,958
Again.
394
00:25:04,396 --> 00:25:06,545
- Who are you texting?
- Eve.
395
00:25:07,274 --> 00:25:08,842
Why?
396
00:25:09,154 --> 00:25:10,717
She might be lonely.
397
00:25:28,212 --> 00:25:30,132
Ah!
398
00:25:32,091 --> 00:25:33,524
It's Amber.
399
00:25:33,674 --> 00:25:35,387
'Hey, you free Thursday?
400
00:25:35,474 --> 00:25:37,427
Wanna come for family sups?'
401
00:25:37,725 --> 00:25:39,280
What?
402
00:25:39,484 --> 00:25:41,905
Why do rich people
talk like children?
403
00:25:48,834 --> 00:25:50,754
I'll get it.
404
00:25:54,716 --> 00:25:56,217
Eve.
405
00:25:57,366 --> 00:25:59,793
What are you doing here?
I said I'd come pick my stuff up.
406
00:25:59,881 --> 00:26:01,387
No, it's fine,
I was passing, so...
407
00:26:01,475 --> 00:26:04,107
- How did you get the address?
- I called the school.
408
00:26:04,740 --> 00:26:06,660
I wanted to be helpful.
409
00:26:08,241 --> 00:26:10,507
Eve! Hello.
410
00:26:10,725 --> 00:26:13,027
Eve was just dropping
some things off.
411
00:26:13,280 --> 00:26:15,413
Well, that's so nice. Um...
412
00:26:15,545 --> 00:26:18,358
Well, do you want to come in,
have a cuppa?
413
00:26:18,514 --> 00:26:19,653
I'm sure Eve's busy.
414
00:26:19,741 --> 00:26:22,116
No, I'm not. I'd love to.
415
00:26:28,520 --> 00:26:31,107
What a lovely house!
416
00:26:31,195 --> 00:26:33,616
Thank you.
It was my grandmother's.
417
00:26:33,733 --> 00:26:35,707
I wouldn't be able to afford
this on a teacher's salary.
418
00:26:54,074 --> 00:26:55,811
How's work?
419
00:26:57,514 --> 00:27:00,530
It's really good, actually.
Really good.
420
00:27:01,674 --> 00:27:03,627
Villanelle keeping you busy?
421
00:27:03,800 --> 00:27:06,862
Yeah. Looks like
we're both pretty busy.
422
00:27:08,759 --> 00:27:09,999
With work.
423
00:27:18,674 --> 00:27:22,287
- Can I use your bathroom?
- Yes. It's um...
424
00:27:22,375 --> 00:27:24,180
- Upstairs?
- Mm.
425
00:27:24,462 --> 00:27:26,102
Thank you.
426
00:27:48,834 --> 00:27:50,074
Aww.
427
00:28:49,194 --> 00:28:51,029
Eve?
428
00:28:51,553 --> 00:28:53,887
- What are you doing?
- I was just, um...
429
00:28:53,975 --> 00:28:54,947
No, I...
430
00:28:55,034 --> 00:28:57,848
I understand that things
between you and Niko are tough.
431
00:28:57,936 --> 00:29:01,139
But I'd really rather you
didn't drag me into this.
432
00:29:01,317 --> 00:29:03,217
Oh, really?
433
00:29:07,640 --> 00:29:09,553
You don't want to get
dragged in?
434
00:29:11,474 --> 00:29:12,975
Niko?
435
00:29:13,194 --> 00:29:15,684
- Are you scared?
- No, of course not.
436
00:29:15,772 --> 00:29:17,387
What's happened?
437
00:29:17,647 --> 00:29:19,427
Um...
438
00:29:19,662 --> 00:29:22,725
Eve... what are you doing?
439
00:29:25,467 --> 00:29:27,561
What are you doing, Niko?
440
00:29:28,654 --> 00:29:31,199
Gemma has a sofa bed.
I'm sleeping downstairs.
441
00:29:31,287 --> 00:29:33,227
That's not what I asked.
442
00:29:33,662 --> 00:29:34,793
I'd like you to apologize.
443
00:29:34,881 --> 00:29:37,747
- No, really, it's fine.
- Gemma is my friend.
444
00:29:38,037 --> 00:29:41,227
You remember friends,
don't you?
445
00:29:41,412 --> 00:29:43,234
There's nothing going on here.
446
00:29:49,089 --> 00:29:50,409
You're right.
447
00:29:51,694 --> 00:29:54,662
There's nothing going on here.
448
00:30:00,622 --> 00:30:02,488
I hope you like
the missionary position.
449
00:30:02,576 --> 00:30:04,082
I do, actually.
450
00:30:04,170 --> 00:30:06,194
You'll be happy here.
451
00:30:06,330 --> 00:30:09,014
I dread to think
where you'll be happy, Eve.
452
00:30:17,394 --> 00:30:20,428
Oh, my clothes!
453
00:30:22,358 --> 00:30:23,391
Ohh!
454
00:30:33,936 --> 00:30:35,731
Ooh, a little bit of Bisto.
455
00:30:35,819 --> 00:30:37,444
A little bit of Bisto.
456
00:30:37,569 --> 00:30:39,481
A little bit of Bisto, please!
457
00:30:39,569 --> 00:30:41,172
A little bit of Bisto.
458
00:30:41,260 --> 00:30:43,060
Mm. Mm.
459
00:30:46,476 --> 00:30:47,796
Thank 'oo.
460
00:30:50,475 --> 00:30:51,929
Where are you living, Billie?
461
00:30:52,016 --> 00:30:54,928
- In Shoreditch.
- Mm, cool.
462
00:30:55,289 --> 00:30:56,689
And do you work?
463
00:30:57,536 --> 00:30:59,983
Mm... not really.
464
00:31:00,336 --> 00:31:02,897
I was interning at a start-up
but...
465
00:31:03,432 --> 00:31:05,352
it was pretty intense.
466
00:31:05,576 --> 00:31:07,116
Mm.
467
00:31:07,535 --> 00:31:10,170
A failed intern.
How inspirational.
468
00:31:10,536 --> 00:31:12,553
Aaron.
469
00:31:12,856 --> 00:31:15,289
Well, I couldn't do
a job like yours.
470
00:31:15,725 --> 00:31:17,545
Running a huge company?
471
00:31:19,014 --> 00:31:20,729
No wonder you're selling it.
472
00:31:21,066 --> 00:31:23,053
How did you know
I was selling it?
473
00:31:29,586 --> 00:31:31,616
I... I read an article.
474
00:31:32,294 --> 00:31:34,094
In The Economist?
475
00:31:38,738 --> 00:31:40,691
Interested in business,
are you?
476
00:31:40,850 --> 00:31:43,418
No offense, but you, uh...
don't seem the type.
477
00:31:43,506 --> 00:31:45,809
It was on the magazine pile
at the waxing salon.
478
00:32:00,826 --> 00:32:02,967
What is that? Turkish?
479
00:32:03,116 --> 00:32:04,285
Greek.
480
00:32:04,373 --> 00:32:05,809
Some kind of Greek.
481
00:32:05,896 --> 00:32:07,598
He's trying to provoke her.
482
00:32:07,686 --> 00:32:09,369
They need to be more careful.
483
00:32:09,456 --> 00:32:11,376
Ignore him, he's an asshole.
484
00:32:12,819 --> 00:32:14,420
Where is the bathroom?
485
00:32:22,267 --> 00:32:25,795
Okay, Villanelle, see
if you can find his office.
486
00:32:30,186 --> 00:32:33,770
Um... look for any hidden
correspondence,
487
00:32:33,858 --> 00:32:35,756
written proof of interest
in the sale...
488
00:32:35,990 --> 00:32:38,021
I'm trying to think what else.
What else?
489
00:32:41,083 --> 00:32:43,763
And then get back.
And don't take too long.
490
00:33:01,864 --> 00:33:03,464
Lost?
491
00:33:06,304 --> 00:33:08,849
No.
492
00:33:09,716 --> 00:33:10,984
Obviously not.
493
00:33:11,188 --> 00:33:12,896
I'm being nosey.
494
00:33:17,917 --> 00:33:19,605
You read all these?
495
00:33:22,058 --> 00:33:23,649
The loo's that way.
496
00:33:23,894 --> 00:33:27,269
Try not to be too 'nosey'
on your way back.
497
00:33:27,824 --> 00:33:30,386
It's not... polite.
498
00:33:36,743 --> 00:33:40,625
It's okay. Just don't let
him see that he's rattled you.
499
00:33:45,435 --> 00:33:47,568
He doesn't like people
who stand up to him.
500
00:33:47,656 --> 00:33:49,449
Maybe he does like it.
501
00:33:49,536 --> 00:33:51,169
I don't think so.
502
00:33:51,256 --> 00:33:53,584
Oh, popcorn.
503
00:33:53,832 --> 00:33:56,990
I just wish we could see her.
504
00:33:57,176 --> 00:33:59,592
- Stop smothering her.
- I'm not.
505
00:34:01,279 --> 00:34:03,376
Right, I'll give you
that much. But, no.
506
00:34:06,176 --> 00:34:08,096
You know how I like it.
507
00:34:14,227 --> 00:34:18,833
I think I'm...
gonna do mine as a rhyme.
508
00:34:18,921 --> 00:34:20,128
Mm.
509
00:34:20,216 --> 00:34:23,133
If I go up, I'll only fall.
510
00:34:23,259 --> 00:34:27,539
But should I slide
Or should I crawl?
511
00:34:27,711 --> 00:34:30,169
- Interesting.
- Sorry, what's happening?
512
00:34:31,496 --> 00:34:35,219
Just choose which card
from your hand you think
513
00:34:35,321 --> 00:34:37,865
accords with Amber's
charming piece of doggerel
514
00:34:37,953 --> 00:34:39,944
and hand it to her face down.
515
00:34:40,032 --> 00:34:41,249
Doggerel?
516
00:34:41,469 --> 00:34:43,149
Just pick any one.
517
00:34:46,818 --> 00:34:49,203
Is this something
you two always do?
518
00:34:49,305 --> 00:34:51,258
- Mm?
- Play games together?
519
00:34:51,508 --> 00:34:53,110
Meaning?
520
00:34:53,336 --> 00:34:55,929
Uh... nothing.
I was just asking.
521
00:34:56,071 --> 00:34:58,889
A lot of questions. You have
the mind of a five-year-old.
522
00:34:58,977 --> 00:35:01,938
A-Face, why are you being
so mean? She's my friend.
523
00:35:02,102 --> 00:35:03,249
I wouldn't classify as a friend
524
00:35:03,336 --> 00:35:06,186
someone I once sat next to
in a toilet stall.
525
00:35:06,274 --> 00:35:08,584
- That's not how...
- You're struggling...
526
00:35:08,672 --> 00:35:10,506
with the rules of Dixit,
527
00:35:10,594 --> 00:35:14,381
a simple storytelling game for
players aged eight and upwards,
528
00:35:14,469 --> 00:35:18,248
and yet you claim to have
two philosophy degrees.
529
00:35:18,336 --> 00:35:19,529
I do have two
530
00:35:19,616 --> 00:35:21,537
- philosophy degrees.
- I know. I checked.
531
00:35:21,625 --> 00:35:22,555
Fine.
532
00:35:22,643 --> 00:35:25,733
Which is why I'm puzzled
with this whole faux ditz act.
533
00:35:25,821 --> 00:35:28,115
One part of the equation
doesn't add up.
534
00:35:28,203 --> 00:35:29,729
I'm sorry.
535
00:35:29,953 --> 00:35:31,555
Please remind me.
536
00:35:31,856 --> 00:35:34,133
What exactly
did you study again?
537
00:35:34,266 --> 00:35:36,389
General Philosophy
and Social Policy
538
00:35:36,477 --> 00:35:37,711
and Philosophy of Religion.
539
00:35:37,799 --> 00:35:41,112
Ah, Philosophy of Religion.
Fascinating.
540
00:35:41,296 --> 00:35:45,938
Where do you stand on
Anselm's Ontological Argument?
541
00:35:47,977 --> 00:35:51,891
Is there just the smallest
chance she read the file?
542
00:35:55,295 --> 00:35:58,568
Well, come on, then.
Hm?
543
00:35:58,656 --> 00:36:02,586
Villanelle - Anselm's
Ontological Argument. Um.
544
00:36:02,719 --> 00:36:05,461
Tell him the classic version
is your favorite.
545
00:36:05,710 --> 00:36:08,297
It's perfectly simple.
Where do you stand on it?
546
00:36:08,816 --> 00:36:10,289
That it's boring.
547
00:36:10,376 --> 00:36:12,438
Oh, we can do better than that.
548
00:36:13,296 --> 00:36:15,834
What's your favorite
refutation?
549
00:36:15,922 --> 00:36:17,656
Say Thomas Aquinas.
550
00:36:19,535 --> 00:36:22,656
I think she has taken
her earpiece out.
551
00:36:22,789 --> 00:36:23,975
What?
552
00:36:24,063 --> 00:36:26,049
I'm waiting.
553
00:36:26,136 --> 00:36:28,608
Drop it, Aaron. Please stop.
554
00:36:28,696 --> 00:36:30,796
The grown-ups are talking,
Amber.
555
00:36:31,475 --> 00:36:33,124
If it bored you...
556
00:36:33,530 --> 00:36:34,722
you must have studied it,
557
00:36:34,827 --> 00:36:36,609
so you can at least
detail the argument for it.
558
00:36:36,696 --> 00:36:38,369
I mean, it's first-year stuff.
559
00:36:38,456 --> 00:36:40,721
Even this thickie
would be able to follow it.
560
00:36:40,829 --> 00:36:43,010
So what's the first premise?
561
00:36:44,416 --> 00:36:46,025
Or...
562
00:36:46,251 --> 00:36:50,791
can you at least tell us
what ontological means?
563
00:36:51,696 --> 00:36:53,649
Can you even spell it?
564
00:37:07,856 --> 00:37:09,649
Here you are.
565
00:37:10,463 --> 00:37:12,361
If you're going to lie...
566
00:37:12,651 --> 00:37:14,571
...at least do
a bit of research.
567
00:37:16,169 --> 00:37:18,089
Oh, I get it.
568
00:37:22,532 --> 00:37:23,889
You're a bully.
569
00:37:26,576 --> 00:37:27,736
Mm.
570
00:37:32,256 --> 00:37:34,609
Why would I even bother
to have a conversation
571
00:37:34,696 --> 00:37:37,517
with someone like you?
What is the point?
572
00:37:38,961 --> 00:37:41,249
My dad taught me
that there is only one way
573
00:37:41,337 --> 00:37:43,204
to communicate with a bully.
574
00:37:43,439 --> 00:37:45,197
- I see.
- Mm.
575
00:37:45,361 --> 00:37:46,849
And what was his advice?
576
00:37:54,275 --> 00:37:55,601
What just happened?
577
00:37:55,689 --> 00:37:58,611
- My nose is bleeding.
- That mystery's solved.
578
00:37:59,079 --> 00:38:01,970
- Forget it.
- Don't. Let her cool off.
579
00:38:02,951 --> 00:38:04,471
You are all over her.
580
00:38:07,261 --> 00:38:10,837
Oh, my God. Well,
that's it, then. It's over.
581
00:38:26,376 --> 00:38:27,729
Can I get you anything?
582
00:38:27,816 --> 00:38:29,775
- What is in that?
- Sorry?
583
00:38:30,114 --> 00:38:31,808
What is in that thing?
584
00:38:31,896 --> 00:38:34,658
Oh, lamb... mainly.
585
00:38:35,275 --> 00:38:37,449
- Mainly?
- Yeah.
586
00:38:38,127 --> 00:38:40,338
But you can put
any meat in there?
587
00:38:40,672 --> 00:38:42,906
I guess so, yeah.
People will eat anything
588
00:38:42,994 --> 00:38:45,449
if you cut it thin enough
and put hot sauce on it.
589
00:38:45,775 --> 00:38:47,861
Anything? Really?
590
00:38:48,896 --> 00:38:51,322
Oh, my God.
591
00:38:53,353 --> 00:38:55,480
Can we have some chips, please?
592
00:38:55,568 --> 00:38:57,488
With gravy.
593
00:39:08,569 --> 00:39:09,962
Yeah.
594
00:39:16,555 --> 00:39:18,797
Is there enough for a Coke?
595
00:39:22,065 --> 00:39:23,978
Yeah.
596
00:39:25,176 --> 00:39:26,470
Mm.
597
00:39:26,558 --> 00:39:29,400
You're such a pig!
598
00:39:36,483 --> 00:39:38,403
- What?
- Come on.
599
00:40:09,396 --> 00:40:11,316
Oh, shit!
600
00:40:15,216 --> 00:40:17,351
Oh, my God!
601
00:40:19,656 --> 00:40:20,976
Shit.
602
00:40:22,531 --> 00:40:24,409
We thought we were in trouble.
603
00:40:24,812 --> 00:40:26,729
You want to walk with us?
604
00:40:26,823 --> 00:40:29,987
It's dark. Probably safer.
605
00:40:30,089 --> 00:40:32,003
Yeah, I would love that.
606
00:40:32,839 --> 00:40:35,464
SSynchronized by srjanapala
42468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.