All language subtitles for Juliet.Naked.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES-es
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:35,666
Volver a sincronizar y mejorar por: FidelPerez Subtítulo por: explosiveskull Fecha de carga secundaria: 10 de noviembre de 2018
2
00:00:46,125 --> 00:00:49,160
Hola bienvenido a
¿Puedes escucharme?
3
00:00:49,162 --> 00:00:52,297
Tu fuente para todas las cosas.
Tucker Crowe.
4
00:00:52,299 --> 00:00:56,068
Si estás aquí, probablemente estás
Ya soy un fan de la música de Tucker,
5
00:00:56,070 --> 00:00:59,337
pero si eres meramente
Crowe-curioso
6
00:00:59,339 --> 00:01:02,340
o hiciste clic en el enlace
por accidente,
7
00:01:02,342 --> 00:01:05,477
permíteme presentarte
a uno de los más seminales
8
00:01:05,479 --> 00:01:09,483
y sin embargo, cifras no reconocidas
de rock alternativo.
9
00:01:11,685 --> 00:01:15,020
TUCKER: ♪ Recogerlo
Solo dime cuando aterrices ♪
10
00:01:15,022 --> 00:01:18,757
DUNCAN: Aunque Tucker comenzó
escribiendo canciones en su adolescencia temprana,
11
00:01:18,759 --> 00:01:20,392
su verdadero avance
fue el lanzamiento
12
00:01:20,394 --> 00:01:23,327
del álbum de 1993 Juliet.
13
00:01:23,329 --> 00:01:25,463
Ganó respetable
juego de radio de la universidad,
14
00:01:25,465 --> 00:01:28,233
pero fue muy subestimado
por la corriente principal.
15
00:01:28,235 --> 00:01:32,169
En la lista de Top Heartbreak
Álbumes en RollingStone.com
16
00:01:32,171 --> 00:01:34,373
viene solo 43,
17
00:01:34,375 --> 00:01:37,776
que es una broma
18
00:01:37,778 --> 00:01:41,746
Julieta, muy simple,
es una obra maestra
19
00:01:41,748 --> 00:01:44,716
Tucker lo escribió después
un romance de amor
20
00:01:44,718 --> 00:01:46,585
con Julie Beatty,
21
00:01:46,587 --> 00:01:50,121
un modelo y accesorio
de la demimonde de los angeles.
22
00:01:50,123 --> 00:01:52,257
La terminación
de su breve cita
23
00:01:52,259 --> 00:01:56,528
simultáneamente lo inspiró
y aplastó su alma.
24
00:01:56,530 --> 00:02:00,165
En junio de ese mismo año,
1993,
25
00:02:00,167 --> 00:02:02,166
Tucker jugó un compromiso
en el Pit Club
26
00:02:02,168 --> 00:02:04,568
en Minneapolis,
Estados Unidos,
27
00:02:04,570 --> 00:02:07,139
eso probaría
para ser su último show.
28
00:02:07,141 --> 00:02:10,741
Visto por última vez saliendo de los hombres
baños después de su primer set,
29
00:02:10,743 --> 00:02:14,413
Tucker canceló abruptamente
todos los espectáculos futuros,
30
00:02:14,415 --> 00:02:17,118
y nunca ha realizado
públicamente de nuevo.
31
00:02:18,385 --> 00:02:21,253
Esta instantánea,
tomado en 2014,
32
00:02:21,255 --> 00:02:25,456
se supone que es de Tucker en
su granja de ovejas en Pennsylvania,
33
00:02:25,458 --> 00:02:29,660
aunque hay bastante
Debate en cuanto a su autenticidad.
34
00:02:29,662 --> 00:02:32,296
El verdadero paradero.
y esfuerzos creativos
35
00:02:32,298 --> 00:02:36,168
de Mr. Crowe
sigue siendo un misterio.
36
00:02:36,170 --> 00:02:40,742
Asegúrate de hacer clic en el misterio
Enlace del lateral de la página.
37
00:02:48,781 --> 00:02:50,714
♪ Tú y yo ♪
38
00:02:50,716 --> 00:02:53,718
♪ Viaja al ritmo
De un tambor diferente ♪
39
00:02:53,720 --> 00:02:58,622
♪ Oh, no puedes decirlo
Por cierto corro ♪
40
00:02:58,624 --> 00:03:02,326
♪ Cada vez que hagas
Ojos en mi ♪
41
00:03:02,328 --> 00:03:04,128
♪ Whoa ♪
42
00:03:04,130 --> 00:03:05,597
ANNIE: Es extraño ser
escribiendo esto
43
00:03:05,599 --> 00:03:07,866
a un completo desconocido
Nunca me encontraré.
44
00:03:07,868 --> 00:03:09,700
Y si nos encontramos,
45
00:03:09,702 --> 00:03:12,370
lo verías
lo que todos los demás ven?
46
00:03:12,372 --> 00:03:15,773
puedo parecer un bonito,
mujer inglesa bien ajustada
47
00:03:15,775 --> 00:03:17,374
en un cárdigan sensible,
48
00:03:17,376 --> 00:03:18,877
pero en estos días
es una chapa delgada
49
00:03:18,879 --> 00:03:22,114
y está empezando
para romper.
50
00:03:22,116 --> 00:03:24,515
Si hubieras vivido en Sandcliff
pasando 40 años
51
00:03:24,517 --> 00:03:26,251
lo entenderías.
52
00:03:26,253 --> 00:03:29,487
huí una vez
a la universidad de londres,
53
00:03:29,489 --> 00:03:30,821
donde estudié
Historia del Arte.
54
00:03:30,823 --> 00:03:32,723
Los mejores años de mi vida.
55
00:03:32,725 --> 00:03:34,825
Pero volví
cuando mi papá se enfermó.
56
00:03:34,827 --> 00:03:36,561
corrió el local
museo de historia
57
00:03:36,563 --> 00:03:39,296
hasta que no pudo recordar
su propio nombre.
58
00:03:39,298 --> 00:03:41,832
(CHATTER INDISTINUO)
59
00:03:41,834 --> 00:03:43,534
Lo he estado ejecutando
desde siempre
60
00:03:43,536 --> 00:03:45,537
en un supuesto
capacidad temporal.
61
00:03:45,539 --> 00:03:49,407
- Hola, Annie.
- Mañana. Hola.
62
00:03:49,409 --> 00:03:51,676
Annie, lamento molestarte.
¿Todavía no está Ross?
63
00:03:51,678 --> 00:03:53,511
No, pero me encargaré de ello.
64
00:03:53,513 --> 00:03:55,516
Gracias, Katie.
65
00:03:56,884 --> 00:03:58,749
Como mi hermana, Ros,
puede atestiguar ...
66
00:03:58,751 --> 00:04:00,618
- Oye.
- ¿Estás bien?
67
00:04:00,620 --> 00:04:02,888
Encontrar un compañero de ideas afines
puede ser un reto.
68
00:04:02,890 --> 00:04:04,890
- ¿Qué?
- Nada.
69
00:04:04,892 --> 00:04:07,626
- Esta buena. Tiene un cuerpo apretado.
- si Sí.
70
00:04:07,628 --> 00:04:09,593
Entonces, cuando este tipo se mueve
al pueblo hace 15 años
71
00:04:09,595 --> 00:04:11,362
invitar a dar un curso
72
00:04:11,364 --> 00:04:13,664
en el cine americano
y el macho alienado,
73
00:04:13,666 --> 00:04:15,800
bueno, fue muy bueno.
74
00:04:15,802 --> 00:04:19,271
Me enamoré rápidamente.
75
00:04:19,273 --> 00:04:23,341
En aquel entonces hablamos sobre
Películas y libros y música.
76
00:04:23,343 --> 00:04:25,177
Él realmente escucharía.
77
00:04:25,179 --> 00:04:27,211
- si ...
- Nunca consigas esa puerta.
78
00:04:27,213 --> 00:04:29,514
Bueno, a veces.
79
00:04:29,516 --> 00:04:32,884
Ahora, sus propias obsesiones
dominar mi vida.
80
00:04:32,886 --> 00:04:34,586
Y queda claro
que todo el tiempo,
81
00:04:34,588 --> 00:04:36,387
ha estado enamorado
con otro hombre.
82
00:04:36,389 --> 00:04:38,456
(SNORING)
83
00:04:38,458 --> 00:04:40,624
No es así, pero
en un igualmente consumible
84
00:04:40,626 --> 00:04:42,894
y, francamente,
manera realmente molesta.
85
00:04:42,896 --> 00:04:45,596
DUNCAN: No, no, no. No te envie
¿Un artículo sobre esto la semana pasada?
86
00:04:45,598 --> 00:04:47,432
Él es el cabecilla
de una comunidad
87
00:04:47,434 --> 00:04:49,266
de 200 hombres de mediana edad
88
00:04:49,268 --> 00:04:51,836
que se reúnen
para deconstruir obsesivamente
89
00:04:51,838 --> 00:04:55,240
la música y el intento de su héroe
para romper sus misterios.
90
00:04:55,242 --> 00:04:56,675
Eso es realmente
Teoría interesante ...
91
00:04:56,677 --> 00:04:58,209
HOMBRE: (EN LA COMPUTADORA)
Eso es lo que dije.
92
00:04:58,211 --> 00:05:00,714
... que he escuchado
mil veces.
93
00:05:02,316 --> 00:05:04,218
(TIMBRE SUENA)
94
00:05:06,220 --> 00:05:07,418
ROS: Annie. Annie
95
00:05:07,420 --> 00:05:08,886
- Esta es Carly.
- Hola.
96
00:05:08,888 --> 00:05:10,622
- Encantado de conocerte.
- Encantado de conocerte, también.
97
00:05:10,624 --> 00:05:12,357
- ¿No es ella increíble?
- si
98
00:05:12,359 --> 00:05:13,992
- Ella es mayor de lo que parece.
- Bienvenido. Adelante.
99
00:05:13,994 --> 00:05:15,793
- Gracias.
- Ella está en forma.
100
00:05:15,795 --> 00:05:17,329
¿Cómo se conocieron?
101
00:05:17,331 --> 00:05:18,829
Es divertido, en realidad.
102
00:05:18,831 --> 00:05:20,531
Porque solo estaba
caminando por la calle,
103
00:05:20,533 --> 00:05:22,399
y entonces acabo de ver su cara,
básicamente,
104
00:05:22,401 --> 00:05:24,369
y yo estaba como wow,
Tengo que hablar con esa chica.
105
00:05:24,371 --> 00:05:27,338
Entonces ella estaba siendo divertida acerca de
dándome su número de teléfono,
106
00:05:27,340 --> 00:05:28,807
pero le robé su teléfono,
poner mi número en
107
00:05:28,809 --> 00:05:30,307
y acabamos de enviar mensajes de texto.
108
00:05:30,309 --> 00:05:31,809
Sí, sólo se fue de allí,
Supongo.
109
00:05:31,811 --> 00:05:34,312
- La torta está deliciosa, por cierto.
- Gracias.
110
00:05:34,314 --> 00:05:36,014
Todavia no puedo creer
estos son comestibles.
111
00:05:36,016 --> 00:05:37,548
DUNCAN:
Oh si. Mazapán.
112
00:05:37,550 --> 00:05:40,384
CARLY:
Mi novio, es un panadero.
113
00:05:40,386 --> 00:05:42,721
- Ex novio.
- Mi ex. Lo siento mi ex
114
00:05:42,723 --> 00:05:44,689
Si no va
para creer esto
115
00:05:44,691 --> 00:05:46,658
Entonces, ¿ustedes tienen hijos?
116
00:05:46,660 --> 00:05:48,660
Oh no, estan en contra
La religión de Duncan.
117
00:05:48,662 --> 00:05:51,262
- Ros, ella está bromeando.
- Ella no es, en realidad.
118
00:05:51,264 --> 00:05:53,965
Annie y yo decidimos un largo,
hace mucho tiempo,
119
00:05:53,967 --> 00:05:55,699
Que los bebés no eran nuestra mermelada.
120
00:05:55,701 --> 00:05:57,535
- ¡Oh!
- DUNCAN: Lo siento, solo estaba ...
121
00:05:57,537 --> 00:06:00,437
Lo importante es,
estamos felices donde estamos
122
00:06:00,439 --> 00:06:03,975
Quiero decir, quien quiere traer niños.
en este mundo sangriento?
123
00:06:03,977 --> 00:06:05,644
- Joder a los niños.
- ¿Ya sabes?
124
00:06:05,646 --> 00:06:08,747
- (TODAS LAS RISAS)
- DUNCAN: ¿verdad?
125
00:06:08,749 --> 00:06:10,915
- A la mierda con ellos.
- Todos los aspectos de la civilización.
126
00:06:10,917 --> 00:06:12,384
ha ido a los perros,
127
00:06:12,386 --> 00:06:14,485
con la notable excepción
de televisión.
128
00:06:14,487 --> 00:06:15,987
La televisión es buena
129
00:06:15,989 --> 00:06:17,855
Sí. La gente lo mira,
no ellos
130
00:06:17,857 --> 00:06:19,658
Supongo que mi punto es,
Simplemente no pienso
131
00:06:19,660 --> 00:06:20,891
Que el mundo necesita más niños.
132
00:06:20,893 --> 00:06:23,661
- Creo que lo conseguimos.
- si
133
00:06:23,663 --> 00:06:26,331
CARLY: Ros dice que te gusta
Un músico de rock muy viejo.
134
00:06:26,333 --> 00:06:28,432
¿Cuál es su nombre de nuevo?
Tucker Crowey?
135
00:06:28,434 --> 00:06:30,367
DUNCAN:
Tucker Crowe, en realidad.
136
00:06:30,369 --> 00:06:32,069
CARLY: Nunca he oído hablar de él.
De que se trata
137
00:06:32,071 --> 00:06:34,605
DUNCAN:
¿Dónde empiezo?
138
00:06:34,607 --> 00:06:35,906
ROS:
Vas a estar aquí horas y horas.
139
00:06:35,908 --> 00:06:37,708
DUNCAN:
Déjame tocarte algunas cosas.
140
00:06:37,710 --> 00:06:39,576
Por favor, no la aburras
con la presentación de diapositivas.
141
00:06:39,578 --> 00:06:42,881
TUCKER CROWE:
♪ Estarás en todo
142
00:06:42,883 --> 00:06:48,289
♪ Te burlaste de la escuela ♪
143
00:06:49,855 --> 00:06:52,891
♪ Cuando el sábado por la noche ♪
144
00:06:52,893 --> 00:06:55,662
♪ Viene llamando ♪
145
00:06:58,764 --> 00:07:00,564
Fue julieta
¿su novia?
146
00:07:00,566 --> 00:07:02,766
DUNCAN:
Solo era Julie, en realidad.
147
00:07:02,768 --> 00:07:04,838
Dejame presentarte.
Ven aquí.
148
00:07:08,040 --> 00:07:09,843
- ¿Estás listo?
- si
149
00:07:12,746 --> 00:07:16,014
- Ese es el.
- Wow, él es tan hermoso.
150
00:07:16,016 --> 00:07:18,649
Gracias.
151
00:07:18,651 --> 00:07:23,721
♪ Necesito una luz romántica ♪
152
00:07:23,723 --> 00:07:27,527
♪ Estos colores son
Oh, tan brillante ♪
153
00:07:31,665 --> 00:07:34,733
♪ Extraño las ruinas ♪
154
00:07:34,735 --> 00:07:38,439
♪ En tus ojos ♪
155
00:07:41,874 --> 00:07:43,774
¿Qué diablos es eso?
156
00:07:43,776 --> 00:07:46,144
Recuerda el tiburón que lavó.
arriba en la playa ese verano?
157
00:07:46,146 --> 00:07:48,646
- si
- Alguien salvó el ojo.
158
00:07:48,648 --> 00:07:49,881
¿Por qué?
159
00:07:49,883 --> 00:07:52,149
(GASPS)
Oh! Mira eso.
160
00:07:52,151 --> 00:07:53,651
KATIE:
Oh, es realmente intrigante.
161
00:07:53,653 --> 00:07:56,987
Mm, lo es, ¿no es así?
162
00:07:56,989 --> 00:07:58,922
ROS: esto es todo tu
¿Para la exposición?
163
00:07:58,924 --> 00:08:00,425
Sólo un poco triste,
fotos antiguas?
164
00:08:00,427 --> 00:08:01,725
ANNIE:
Mira cómo se plantean.
165
00:08:01,727 --> 00:08:03,761
Me pregunto qué pasó
a ellos
166
00:08:03,763 --> 00:08:05,062
Creo que es muy conmovedor.
167
00:08:05,064 --> 00:08:06,598
Un momento muy conmovedor.
168
00:08:06,600 --> 00:08:07,999
Me pregunto si hicieron el asesinato.
169
00:08:08,001 --> 00:08:09,733
antes o después
Ellos fueron a la playa.
170
00:08:09,735 --> 00:08:11,638
Ros, cállate.
171
00:08:13,840 --> 00:08:15,105
HOMBRE: (EN PELÍCULA)
Estos son los peones.
172
00:08:15,107 --> 00:08:17,408
Son como los soldados.
173
00:08:17,410 --> 00:08:20,144
Se mueven así.
Solo un espacio hacia adelante.
174
00:08:20,146 --> 00:08:22,413
Entonces, ¿cómo se obtiene
ser el rey?
175
00:08:22,415 --> 00:08:24,047
Cómo, en efecto.
176
00:08:24,049 --> 00:08:27,886
Incluso el mismo David Simon
Se resistió a la etiqueta "dickensiana".
177
00:08:27,888 --> 00:08:29,987
Claro, hay detalladas.
representaciones
178
00:08:29,989 --> 00:08:31,588
de todos los estratos de la sociedad,
179
00:08:31,590 --> 00:08:34,993
pero no tío amable
va a pasar por
180
00:08:34,995 --> 00:08:37,695
para hacerles saber
que Wallace ha caído
181
00:08:37,697 --> 00:08:39,931
en una fortuna imprevista.
182
00:08:39,933 --> 00:08:41,599
(RISA)
183
00:08:41,601 --> 00:08:43,467
Los buenos no son recompensados.
en las calles.
184
00:08:43,469 --> 00:08:47,605
La claridad moral no existe.
185
00:08:47,607 --> 00:08:48,907
Cuando saltamos a la segunda temporada,
186
00:08:48,909 --> 00:08:50,642
He creado
un glosario de términos,
187
00:08:50,644 --> 00:08:53,177
porque algunos de ustedes tienen
se quejó, no, whinged,
188
00:08:53,179 --> 00:08:55,513
sobre la complejidad
del léxico.
189
00:08:55,515 --> 00:08:57,782
Ojalá,
Esto debería ayudarte.
190
00:08:57,784 --> 00:08:59,616
"Las cinco".
191
00:08:59,618 --> 00:09:01,852
La policía, o la polis.
192
00:09:01,854 --> 00:09:03,455
"Retaco".
193
00:09:03,457 --> 00:09:06,157
Mujer atractiva,
o alternativamente,
194
00:09:06,159 --> 00:09:08,629
Una media pinta de licor.
195
00:09:09,762 --> 00:09:11,229
Hola. Lo siento, discúlpame.
196
00:09:11,231 --> 00:09:12,996
Solo queria preguntarte
Un par de preguntas
197
00:09:12,998 --> 00:09:15,799
sobre todo eso
"Paradigma de la tragedia griega".
198
00:09:15,801 --> 00:09:18,235
Oh, ya sabes, mis horas de oficina
son en realidad un lunes.
199
00:09:18,237 --> 00:09:20,871
- Podemos discutirlo entonces, tal vez.
- Correcto. Sí. Lo siento.
200
00:09:20,873 --> 00:09:22,841
No soy en realidad
un estudiante.
201
00:09:22,843 --> 00:09:24,842
YO...
202
00:09:24,844 --> 00:09:26,477
Acabo de empezar a enseñar.
203
00:09:26,479 --> 00:09:28,712
Así que he estado sentado en
en diferentes clases,
204
00:09:28,714 --> 00:09:31,582
tratando de ver cómo
Los profesionales lo hacen.
205
00:09:31,584 --> 00:09:32,984
- Oh, bueno, bienvenido.
- Gracias.
206
00:09:32,986 --> 00:09:34,552
- Gina.
- Duncan.
207
00:09:34,554 --> 00:09:35,854
Hola.
208
00:09:35,856 --> 00:09:37,788
Entonces, ¿esa tragedia griega ...?
209
00:09:37,790 --> 00:09:39,224
Derecha. Sí...
210
00:09:39,226 --> 00:09:41,759
Supongo que mi punto
fue que estos personajes,
211
00:09:41,761 --> 00:09:44,895
ya están atados
a su destino.
212
00:09:44,897 --> 00:09:46,630
- Como Antigone.
- Guau.
213
00:09:46,632 --> 00:09:48,198
O Medea.
214
00:09:48,200 --> 00:09:50,000
Así que tengo que leer Antigone
para entender The Wire?
215
00:09:50,002 --> 00:09:54,507
No estrictamente hablando,
pero no dolería.
216
00:10:20,099 --> 00:10:22,066
"Pensé que querrías
para escuchar esto
217
00:10:22,068 --> 00:10:24,269
Grabación demo original
de un cierto álbum
218
00:10:24,271 --> 00:10:27,641
de particular
interés para ti ".
219
00:10:28,674 --> 00:10:31,045
Mierda.
220
00:10:43,589 --> 00:10:45,525
(Suspiros)
221
00:11:05,111 --> 00:11:06,677
FATIGAR:
♪ Recogerlo ♪
222
00:11:06,679 --> 00:11:09,617
♪ Sólo dime
Cuando aterrizas ♪
223
00:11:11,718 --> 00:11:15,019
♪ Está lloviendo en L.A. ♪
224
00:11:15,021 --> 00:11:18,855
♪ Y todos se han vuelto locos ♪
225
00:11:18,857 --> 00:11:22,225
♪ Me encantaría llevarte
Al desierto ♪
226
00:11:22,227 --> 00:11:26,331
♪ Pero odias hacer planes ♪
227
00:11:26,333 --> 00:11:28,899
Así que acabo de subir
con mi propia clase.
228
00:11:28,901 --> 00:11:30,368
Cuerpo, drama y catarsis.
229
00:11:30,370 --> 00:11:33,203
Es esencialmente curativo
a través del movimiento.
230
00:11:33,205 --> 00:11:35,072
- La terapia de baile.
- No, no bailar.
231
00:11:35,074 --> 00:11:36,707
- ¿Oh?
- Movimiento.
232
00:11:36,709 --> 00:11:38,643
Oh, completamente diferente.
233
00:11:38,645 --> 00:11:39,977
Completamente diferente.
234
00:11:39,979 --> 00:11:41,111
No lo sé
lo que estaba pensando
235
00:11:41,113 --> 00:11:42,779
(Risas)
No, me encanta bailar.
236
00:11:42,781 --> 00:11:44,282
Soy una bailarina,
Y sigo siendo bailarina.
237
00:11:44,284 --> 00:11:46,618
Pero ... bueno, voy a sonar.
como un imbécil,
238
00:11:46,620 --> 00:11:48,686
pero voy
decirlo de todos modos.
239
00:11:48,688 --> 00:11:50,855
Creo en el poder del arte.
240
00:11:50,857 --> 00:11:55,092
Creo que la creatividad
Puede cambiar la vida de las personas.
241
00:11:55,094 --> 00:11:56,927
- Eso es jodidamente refrescante.
- (Risas)
242
00:11:56,929 --> 00:12:00,264
Yo solo ... espero que no tengas
ven al lugar equivocado
243
00:12:00,266 --> 00:12:01,932
- ¿Por qué?
- El próximo Bob Dylan.
244
00:12:01,934 --> 00:12:03,868
podría estar jugando allí,
245
00:12:03,870 --> 00:12:06,370
estas personas no buscarían
de su puto sudoku.
246
00:12:06,372 --> 00:12:09,273
TUCKER: ♪ Mira hacia arriba, mira
arriba Mira hacia el cielo ♪
247
00:12:09,275 --> 00:12:11,775
(Pitidos de alarma de humo)
248
00:12:11,777 --> 00:12:14,379
♪ A la luz ♪
249
00:12:14,381 --> 00:12:16,246
(RECETAS)
250
00:12:16,248 --> 00:12:17,850
Mierda.
251
00:12:24,056 --> 00:12:26,323
- (LA PUERTA SE CIERRA)
- DUNCAN: Oye. Lo siento estoy tarde
252
00:12:26,325 --> 00:12:27,759
Tuve una reunión de la facultad.
253
00:12:27,761 --> 00:12:29,027
(Pitido de alarma de humo
FIZZLES FUERA)
254
00:12:29,029 --> 00:12:31,129
- Oh, veo que has cocinado.
- si
255
00:12:31,131 --> 00:12:34,032
Si, solo estaba recalentando
El ziti de anoche.
256
00:12:34,034 --> 00:12:37,134
O lo estaba intentando, lo sé.
Eso fue terrible, esa sartén.
257
00:12:37,136 --> 00:12:38,936
Porque no estas usando
¿cualquier ropa?
258
00:12:38,938 --> 00:12:40,437
Fue tan raro
Compré este vestido en línea,
259
00:12:40,439 --> 00:12:42,840
y luego esto se disparó,
Así que vine aquí.
260
00:12:42,842 --> 00:12:44,775
Pero...
261
00:12:44,777 --> 00:12:46,879
Estas actuando
muy extrañamente
262
00:12:48,247 --> 00:12:49,880
Yo soy
- si
263
00:12:49,882 --> 00:12:52,082
- ¿Tienes un hombre allá arriba?
- Oh, lo deseo.
264
00:12:52,084 --> 00:12:54,185
- ¿Qué estás escuchando?
- ¿eh?
265
00:12:54,187 --> 00:12:57,054
- No, no, espera, no me lo digas.
- Creo que es...
266
00:12:57,056 --> 00:12:59,289
¿Son las cintas de Radio Tokio?
267
00:12:59,291 --> 00:13:01,225
¿Sí?
268
00:13:01,227 --> 00:13:03,427
¿Jugó "Twentieth Call"
del día "en la grabación?
269
00:13:03,429 --> 00:13:04,961
- No sé si él ...
- (REPRODUCIENDO MÚSICA)
270
00:13:04,963 --> 00:13:06,464
- No, no lo detengas.
- ¿Qué? Yo no...
271
00:13:06,466 --> 00:13:08,166
No, no lo rechaces.
Déjame adivinar.
272
00:13:08,168 --> 00:13:09,466
No, no, no, déjame explicarte.
273
00:13:09,468 --> 00:13:11,001
porque no te quiero
enojarse
274
00:13:11,003 --> 00:13:14,004
Lo siento, solo cállate.
Quiero adivinar
275
00:13:14,006 --> 00:13:15,706
No es nada.
276
00:13:15,708 --> 00:13:17,774
Quiero decir, obviamente es
"Vigésima Llamada del Día",
277
00:13:17,776 --> 00:13:19,076
pero de que?
278
00:13:19,078 --> 00:13:20,977
No puedo colocarlo.
279
00:13:20,979 --> 00:13:24,047
Hmm Está bien, está bien, me rindo.
¿Qué es?
280
00:13:24,049 --> 00:13:28,119
Se llama Julieta, Desnuda.
281
00:13:28,121 --> 00:13:30,821
No hay album
llamada Julieta, Desnuda.
282
00:13:30,823 --> 00:13:34,759
Supongo que alguien desenterró
las demos de Juliet,
283
00:13:34,761 --> 00:13:38,832
y luego te lo enviaron
en un paquete con una nota.
284
00:13:40,065 --> 00:13:42,365
Esto es de lucas
en la etiqueta
285
00:13:42,367 --> 00:13:46,003
Está dirigido a mí,
pero lo has abierto
286
00:13:46,005 --> 00:13:47,504
Siempre abro tu post,
287
00:13:47,506 --> 00:13:49,273
de lo contrario, se sienta allí por
semanas sin abrir.
288
00:13:49,275 --> 00:13:50,942
Y luego te fuiste
y lo escucharon!
289
00:13:50,944 --> 00:13:52,876
- Lo siento.
- ¿Lo escuchaste antes que yo?
290
00:13:52,878 --> 00:13:55,212
- Me disculpo. Yo solo...
- ¿Lo jugaste?
291
00:13:55,214 --> 00:13:57,414
- Oh, Annie, tú ...
- ¡Oh, Duncan!
292
00:13:57,416 --> 00:14:00,384
Eso ... necesito escuchar esto
por mi cuenta.
293
00:14:00,386 --> 00:14:02,352
- Apesta a la traición aquí.
- Lo siento mucho.
294
00:14:02,354 --> 00:14:05,291
No quise molestarte.
295
00:14:09,128 --> 00:14:10,763
Ah ...
296
00:14:15,168 --> 00:14:16,970
(Suspiros)
297
00:14:23,343 --> 00:14:28,048
Tu follador Tu follador
298
00:14:30,183 --> 00:14:31,919
Bastardos
299
00:14:34,987 --> 00:14:36,854
¿Quién usa las baterías D?
300
00:14:36,856 --> 00:14:39,090
Porque nunca
¿Tienes pilas?
301
00:14:39,092 --> 00:14:41,424
Yo compro baterias
¡Malditos millones de ellos!
302
00:14:41,426 --> 00:14:42,994
Pero los usas,
303
00:14:42,996 --> 00:14:44,828
y Dios te prohíba reemplazar
¡las baterias!
304
00:14:44,830 --> 00:14:46,496
Deja de decir pilas!
305
00:14:46,498 --> 00:14:48,365
Oh Dios mío,
Tengo baterias
306
00:14:48,367 --> 00:14:51,067
Jesús.
307
00:14:51,069 --> 00:14:52,839
Ahí.
308
00:14:59,212 --> 00:15:03,246
TUCKER: collected he recogido
Todos tus pensamientos ♪
309
00:15:03,248 --> 00:15:08,985
♪ Los reproduje para ti i
310
00:15:08,987 --> 00:15:13,957
♪ Detenme si
Reconocerlos ♪
311
00:15:13,959 --> 00:15:17,897
♪ Incluso uno haría ♪
312
00:15:20,032 --> 00:15:23,169
♪ Es solo ♪
313
00:15:25,170 --> 00:15:28,339
♪ Cuando el sábado por la noche ♪
314
00:15:28,341 --> 00:15:30,944
♪ Viene llamando ♪
315
00:15:34,012 --> 00:15:38,352
♪ Y el domingo nunca llega ♪
316
00:15:43,589 --> 00:15:45,355
Hola.
317
00:15:45,357 --> 00:15:47,225
Lo siento.
318
00:15:47,227 --> 00:15:48,592
Yo era tan mezquino.
319
00:15:48,594 --> 00:15:50,427
Tan estupido.
320
00:15:50,429 --> 00:15:54,365
Que importa
¿Quién lo oye primero?
321
00:15:54,367 --> 00:15:57,368
Yo también lo siento mucho.
322
00:15:57,370 --> 00:15:59,336
Yo ... me siento terrible.
323
00:15:59,338 --> 00:16:03,341
Debería haberte advertido
que era tan triste
324
00:16:03,343 --> 00:16:04,575
No dije nada
325
00:16:04,577 --> 00:16:06,644
- Dreary?
- si
326
00:16:06,646 --> 00:16:08,278
Quiero decir, supongo
es interesante
327
00:16:08,280 --> 00:16:11,050
si has escuchado el final
versión, pero ...
328
00:16:13,386 --> 00:16:14,985
Qué pensaste?
329
00:16:14,987 --> 00:16:17,288
- ¿Qué pensé?
- si
330
00:16:17,290 --> 00:16:20,924
Creo que es un sangriento
obra maestra, Annie.
331
00:16:20,926 --> 00:16:22,493
- Dreary?
- No puedes ser serio.
332
00:16:22,495 --> 00:16:25,663
Oh, ¿qué más es triste
¿de acuerdo a ti?
333
00:16:25,665 --> 00:16:28,164
Los Soprano? Hamlet?
334
00:16:28,166 --> 00:16:31,103
Jeez Louise.
335
00:16:35,909 --> 00:16:38,009
Esto es historia, Annie.
Voy a escribirlo.
336
00:16:38,011 --> 00:16:40,977
No es historia
Son versiones aburridas de canciones.
337
00:16:40,979 --> 00:16:43,047
que has escuchado
Un millón de veces antes.
338
00:16:43,049 --> 00:16:44,547
Oh Dios mío,
¿Crees que eso es lo que es?
339
00:16:44,549 --> 00:16:47,518
Esto es grande para mi
que esto ha pasado
340
00:16:47,520 --> 00:16:49,519
Y simplemente no quiero
pasar mi tiempo
341
00:16:49,521 --> 00:16:51,389
como resultado
de esta nueva información
342
00:16:51,391 --> 00:16:53,591
con alguien
quien no lo entiende
343
00:16:53,593 --> 00:16:56,195
Quiero gastarlo
con personas que lo hacen.
344
00:17:05,305 --> 00:17:07,007
(SCOFFS)
345
00:17:11,010 --> 00:17:12,242
Mañana.
346
00:17:12,244 --> 00:17:13,981
Oye.
347
00:17:15,647 --> 00:17:19,416
Las cosas son bastante salvajes
en el foro esta mañana.
348
00:17:19,418 --> 00:17:20,984
157 comentarios.
349
00:17:20,986 --> 00:17:22,922
¿Quieres té?
350
00:17:24,123 --> 00:17:25,623
Hmm ¿Dijiste algo?
351
00:17:25,625 --> 00:17:29,326
La respuesta a mi crítica.
ha sido increible
352
00:17:29,328 --> 00:17:31,362
Si no envío a los chicos.
algunos archivos pronto,
353
00:17:31,364 --> 00:17:33,698
me van a matar
354
00:17:33,700 --> 00:17:36,970
- (CHIMES INFORMÁTICOS)
- Oh, 158.
355
00:17:38,003 --> 00:17:39,403
Oh, alguien nuevo.
356
00:17:39,405 --> 00:17:40,604
Este es un largo
357
00:17:40,606 --> 00:17:43,140
"Relic Master" pasan por allí.
358
00:17:43,142 --> 00:17:46,647
Ellos dicen tener
Ya escuché el disco.
359
00:17:47,746 --> 00:17:49,180
Dudo que.
360
00:17:49,182 --> 00:17:50,513
A ver que ellos ...
361
00:17:50,515 --> 00:17:52,615
"Julieta, desnuda
esta desnuda de acuerdo
362
00:17:52,617 --> 00:17:55,419
Un intento desnudo de exprimir
unas cuantas más
363
00:17:55,421 --> 00:17:57,221
fuera de una carrera muerta ".
364
00:17:57,223 --> 00:18:00,257
Suena como tu y el
se llevaría muy bien.
365
00:18:00,259 --> 00:18:01,692
Ella.
366
00:18:01,694 --> 00:18:03,661
No lo dudo seriamente
es una mujer
367
00:18:03,663 --> 00:18:05,429
No conseguimos mucho
de los visitantes de la señora.
368
00:18:05,431 --> 00:18:08,035
Bueno, lo es.
369
00:18:11,738 --> 00:18:13,136
(SCOFFS)
370
00:18:13,138 --> 00:18:14,573
Bueno.
371
00:18:16,309 --> 00:18:18,275
Veo.
372
00:18:18,277 --> 00:18:20,310
¿Qué vas a hacer?
¿Me vas a prohibir?
373
00:18:20,312 --> 00:18:22,278
O me bloqueas porque no estoy de acuerdo
¿con usted?
374
00:18:22,280 --> 00:18:23,713
Eso es contra las reglas del sitio.
375
00:18:23,715 --> 00:18:28,419
Todos tienen derecho
a su opinion
376
00:18:28,421 --> 00:18:30,357
Por muy equivocado que seas.
377
00:18:33,459 --> 00:18:35,526
Mientras seas civil
Puedes escribir cualquier mierda vieja.
378
00:18:35,528 --> 00:18:37,627
Oh muchas gracias.
379
00:18:37,629 --> 00:18:39,230
Oh, Annie.
380
00:18:39,232 --> 00:18:41,031
¿Qué?
381
00:18:41,033 --> 00:18:43,166
Me acabas de decir que yo era
Derecho a mi opinión.
382
00:18:43,168 --> 00:18:45,736
Pero, "indiferente", "enervado"?
383
00:18:45,738 --> 00:18:47,471
"Flácido"?
384
00:18:47,473 --> 00:18:49,472
Voy a salir por una bala
en mi puta boca
385
00:18:49,474 --> 00:18:52,209
si tengo que hablar de
Tucker Crowe más hoy.
386
00:18:52,211 --> 00:18:53,544
No tiene ningún sentido.
387
00:18:53,546 --> 00:18:55,311
¿Cómo podrían estos bocetos
para canciones
388
00:18:55,313 --> 00:18:57,213
ser considerado mejor que
El producto terminado, ¿verdad?
389
00:18:57,215 --> 00:18:58,615
Exactamente.
390
00:18:58,617 --> 00:19:00,217
Como pudiste dejar algo
medio formado
391
00:19:00,219 --> 00:19:02,053
ser mejor que
si trabajaste en ello
392
00:19:02,055 --> 00:19:03,653
hasta que fue lo terminado
que estaba destinado a ser?
393
00:19:03,655 --> 00:19:05,288
Convenido.
394
00:19:05,290 --> 00:19:07,090
Otras dieciocho personas
de acuerdo conmigo también.
395
00:19:07,092 --> 00:19:09,259
Mira, mira, mira.
396
00:19:09,261 --> 00:19:11,327
"Bien dicho, @RelicMaster".
397
00:19:11,329 --> 00:19:13,096
- Wow, mira eso.
- ¿Correcto? ¿Derecha?
398
00:19:13,098 --> 00:19:14,464
Porque hice el punto
muy claro,
399
00:19:14,466 --> 00:19:16,400
y sin ninguna intimidación
o cualquier presunción.
400
00:19:16,402 --> 00:19:19,039
Mierda. El alcalde está aquí.
401
00:19:20,440 --> 00:19:21,739
No lo entiendo
402
00:19:21,741 --> 00:19:23,707
Esto no es
de lo que hablamos
403
00:19:23,709 --> 00:19:26,109
Bueno, mi pensamiento era que habríamos
contar la historia del verano
404
00:19:26,111 --> 00:19:27,644
A través de personas normales.
405
00:19:27,646 --> 00:19:29,380
Entonces, quiero decir, por ejemplo,
mira esta imagen
406
00:19:29,382 --> 00:19:30,547
Como, la narrativa emocional ...
407
00:19:30,549 --> 00:19:31,816
Piensas la gente
quiero pagar dinero
408
00:19:31,818 --> 00:19:33,483
ver de otras personas
instantáneas?
409
00:19:33,485 --> 00:19:35,086
- No...
- Jesucristo, que termine.
410
00:19:35,088 --> 00:19:36,619
Ella tiene todo un concepto sangriento
planeado
411
00:19:36,621 --> 00:19:39,422
- Si solo la escuchas.
- Ros, está bien.
412
00:19:39,424 --> 00:19:40,825
Déjame explicarlo más claro.
413
00:19:40,827 --> 00:19:42,625
Esto es lo que atrae a la gente.
hablando.
414
00:19:42,627 --> 00:19:44,828
- ¿Qué, un ojo de tiburón?
- A tu papá le encantaron estas cosas.
415
00:19:44,830 --> 00:19:47,198
El sabia lo que la gente
Quería ver de Sandcliff.
416
00:19:47,200 --> 00:19:48,531
Si y en caso
te has olvidado
417
00:19:48,533 --> 00:19:50,401
Annie estaba a su lado
todo el tiempo.
418
00:19:50,403 --> 00:19:52,336
Ros, está bien.
Puedo manejarlo.
419
00:19:52,338 --> 00:19:53,871
No, lo siento,
pero si no fuera por ella
420
00:19:53,873 --> 00:19:56,172
entonces todo este lugar
sería abordado.
421
00:19:56,174 --> 00:19:58,541
Esto no es lo que era
se supone que es.
422
00:19:58,543 --> 00:20:01,744
Verano del '64. Ola de calor.
Conciertos de rock.
423
00:20:01,746 --> 00:20:04,315
El fuego en el bingo.
424
00:20:04,317 --> 00:20:05,749
Sabes que tengo
el cartel original
425
00:20:05,751 --> 00:20:07,785
para el concierto de los Rolling Stones
en el abc
426
00:20:07,787 --> 00:20:10,153
- ¿Con sus autógrafos?
- (CHIMES INFORMÁTICOS)
427
00:20:10,155 --> 00:20:11,822
De eso estoy hablando,
¿Lo ves?
428
00:20:11,824 --> 00:20:13,524
Todo bien,
Sólo Bill Wyman lo firmó.
429
00:20:13,526 --> 00:20:14,892
pero eso es lo que la gente
quiero ver...
430
00:20:14,894 --> 00:20:16,660
FATIGAR:
"Bingo. Lo has clavado.
431
00:20:16,662 --> 00:20:18,362
No podría haberlo explicado
mejor yo mismo.
432
00:20:18,364 --> 00:20:20,597
Todas las cosas buenas,
Tucker Crowe.
433
00:20:20,599 --> 00:20:23,433
P.S., la gente
en ese sitio web,
434
00:20:23,435 --> 00:20:25,469
parecen bastante extraños,
435
00:20:25,471 --> 00:20:28,138
por lo que estaría agradecido si usted
no pasó la dirección.
436
00:20:28,140 --> 00:20:30,406
- Gracias. "
- (ROS despeja la garganta)
437
00:20:30,408 --> 00:20:32,409
- (CARAS DEDOS)
- Annie?
438
00:20:32,411 --> 00:20:34,448
- (silbidos)
- ¿eh?
439
00:20:35,780 --> 00:20:38,214
- Sí, lo tengo.
- Bueno.
440
00:20:38,216 --> 00:20:40,186
Bueno.
441
00:20:43,422 --> 00:20:45,155
(LA PUERTA SE CIERRA)
442
00:20:45,157 --> 00:20:47,324
ANNIE:
No eres realmente tú, ¿verdad?
443
00:20:47,326 --> 00:20:49,160
JACKSON:
Entonces, ¿qué pasa con los perros calientes?
444
00:20:49,162 --> 00:20:51,828
Bueno me gustan los perros calientes
y te gustan los perros calientes,
445
00:20:51,830 --> 00:20:53,864
pero no creo que lizzie
le gustan los perros calientes.
446
00:20:53,866 --> 00:20:56,299
he olvidado
Quien es Lizzie otra vez.
447
00:20:56,301 --> 00:20:58,635
Vamos hombre.
Ella es tu hermana
448
00:20:58,637 --> 00:21:00,770
Sí, pero ¿por qué ella es mi hermana?
449
00:21:00,772 --> 00:21:03,374
Porque tienes el mismo papá,
es por eso.
450
00:21:03,376 --> 00:21:04,807
- ¿Tú también eres su padre?
- Sip.
451
00:21:04,809 --> 00:21:07,178
Como si fueras cooper
y el papa de Jesse?
452
00:21:07,180 --> 00:21:08,378
Bingo.
453
00:21:08,380 --> 00:21:09,880
Entonces, ¿quién es su madre esta vez?
454
00:21:09,882 --> 00:21:11,649
Su madre es Natalie.
455
00:21:11,651 --> 00:21:13,349
Natalie de la escuela
¿enfermeria?
456
00:21:13,351 --> 00:21:14,785
Ella es tan agradable.
457
00:21:14,787 --> 00:21:17,387
No, Natalie de Londres.
Inglaterra.
458
00:21:17,389 --> 00:21:19,256
Lizzie creció en Londres,
459
00:21:19,258 --> 00:21:21,925
y ahora ella va a la universidad
aquí en algún lugar al norte del estado.
460
00:21:21,927 --> 00:21:23,626
Pero ¿por qué no le gustaría?
perros calientes?
461
00:21:23,628 --> 00:21:25,229
Bueno, no lo sé.
Algunas personas, ya sabes,
462
00:21:25,231 --> 00:21:26,896
piensan que esta mal
comer carne ...
463
00:21:26,898 --> 00:21:29,767
Sí, soy realmente yo.
464
00:21:29,769 --> 00:21:32,569
Aunque, no puedo pensar
de una manera real
465
00:21:32,571 --> 00:21:33,971
de probártelo.
466
00:21:33,973 --> 00:21:36,207
¿Qué tal esto ...
467
00:21:36,209 --> 00:21:38,942
no vi el rostro de dios
en una taza de inodoro de Minneapolis.
468
00:21:38,944 --> 00:21:42,613
No he estado haciendo en secreto
Álbumes de RandB con Lauryn Hill.
469
00:21:42,615 --> 00:21:45,516
No tengo valor de 200 horas
de material encerrado en un cobertizo,
470
00:21:45,518 --> 00:21:48,251
contrario a lo que tus amigos
en el sitio web puede pensar.
471
00:21:48,253 --> 00:21:52,522
De hecho, mi guitarra no ha sido
Fuera de su caso durante años.
472
00:21:52,524 --> 00:21:54,825
Actualmente vivo
en el garaje
473
00:21:54,827 --> 00:21:57,861
detrás de la casa donde mi hijo
Jackson vive con mi ex.
474
00:21:57,863 --> 00:22:00,333
Puedes tomar esto
a tu mamá?
475
00:22:01,399 --> 00:22:04,335
- ¿Qué es esto?
- Es un cheque.
476
00:22:04,337 --> 00:22:06,604
- ¿Dónde lo conseguiste?
- Me lo gané.
477
00:22:06,606 --> 00:22:08,972
Pero no haces nada.
478
00:22:08,974 --> 00:22:10,641
Es por algo que hice
hace mucho tiempo.
479
00:22:10,643 --> 00:22:12,375
- ¿Qué vas a comprar con eso?
- Nada hombre.
480
00:22:12,377 --> 00:22:14,778
Sólo tómalo, ¿quieres?
Gracias.
481
00:22:14,780 --> 00:22:17,981
la madre de Jackson ha sido
dejándome permanecer aquí sin pagar
482
00:22:17,983 --> 00:22:19,817
durante los últimos años.
483
00:22:19,819 --> 00:22:22,952
Entonces, supongo que le debo mucho.
484
00:22:22,954 --> 00:22:26,289
- Hola bebé.
- Y, comprensiblemente,
485
00:22:26,291 --> 00:22:28,625
la irrito.
486
00:22:28,627 --> 00:22:30,594
- Buenas noches.
- TUCKER: Buenas noches.
487
00:22:30,596 --> 00:22:31,828
Que te diviertas.
488
00:22:31,830 --> 00:22:34,030
El punto es, si yo no fuera yo,
489
00:22:34,032 --> 00:22:37,268
me habría hecho
suena mucho más atractivo.
490
00:22:37,270 --> 00:22:40,570
Entonces, sí, soy yo.
491
00:22:40,572 --> 00:22:42,472
Háblame de ti.
492
00:22:42,474 --> 00:22:44,578
¿Cuál es tu historia?
493
00:22:48,513 --> 00:22:50,780
ANNIE: Gracias por compartir,
pero creo que ya he tenido suficiente
494
00:22:50,782 --> 00:22:53,549
Tucker Crowe sangriento
para durar 20 vidas.
495
00:22:53,551 --> 00:22:56,553
Mierda.
496
00:22:56,555 --> 00:22:57,988
A la mierda.
497
00:22:57,990 --> 00:23:00,290
Querido Tucker,
siempre y cuando estemos poniendo
498
00:23:00,292 --> 00:23:02,625
nuestro pie menos atractivo
adelante,
499
00:23:02,627 --> 00:23:04,662
estoy escribiendo esto
desde mi oficina
500
00:23:04,664 --> 00:23:09,400
bajo el ojo vigilante
de un tiburón muerto en escabeche.
501
00:23:09,402 --> 00:23:11,468
Es la pieza central
de un espectáculo que estoy curando
502
00:23:11,470 --> 00:23:13,336
sobre el verano de '64.
503
00:23:13,338 --> 00:23:15,538
Un verano donde nada mucho.
sucedió, de verdad,
504
00:23:15,540 --> 00:23:18,608
excepto el varado de
el tiburón muerto mencionado anteriormente.
505
00:23:18,610 --> 00:23:21,377
En el lado positivo,
El espectáculo es una buena excusa.
506
00:23:21,379 --> 00:23:23,413
para contratar a mi hermana desempleada.
507
00:23:23,415 --> 00:23:26,517
Dios, ¿otro ya?
Ella está casada, ¿verdad?
508
00:23:26,519 --> 00:23:28,719
Si pero ella extendió la mano
a mi en facebook
509
00:23:28,721 --> 00:23:30,586
Ya sabes,
Ella dijo que deberíamos ponernos al día.
510
00:23:30,588 --> 00:23:32,088
Y tu tomaste eso
como una obertura romantica?
511
00:23:32,090 --> 00:23:33,624
Sí. Para tu información,
512
00:23:33,626 --> 00:23:35,425
de hecho terminamos
besándome en el pub,
513
00:23:35,427 --> 00:23:36,626
y a ella le encantó.
514
00:23:36,628 --> 00:23:38,394
Yo solo...
No lo sé,
515
00:23:38,396 --> 00:23:39,863
cuando manejamos a casa
ella se puso muy rara
516
00:23:39,865 --> 00:23:41,899
Si, probablemente
debido a su marido.
517
00:23:41,901 --> 00:23:43,534
Si pero deberias ver
sus posts
518
00:23:43,536 --> 00:23:45,368
Todo es como ella
y Gary y el bebé,
519
00:23:45,370 --> 00:23:46,670
y todos están sonriendo.
520
00:23:46,672 --> 00:23:48,338
Nada grita
"lesbiana reprimida"
521
00:23:48,340 --> 00:23:50,007
como tener un marido
y dos niños, ¿verdad?
522
00:23:50,009 --> 00:23:51,674
No se si tienes razon
sobre eso.
523
00:23:51,676 --> 00:23:53,810
Pensé que solo podía ponerlo
todo en un correo electrónico,
524
00:23:53,812 --> 00:23:56,579
pero entonces pensé que tal vez
Me gustaría una nota escrita a mano,
525
00:23:56,581 --> 00:23:58,449
porque es más personal,
no es asi
526
00:23:58,451 --> 00:24:01,451
Así que pensé que solo podía poner
más tarde en su buzón,
527
00:24:01,453 --> 00:24:02,885
- ¿no te parece?
- ¿En serio?
528
00:24:02,887 --> 00:24:04,621
- si
- No hagas eso.
529
00:24:04,623 --> 00:24:06,422
Tal vez debería ir
Sácalo.
530
00:24:06,424 --> 00:24:08,092
- ¿Ya lo hiciste?
- si
531
00:24:08,094 --> 00:24:10,059
- Joder, eres un imbécil. ¡Un segundo!
- (TOCAR LA PUERTA)
532
00:24:10,061 --> 00:24:12,096
¿Por qué te atrae?
a estas situaciones?
533
00:24:12,098 --> 00:24:13,497
¿Qué te pasa?
534
00:24:13,499 --> 00:24:14,968
¡Adelante!
535
00:24:16,735 --> 00:24:19,039
- ¿Listo para mirar a través de estos?
- si
536
00:24:20,940 --> 00:24:23,774
ANNIE: Dices la verdad
sobre ti es decepcionante.
537
00:24:23,776 --> 00:24:25,843
Al menos tienes un pasado
para vivir hasta.
538
00:24:25,845 --> 00:24:27,778
¿Debo poner naranja aquí?
539
00:24:27,780 --> 00:24:29,078
Es tu llamada, hombre.
540
00:24:29,080 --> 00:24:30,681
¿Qué piensas?
541
00:24:30,683 --> 00:24:32,782
- Sí, quizás.
- (EL TELÉFONO CELULAR VIBRA)
542
00:24:32,784 --> 00:24:36,819
ANNIE: Algunos remanentes creativos
eso prueba que exististe.
543
00:24:36,821 --> 00:24:38,689
De todos modos ...
544
00:24:38,691 --> 00:24:40,590
si quieres ver algunos
Viejas partes de tiburón, solo grita.
545
00:24:40,592 --> 00:24:43,460
Eso es todo
Tengo que ofrecer ahora mismo.
546
00:24:43,462 --> 00:24:45,828
Atentamente ...
547
00:24:45,830 --> 00:24:47,530
Saludos cordiales ...
548
00:24:47,532 --> 00:24:50,166
Mis mejores deseos ...
549
00:24:50,168 --> 00:24:52,705
Annie.
550
00:24:54,507 --> 00:24:55,939
LIZZIE: Tucker?
551
00:24:55,941 --> 00:24:57,874
Genoveva. Oye.
552
00:24:57,876 --> 00:24:59,476
- Hola.
- ¿Como estuvo tu viaje?
553
00:24:59,478 --> 00:25:01,581
A tiempo.
554
00:25:04,849 --> 00:25:06,182
Este es Jackson.
555
00:25:06,184 --> 00:25:07,718
- LIZZIE: Hola, Jackson.
- Hola, Lizzie.
556
00:25:07,720 --> 00:25:09,019
Yo soy tu hermano.
557
00:25:09,021 --> 00:25:10,421
Medio hermano, en realidad.
558
00:25:10,423 --> 00:25:13,022
Entonces, has cambiado.
559
00:25:13,024 --> 00:25:14,124
Desde que tenía nueve años.
560
00:25:14,126 --> 00:25:15,893
- si
- si
561
00:25:15,895 --> 00:25:17,461
Puedo...
562
00:25:17,463 --> 00:25:19,128
puedo llevar tus maletas
563
00:25:19,130 --> 00:25:20,934
Este hola...
564
00:25:23,802 --> 00:25:26,372
Tú quieres ... sí, genial.
Aquí tienes, amigo.
565
00:25:27,906 --> 00:25:30,039
Sí, salta al frente allí.
566
00:25:30,041 --> 00:25:32,675
Quieres un cafe
Quieres un...?
567
00:25:32,677 --> 00:25:34,076
No, estoy bien.
568
00:25:34,078 --> 00:25:35,982
¿Estas bien?
Sí, yo también estoy bien.
569
00:25:37,116 --> 00:25:38,582
Whoo!
570
00:25:38,584 --> 00:25:41,154
♪ No queda nada aquí ♪
571
00:25:43,888 --> 00:25:47,626
♪ El país ha desaparecido ♪
572
00:25:50,128 --> 00:25:51,862
JACKSON: Lizzie ...
573
00:25:51,864 --> 00:25:53,063
¿Sí?
574
00:25:53,065 --> 00:25:54,730
¿Vienes por navidad?
575
00:25:54,732 --> 00:25:56,467
TUCKER: amigo,
ella acaba de llegar esta vez
576
00:25:56,469 --> 00:25:59,502
Solo se alegre
ella está aquí ahora
577
00:25:59,504 --> 00:26:01,171
Jesse y Cooper
vienen en navidad
578
00:26:01,173 --> 00:26:03,039
No sabemos eso
Cooper y Jesse están llegando.
579
00:26:03,041 --> 00:26:05,476
- Podrían venir.
- No lo sé.
580
00:26:05,478 --> 00:26:06,643
¿Quiénes son Jesse y Cooper?
581
00:26:06,645 --> 00:26:08,178
Ellos son mis hermanos.
582
00:26:08,180 --> 00:26:09,880
Ellos son gemelos.
583
00:26:09,882 --> 00:26:11,951
¿El gato tuvo hijos de antes?
584
00:26:13,184 --> 00:26:15,088
No, no, son míos.
585
00:26:17,088 --> 00:26:19,122
De Carrie?
586
00:26:19,124 --> 00:26:21,258
Sí, lo siento, yo ...
587
00:26:21,260 --> 00:26:22,992
Son 12, ¿sabes?
588
00:26:22,994 --> 00:26:25,127
Yo solo ... pensé ...
589
00:26:25,129 --> 00:26:27,230
Pensé que sabías.
590
00:26:27,232 --> 00:26:28,531
¿Qué son dos más?
591
00:26:28,533 --> 00:26:30,602
(Risas) ¡Sí! ¿Derecha?
592
00:26:31,936 --> 00:26:33,804
La crianza de los hijos, ya sabes.
593
00:26:33,806 --> 00:26:37,874
A veces pienso
Podría usar un manual.
594
00:26:37,876 --> 00:26:40,042
Hmm, para consejos como,
595
00:26:40,044 --> 00:26:42,548
"Siempre dile a tus hijos
tienen hermanos "?
596
00:26:44,549 --> 00:26:48,085
Sí. Suena obvio
cuando lo digas, pero ...
597
00:26:48,087 --> 00:26:49,685
LIZZIE: Yo, um ...
598
00:26:49,687 --> 00:26:52,689
He rastreado a Grace,
por cierto.
599
00:26:52,691 --> 00:26:54,928
JACKSON: ¿Quién es Grace?
600
00:26:56,828 --> 00:26:58,932
¿Por qué harías eso?
601
00:27:05,538 --> 00:27:06,603
Hola mamá.
602
00:27:06,605 --> 00:27:08,638
- Hola.
- Hola.
603
00:27:08,640 --> 00:27:10,207
Oye. Bienvenido.
604
00:27:10,209 --> 00:27:11,807
GENOVEVA:
Encantado de conocerte finalmente.
605
00:27:11,809 --> 00:27:14,047
¿Puedo tomar su abrigo?
606
00:27:20,752 --> 00:27:21,984
Estás preciosa.
607
00:27:21,986 --> 00:27:24,020
Gracias.
608
00:27:24,022 --> 00:27:26,056
TUCKER: Recientemente, mi pasado
ha estado alcanzando conmigo
609
00:27:26,058 --> 00:27:27,824
de maneras sorprendentes.
610
00:27:27,826 --> 00:27:30,059
acabo de descubrir
Voy a ser abuelo.
611
00:27:30,061 --> 00:27:34,330
Y, me avergüenzo de decir,
mi primer pensamiento fue "¡joder!"
612
00:27:34,332 --> 00:27:36,567
No puedo ser tan viejo.
613
00:27:36,569 --> 00:27:40,136
Pero hice los cálculos,
y yo soy.
614
00:27:40,138 --> 00:27:42,138
Naturalmente,
Perdí algunos años
615
00:27:42,140 --> 00:27:44,274
a las drogas copiosas
y el consumo de alcohol.
616
00:27:44,276 --> 00:27:46,209
Y 14 años de Ley y Orden.
617
00:27:46,211 --> 00:27:48,345
Es un buen espectáculo.
618
00:27:48,347 --> 00:27:50,314
ya sabes, me veo
a mi hermosa hija
619
00:27:50,316 --> 00:27:52,249
y darse cuenta de que dos décadas
620
00:27:52,251 --> 00:27:54,250
se han deslizado a través
mis dedos.
621
00:27:54,252 --> 00:27:55,786
Entonces, ¿quién es el papá?
622
00:27:55,788 --> 00:27:58,055
Su nombre es Zak.
El vive en mi dormitorio
623
00:27:58,057 --> 00:27:59,789
El es un musico
624
00:27:59,791 --> 00:28:01,959
y un gran fan.
625
00:28:01,961 --> 00:28:04,327
Bueno, ¿crees que va?
¿Para ayudar a mantener al bebé?
626
00:28:04,329 --> 00:28:06,028
Quieres decir porque
el es un musico
627
00:28:06,030 --> 00:28:07,130
Sí.
628
00:28:07,132 --> 00:28:08,765
Esta es una buena persona.
629
00:28:08,767 --> 00:28:11,233
Oh, bueno, eso es un alivio.
630
00:28:11,235 --> 00:28:14,304
Y ustedes chicos,
¿Estás casado?
631
00:28:14,306 --> 00:28:16,105
Oh, bueno, éramos.
632
00:28:16,107 --> 00:28:18,240
Bueno, nunca oficialmente.
633
00:28:18,242 --> 00:28:21,010
Sí, era oficial.
634
00:28:21,012 --> 00:28:22,613
- TUCKER: ¿Lo fue?
- CAT: si.
635
00:28:22,615 --> 00:28:23,947
Tal vez. No lo sé.
636
00:28:23,949 --> 00:28:25,649
Ya no estamos juntos.
637
00:28:25,651 --> 00:28:27,750
- ¿Pero corres la granja juntos?
- ¿Qué granja?
638
00:28:27,752 --> 00:28:29,086
Pensé que esto era
una granja de ovejas
639
00:28:29,088 --> 00:28:30,953
(Risas)
No es una granja.
640
00:28:30,955 --> 00:28:33,022
Quiero decir, yo cultivo unos tomates,
pero sí.
641
00:28:33,024 --> 00:28:34,924
¿Dónde escuchaste eso?
642
00:28:34,926 --> 00:28:36,226
Algunos sitios de fans extraños.
643
00:28:36,228 --> 00:28:37,994
Hmm ¿Qué más dijeron?
644
00:28:37,996 --> 00:28:39,997
Dicen que has estado escondido
en un estudio de música,
645
00:28:39,999 --> 00:28:41,330
trazando su regreso.
646
00:28:41,332 --> 00:28:43,400
Por estudio, te refieres
el viejo garaje
647
00:28:43,402 --> 00:28:46,369
donde duerme y come
y ve la tele?
648
00:28:46,371 --> 00:28:48,270
Cuida a Jackson.
649
00:28:48,272 --> 00:28:51,040
Usted debe escribir una carta a la
editor corrigiendo el registro.
650
00:28:51,042 --> 00:28:52,375
De esa manera tus hijos
podría obtener
651
00:28:52,377 --> 00:28:54,713
alguna información precisa
acerca de ti.
652
00:28:56,080 --> 00:28:57,948
Voy a volver a londres
la próxima semana.
653
00:28:57,950 --> 00:29:00,217
- Estoy teniendo al bebé allí.
- ¿Vas a tener un bebé?
654
00:29:00,219 --> 00:29:01,652
Mm-hmm.
655
00:29:01,654 --> 00:29:02,952
Vas a ser un tio
656
00:29:02,954 --> 00:29:04,889
Genial, ¿eh?
657
00:29:08,961 --> 00:29:11,694
ANNIE: Usted menciona
tus dos décadas perdidas.
658
00:29:11,696 --> 00:29:13,363
Yo mismo tengo una corazonada
659
00:29:13,365 --> 00:29:17,099
he perdido los últimos 15 años
de mi vida.
660
00:29:17,101 --> 00:29:19,935
DUNCAN: Un montón de grandes espectáculos por venir.
Oh, mira eso.
661
00:29:19,937 --> 00:29:23,105
Jupiter Moon están jugando
Minehead el 3 de septiembre.
662
00:29:23,107 --> 00:29:25,307
Debo ponerlo en el diario,
para que te lo pierdas.
663
00:29:25,309 --> 00:29:26,977
Oh Dios.
664
00:29:26,979 --> 00:29:30,012
Y no estoy seguro
qué hacer al respecto.
665
00:29:30,014 --> 00:29:31,914
Aunque, dada su historia,
666
00:29:31,916 --> 00:29:34,317
no suena como
estás en condiciones de aconsejarte.
667
00:29:34,319 --> 00:29:37,453
Es normal que los abuelos
también para ser papás?
668
00:29:37,455 --> 00:29:39,056
Por supuesto.
Por definición,
669
00:29:39,058 --> 00:29:41,157
un abuelo
Tiene que ser un padre primero, ¿verdad?
670
00:29:41,159 --> 00:29:43,960
No podrías ser un abuelo
sin ser también un padre.
671
00:29:43,962 --> 00:29:45,796
Imposible.
672
00:29:45,798 --> 00:29:48,699
Sí, pero ninguno de los otros niños.
en la escuela
673
00:29:48,701 --> 00:29:51,167
tener papás que también son
abuelos
674
00:29:51,169 --> 00:29:53,170
Te das cuenta de que solo porque
Soy un abuelo
675
00:29:53,172 --> 00:29:54,704
No significa que sea viejo, ¿verdad?
676
00:29:54,706 --> 00:29:56,073
Quiero decir, voy a vivir
mucho tiempo.
677
00:29:56,075 --> 00:29:58,040
Vas a tener hijos
tuyo,
678
00:29:58,042 --> 00:30:01,877
ex esposas de ustedes mismos mucho antes
Le doy una patada al balde, ¿de acuerdo?
679
00:30:01,879 --> 00:30:04,080
Reclinate, me voy a enjuagar.
tu cabello.
680
00:30:04,082 --> 00:30:07,116
TUCKER: ¿Qué hacer si has
desperdiciado 15 años de tu vida?
681
00:30:07,118 --> 00:30:08,852
De acuerdo, primero que nada,
682
00:30:08,854 --> 00:30:10,753
tienes que blanquear
ese número hacia abajo.
683
00:30:10,755 --> 00:30:12,955
resta todo el tiempo empleado
leyendo buenos libros,
684
00:30:12,957 --> 00:30:15,459
tener conversaciones agradables
y durmiendo,
685
00:30:15,461 --> 00:30:17,894
porque esos
son cosas importantes.
686
00:30:17,896 --> 00:30:19,829
Y deberías poder traer
ese tiempo desperdiciado
687
00:30:19,831 --> 00:30:22,365
hasta más como 10,
y cualquier cosa menos de una década
688
00:30:22,367 --> 00:30:24,968
se le permite cancelar
a efectos fiscales.
689
00:30:24,970 --> 00:30:26,970
Eso es una broma.
690
00:30:26,972 --> 00:30:30,172
Sí, todavía estoy bastante enfermo
sobre lo que he perdido.
691
00:30:30,174 --> 00:30:32,442
Pero solo lo admito
para mí tarde en la noche,
692
00:30:32,444 --> 00:30:35,010
que es probablemente la razón
No tengo un gran sueño.
693
00:30:35,012 --> 00:30:36,816
Espero que esto ayude.
694
00:30:37,847 --> 00:30:39,215
Lo siento. Pero aún,
tal vez sería útil
695
00:30:39,217 --> 00:30:42,154
para saber más los detalles
de tu situación.
696
00:30:43,955 --> 00:30:46,425
- ANNIE: ¿Realmente quieres ...
- DUNCAN: ¡Annie!
697
00:30:50,229 --> 00:30:53,797
¿Realmente quieres
para saber los detalles?
698
00:30:53,799 --> 00:30:55,332
Estas seguro que estas bien
con la ensalada?
699
00:30:55,334 --> 00:30:56,767
Sí.
700
00:30:56,769 --> 00:30:57,867
DUNCAN:
Fácil en el aceite de oliva.
701
00:30:57,869 --> 00:30:59,368
Sólo quieres rociarlo.
702
00:30:59,370 --> 00:31:01,238
ANNIE: Mi novio y yo
son libres de niños.
703
00:31:01,240 --> 00:31:04,406
hemos tomado una decisión consciente,
bastante engreído,
704
00:31:04,408 --> 00:31:06,509
paternidad de pensamiento
sería una trampa miserable
705
00:31:06,511 --> 00:31:08,178
lo evitaríamos inteligentemente.
706
00:31:08,180 --> 00:31:10,247
Pero hay más que eso
que eso.
707
00:31:10,249 --> 00:31:13,282
mi papá murió
cuando Ros tenía solo 12 años,
708
00:31:13,284 --> 00:31:15,451
y ya habíamos perdido a nuestra madre.
709
00:31:15,453 --> 00:31:17,319
Así que solo fuimos nosotros dos.
710
00:31:17,321 --> 00:31:19,322
Para cuando mi novio y yo
se mudaron juntos,
711
00:31:19,324 --> 00:31:22,358
había tenido mi parte
de la crianza de los hijos.
712
00:31:22,360 --> 00:31:24,361
O eso creía yo.
713
00:31:24,363 --> 00:31:27,430
Ahora, con irritante
previsibilidad,
714
00:31:27,432 --> 00:31:30,066
he empezado a doler
para un niño,
715
00:31:30,068 --> 00:31:31,867
por todas las razones habituales,
716
00:31:31,869 --> 00:31:34,538
como querer sentir
amor incondicional,
717
00:31:34,540 --> 00:31:38,074
en lugar de desmayarse,
afecto condicional.
718
00:31:38,076 --> 00:31:39,509
DUNCAN: ¡Date prisa, Annie!
719
00:31:39,511 --> 00:31:41,377
No te atrevas a poner
Aceite de trufa en la mía.
720
00:31:41,379 --> 00:31:43,180
Si, ya voy
721
00:31:43,182 --> 00:31:45,481
Rociarlo
722
00:31:45,483 --> 00:31:48,451
ANNIE: fantaseo con las cosas
como poder sentarse
723
00:31:48,453 --> 00:31:50,119
con mi hija adolescente
tarde en la noche
724
00:31:50,121 --> 00:31:51,822
y ayudarla a trabajar a través de
725
00:31:51,824 --> 00:31:54,227
su primera terrible
experiencia sexual.
726
00:31:55,828 --> 00:31:57,861
¿Eso suena demente?
727
00:31:57,863 --> 00:31:59,596
el año pasado lo intenté
para que aparezca
728
00:31:59,598 --> 00:32:02,164
la cosa del bebé de nuevo
a mi novio,
729
00:32:02,166 --> 00:32:04,201
y digamos
él lo cerró.
730
00:32:04,203 --> 00:32:06,202
a veces me he preguntado
que pasaria
731
00:32:06,204 --> 00:32:08,404
si acabo de decidir
para volar toda mi vida
732
00:32:08,406 --> 00:32:11,307
y tener un hijo por mi cuenta.
733
00:32:11,309 --> 00:32:13,108
Pero entonces la realidad me golpea
y de repente me doy cuenta,
734
00:32:13,110 --> 00:32:15,945
a quién mierda estoy bromeando?
No puedo hacer eso.
735
00:32:15,947 --> 00:32:17,881
- Bridget tiene un hijo sola.
- Caso en punto.
736
00:32:17,883 --> 00:32:20,249
Ella es la persona más deprimente.
en el planeta.
737
00:32:20,251 --> 00:32:23,886
FATIGAR:
Lo siento por ese dolor.
738
00:32:23,888 --> 00:32:25,521
desearía saber
Lo que hay que decir.
739
00:32:25,523 --> 00:32:28,357
no me imagino esto
es un gran consuelo,
740
00:32:28,359 --> 00:32:30,492
pero he traído muchos niños
en el mundo,
741
00:32:30,494 --> 00:32:32,328
y la mayoría de ellos
son solo recordatorios
742
00:32:32,330 --> 00:32:35,065
de cómo lo he soplado
en ese departamento.
743
00:32:35,067 --> 00:32:37,968
A veces mi vida se parece a
una racha interminable
744
00:32:37,970 --> 00:32:41,104
de la responsabilidad de mirar
directamente en el ojo,
745
00:32:41,106 --> 00:32:43,542
y luego corriendo
de otra manera.
746
00:32:45,042 --> 00:32:46,545
Oye.
747
00:32:48,946 --> 00:32:51,013
Entonces, si el espíritu
alguna vez te mueve ...
748
00:32:51,015 --> 00:32:53,383
(Suspiros)
749
00:32:53,385 --> 00:32:55,451
Hey como sabes
sobre la gracia?
750
00:32:55,453 --> 00:32:58,121
Lo dejas escapar a mamá
cuando estabas enamorado
751
00:32:58,123 --> 00:33:00,159
y X-ing o algo así.
752
00:33:01,960 --> 00:33:07,430
Mira, me doy cuenta de que es una
capítulo imperdonable de mi vida,
753
00:33:07,432 --> 00:33:12,371
pero espero no ser juzgado
solo por eso, de acuerdo?
754
00:33:13,672 --> 00:33:15,672
- Bueno.
- Vamos a salir. Vamonos.
755
00:33:15,674 --> 00:33:17,406
Solo tratando de hacer un mejor trabajo,
¿ya sabes?
756
00:33:17,408 --> 00:33:21,411
Quiero decir, eso no debería
ser demasiado duro, sabes?
757
00:33:21,413 --> 00:33:23,046
- Usted...
- si
758
00:33:23,048 --> 00:33:25,582
Te vas a cuidar
de ti mismo,
759
00:33:25,584 --> 00:33:27,249
y haz lo que el doctor
Te dijo,
760
00:33:27,251 --> 00:33:28,919
y come tus vitaminas prenatales
¿y todo eso?
761
00:33:28,921 --> 00:33:31,020
- si
- Está bien, entonces, dame un abrazo.
762
00:33:31,022 --> 00:33:32,491
Bueno.
763
00:33:34,992 --> 00:33:36,393
Genoveva...
764
00:33:36,395 --> 00:33:38,028
¿Sí?
765
00:33:38,030 --> 00:33:39,461
...gracias por venir.
766
00:33:39,463 --> 00:33:41,934
Ojalá fuera más divertido.
767
00:33:42,967 --> 00:33:45,103
Todo está bien.
768
00:33:46,104 --> 00:33:47,304
Adiós, Tucker.
769
00:33:47,306 --> 00:33:48,641
Adiós.
770
00:34:00,351 --> 00:34:03,319
ANNIE: es raro decir que soy
¿Celoso de tus impulsos egoístas?
771
00:34:03,321 --> 00:34:07,324
De alguna manera, cada vez que me enfrento
un deseo irresponsable,
772
00:34:07,326 --> 00:34:10,295
el miedo me convence
quedarse quieto.
773
00:34:11,663 --> 00:34:13,596
sigo pensando
en algún momento,
774
00:34:13,598 --> 00:34:16,398
habrá una recompensa
por ser tan sensato.
775
00:34:16,400 --> 00:34:17,499
Duncan?
776
00:34:17,501 --> 00:34:18,702
¿Puedo pedir la palabra?
777
00:34:18,704 --> 00:34:20,003
Que hice
778
00:34:20,005 --> 00:34:21,637
- Oh, no, nada.
- Oh.
779
00:34:21,639 --> 00:34:24,440
Es solo
Leí tu blog.
780
00:34:24,442 --> 00:34:26,342
Alguien está mirando
para crédito adicional
781
00:34:26,344 --> 00:34:30,012
Tienes bastante una cosa
para Tucker Crowe.
782
00:34:30,014 --> 00:34:31,380
Culpable.
783
00:34:31,382 --> 00:34:33,282
La televisión siempre ha
sido mi amante,
784
00:34:33,284 --> 00:34:35,418
pero Tucker es realmente mi ...
785
00:34:35,420 --> 00:34:37,686
- ¿Su esposa?
- Es una analogía defectuosa.
786
00:34:37,688 --> 00:34:39,588
Luego pasé toda la noche.
787
00:34:39,590 --> 00:34:42,324
tratando de encontrar un lugar
para transmitir Julieta, Desnuda.
788
00:34:42,326 --> 00:34:44,126
- Oh, ella es esquiva.
- Oh, ella es.
789
00:34:44,128 --> 00:34:46,596
- Déjame decirte directamente ...
- Oh, Dios, ahí está mi autobús.
790
00:34:46,598 --> 00:34:48,634
- Lo siento.
- Oh no...
791
00:34:50,634 --> 00:34:52,337
Gina!
792
00:34:55,540 --> 00:34:57,409
(Juegos de musica)
793
00:35:04,016 --> 00:35:06,719
TUCKER:
♪ El tiempo siempre será ♪
794
00:35:08,020 --> 00:35:11,588
♪ Mi enemigo ♪
795
00:35:11,590 --> 00:35:14,590
♪ trae todo
Pasar ♪
796
00:35:14,592 --> 00:35:17,659
♪ Y te lleva de mí ♪
797
00:35:17,661 --> 00:35:19,728
"Estamos en problemas".
798
00:35:19,730 --> 00:35:21,530
¿Qué?
799
00:35:21,532 --> 00:35:24,501
El nombre de esta canción:
"Estamos en problemas".
800
00:35:24,503 --> 00:35:26,769
(AMBAS RISAS)
801
00:35:26,771 --> 00:35:30,039
ANNIE: Es realmente extraño estar
diciendo todo esto a un extraño,
802
00:35:30,041 --> 00:35:32,344
o lo que sea que eres,
Tucker.
803
00:35:34,478 --> 00:35:36,311
acabo de leer
a través de este hilo
804
00:35:36,313 --> 00:35:38,114
y me he dado cuenta
He estado compartiendo pensamientos
805
00:35:38,116 --> 00:35:40,449
Nunca he dicho en voz alta
a cualquiera.
806
00:35:40,451 --> 00:35:43,052
Eso no es una buena señal, ¿verdad?
807
00:35:43,054 --> 00:35:45,088
Quiero decir, tal vez lo es,
pero le he dicho a mi novio
808
00:35:45,090 --> 00:35:46,623
nada de nuestro pequeño
asunto de correo electrónico.
809
00:35:46,625 --> 00:35:49,561
Es como si estuviera incursionando
en la traición.
810
00:35:52,264 --> 00:35:54,063
Mierda.
Por favor, elimine el último correo electrónico.
811
00:35:54,065 --> 00:35:55,532
no lo sé
de donde vino eso.
812
00:35:55,534 --> 00:35:57,333
(RISAS) ¿"Traición"?
813
00:35:57,335 --> 00:36:00,503
Eso es tan dramático. Ignorar.
814
00:36:00,505 --> 00:36:02,204
FATIGAR:
Lo siento. Demasiado tarde.
815
00:36:02,206 --> 00:36:03,840
Lo abrí.
816
00:36:03,842 --> 00:36:05,708
Lo leí.
817
00:36:05,710 --> 00:36:07,380
Y me encantó.
818
00:36:13,585 --> 00:36:16,585
Y por "conocido" supongo
Estaban Hablando
819
00:36:16,587 --> 00:36:18,487
acerca de mas
que solo reunión
820
00:36:18,489 --> 00:36:19,655
Sí.
821
00:36:19,657 --> 00:36:22,425
Un poco más que eso.
822
00:36:22,427 --> 00:36:24,463
Te acostaste con ella.
823
00:36:25,797 --> 00:36:27,730
- ¿Quien es ella?
- Oh, no la conocerías.
824
00:36:27,732 --> 00:36:29,364
¿Con quién te acuestas?
825
00:36:29,366 --> 00:36:31,400
Ya sabes,
No usaría
826
00:36:31,402 --> 00:36:33,802
el presente continuo,
personalmente.
827
00:36:33,804 --> 00:36:37,139
Creo que "¿Quién has dormido?
con "es una pregunta más justa.
828
00:36:37,141 --> 00:36:41,110
Aún mejor, "con quien hizo esto.
¿Posible incidente de una sola vez ...?
829
00:36:41,112 --> 00:36:44,213
¡Oh, Dios mío, Duncan!
¡Solo cállate y dime!
830
00:36:44,215 --> 00:36:48,518
Gina es de la dama ...
831
00:36:48,520 --> 00:36:50,219
ella es la facultad junior ...
832
00:36:50,221 --> 00:36:51,353
Ella es una colega del trabajo.
833
00:36:51,355 --> 00:36:52,789
- ella es ...
- Por supuesto.
834
00:36:52,791 --> 00:36:54,791
No me digas que
¿acaba de suceder?
835
00:36:54,793 --> 00:36:56,159
Realmente no.
836
00:36:56,161 --> 00:36:59,128
Acabamos de hacer clic,
Supongo.
837
00:36:59,130 --> 00:37:01,197
De hecho la había jugado
Julieta, Desnuda,
838
00:37:01,199 --> 00:37:03,199
- y ella realmente respondió ...
- Pará pará pará.
839
00:37:03,201 --> 00:37:04,400
¿Porqué me estas diciendo esto?
840
00:37:04,402 --> 00:37:06,168
Porque lo preguntaste.
841
00:37:06,170 --> 00:37:07,836
Y me pareció mejor.
sinceramente.
842
00:37:07,838 --> 00:37:09,505
Oh que hiciste
843
00:37:09,507 --> 00:37:11,173
Y si soy honesto ...
844
00:37:11,175 --> 00:37:12,909
Me siento mejor.
845
00:37:12,911 --> 00:37:17,179
Creo que te sentirias
exactamente lo mismo en mis zapatos
846
00:37:17,181 --> 00:37:18,780
Yo nunca seria solo honesto
sobre hacer trampa
847
00:37:18,782 --> 00:37:20,782
para hacerme
sentirse mejor.
848
00:37:20,784 --> 00:37:23,418
Está bien, y entonces, ¿cómo lo sabría?
si hubieras hecho trampa?
849
00:37:23,420 --> 00:37:25,487
No lo haria
en primer lugar.
850
00:37:25,489 --> 00:37:28,257
CAMARERO:
Cordero bhuna y un pollo korma.
851
00:37:28,259 --> 00:37:30,260
El mío es el cordero.
852
00:37:30,262 --> 00:37:31,730
CAMARERO: Disfruta.
853
00:37:37,369 --> 00:37:39,771
Realmente he arruinado,
no tengo
854
00:37:41,540 --> 00:37:43,641
Es lo que pensaba.
855
00:37:44,608 --> 00:37:46,509
Puedo preguntar...
856
00:37:46,511 --> 00:37:48,878
crees que hay alguna manera
de vuelta por mi
857
00:37:48,880 --> 00:37:52,852
Porque en este momento,
Creo que así es como me estoy inclinando.
858
00:37:54,619 --> 00:37:56,422
Oh...
859
00:38:06,197 --> 00:38:07,664
Whoa, whoa, whoa.
Annie, fácil.
860
00:38:07,666 --> 00:38:09,231
No necesitamos hacerlo todo.
inmediatamente.
861
00:38:09,233 --> 00:38:11,670
Lo se no voy
para desgarrarlos.
862
00:38:13,804 --> 00:38:16,606
Dios. Mierda.
863
00:38:16,608 --> 00:38:19,275
Quiero decir, esto solo lo hace
siento tan real
864
00:38:19,277 --> 00:38:21,643
Es real, Duncan.
865
00:38:21,645 --> 00:38:23,445
Lo sé.
866
00:38:23,447 --> 00:38:26,416
Solo digo que hay mucho
De la historia en esta sala.
867
00:38:26,418 --> 00:38:29,284
Se siente como si estuviéramos siendo
muy apresurado
868
00:38:29,286 --> 00:38:30,887
Además, está lloviendo.
869
00:38:30,889 --> 00:38:32,889
Tu sabes estas cosas
no se puede mojar
870
00:38:32,891 --> 00:38:34,856
- Tienes el coche de Simon.
- si pero luego
871
00:38:34,858 --> 00:38:36,492
ahí está el paseo
De aquí al coche.
872
00:38:36,494 --> 00:38:38,760
Quiero decir, cartón, agua ...
873
00:38:38,762 --> 00:38:41,231
(Ruedas de trueno)
874
00:38:41,233 --> 00:38:44,499
No tengo las cajas correctas
para ello.
875
00:38:44,501 --> 00:38:45,867
Yo no.
876
00:38:45,869 --> 00:38:48,574
¿Podemos hacerlo pronto, por favor?
877
00:38:51,809 --> 00:38:53,344
(MUTTERS)
878
00:38:57,681 --> 00:38:59,648
Entiendo. Lo tengo.
879
00:38:59,650 --> 00:39:01,550
No tengo
las uñas.
880
00:39:01,552 --> 00:39:03,755
Sólo mantenlo. Sólo mantenlo.
Quédatelo.
881
00:39:05,757 --> 00:39:10,927
TUCKER: ♪ Algunos escapan
Alguna puerta para abrir ♪
882
00:39:10,929 --> 00:39:14,998
♪ Este camino parece
El más negro ... ♪
883
00:39:15,000 --> 00:39:17,733
Bien vale.
No devuelvas el abrazo.
884
00:39:17,735 --> 00:39:20,869
♪ Pero hay en el claro ♪
885
00:39:20,871 --> 00:39:24,007
♪ Sé que vas a usar ♪
886
00:39:24,009 --> 00:39:26,909
♪ Sonrisa dolorosa joven ♪
887
00:39:26,911 --> 00:39:29,978
♪ Agitando la mano ♪
888
00:39:29,980 --> 00:39:32,782
♪ No puedo ir con mi corazón ♪
889
00:39:32,784 --> 00:39:35,684
♪ Cuando no puedo sentir
¿Qué hay en él?
890
00:39:35,686 --> 00:39:38,688
♪ Pensé que vendrías ♪
891
00:39:38,690 --> 00:39:40,923
♪ Pero por alguna razón
Tú no ♪
892
00:39:40,925 --> 00:39:43,525
♪ Vidrio en el pavimento ♪
893
00:39:43,527 --> 00:39:46,429
♪ Debajo de mi zapato ♪
894
00:39:46,431 --> 00:39:48,998
(UPBEAT ROCK MUSIC PLAYS)
895
00:39:49,000 --> 00:39:51,501
Esto es obviamente
el momento.
896
00:39:51,503 --> 00:39:52,869
¿Para qué?
897
00:39:52,871 --> 00:39:54,737
Para finalmente llegar al infierno
fuera de aquí.
898
00:39:54,739 --> 00:39:56,539
- Correcto.
- ¿Qué? Por qué no?
899
00:39:56,541 --> 00:39:58,340
Nada. No, es nada.
Solo estaba, ya sabes ...
900
00:39:58,342 --> 00:40:00,777
Tengo el museo
y la casa y tu estas aqui
901
00:40:00,779 --> 00:40:01,911
y no solo voy a ...
902
00:40:01,913 --> 00:40:03,378
No soy solo una excusa, Annie.
903
00:40:03,380 --> 00:40:05,315
Puedo cuidar de mí mismo.
904
00:40:05,317 --> 00:40:07,416
Ya no tengo 12 años.
905
00:40:07,418 --> 00:40:09,318
(ANUNCIADO CHATTER)
906
00:40:09,320 --> 00:40:11,320
¿Te importa bailar?
907
00:40:11,322 --> 00:40:13,056
- Oh, lo siento, amor, soy lesbiana.
- No tu no eres.
908
00:40:13,058 --> 00:40:15,391
Eso es lo que dicen los pájaros cuando
no quiero llevarme a casa
909
00:40:15,393 --> 00:40:18,527
No puedo hablar por el resto,
Pero yo era gay antes de que bailaras.
910
00:40:18,529 --> 00:40:21,530
¿Que pasa contigo?
¿Te gustan los hombres?
911
00:40:21,532 --> 00:40:22,864
Sí, algunos hombres.
912
00:40:22,866 --> 00:40:26,635
- Notado. Seguir adelante
- Todo bien.
913
00:40:26,637 --> 00:40:28,838
- Bueno, eso fue grosero, ¿verdad?
- ¿Cómo fue de mala educación?
914
00:40:28,840 --> 00:40:32,775
Imagina esos movimientos en el saco.
Wow, es muy flexible.
915
00:40:32,777 --> 00:40:35,478
- Necesitas una pelusa adecuada, ¿no?
- ¿Es eso así?
916
00:40:35,480 --> 00:40:37,016
(Timbres telefónicos)
917
00:40:38,416 --> 00:40:40,615
- Bien bien. Eso lo explica.
- ¿Qué?
918
00:40:40,617 --> 00:40:41,983
Ya te apetece alguien
no tu
919
00:40:41,985 --> 00:40:43,619
- No.
- Vamos, tómalo.
920
00:40:43,621 --> 00:40:46,521
- ¿Quién es?
- No es nadie. Es solo ...
921
00:40:46,523 --> 00:40:49,559
bueno lo hice
Conocí a alguien en internet.
922
00:40:49,561 --> 00:40:51,626
Me encanta. La Internet.
923
00:40:51,628 --> 00:40:53,963
Dios, finalmente estás entrando
La edad moderna.
924
00:40:53,965 --> 00:40:56,833
¿Qué sitio era?
Uno para gente inteligente, sin duda.
925
00:40:56,835 --> 00:40:58,768
HornierStories.com?
926
00:40:58,770 --> 00:41:00,702
El sitio web de Duncan.
927
00:41:00,704 --> 00:41:02,137
¿Otro perdedor de Tucker Crowe?
928
00:41:02,139 --> 00:41:04,440
Oh, Jesús, Annie,
¿eres mental?
929
00:41:04,442 --> 00:41:06,376
No es mas raro
que eso.
930
00:41:06,378 --> 00:41:09,144
Es en realidad
Tucker Crowe.
931
00:41:09,146 --> 00:41:10,646
- No, no es.
- No estoy bromeando.
932
00:41:10,648 --> 00:41:12,081
Tucker Crowe.
933
00:41:12,083 --> 00:41:14,117
Como en, el ídolo de Duncan
Tucker Crowe.
934
00:41:14,119 --> 00:41:16,652
Sí. Lo que paso fue
leyó esa crítica que publiqué.
935
00:41:16,654 --> 00:41:18,987
- Este es ese síndrome.
- ¿Qué síndrome?
936
00:41:18,989 --> 00:41:21,090
Donde alguien se enamora
con su captor.
937
00:41:21,092 --> 00:41:23,025
Nunca fueron...
Ya sabes, sólo somos amigos por correspondencia.
938
00:41:23,027 --> 00:41:25,027
- (Risas)
- Éramos amigos por correspondencia.
939
00:41:25,029 --> 00:41:26,862
No se que
se supone que debes llamarlo
940
00:41:26,864 --> 00:41:28,697
Solo estábamos teniendo ...
Enviando un correo electrónico de ida y vuelta.
941
00:41:28,699 --> 00:41:29,831
Si no lo se
942
00:41:29,833 --> 00:41:31,501
Oh, mira eso.
943
00:41:31,503 --> 00:41:33,001
Vamos, Annie. Bailar con el
Diviértete un poco.
944
00:41:33,003 --> 00:41:35,003
- Realmente no quiero.
- Soy Barnsey.
945
00:41:35,005 --> 00:41:37,407
Hola, Barnsey. Soy annie
946
00:41:37,409 --> 00:41:39,409
- Vamos, Annie.
- Parece bastante complicado.
947
00:41:39,411 --> 00:41:40,909
- Vamos, te enseñaré.
- Vamos, Annie.
948
00:41:40,911 --> 00:41:43,413
- No estaría de más mover un poco.
- Exacto, vamos.
949
00:41:43,415 --> 00:41:44,983
(CHATTER INDISTINTO)
950
00:41:46,617 --> 00:41:48,617
- Algo como eso.
- ANNIE: ¿Estás bromeando?
951
00:41:48,619 --> 00:41:50,420
- ¿Bueno? Venga.
- ANNIE: No estoy haciendo eso.
952
00:41:50,422 --> 00:41:52,124
(CLASSI ROCK MUSIC PLAYS)
953
00:41:55,159 --> 00:41:58,161
♪ Me siento cuando estamos separados ♪
954
00:41:58,163 --> 00:42:00,496
♪ Necesito toda tu atención ♪
955
00:42:00,498 --> 00:42:02,431
♪ Necesito tu amor ♪
956
00:42:02,433 --> 00:42:04,833
♪ Todo lo que trae
Unión ♪
957
00:42:04,835 --> 00:42:08,704
♪ te voy a amar
Un largo, largo tiempo ♪
958
00:42:08,706 --> 00:42:11,106
♪ te voy a amar
Un largo, largo tiempo ♪
959
00:42:11,108 --> 00:42:12,675
- Whoo!
- ♪ Todos los días ♪
960
00:42:12,677 --> 00:42:14,010
♪ Será mejor que lo creas ♪
961
00:42:14,012 --> 00:42:15,777
- ♪ Soy tu bebé ♪
- Whoo!
962
00:42:15,779 --> 00:42:17,079
♪ Será mejor que lo creas ♪
963
00:42:17,081 --> 00:42:20,483
♪ Soy tu bebé para siempre ♪
964
00:42:20,485 --> 00:42:22,688
(SQUAWKS DE AGUAS)
965
00:42:24,456 --> 00:42:26,091
(Suspiros)
966
00:42:30,061 --> 00:42:31,896
(SLURPS)
967
00:42:38,837 --> 00:42:41,536
(ROCK MUSIC PLAYS)
968
00:42:41,538 --> 00:42:42,938
TUCKER: Grandes noticias.
969
00:42:42,940 --> 00:42:44,139
Voy a Londres.
970
00:42:44,141 --> 00:42:45,675
¡Vamos, Jackson!
971
00:42:45,677 --> 00:42:47,242
El bebé llegó cinco semanas antes,
972
00:42:47,244 --> 00:42:50,246
así que ahora es oficial:
Soy un abuelo.
973
00:42:50,248 --> 00:42:51,914
Y, dada la precariedad
de todo,
974
00:42:51,916 --> 00:42:53,748
he decidido
que yo debería estar allí.
975
00:42:53,750 --> 00:42:55,885
Al aeropuerto de Kennedy, mi hombre.
976
00:42:55,887 --> 00:42:57,586
conseguí suficiente dinero
de esas demos
977
00:42:57,588 --> 00:42:59,088
para que Jackson venga también.
978
00:42:59,090 --> 00:43:01,623
Entonces, vamos
estar en Londres mañana.
979
00:43:01,625 --> 00:43:07,496
♪ Lo siento, lo siento, lo siento, ¡ah! ♪
980
00:43:07,498 --> 00:43:11,701
Lo que me lleva a preguntar esto:
estamos bien como estamos,
981
00:43:11,703 --> 00:43:14,536
o te gustaría conocer
para una bebida?
982
00:43:14,538 --> 00:43:16,271
ANNIE: Dios mío,
que loca coincidencia.
983
00:43:16,273 --> 00:43:18,541
En realidad estaba planeando
para ir a Londres mañana
984
00:43:18,543 --> 00:43:20,242
para ver a un viejo amigo.
985
00:43:20,244 --> 00:43:22,844
Por lo tanto, esto es en realidad
tiempo fortuito, en realidad.
986
00:43:22,846 --> 00:43:27,016
♪ Lo siento, lo siento, lo siento, ¡ah! ♪
987
00:43:27,018 --> 00:43:29,521
¿Por qué no decir que nos encontraremos
en la Tate Modern a las 5:00.
988
00:43:30,755 --> 00:43:32,755
Mi número de teléfono móvil está debajo.
989
00:43:32,757 --> 00:43:34,590
Uh, llame, envíe un mensaje de texto en cualquier momento.
990
00:43:34,592 --> 00:43:36,559
Y felicitaciones, abuelo.
991
00:43:36,561 --> 00:43:38,997
(La música rock sigue)
992
00:43:53,744 --> 00:43:55,246
(GRUNTS)
993
00:43:59,083 --> 00:44:01,820
- ¿Estás bien?
- si ¿Eres tú?
994
00:44:04,621 --> 00:44:06,289
- ¿Tienes a Steve?
- si
995
00:44:06,291 --> 00:44:08,056
♪ Creo que sé exactamente por qué ♪
996
00:44:08,058 --> 00:44:10,659
Cuidado, porque conducen
en el lado equivocado
997
00:44:10,661 --> 00:44:12,763
Podrían atropellarte.
998
00:44:14,666 --> 00:44:16,699
- ¿Te sientes desfasado?
- No.
999
00:44:16,701 --> 00:44:18,900
¿Estas bien?
Está bien, bien.
1000
00:44:18,902 --> 00:44:21,272
(CANTANTE VOCALIZANTE)
1001
00:44:30,014 --> 00:44:31,583
¿Puedo ayudarlo?
1002
00:44:35,619 --> 00:44:37,286
- Mierda.
- ¡Papá!
1003
00:44:37,288 --> 00:44:38,788
¡Papá! ¡Papá!
1004
00:44:38,790 --> 00:44:41,891
(GROANS)
1005
00:44:41,893 --> 00:44:43,124
(SLOW POP SONG)
1006
00:44:43,126 --> 00:44:44,996
(SINGER HUMMING)
1007
00:44:50,802 --> 00:44:55,170
♪ Deberías haber venido ♪
1008
00:44:55,172 --> 00:44:57,373
♪ Supongo que es
Demasiado tarde ahora ♪
1009
00:44:57,375 --> 00:45:01,077
♪ Pero siempre es
Difícil de saber ♪
1010
00:45:01,079 --> 00:45:04,016
♪ Cuando estás cerca ♪
1011
00:45:07,652 --> 00:45:11,820
♪ He querido llamarte ♪
1012
00:45:11,822 --> 00:45:13,688
♪ Mira cómo estás ♪
1013
00:45:13,690 --> 00:45:18,059
♪ porque eras
En mi mente esta noche ♪
1014
00:45:18,061 --> 00:45:20,264
♪ No se te puede encontrar ♪
1015
00:45:22,333 --> 00:45:23,999
(SINGER HUMMING)
1016
00:45:24,001 --> 00:45:25,837
(Anillos de teléfono celular)
1017
00:45:27,904 --> 00:45:29,371
¿Hola?
1018
00:45:29,373 --> 00:45:31,876
TUCKER: (POR TELÉFONO)
Hola, es Tucker.
1019
00:45:33,011 --> 00:45:34,809
Me muero por escuchar
tu excusa
1020
00:45:34,811 --> 00:45:37,413
Bueno, es ...
es bastante bueno.
1021
00:45:37,415 --> 00:45:38,880
Um ...
1022
00:45:38,882 --> 00:45:40,749
- Tuve un ataque al corazón.
- ¿Qué?
1023
00:45:40,751 --> 00:45:43,121
Mm-hm.
Bueno, fue suave, pero, um ...
1024
00:45:44,788 --> 00:45:45,954
fue suficiente
1025
00:45:45,956 --> 00:45:47,625
¿Hablas en serio?
1026
00:45:48,925 --> 00:45:52,061
¿Estás bien?
¿Que puedo hacer?
1027
00:45:52,063 --> 00:45:54,929
Estaba esperando atraerte
al hospital de la universidad,
1028
00:45:54,931 --> 00:45:56,197
ala cardiología?
1029
00:45:56,199 --> 00:45:57,733
Por supuesto.
1030
00:45:57,735 --> 00:45:59,135
Sí, por supuesto.
1031
00:45:59,137 --> 00:46:00,769
Sólo...
1032
00:46:00,771 --> 00:46:02,271
Oh, lo siento.
1033
00:46:02,273 --> 00:46:04,005
¿Puedo traerte algo?
1034
00:46:04,007 --> 00:46:06,007
No si No necesito nada
Tal vez algo para leer.
1035
00:46:06,009 --> 00:46:08,277
No hay problema. ¿Jackson está bien?
¿Está ahí contigo?
1036
00:46:08,279 --> 00:46:10,980
Oh, no, no. Él está bien.
Lo está haciendo bien.
1037
00:46:10,982 --> 00:46:13,684
Gracias por preguntar.
1038
00:46:34,137 --> 00:46:35,840
¿Hola?
1039
00:46:39,009 --> 00:46:40,376
Oh hola.
1040
00:46:40,378 --> 00:46:41,844
Hola.
1041
00:46:41,846 --> 00:46:43,913
Debes ser Annie.
1042
00:46:43,915 --> 00:46:46,815
- Venga.
- si
1043
00:46:46,817 --> 00:46:48,416
- Me levantaría, pero ...
- No por favor.
1044
00:46:48,418 --> 00:46:49,818
Oh Dios mío.
1045
00:46:49,820 --> 00:46:51,790
¿Cómo estás?
1046
00:46:52,956 --> 00:46:54,759
Oye.
1047
00:46:56,761 --> 00:46:58,429
(Risas)
1048
00:46:59,864 --> 00:47:02,264
Lo siento, estoy en blanco.
1049
00:47:02,266 --> 00:47:06,068
Esto es mucho mas facil
escrito.
1050
00:47:06,070 --> 00:47:10,005
Bueno, yo diría que podríamos
saca nuestros teléfonos, ya sabes,
1051
00:47:10,007 --> 00:47:11,407
y escriban unos a otros,
1052
00:47:11,409 --> 00:47:14,242
pero el internet aqui
es terrible.
1053
00:47:14,244 --> 00:47:16,512
(Risas)
1054
00:47:16,514 --> 00:47:18,380
Te tengo...
1055
00:47:18,382 --> 00:47:20,014
Mira, yo sabía que no debería
He dicho eso.
1056
00:47:20,016 --> 00:47:21,516
No es nada, honestamente.
1057
00:47:21,518 --> 00:47:24,286
- No, es ... gracias.
- No no. De ningún modo.
1058
00:47:24,288 --> 00:47:27,123
Sí, se trata de un transatlántico.
amistad epistolar.
1059
00:47:27,125 --> 00:47:28,923
No poner un punto demasiado fino
en eso.
1060
00:47:28,925 --> 00:47:30,326
Creo que vi esta película.
1061
00:47:30,328 --> 00:47:32,094
No es tan bueno
como las memorias.
1062
00:47:32,096 --> 00:47:35,030
Pero, obviamente, no hay presión.
para leerlo, por supuesto.
1063
00:47:35,032 --> 00:47:36,998
La presión es una elección, ¿verdad?
1064
00:47:37,000 --> 00:47:39,268
- Gracias.
- ¿Como te sientes? ¿Cómo te sientes?
1065
00:47:39,270 --> 00:47:40,936
Um ...
1066
00:47:40,938 --> 00:47:42,838
- (INODOROS)
- Tuve una angioplastia.
1067
00:47:42,840 --> 00:47:44,539
Wow, ¿qué es una angioplastia?
1068
00:47:44,541 --> 00:47:47,510
Te meten globos
y explotarlos.
1069
00:47:47,512 --> 00:47:50,211
Vaya, globos.
1070
00:47:50,213 --> 00:47:53,081
- Eso suena realmente loco.
- Jackson, esta es Annie.
1071
00:47:53,083 --> 00:47:54,884
- Oye. Encantado de conocerte, Jackson.
- Hola Annie.
1072
00:47:54,886 --> 00:47:56,818
- Estoy encantado de conocerte también.
- Oh no.
1073
00:47:56,820 --> 00:47:59,487
Solo necesito cambiar
Su catéter, señor Crowe.
1074
00:47:59,489 --> 00:48:01,356
¿A dónde va eso?
1075
00:48:01,358 --> 00:48:04,226
Debemos...
¿Conseguimos una merienda?
1076
00:48:04,228 --> 00:48:06,862
- Eso sería genial, gracias.
- ¿Por qué no vamos de paseo?
1077
00:48:06,864 --> 00:48:08,831
- Está bien, volveremos.
- (HOMBROS DE CAUCHO)
1078
00:48:08,833 --> 00:48:10,099
(Silbidos)
1079
00:48:10,101 --> 00:48:11,867
Entonces, ¿cómo fue tu viaje?
¿aqui?
1080
00:48:11,869 --> 00:48:14,335
- ¿Viste algo?
- Dora.
1081
00:48:14,337 --> 00:48:16,070
Oh.
1082
00:48:16,072 --> 00:48:18,373
Hacer viajes en avioneta
dar a las personas ataques al corazón?
1083
00:48:18,375 --> 00:48:22,010
Um ...
1084
00:48:22,012 --> 00:48:25,313
Sí, creo que podrían
Probablemente contribuya, en realidad.
1085
00:48:25,315 --> 00:48:27,882
Hmmm
probablemente lo que paso
1086
00:48:27,884 --> 00:48:29,918
Tu papa probablemente
Acabo de ponerme un poco nervioso.
1087
00:48:29,920 --> 00:48:32,256
Pero entonces no habría más gente.
¿Tienes ataques al corazón en los aviones?
1088
00:48:34,157 --> 00:48:36,891
Sí, ese es un buen punto.
1089
00:48:36,893 --> 00:48:38,193
Sí.
1090
00:48:38,195 --> 00:48:39,494
Quieres un bocado
1091
00:48:39,496 --> 00:48:41,132
Por supuesto. Gracias.
1092
00:48:42,233 --> 00:48:43,465
Entonces, él está en la UCIN, ¿eh?
1093
00:48:43,467 --> 00:48:45,099
¿Cuánto pesa?
1094
00:48:45,101 --> 00:48:46,601
Anoche fue como
2.2 libras o algo así.
1095
00:48:46,603 --> 00:48:48,536
- Guau.
- Kilos, Zak.
1096
00:48:48,538 --> 00:48:50,940
- De lo contrario, estaría muerto.
- TUCKER: Está bien, está mejor.
1097
00:48:50,942 --> 00:48:52,942
¿Y tú?
¿Como te sientes?
1098
00:48:52,944 --> 00:48:54,143
LIZZIE: Bien.
1099
00:48:54,145 --> 00:48:56,144
¿Como te sientes?
1100
00:48:56,146 --> 00:48:57,913
Estoy bien.
1101
00:48:57,915 --> 00:48:59,248
- Oye.
- ZAK: Hola, hombrecito.
1102
00:48:59,250 --> 00:49:00,849
- Lizzie, Zak.
- TUCKER: Hola, Annie.
1103
00:49:00,851 --> 00:49:02,550
Quiero que conozcas a mi hija
Genoveva.
1104
00:49:02,552 --> 00:49:05,054
Lizzie, esta es Annie.
Y Annie, esta es Zak.
1105
00:49:05,056 --> 00:49:07,155
Este es el hombre de la hora.
El padre.
1106
00:49:07,157 --> 00:49:08,523
Oh, es un placer conocerte.
1107
00:49:08,525 --> 00:49:10,259
Felicidades
en tu niño pequeño
1108
00:49:10,261 --> 00:49:12,094
- ¿El está bien?
- TUCKER: se llama Dexter
1109
00:49:12,096 --> 00:49:13,329
y lo está haciendo bien.
1110
00:49:13,331 --> 00:49:14,563
Tiene 2,2 kilos.
1111
00:49:14,565 --> 00:49:16,231
Annie es mi amiga de Inglaterra.
1112
00:49:16,233 --> 00:49:17,867
Se suponía que
para conectar ayer,
1113
00:49:17,869 --> 00:49:21,135
Pero entonces eso no fue tan bien.
1114
00:49:21,137 --> 00:49:24,139
- Ni siquiera nos conocemos ...
- Bueno, nos conocemos.
1115
00:49:24,141 --> 00:49:26,307
Nos conocimos en un sitio web.
1116
00:49:26,309 --> 00:49:28,277
- ¿Una página web?
- No es ese tipo de sitio web.
1117
00:49:28,279 --> 00:49:29,644
Sí, no como ...
1118
00:49:29,646 --> 00:49:31,579
- Fue un foro de música.
- Guau.
1119
00:49:31,581 --> 00:49:33,983
De hecho me voy a ir.
Fue un placer conocerte.
1120
00:49:33,985 --> 00:49:36,284
- Oye, Annie, por favor no te vayas.
- Espero que tu chico esté bien.
1121
00:49:36,286 --> 00:49:38,286
- Quiero hablar...
- JACKSON: ¡Cooper! Jesse!
1122
00:49:38,288 --> 00:49:41,289
¿Cobre? Jesse?
¿Qué están haciendo aquí?
1123
00:49:41,291 --> 00:49:43,025
Estos son mis hijos
Cooper y Jessie.
1124
00:49:43,027 --> 00:49:45,027
Ven aquí, chicos.
Entrégalo a tu papá.
1125
00:49:45,029 --> 00:49:47,262
Dame un abrazo hombre
Mírate. Eres tan alto
1126
00:49:47,264 --> 00:49:49,331
Guau. Hombre, echa un vistazo.
1127
00:49:49,333 --> 00:49:52,103
Hombre, eres guapo.
Hey, adivina que.
1128
00:49:53,304 --> 00:49:55,103
Esta es tu hermana, Lizzie.
1129
00:49:55,105 --> 00:49:56,538
- Estos son Cooper y Jessie.
- JACKSON: media hermana.
1130
00:49:56,540 --> 00:49:58,340
- Si lo se. Media hermana.
- Hola.
1131
00:49:58,342 --> 00:50:01,510
Cooper es el alto.
Jessie es la también alta.
1132
00:50:01,512 --> 00:50:03,411
Entonces, ¿cómo me encontraron?
Como llegaste aqui
1133
00:50:03,413 --> 00:50:06,014
Oye. (Silbidos)
1134
00:50:06,016 --> 00:50:07,349
- ¿Cómo llegaron aquí?
- Nosotros volamos.
1135
00:50:07,351 --> 00:50:08,617
- Avión.
- Llamé a Carrie.
1136
00:50:08,619 --> 00:50:10,619
¿Llamaste a Carrie?
1137
00:50:10,621 --> 00:50:13,289
- No.
- Pensamos que ibas a morir.
1138
00:50:13,291 --> 00:50:15,690
y es posible que desee ver su
Niños, a los que nunca he conocido.
1139
00:50:15,692 --> 00:50:17,525
Incluso si iba a morir ...
1140
00:50:17,527 --> 00:50:19,094
- Me voy a escabullir.
- Dos segundos.
1141
00:50:19,096 --> 00:50:20,496
Quiero hablar contigo.
Oh Dios mío. Espere...
1142
00:50:20,498 --> 00:50:22,931
- CARRIE: ¿Qué está pasando?
- no te vayas
1143
00:50:22,933 --> 00:50:25,199
TUCKER: Hola, Carrie.
Aparentemente lo voy a lograr.
1144
00:50:25,201 --> 00:50:26,601
El doctor dijo
Yo era brillante
1145
00:50:26,603 --> 00:50:28,369
por tener un ataque al corazon
en un hospital.
1146
00:50:28,371 --> 00:50:30,271
Todo este camino y estas bien?
1147
00:50:30,273 --> 00:50:32,106
Si lo siento
decepcionarte
1148
00:50:32,108 --> 00:50:35,376
- $ 10,000. Perfecto.
- ¿Qué significa eso, $ 10,000?
1149
00:50:35,378 --> 00:50:38,614
No iban a volar el entrenador para
ver morir a su padre biológico.
1150
00:50:38,616 --> 00:50:40,715
De todos modos, estamos bien,
gracias por preguntar.
1151
00:50:40,717 --> 00:50:43,418
No me diste dos segundos
¿todo bien?
1152
00:50:43,420 --> 00:50:44,719
¿Cómo estás? Como esta
1153
00:50:44,721 --> 00:50:47,188
- ¿Cómo se llama tu padrastro?
- Doug.
1154
00:50:47,190 --> 00:50:49,391
- Gracias. Como esta Doug
- CARRIE: Es genial.
1155
00:50:49,393 --> 00:50:51,393
- Está entrenando para un triatlón.
- TUCKER: ¡Oh!
1156
00:50:51,395 --> 00:50:53,561
Lo siento, lo sé, ejercicio,
gran gatillo para ti.
1157
00:50:53,563 --> 00:50:55,431
No es un disparador
es solo quien hace eso?
1158
00:50:55,433 --> 00:50:57,365
- MARK: Ahí está. Fatigar.
- Oh. Oye.
1159
00:50:57,367 --> 00:51:00,101
No se bajó
a lo mejor de los comienzos,
1160
00:51:00,103 --> 00:51:02,538
¿verdad, tucker?
Hola cariño.
1161
00:51:02,540 --> 00:51:04,472
NATALIE: Y está bastante madura.
Aquí, Tucker.
1162
00:51:04,474 --> 00:51:06,074
¿Tienes un baño de esponja?
1163
00:51:06,076 --> 00:51:08,110
Natalie
esta es mi amiga annie
1164
00:51:08,112 --> 00:51:11,447
Annie, esta es mi ex
Natalie y Mark.
1165
00:51:11,449 --> 00:51:15,184
Y, Natalie, tú y Carrie.
Ustedes dos se han encontrado, ¿verdad?
1166
00:51:15,186 --> 00:51:17,018
- Sí, joder. Derecha.
- NATALIE: ¿Cómo te va?
1167
00:51:17,020 --> 00:51:18,721
CARRIE:
Oh, déjalo, Natalie.
1168
00:51:18,723 --> 00:51:21,222
También llamé a Grace.
1169
00:51:21,224 --> 00:51:23,358
¿Qué está pasando contigo?
1170
00:51:23,360 --> 00:51:25,094
- Lizzie, ¿qué ...?
- CARRIE: ¿Quién es Grace?
1171
00:51:25,096 --> 00:51:27,228
Su hija.
Esto ha ido demasiado lejos.
1172
00:51:27,230 --> 00:51:29,565
- ¿Qué ha pasado el tiempo suficiente?
- Estás fingiendo que no existimos.
1173
00:51:29,567 --> 00:51:31,666
TUCKER: no estoy fingiendo
tu no existes
1174
00:51:31,668 --> 00:51:33,601
Vine hasta aquí
para verte.
1175
00:51:33,603 --> 00:51:35,436
- Eso no está claro.
- ¿Qué significa eso?
1176
00:51:35,438 --> 00:51:39,440
Honestamente, puedo responder por él.
Nada que ver con...
1177
00:51:39,442 --> 00:51:41,143
Fue una completa coincidencia.
1178
00:51:41,145 --> 00:51:43,445
- LIZZIE: Aun así.
- TUCKER: ¿Qué quieres decir?
1179
00:51:43,447 --> 00:51:46,715
- Volé 3.500 millas para verte.
- Oh, míralo contando frijoles.
1180
00:51:46,717 --> 00:51:48,684
- Lo hizo con el divorcio.
- TUCKER: ¿Conteo de frijoles?
1181
00:51:48,686 --> 00:51:50,385
- Estoy explicando la razón ...
- ¡Papá!
1182
00:51:50,387 --> 00:51:52,621
- Jackson, por favor, para ...
- Es todo un mártir.
1183
00:51:52,623 --> 00:51:54,289
Se esta tomando tiempo
de su apretada agenda
1184
00:51:54,291 --> 00:51:56,257
para conocer a su nieto
por primera vez.
1185
00:51:56,259 --> 00:51:57,760
No estoy siendo un mártir, ¿de acuerdo?
1186
00:51:57,762 --> 00:51:59,228
Solo estoy tratando
para señalar el hecho
1187
00:51:59,230 --> 00:52:01,429
que volé todo este camino
para verte
1188
00:52:01,431 --> 00:52:03,498
y conocer al bebé, ¿de acuerdo?
1189
00:52:03,500 --> 00:52:06,467
- Estamos cerca de tu cama de hospital.
- Tuve un ataque al corazón.
1190
00:52:06,469 --> 00:52:09,038
- ¿Crees que planeé eso?
- Tal vez. De modo subconsciente.
1191
00:52:09,040 --> 00:52:10,505
- ¡Papá!
- He tenido tres ataques al corazón,
1192
00:52:10,507 --> 00:52:12,240
- Y yo no planeé ninguno.
- ¿Tuviste tres?
1193
00:52:12,242 --> 00:52:14,610
Y no hizo
Una canción y baile sobre ellos.
1194
00:52:14,612 --> 00:52:16,344
No estoy haciendo
Una canción y baile.
1195
00:52:16,346 --> 00:52:19,114
Francamente, no invité
cualquiera de ustedes aquí, ¿de acuerdo?
1196
00:52:19,116 --> 00:52:21,382
Mira, eso es exactamente
de que estoy hablando
1197
00:52:21,384 --> 00:52:24,119
- Vamos, no seas tan sensible.
- Como si fuéramos este inconveniente.
1198
00:52:24,121 --> 00:52:26,755
- Como si nos odiáramos a todos.
- TUCKER: No te odio.
1199
00:52:26,757 --> 00:52:30,092
Eso no es lo que estoy diciendo.
Vamos, estoy bajo asedio aquí.
1200
00:52:30,094 --> 00:52:31,592
Si realmente te preocupaste por nosotros,
1201
00:52:31,594 --> 00:52:33,295
quieres que sepamos
nuestros hermanos, por ejemplo.
1202
00:52:33,297 --> 00:52:35,063
Que se supone que haga,
¿tener un picnic?
1203
00:52:35,065 --> 00:52:37,065
LIZZIE: Al menos registrarse
como un padre normal
1204
00:52:37,067 --> 00:52:40,135
Sí, bueno, esto no es ...
Basta, Jackson.
1205
00:52:40,137 --> 00:52:43,472
Esta no es una situación normal,
Por el amor de Cristo.
1206
00:52:43,474 --> 00:52:46,574
- ¡Papá!
- Jackson, basta, ¿vale?
1207
00:52:46,576 --> 00:52:48,476
Jackson, lo siento.
1208
00:52:48,478 --> 00:52:50,311
El doctor dijo
necesitas descansar.
1209
00:52:50,313 --> 00:52:52,847
Bueno. Oye, Zak, vamos.
Hey amigo.
1210
00:52:52,849 --> 00:52:54,516
Zak, toca esa canción
que estabas hablando ...
1211
00:52:54,518 --> 00:52:56,585
- ¿Mi canción?
- No lo hagas, Zak.
1212
00:52:56,587 --> 00:52:58,253
Él realmente está tratando
para cambiar el tema.
1213
00:52:58,255 --> 00:53:00,155
- Tengo muchas ganas de escucharlo.
- A él no le importa.
1214
00:53:00,157 --> 00:53:02,458
- Te lo ruego.
- Te harás el tonto.
1215
00:53:02,460 --> 00:53:04,358
No, amigo, toca la canción.
1216
00:53:04,360 --> 00:53:06,397
- (SE ESTÁ JUGANDO A LA GUITARRA)
- (suspiros)
1217
00:53:07,530 --> 00:53:10,331
♪ Ella es tan alta ♪
1218
00:53:10,333 --> 00:53:12,668
♪ Ella es tan baja ♪
1219
00:53:12,670 --> 00:53:14,570
♪ Ella es tan salvaje ♪
1220
00:53:14,572 --> 00:53:16,871
♪ No lo sabes ♪
1221
00:53:16,873 --> 00:53:19,641
♪ Ella tiene todos los chicos ♪
1222
00:53:19,643 --> 00:53:22,746
♪ alineado en una fila ♪
1223
00:53:31,288 --> 00:53:32,791
(Suspiros)
1224
00:53:39,529 --> 00:53:41,265
¿Estás bien?
1225
00:53:42,465 --> 00:53:45,534
Es bastante loco
ahí dentro, ¿eh?
1226
00:53:45,536 --> 00:53:47,771
¿De quién eres mamá de nuevo?
1227
00:53:49,840 --> 00:53:51,476
No soy la mamá de nadie.
1228
00:53:53,476 --> 00:53:55,646
- Fue un placer conocerte.
- Estoy encantado de conocerte también.
1229
00:53:59,315 --> 00:54:02,186
- Adiós, Annie.
- Adiós.
1230
00:54:07,324 --> 00:54:09,527
(Anillos de teléfono celular)
1231
00:54:12,929 --> 00:54:14,695
¿Hola?
1232
00:54:14,697 --> 00:54:16,597
TUCKER: (POR TELÉFONO)
Gracias por recoger.
1233
00:54:16,599 --> 00:54:19,835
- Está bien, te debo una disculpa.
- No.
1234
00:54:19,837 --> 00:54:21,637
Fue una tontería de mi parte
haber venido
1235
00:54:21,639 --> 00:54:23,672
No lo sé
lo que estaba pensando
1236
00:54:23,674 --> 00:54:26,240
No, fue amable de tu parte.
1237
00:54:26,242 --> 00:54:27,675
- Oh...
- Mira ...
1238
00:54:27,677 --> 00:54:29,677
uno de los grandes problemas
con joder
1239
00:54:29,679 --> 00:54:32,813
la primera mitad de tu vida es
ya sabes, intenta como puedas
1240
00:54:32,815 --> 00:54:34,782
no puedes presionar resetear,
¿ya sabes?
1241
00:54:34,784 --> 00:54:36,485
Quiero decir que yo...
1242
00:54:36,487 --> 00:54:38,719
No puedo llegar a cero
¿ya sabes?
1243
00:54:38,721 --> 00:54:40,822
Y me estaba preguntando
si tú pudieras...
1244
00:54:40,824 --> 00:54:43,958
Si pudiéramos intentar esto
una vez más mañana?
1245
00:54:43,960 --> 00:54:46,594
¿Están todavía allí,
¿Tus ex novias?
1246
00:54:46,596 --> 00:54:48,530
- Fueron muy amables.
- No, no, todos se han ido.
1247
00:54:48,532 --> 00:54:50,965
- JACKSON: Oye.
- Todos excepto Jackson.
1248
00:54:50,967 --> 00:54:52,601
dice Jackson
1249
00:54:52,603 --> 00:54:54,503
Aquí está.
Él quiere hablar contigo.
1250
00:54:54,505 --> 00:54:56,737
JACKSON: Hola, Annie.
Descubrí qué es un catéter.
1251
00:54:56,739 --> 00:54:58,442
(Risas)
1252
00:55:01,311 --> 00:55:04,646
FATIGAR:
Ya sabes, la verdad es que yo era ...
1253
00:55:04,648 --> 00:55:06,681
Estaba esperando en secreto
que tal vez lo harías
1254
00:55:06,683 --> 00:55:10,786
invitamos a Jackson ya mí
a Sandcliff.
1255
00:55:10,788 --> 00:55:13,222
- Sandcliff? Jesus por que
- Sandcliff.
1256
00:55:13,224 --> 00:55:14,489
Porque lo buscamos
En Internet,
1257
00:55:14,491 --> 00:55:15,923
y se veía genial.
1258
00:55:15,925 --> 00:55:17,759
Como un gran lugar para recuperarse,
¿ya sabes?
1259
00:55:17,761 --> 00:55:19,860
Y, mira, lo tiré ayer,
¿ya sabes?
1260
00:55:19,862 --> 00:55:22,664
- Quiero compensarte.
- ¿Invitándote a ti mismo?
1261
00:55:22,666 --> 00:55:24,498
- Eso es lo que estaba pensando.
- (Risas)
1262
00:55:24,500 --> 00:55:26,235
¿Qué hay de tu familia?
1263
00:55:26,237 --> 00:55:28,003
Bueno los chicos
fue al aeropuerto
1264
00:55:28,005 --> 00:55:29,905
Están volando a casa, ¿verdad?
1265
00:55:29,907 --> 00:55:32,306
Y Lizzie, ya sabes,
conseguir un descanso muy necesario.
1266
00:55:32,308 --> 00:55:34,610
Simplemente no creo que esté equipado
para cuidarte
1267
00:55:34,612 --> 00:55:36,378
No sabría como
para darle una angioplastia,
1268
00:55:36,380 --> 00:55:37,846
o lo que sea
con los globos.
1269
00:55:37,848 --> 00:55:39,614
- ¿Angioplastia?
- Si, Dios no lo quiera, algo ...
1270
00:55:39,616 --> 00:55:41,249
Eso es un poco adelante.
no te parece
1271
00:55:41,251 --> 00:55:42,985
Lo siento, eso sonó
vagamente inapropiado
1272
00:55:42,987 --> 00:55:44,719
Pero sabes a lo que me refiero,
y es solo ...
1273
00:55:44,721 --> 00:55:46,855
No se si seria divertido
para Jackson, de verdad,
1274
00:55:46,857 --> 00:55:48,590
sinceramente,
no es un lugar tan divertido
1275
00:55:48,592 --> 00:55:50,025
Bueno todavia tienes
El ojo de ese tiburón?
1276
00:55:50,027 --> 00:55:51,693
- ¿Qué? Sí.
- si
1277
00:55:51,695 --> 00:55:53,527
Bueno, esa es una feliz tarde.
justo ahí.
1278
00:55:53,529 --> 00:55:55,297
Espere. Espera espera espera.
1279
00:55:55,299 --> 00:55:56,998
¿Tienes un ojo de tiburón?
1280
00:55:57,000 --> 00:55:58,532
¿Te interesaría eso?
1281
00:55:58,534 --> 00:56:01,335
Sí, me encantan los tiburones.
Mira mi bolso
1282
00:56:01,337 --> 00:56:02,903
FATIGAR:
Estación de Waterloo, Jackson.
1283
00:56:02,905 --> 00:56:04,505
El lugar más famoso
en todo londres
1284
00:56:04,507 --> 00:56:06,275
- JACKSON: ¿En serio?
- TUCKER: De verdad.
1285
00:56:06,277 --> 00:56:08,545
Quiero decir, si eres un fan de Kinks.
1286
00:56:09,913 --> 00:56:14,319
♪ Y voy a abandonar nuestro amor
Mi vida ♪
1287
00:56:15,853 --> 00:56:17,719
♪ Sí, sirree, es cierto ♪
1288
00:56:17,721 --> 00:56:20,324
♪ Como verdadero puede ser ♪
1289
00:56:21,791 --> 00:56:26,396
♪ si vas a venir
Y quédate conmigo ♪
1290
00:56:28,565 --> 00:56:30,731
JACKSON:
¿Estamos casi allí?
1291
00:56:30,733 --> 00:56:33,367
Porque realmente necesito hacer pipí.
1292
00:56:33,369 --> 00:56:36,304
ANNIE: Aquí, Jackson. Es solo ...
Está aquí, querida.
1293
00:56:36,306 --> 00:56:38,308
Justo aquí arriba.
1294
00:56:44,748 --> 00:56:46,347
Ahí tienes, amigo.
1295
00:56:46,349 --> 00:56:47,782
Está bien, te lo dejo a ti.
1296
00:56:47,784 --> 00:56:49,985
¿Puedes quedarte?
1297
00:56:49,987 --> 00:56:51,552
Sí. Por supuesto.
1298
00:56:51,554 --> 00:56:54,024
¿Podrías cerrar la puerta?
1299
00:56:59,096 --> 00:57:03,467
♪ me quedaré quieto
Si decides irte
1300
00:57:04,867 --> 00:57:09,704
♪ Voy a tratar de ver que
Tienes todo lo que necesitas ♪
1301
00:57:09,706 --> 00:57:11,505
- ¿Todo bien?
- ANNIE: Sí.
1302
00:57:11,507 --> 00:57:12,974
Sí, todo bien aquí.
1303
00:57:12,976 --> 00:57:15,376
No te olvides de lavarte las manos,
compañero.
1304
00:57:15,378 --> 00:57:16,978
Muéstrale de qué estamos hechos.
1305
00:57:16,980 --> 00:57:19,847
Wow, este lugar es agradable.
1306
00:57:19,849 --> 00:57:21,882
Sí.
1307
00:57:21,884 --> 00:57:24,021
Hermoso lugar.
1308
00:57:41,838 --> 00:57:43,808
Oh uh
1309
00:57:46,744 --> 00:57:48,777
Tucker, ¿estás ...?
1310
00:57:48,779 --> 00:57:51,713
Tucker, no estás abajo,
¿eres tú?
1311
00:57:51,715 --> 00:57:52,981
Porque yo...
1312
00:57:52,983 --> 00:57:55,083
Debo explicar esto.
1313
00:57:55,085 --> 00:57:56,985
Oh Dios. Lo siento.
He...
1314
00:57:56,987 --> 00:57:58,853
Puedo explicar esto.
1315
00:57:58,855 --> 00:58:01,021
"Maxwell's, '89,
1316
00:58:01,023 --> 00:58:03,624
Bar Astro-Dusseldorf ".
1317
00:58:03,626 --> 00:58:05,159
¿Jugué en Dusseldorf?
1318
00:58:05,161 --> 00:58:08,396
No es lo que parece.
Puedo explicarlo.
1319
00:58:08,398 --> 00:58:12,134
Esa soy yo y mi escuela secundaria
Club de Ajedrez.
1320
00:58:12,136 --> 00:58:14,402
- ¿De Verdad?
- si
1321
00:58:14,404 --> 00:58:16,838
Puedo explicarte esto.
Sé que esto se ve raro.
1322
00:58:16,840 --> 00:58:18,440
(SELLADORES)
1323
00:58:18,442 --> 00:58:20,007
Recuerda la reseña
¿en el sitio web?
1324
00:58:20,009 --> 00:58:22,010
Y el chico ... era una verdad.
revisión exagerada,
1325
00:58:22,012 --> 00:58:23,945
y lo llamaste
Como un blogger de saco triste.
1326
00:58:23,947 --> 00:58:26,815
- Oh, Duncan, ¿algo?
- si si Dios.
1327
00:58:26,817 --> 00:58:30,184
Oh dios mio si supiera
que sabias su nombre ...
1328
00:58:30,186 --> 00:58:33,922
Entonces, ese tipo es el tipo.
1329
00:58:33,924 --> 00:58:35,990
- Oh, esos son tus 15 años de ...
- si si
1330
00:58:35,992 --> 00:58:37,726
Si, si, si.
1331
00:58:37,728 --> 00:58:40,094
Sí, sí. Bingo.
Eso es. Eso es.
1332
00:58:40,096 --> 00:58:43,130
Y esta es su habitación ...
santuario...
1333
00:58:43,132 --> 00:58:46,635
templo donde vive
y te adora.
1334
00:58:46,637 --> 00:58:47,802
Guau. Yo y él.
1335
00:58:47,804 --> 00:58:49,471
- si
- Juntos para siempre.
1336
00:58:49,473 --> 00:58:51,539
La razón por la que oí de ti
es por su culpa
1337
00:58:51,541 --> 00:58:54,608
Entonces, ¿qué mejor manera?
para volver a su ex que ...?
1338
00:58:54,610 --> 00:58:55,911
No no.
1339
00:58:55,913 --> 00:58:57,679
... devuélveme aquí,
1340
00:58:57,681 --> 00:59:00,581
me desfilan alrededor de Sandcliff
como un trofeo, verdad?
1341
00:59:00,583 --> 00:59:02,550
Me siento un poco barato.
Me siento un poco usado.
1342
00:59:02,552 --> 00:59:04,585
- Yo soy.
- Esa es una teoría interesante.
1343
00:59:04,587 --> 00:59:07,121
Y aprecio
por qué piensas eso
1344
00:59:07,123 --> 00:59:10,025
Pero fue idea tuya.
Para venir aquí en primer lugar.
1345
00:59:10,027 --> 00:59:11,862
- Es verdad.
- si
1346
00:59:13,663 --> 00:59:16,130
No me siento asi
acerca de usted en absoluto.
1347
00:59:16,132 --> 00:59:18,632
He estado aquí abajo dos veces
En los últimos cinco años.
1348
00:59:18,634 --> 00:59:20,635
No estoy tratando de atraparte
1349
00:59:20,637 --> 00:59:25,005
o, como cortarte la cabeza,
o lo que sea.
1350
00:59:25,007 --> 00:59:27,742
(Risas)
1351
00:59:27,744 --> 00:59:29,610
VOZ DE DUNCAN: No puedo ser
En el teléfono ahora mismo,
1352
00:59:29,612 --> 00:59:31,780
- así que deja un mensaje.
- (RESPONDIENDO A LAS ABEJAS DE LA MÁQUINA)
1353
00:59:31,782 --> 00:59:33,181
Duncan, soy yo.
¿Puedes llamarme, por favor?
1354
00:59:33,183 --> 00:59:34,615
Es muy importante.
1355
00:59:34,617 --> 00:59:36,453
Llámame.
1356
00:59:44,862 --> 00:59:46,594
Oh, mierda.
1357
00:59:46,596 --> 00:59:48,929
- Uh-oh, mierda.
- ¿Que pasa?
1358
00:59:48,931 --> 00:59:50,699
Annie está abajo en la playa.
1359
00:59:50,701 --> 00:59:52,800
Mierda.
1360
00:59:52,802 --> 00:59:55,237
Sí, ella me vio.
Será mejor que baje.
1361
00:59:55,239 --> 00:59:57,672
Si la escondo
ella será devastada
1362
00:59:57,674 --> 00:59:59,543
Ya vuelvo, ¿de acuerdo?
1363
01:00:06,282 --> 01:00:07,815
Annie!
1364
01:00:07,817 --> 01:00:09,251
ANNIE: Mierda.
1365
01:00:09,253 --> 01:00:11,753
Annie!
1366
01:00:11,755 --> 01:00:14,289
- Oye.
- ¿Sacaste mi mensaje?
1367
01:00:14,291 --> 01:00:16,557
He estado tratando de llamarte.
Necesito decirte algo.
1368
01:00:16,559 --> 01:00:18,126
- Quería chatear con ...
- ¿Como has estado?
1369
01:00:18,128 --> 01:00:19,661
- Bueno.
- te ves ...
1370
01:00:19,663 --> 01:00:21,228
Quería decirte
alguna cosa...
1371
01:00:21,230 --> 01:00:22,898
- Te ves bien.
- realmente necesitaba hablar contigo
1372
01:00:22,900 --> 01:00:24,565
sobre algo,
por eso me estaba acercando.
1373
01:00:24,567 --> 01:00:26,201
He tomado hasta
haciendo ejercicio
1374
01:00:26,203 --> 01:00:27,869
FitBit. Comenzó con trotar ...
1375
01:00:27,871 --> 01:00:30,838
¿Recuerdas esa crítica?
¿Escribí?
1376
01:00:30,840 --> 01:00:32,206
Oh...
1377
01:00:32,208 --> 01:00:33,675
Sí.
1378
01:00:33,677 --> 01:00:35,844
- Reaccioné exageradamente, Annie.
- No.
1379
01:00:35,846 --> 01:00:37,811
- No es mi mejor hora.
- Un par de días después de eso.
1380
01:00:37,813 --> 01:00:40,081
- Fué la cosa más extraña...
- No estabas totalmente equivocado,
1381
01:00:40,083 --> 01:00:41,849
por cierto.
1382
01:00:41,851 --> 01:00:43,684
Hubo mucha negatividad.
en lo que dijiste,
1383
01:00:43,686 --> 01:00:45,085
pero habia cosas
que eran...
1384
01:00:45,087 --> 01:00:46,588
"Vigésima Llamada del Día"
es maudlin
1385
01:00:46,590 --> 01:00:48,222
- Me di cuenta que.
- No importa.
1386
01:00:48,224 --> 01:00:50,057
La secuencia mas extraña
de eventos empezaron despues de eso
1387
01:00:50,059 --> 01:00:51,992
¿Quién es éste?
Tienes un hombre contigo, Annie.
1388
01:00:51,994 --> 01:00:54,762
He estado tratando de decirte,
De qué quiero hablar.
1389
01:00:54,764 --> 01:00:56,164
- Está bien.
- Ese es el. Fue tan extraño
1390
01:00:56,166 --> 01:00:58,567
Hola.
Bonito día para la playa.
1391
01:00:58,569 --> 01:01:01,068
- ¡Mierda!
- ¿Qué? ¿Todo esta bien?
1392
01:01:01,070 --> 01:01:02,971
- si Yo solo...
- ¿Eres amiga de Annie?
1393
01:01:02,973 --> 01:01:04,773
Sí.
1394
01:01:04,775 --> 01:01:07,342
Haciendo algunos castillos de arena
con tu pequeño niño?
1395
01:01:07,344 --> 01:01:10,144
- Este es Duncan.
- Tenía que suceder. Multa.
1396
01:01:10,146 --> 01:01:13,648
- Íbamos a correr en ...
- Gina está aquí, así que ...
1397
01:01:13,650 --> 01:01:16,117
- Este es Duncan.
- Duncan Thomson.
1398
01:01:16,119 --> 01:01:18,155
Tucker Crowe.
1399
01:01:21,291 --> 01:01:24,259
Eso es lo que estaba tratando
decirte.
1400
01:01:24,261 --> 01:01:26,161
Soy Stevie, la puta maravilla.
1401
01:01:26,163 --> 01:01:27,996
- ANNIE: Vamos a tomarlo con calma.
- ¿Quien quieres ser?
1402
01:01:27,998 --> 01:01:30,164
¿Eartha, maldito Kitt?
Todos somos alguien.
1403
01:01:30,166 --> 01:01:32,333
- Oye.
- Relájate.
1404
01:01:32,335 --> 01:01:34,101
- Real maduro.
- Estaba tratando de decírtelo.
1405
01:01:34,103 --> 01:01:36,137
Bueno, Gina está esperando.
así que mejor ...
1406
01:01:36,139 --> 01:01:39,373
ANNIE: estaba tratando de explicar
para ti antes de que fueras ...
1407
01:01:39,375 --> 01:01:42,277
- ¡Gina!
- Yo era...
1408
01:01:42,279 --> 01:01:44,549
- ¡Guau!
- Estaba intentando...
1409
01:01:49,052 --> 01:01:51,686
Si ella quiere hacer una triste
espectáculo de sí misma en la ciudad
1410
01:01:51,688 --> 01:01:54,289
saliendo con un chico
edad suficiente para ser su padre,
1411
01:01:54,291 --> 01:01:55,923
ese es su negocio
1412
01:01:55,925 --> 01:01:58,760
Pero burlándome de mí arrastrando
Tucker en él
1413
01:01:58,762 --> 01:02:00,260
es simplemente embarazoso.
1414
01:02:00,262 --> 01:02:03,231
Ella obviamente estaba tratando
para darle cuerda
1415
01:02:03,233 --> 01:02:06,300
Lo sé por un hecho
que no hay hijo
1416
01:02:06,302 --> 01:02:08,268
Hubo rumores de una hija.
con una princesa sueca
1417
01:02:08,270 --> 01:02:10,739
o potencialmente su prima,
1418
01:02:10,741 --> 01:02:13,173
pero hay cero charla en línea
de un hijo.
1419
01:02:13,175 --> 01:02:14,943
- ¿Parecía Tucker Crowe?
- No.
1420
01:02:14,945 --> 01:02:17,280
Dios no.
1421
01:02:27,991 --> 01:02:29,626
No completamente.
1422
01:02:32,329 --> 01:02:34,265
Mierda.
1423
01:02:36,166 --> 01:02:37,398
Voy a bañarme.
1424
01:02:37,400 --> 01:02:38,666
¡Mierda!
1425
01:02:38,668 --> 01:02:41,235
♪ Largo camino ♪
1426
01:02:41,237 --> 01:02:46,775
♪ En ♪
1427
01:02:46,777 --> 01:02:48,813
♪ Al cielo ♪
1428
01:02:53,817 --> 01:02:59,353
♪ Largo camino hacia abajo ♪
1429
01:02:59,355 --> 01:03:04,159
ANNIE: "Tumores del tamaño de una
Manzana o un huevo o una plaga hervir.
1430
01:03:04,161 --> 01:03:08,096
Así rabió la plaga en
Avignon por seis u ocho semanas,
1431
01:03:08,098 --> 01:03:10,130
y el aliento de los enfermos,
quien expectoró sangre ... "
1432
01:03:10,132 --> 01:03:12,833
- No estoy seguro de esto.
- JACKSON: vamos.
1433
01:03:12,835 --> 01:03:15,103
- ¿Estás seguro?
- si
1434
01:03:15,105 --> 01:03:17,838
¿Lo estás disfrutando?
1435
01:03:17,840 --> 01:03:19,407
"No fue hasta hacia
el fin de la plaga
1436
01:03:19,409 --> 01:03:21,175
que se aventuraron a abrir,
por incisión,
1437
01:03:21,177 --> 01:03:23,177
Estos forúnculos duros y secos.
1438
01:03:23,179 --> 01:03:24,778
Cuando la materia fluyó de ellos ...
1439
01:03:24,780 --> 01:03:26,146
Creo que es suficiente.
1440
01:03:26,148 --> 01:03:28,115
- ¿Qué son los forúnculos?
- Es un tipo de grano ...
1441
01:03:28,117 --> 01:03:30,452
Oye amigo no te preocupes
sobre ebulliciones, ¿de acuerdo?
1442
01:03:30,454 --> 01:03:32,786
Fuera del sofá nos mojamos
bolsa con algunas conchas marinas en ella,
1443
01:03:32,788 --> 01:03:34,489
y luego conseguimos las pinturas
y los pintaremos.
1444
01:03:34,491 --> 01:03:36,726
- ¿Suena bien?
- bien
1445
01:03:39,061 --> 01:03:41,128
Lo siento mucho.
1446
01:03:41,130 --> 01:03:44,398
Realmente no tengo nada,
Como, diversión para niños en la casa.
1447
01:03:44,400 --> 01:03:45,967
FATIGAR:
Eres genial con él.
1448
01:03:45,969 --> 01:03:48,938
¿Qué hay de tener uno?
¿por tí mismo?
1449
01:03:50,139 --> 01:03:51,806
No sabría por dónde empezar.
1450
01:03:51,808 --> 01:03:55,175
Creo que podrías resolver
donde empezar.
1451
01:03:55,177 --> 01:03:56,878
Sí.
1452
01:03:56,880 --> 01:03:58,512
Sr. planificador familiar.
1453
01:03:58,514 --> 01:04:02,483
Sí, probablemente no deberías
toma mi consejo.
1454
01:04:02,485 --> 01:04:05,922
Te puedo preguntar,
¿Qué pasa con Grace?
1455
01:04:07,389 --> 01:04:09,190
¿Qué quieres decir?
1456
01:04:09,192 --> 01:04:11,226
¿Por qué te molesta su nombre?
y los otros no?
1457
01:04:11,228 --> 01:04:12,527
No me molesta
1458
01:04:12,529 --> 01:04:14,195
YO...
1459
01:04:14,197 --> 01:04:15,929
Nunca la he conocido.
1460
01:04:15,931 --> 01:04:17,865
¿Como es eso posible?
1461
01:04:17,867 --> 01:04:19,934
Bueno, hay algo allí.
1462
01:04:19,936 --> 01:04:22,369
- Estás evitando la pregunta.
- No, no, no, no lo estoy.
1463
01:04:22,371 --> 01:04:25,175
Hay alguien detrás de ti,
fuera de la ventana.
1464
01:04:29,279 --> 01:04:31,181
(Susurros) Oh, Dios mío.
1465
01:04:39,456 --> 01:04:41,826
¿Te gustaria venir?
1466
01:04:43,492 --> 01:04:45,862
Sí por favor.
1467
01:04:46,896 --> 01:04:48,329
Hola de nuevo.
1468
01:04:48,331 --> 01:04:50,300
Hola.
1469
01:04:53,904 --> 01:04:58,173
Existe la posibilidad de que
tal vez te debo una disculpa
1470
01:04:58,175 --> 01:04:59,974
Bueno, cuando sabras
¿sin lugar a duda?
1471
01:04:59,976 --> 01:05:01,876
(TODAS LAS RISAS)
1472
01:05:01,878 --> 01:05:05,146
Se me ocurre
que no hay razón
1473
01:05:05,148 --> 01:05:07,181
para que reclames que eres ...
1474
01:05:07,183 --> 01:05:10,818
el si tu no estabas ...
1475
01:05:10,820 --> 01:05:12,586
él.
1476
01:05:12,588 --> 01:05:14,521
- Bueno, eso es un comienzo.
- Es solo que ...
1477
01:05:14,523 --> 01:05:17,324
No puedo estar seguro
¿ya sabes?
1478
01:05:17,326 --> 01:05:19,494
Bueno, tengo un pasaporte.
1479
01:05:19,496 --> 01:05:21,398
Bueno, eso sería super.
1480
01:05:24,934 --> 01:05:26,436
Ok um
1481
01:05:32,275 --> 01:05:34,311
America.
1482
01:05:42,918 --> 01:05:44,355
De Verdad?
1483
01:05:45,956 --> 01:05:47,387
Sí, bueno, todo esto parece.
estar en orden
1484
01:05:47,389 --> 01:05:49,123
- Oh, gracias a Dios.
- Duncan ...
1485
01:05:49,125 --> 01:05:53,927
Eso sonó ... eso sonó
un poco oficioso
1486
01:05:53,929 --> 01:05:56,231
Porque no vienes
y acompáñanos a cenar?
1487
01:05:56,233 --> 01:05:58,065
- Si hombre. Únete a nosotros.
- ANNIE: Pasa el rato.
1488
01:05:58,067 --> 01:06:00,534
Sí. Sí.
Me gustaría eso.
1489
01:06:00,536 --> 01:06:02,369
ANNIE: Genial.
1490
01:06:02,371 --> 01:06:05,005
DUNCAN: Entonces, por ejemplo,
Estoy desarrollando un curso
1491
01:06:05,007 --> 01:06:07,041
en 1970 independiente
Cine americano,
1492
01:06:07,043 --> 01:06:09,010
y las novelas
de Nathanael West.
1493
01:06:09,012 --> 01:06:11,079
El día de la langosta,
Miss Lonelyhearts. Me encanta.
1494
01:06:11,081 --> 01:06:12,512
DUNCAN:
Está bien. Sí.
1495
01:06:12,514 --> 01:06:14,481
Entonces, ¿qué te trae a Inglaterra,
¿hombre joven?
1496
01:06:14,483 --> 01:06:16,351
Mi hermana tuvo un bebé.
1497
01:06:16,353 --> 01:06:17,885
Oh!
1498
01:06:17,887 --> 01:06:21,322
Bueno, felicidades, Unc.
1499
01:06:21,324 --> 01:06:23,291
- ¿Alguna otra hermana o hermano?
- Duncan.
1500
01:06:23,293 --> 01:06:25,659
- TUCKER: está bien. Está bien.
- ¿Qué?
1501
01:06:25,661 --> 01:06:27,929
- Está bien. Dile.
- Tres.
1502
01:06:27,931 --> 01:06:30,030
¿O tengo cuatro?
1503
01:06:30,032 --> 01:06:31,900
Tengo cuatro, ¿verdad?
1504
01:06:31,902 --> 01:06:34,469
Ellos no viven conmigo.
Tienen diferentes mamás.
1505
01:06:34,471 --> 01:06:37,938
Y ninguno de ellos es miembro.
de la familia real sueca.
1506
01:06:37,940 --> 01:06:39,072
(Risas)
1507
01:06:39,074 --> 01:06:40,574
Si no. Yo era...
1508
01:06:40,576 --> 01:06:43,210
Yo era escéptico sobre eso
Teoria particular.
1509
01:06:43,212 --> 01:06:44,512
La exposición de
viene muy bien
1510
01:06:44,514 --> 01:06:46,146
- TUCKER: Eso es genial.
- si
1511
01:06:46,148 --> 01:06:47,614
- TUCKER: ¿Estás nervioso?
- Un poco.
1512
01:06:47,616 --> 01:06:49,249
Estoy seguro de que Annie te lo dijo.
1513
01:06:49,251 --> 01:06:51,018
pero soy un gran admirador
de tu trabajo, así que ...
1514
01:06:51,020 --> 01:06:53,021
- TUCKER: Genial.
- Apertura el martes por la noche.
1515
01:06:53,023 --> 01:06:55,155
- Todos ustedes están invitados.
- No creo que lo fuera.
1516
01:06:55,157 --> 01:06:56,623
exagerar el caso para sugerir
1517
01:06:56,625 --> 01:06:58,559
que soy algo
de un experto mundial.
1518
01:06:58,561 --> 01:07:01,094
(Risas)
1519
01:07:01,096 --> 01:07:03,097
¿Un experto mundial?
1520
01:07:03,099 --> 01:07:05,336
He leído tus cosas.
Sus...
1521
01:07:06,335 --> 01:07:07,635
(Risas) Está bien.
1522
01:07:07,637 --> 01:07:09,237
Guau.
1523
01:07:09,239 --> 01:07:11,472
Usted me puede decir
donde he ido mal.
1524
01:07:11,474 --> 01:07:14,574
Yo no sabría
donde empezar.
1525
01:07:14,576 --> 01:07:16,344
DUNCAN:
Entiendo por qué dirías eso,
1526
01:07:16,346 --> 01:07:18,413
pero en realidad lo sé
mucho acerca de ti
1527
01:07:18,415 --> 01:07:20,715
De Verdad? Guau. Bueno.
1528
01:07:20,717 --> 01:07:22,416
- Déjame pensar en algo.
- ¿Sabes que?
1529
01:07:22,418 --> 01:07:24,052
No tienes que dar
un ejemplo...
1530
01:07:24,054 --> 01:07:25,485
Yo se, por ejemplo,
1531
01:07:25,487 --> 01:07:29,023
que en el coro
de "Lies You Breathe",
1532
01:07:29,025 --> 01:07:30,490
todo ese coro fue levantado
1533
01:07:30,492 --> 01:07:32,260
de un contestador automático
mensaje dejado para Julie
1534
01:07:32,262 --> 01:07:34,963
por su ex novio,
Michael Posey.
1535
01:07:34,965 --> 01:07:36,431
No recuerdo esas letras,
asi que no lo se
1536
01:07:36,433 --> 01:07:38,632
Fue durante
su "fase de luna de miel" de ...
1537
01:07:38,634 --> 01:07:41,268
♪ besos febriles
Y palabras sucias ♪
1538
01:07:41,270 --> 01:07:43,204
No tienes que cantar.
Él es sólo un fan.
1539
01:07:43,206 --> 01:07:45,706
- Es inofensivo, te lo prometo.
- Es solo, Michael Posey.
1540
01:07:45,708 --> 01:07:48,675
- ¿Cómo lo harías ...?
- ¿Sigue siendo crudo?
1541
01:07:48,677 --> 01:07:50,244
¿Lo que sigue siendo crudo?
1542
01:07:50,246 --> 01:07:53,014
Todo el asunto,
Julie Beatty.
1543
01:07:53,016 --> 01:07:55,115
Duncan, sólo detente.
Vamos, eso es demasiado personal.
1544
01:07:55,117 --> 01:07:57,117
- TUCKER: Hace solo mucho tiempo.
- Es demasiado personal.
1545
01:07:57,119 --> 01:07:58,585
- ¿Lo es? Okay, lo siento.
- Sí, eso es demasiado lejos.
1546
01:07:58,587 --> 01:08:00,320
- Lo siento. Tienes razón.
- Muy lejos.
1547
01:08:00,322 --> 01:08:02,456
Lo sé todo
te dejó destrozado.
1548
01:08:02,458 --> 01:08:05,693
Y solo quiero que sepas
que de esa muerte
1549
01:08:05,695 --> 01:08:09,063
Nació una obra maestra seminal.
1550
01:08:09,065 --> 01:08:11,164
Oh, Dios, ¿una obra maestra?
1551
01:08:11,166 --> 01:08:12,532
No uso esa palabra a la ligera,
señor.
1552
01:08:12,534 --> 01:08:14,268
Todo bien,
Estaba siendo muy agradable, ¿de acuerdo?
1553
01:08:14,270 --> 01:08:16,303
Pero esta claro
que no sabes una mierda
1554
01:08:16,305 --> 01:08:19,540
- Lo siento.
- Tienes que aceptar estar en desacuerdo.
1555
01:08:19,542 --> 01:08:22,009
Hey, soy un fan?
Culpable según los cargos.
1556
01:08:22,011 --> 01:08:23,611
- Si, vale.
- Está bien, sí.
1557
01:08:23,613 --> 01:08:26,214
Estoy un poco demasiado celoso
en mi búsqueda de la verdad?
1558
01:08:26,216 --> 01:08:30,384
Escucha, hombre, si no puedes
Date cuenta de que Juliet
1559
01:08:30,386 --> 01:08:31,552
es un pedazo de mierda ...
1560
01:08:31,554 --> 01:08:32,719
- No digas eso.
- Sí lo es.
1561
01:08:32,721 --> 01:08:34,422
No quieres decir eso.
1562
01:08:34,424 --> 01:08:36,357
No tienes ninguna relacion
a la verdad
1563
01:08:36,359 --> 01:08:38,625
No soy el único que piensa.
que eres un genio
1564
01:08:38,627 --> 01:08:40,628
- TUCKER: Un genio ...
- DUNCAN: bien.
1565
01:08:40,630 --> 01:08:44,766
Quizás mi reseña de tus demos.
no fue exactamente correcto,
1566
01:08:44,768 --> 01:08:46,767
¿Pero ese álbum original, Tucker?
1567
01:08:46,769 --> 01:08:49,736
Tiene alguna idea
¿Cuánto nos toca eso?
1568
01:08:49,738 --> 01:08:52,473
Cuanto ha significado para mi
¿toda mi vida?
1569
01:08:52,475 --> 01:08:54,375
- La honestidad en tus palabras ...
- ¿Podrías parar?
1570
01:08:54,377 --> 01:08:57,247
No vale la pena el esfuerzo.
1571
01:09:02,418 --> 01:09:04,153
Es para mi
1572
01:09:06,155 --> 01:09:08,255
Me voy a ir.
Voy a...
1573
01:09:08,257 --> 01:09:09,760
Esto se siente como un error.
1574
01:09:12,595 --> 01:09:14,495
Sólo una cosa final.
1575
01:09:14,497 --> 01:09:17,565
Creo que a la gente le gustas,
personas con verdadero talento,
1576
01:09:17,567 --> 01:09:22,370
no lo valoras porque
Te viene de forma natural.
1577
01:09:22,372 --> 01:09:24,274
Y nunca valoramos las cosas.
que nosotros...
1578
01:09:25,707 --> 01:09:27,642
que vienen facilmente
1579
01:09:27,644 --> 01:09:32,413
Pero valoro ese álbum más que
tal vez cualquier cosa que haya escuchado.
1580
01:09:32,415 --> 01:09:35,116
No porque sea perfecto,
1581
01:09:35,118 --> 01:09:36,750
pero a causa de
lo que significa para mi.
1582
01:09:36,752 --> 01:09:40,153
En definitiva, no me importa una mierda.
lo que significa para ti
1583
01:09:40,155 --> 01:09:42,456
El arte no es para el artista.
1584
01:09:42,458 --> 01:09:46,496
no mas que agua
Es para el fontanero sangriento.
1585
01:09:47,764 --> 01:09:49,097
Pero gracias.
1586
01:09:49,099 --> 01:09:51,534
Lo disfruté muchísimo, de verdad.
1587
01:10:10,586 --> 01:10:14,388
La última vez que jugué un show
Ni siquiera lo terminé.
1588
01:10:14,390 --> 01:10:17,892
Yo estaba en este club
llamado The Pit,
1589
01:10:17,894 --> 01:10:22,230
y entre series
Fui al baño.
1590
01:10:22,232 --> 01:10:26,733
Y luego mi ex entra
la puerta.
1591
01:10:26,735 --> 01:10:28,803
Julie
1592
01:10:28,805 --> 01:10:30,808
Ella está sosteniendo este bebé.
1593
01:10:33,243 --> 01:10:34,441
Y yo...
1594
01:10:34,443 --> 01:10:36,744
y actué todo confundido,
1595
01:10:36,746 --> 01:10:39,147
como si, después de que rompiéramos,
Un millón de personas no habían llamado
1596
01:10:39,149 --> 01:10:41,915
y me dijo que
ella estaba embarazada, sabes?
1597
01:10:41,917 --> 01:10:44,218
Como si su hermano
no me había maldecido
1598
01:10:44,220 --> 01:10:46,187
El día que nació el niño.
1599
01:10:46,189 --> 01:10:49,456
Pero ella ... ella resistió
esta niña
1600
01:10:49,458 --> 01:10:52,425
y dijo, ya sabes,
"¿No quieres mirarla?"
1601
01:10:52,427 --> 01:10:53,928
¿Gracia?
1602
01:10:53,930 --> 01:10:55,495
Sí.
1603
01:10:55,497 --> 01:10:57,201
Gracia.
1604
01:10:59,868 --> 01:11:03,638
Y la miré.
1605
01:11:03,640 --> 01:11:05,873
Y luego Julie dijo algo,
Ya sabes, que yo no escuché.
1606
01:11:05,875 --> 01:11:08,209
Como, ella dijo ...
ella me dijo algo
1607
01:11:08,211 --> 01:11:09,442
sobre el biberón,
1608
01:11:09,444 --> 01:11:11,646
o ella olvidó su bolso
o algo.
1609
01:11:11,648 --> 01:11:14,882
Pensé que ella era
Abandonando al niño conmigo.
1610
01:11:14,884 --> 01:11:17,485
¿Ya sabes?
Y acabo de entrar en pánico.
1611
01:11:17,487 --> 01:11:21,222
Y queria seguir
después de ella, pero yo ...
1612
01:11:21,224 --> 01:11:24,892
No pensé que podía caminar
Fuera de este club con este bebé.
1613
01:11:24,894 --> 01:11:28,198
Hay toda esta gente
por ahí.
1614
01:11:30,332 --> 01:11:32,532
Asique...
1615
01:11:32,534 --> 01:11:34,770
Puse a Grace abajo.
1616
01:11:40,443 --> 01:11:43,244
Y luego me fui.
1617
01:11:43,246 --> 01:11:44,644
Entré en el estacionamiento,
1618
01:11:44,646 --> 01:11:46,614
y pude escuchar
todos llamándome
1619
01:11:46,616 --> 01:11:48,284
pero yo...
1620
01:11:49,519 --> 01:11:52,219
Yo no regresé.
1621
01:11:52,221 --> 01:11:54,922
Y entonces no pude tocar ninguno de
esas canciones ya, sabes?
1622
01:11:54,924 --> 01:11:56,790
Después de eso, yo solo ...
1623
01:11:56,792 --> 01:12:00,460
No podía jugar a estos insípidos,
canciones de autocompasión
1624
01:12:00,462 --> 01:12:03,330
sobre Julie
rompiendo mi corazón.
1625
01:12:03,332 --> 01:12:06,767
Ya sabes,
eran una broma
1626
01:12:06,769 --> 01:12:09,637
Y antes de darme cuenta,
han pasado un par de décadas
1627
01:12:09,639 --> 01:12:11,909
y un doctor me entrega ...
1628
01:12:12,975 --> 01:12:15,211
me da jackson
1629
01:12:16,813 --> 01:12:19,513
Lo sostengo, ya sabes,
y lo miro.
1630
01:12:19,515 --> 01:12:23,316
Y sé que este niño ...
1631
01:12:23,318 --> 01:12:25,753
es mi ultima oportunidad
1632
01:12:25,755 --> 01:12:27,388
Eso es mucha presion
1633
01:12:27,390 --> 01:12:29,757
para un pequeño chico
1634
01:12:29,759 --> 01:12:31,726
Todos los demás.
odiame tanto
1635
01:12:31,728 --> 01:12:33,294
- Ellos no te odian.
- Sí, lo hacen.
1636
01:12:33,296 --> 01:12:35,028
- Sí, lo hacen.
- Están enojados contigo.
1637
01:12:35,030 --> 01:12:37,701
Estan enojados
Hay una diferencia.
1638
01:12:40,002 --> 01:12:42,872
Sabes lo que haria
para un par de niños enojados?
1639
01:13:03,326 --> 01:13:06,360
- TUCKER: Uh, ¿esto es Grace?
- GRACIA: (AL TELÉFONO) Hablando.
1640
01:13:06,362 --> 01:13:07,727
Este es Tucker Crowe.
1641
01:13:07,729 --> 01:13:10,063
Está bien.
1642
01:13:10,065 --> 01:13:11,898
¿Y esto es con respecto a ...?
1643
01:13:11,900 --> 01:13:17,437
Bueno creo que lizzie
Te he rastreado, ¿verdad?
1644
01:13:17,439 --> 01:13:18,873
¿Quién?
1645
01:13:18,875 --> 01:13:20,741
Mi otra hija, Lizzie.
1646
01:13:20,743 --> 01:13:22,543
Escucha, estoy en el trabajo.
1647
01:13:22,545 --> 01:13:26,080
hay una razón
para esta llamada?
1648
01:13:26,082 --> 01:13:29,416
Lo siento, no conseguiste un
llamada de una persona llamada Lizzie?
1649
01:13:29,418 --> 01:13:31,052
Lo hice.
1650
01:13:31,054 --> 01:13:34,355
Oh.
1651
01:13:34,357 --> 01:13:37,590
Escucha, lo siento por llamar
usted de la nada, pero ...
1652
01:13:37,592 --> 01:13:40,529
Mira, como le dije,
Ya tengo un padre.
1653
01:13:42,431 --> 01:13:45,098
Oh. Bueno.
Sí claro.
1654
01:13:45,100 --> 01:13:46,836
No, yo entiendo.
1655
01:13:48,503 --> 01:13:51,539
Es solo, cuando dices eso,
Quieres decir...
1656
01:13:51,541 --> 01:13:53,340
¿Quieres decir biológicamente, o ...?
1657
01:13:53,342 --> 01:13:55,679
No estoy seguro de la distinción
estás haciendo.
1658
01:13:58,480 --> 01:13:59,813
Sí. Derecha.
1659
01:13:59,815 --> 01:14:01,749
Sí. Derecha. Derecha.
1660
01:14:01,751 --> 01:14:03,750
Lo que sea que estés tratando
para hacer ejercicio, buena suerte.
1661
01:14:03,752 --> 01:14:07,355
Pero simplemente no va
para involucrarme.
1662
01:14:07,357 --> 01:14:08,688
Sí.
1663
01:14:08,690 --> 01:14:11,659
Absolutamente.
Entiendo.
1664
01:14:11,661 --> 01:14:13,630
- Gracias.
- (LA GRACIA SE CUMPLE)
1665
01:14:34,884 --> 01:14:37,587
(CLASSI ROCK MUSIC PLAYS)
1666
01:14:42,125 --> 01:14:45,526
♪ Ella es una confusión
Chica agitada ♪
1667
01:14:45,528 --> 01:14:47,894
♪ Sí, ella es ♪
1668
01:14:47,896 --> 01:14:53,467
♪ Ella es una confusión
Chica agitada ♪
1669
01:14:53,469 --> 01:14:54,934
Esta exposicion
Fue idea del alcalde Barton.
1670
01:14:54,936 --> 01:14:56,504
Sí, mi concepto, sí.
1671
01:14:56,506 --> 01:14:58,806
Y yo doné
El cartel de las piedras.
1672
01:14:58,808 --> 01:15:01,075
- TUCKER: Wow.
- TERRY: Sólo Bill Wyman lo firmó.
1673
01:15:01,077 --> 01:15:02,575
Los demás se negaron.
1674
01:15:02,577 --> 01:15:03,910
Mick y Keith caminaron directamente
más allá de mí.
1675
01:15:03,912 --> 01:15:05,646
Músicos sangrientos.
1676
01:15:05,648 --> 01:15:07,681
- Sí, malditos músicos.
- Probablemente fueron apedreados.
1677
01:15:07,683 --> 01:15:09,482
Tucker en realidad
Un músico sangriento.
1678
01:15:09,484 --> 01:15:10,950
Estoy retirado.
1679
01:15:10,952 --> 01:15:12,052
Él es en realidad un gran problema.
1680
01:15:12,054 --> 01:15:13,553
En pequeños círculos.
1681
01:15:13,555 --> 01:15:14,789
TERRY:
¿He oído hablar de ti?
1682
01:15:14,791 --> 01:15:16,790
- Tucker Crowe.
- Tucker Crowe?
1683
01:15:16,792 --> 01:15:18,491
- ¿Has oído hablar de él?
- TERRY: No. Nunca.
1684
01:15:18,493 --> 01:15:20,494
Pero no obstante,
Es un honor conocerte.
1685
01:15:20,496 --> 01:15:22,730
Qué estás bebiendo,
Tucker Crowe? Te conseguiré una.
1686
01:15:22,732 --> 01:15:24,898
No te preocupes estoy bien
Un vaso de agua.
1687
01:15:24,900 --> 01:15:27,101
No estoy consiguiendo un famoso
Estrella americana un vaso de agua.
1688
01:15:27,103 --> 01:15:28,936
- ¿Rojo o blanco?
- Mira, no soy famoso, ¿vale?
1689
01:15:28,938 --> 01:15:31,071
Y yo soy un alcohólico.
1690
01:15:31,073 --> 01:15:33,808
Bueno, encajarás bien.
Apuesto a que te encantaría una cerveza.
1691
01:15:33,810 --> 01:15:36,813
Apuesto a que asesinarías una cerveza fría.
Te conseguiré una.
1692
01:15:38,848 --> 01:15:42,782
- Te voy a conseguir un agua.
- Lo aprecio.
1693
01:15:42,784 --> 01:15:44,684
No, no, no, esto es increíble.
1694
01:15:44,686 --> 01:15:46,586
Annie, ¿puedo prestarte
¿por un segundo?
1695
01:15:46,588 --> 01:15:47,788
¿Estás bien?
1696
01:15:47,790 --> 01:15:49,126
Mm-hmm.
1697
01:15:54,831 --> 01:15:56,699
(UPBEAT CLASSIC ROCK PLAYING)
1698
01:15:57,966 --> 01:15:59,735
Hola Annie.
1699
01:16:03,805 --> 01:16:05,638
Edna te quiero
para conocer a Annie.
1700
01:16:05,640 --> 01:16:08,741
Y Annie,
Quiero que conozcas a Edna.
1701
01:16:08,743 --> 01:16:12,213
Oh Dios mío,
¿eres realmente tú?
1702
01:16:12,215 --> 01:16:14,514
- Sí, soy yo.
- Wow, me encanta esta foto tanto.
1703
01:16:14,516 --> 01:16:17,785
- Eso es salvaje.
- Esa es mi hermana, Kathleen.
1704
01:16:17,787 --> 01:16:21,021
- Ella ha fallecido ahora.
- ANNIE: Lo siento.
1705
01:16:21,023 --> 01:16:22,589
Y los dos muchachos,
1706
01:16:22,591 --> 01:16:24,625
los habíamos conocido antes
en el verano.
1707
01:16:24,627 --> 01:16:26,960
Ahí está George. Mm.
1708
01:16:26,962 --> 01:16:29,830
Él era un trabajador rápido.
Quería un poco de diversión.
1709
01:16:29,832 --> 01:16:33,566
Ojalá lo hiciera también,
pero luché contra él.
1710
01:16:33,568 --> 01:16:38,004
Pensé, Edna, nunca puedes
salgo mal al no hacer algo
1711
01:16:38,006 --> 01:16:40,943
Es lo que haces
que te meten en problemas
1712
01:16:42,511 --> 01:16:44,077
Aquí tengo, 84 años,
1713
01:16:44,079 --> 01:16:46,746
Nunca he estado en problemas
en toda mi maldita vida
1714
01:16:46,748 --> 01:16:49,183
Maldita sea.
1715
01:16:49,185 --> 01:16:51,285
(Suspiros) Oh, bueno.
1716
01:16:51,287 --> 01:16:53,286
Es una hermosa exposición.
1717
01:16:53,288 --> 01:16:55,024
(CUCHILLOS) Gracias.
1718
01:17:00,762 --> 01:17:04,098
Tucker, yo estaba ...
Oh, no te preocupes.
1719
01:17:04,100 --> 01:17:07,034
- Es una tontería.
- ¿Qué es? ¿Qué?
1720
01:17:07,036 --> 01:17:09,169
me preguntaba
si tu fueras ...
1721
01:17:09,171 --> 01:17:11,705
si te interesaria
1722
01:17:11,707 --> 01:17:13,574
Qué quieres decir...?
1723
01:17:13,576 --> 01:17:14,974
Lo siento. En mi.
1724
01:17:14,976 --> 01:17:18,579
¿En ti? ¿En ti?
¿Que? como?
1725
01:17:18,581 --> 01:17:20,583
Oh, quiero decir, supongo ...
1726
01:17:21,783 --> 01:17:23,652
sexualmente.
1727
01:17:26,721 --> 01:17:28,589
¿Qué quieres decir?
¿Como aquí? ¿Como ahora mismo?
1728
01:17:28,591 --> 01:17:30,324
Oh no no. Me refería...
1729
01:17:30,326 --> 01:17:32,825
(SELLADORES)
1730
01:17:32,827 --> 01:17:34,727
... en el futuro, más tarde.
1731
01:17:34,729 --> 01:17:36,797
¿Qué? Sí definitivamente.
Estoy extremadamente interesado.
1732
01:17:36,799 --> 01:17:39,098
Genial, porque solo quería
abordar el tema con usted ...
1733
01:17:39,100 --> 01:17:40,867
Quiero decir, para el registro,
1734
01:17:40,869 --> 01:17:43,603
Probablemente hubiera sido
Un poco más asertivo.
1735
01:17:43,605 --> 01:17:45,739
Mi confianza ha recibido un golpe,
Ya sabes, con el corazón.
1736
01:17:45,741 --> 01:17:47,040
Como, no estoy muy seguro ...
1737
01:17:47,042 --> 01:17:48,776
No quiero ser presuntuoso,
1738
01:17:48,778 --> 01:17:52,879
pero miré por ese lado
de las cosas en internet.
1739
01:17:52,881 --> 01:17:54,581
- ¿Lo hiciste?
- si
1740
01:17:54,583 --> 01:17:56,116
¿Qué decía?
1741
01:17:56,118 --> 01:17:57,684
Te quedas sin aliento subiendo
¿las escaleras?
1742
01:17:57,686 --> 01:17:59,652
- De ningún modo.
- Creo que la cosa es,
1743
01:17:59,654 --> 01:18:01,288
es lo que tengo que hacer
La mayor parte del trabajo.
1744
01:18:01,290 --> 01:18:03,257
Oh, ese es el camino
Siempre lo he hecho.
1745
01:18:03,259 --> 01:18:08,027
Damas y caballeros,
vamos a tomar un descanso
1746
01:18:08,029 --> 01:18:11,732
de la parte pregrabada
de nuestro viaje musical
1747
01:18:11,734 --> 01:18:13,733
De vuelta a 1964.
1748
01:18:13,735 --> 01:18:17,004
Por suerte,
tenemos con nosotros hoy
1749
01:18:17,006 --> 01:18:20,808
uno de los mas famosos
Grabadores americanos
1750
01:18:20,810 --> 01:18:22,843
de esa época.
1751
01:18:22,845 --> 01:18:24,178
Ha venido a Sandcliff
1752
01:18:24,180 --> 01:18:27,214
especialmente para visitar
nuestra exposición,
1753
01:18:27,216 --> 01:18:29,950
- y es un alcohólico.
- (MURMURS MUCHEDURAS)
1754
01:18:29,952 --> 01:18:31,818
- HOMBRE: únete al club, amigo.
- Lo siento mucho.
1755
01:18:31,820 --> 01:18:35,022
- No lo puse a esto.
- Un honor muy grande.
1756
01:18:35,024 --> 01:18:37,124
Terry, esto es realmente ...
Tucker no está jugando esta noche.
1757
01:18:37,126 --> 01:18:39,226
Bueno, ya ves,
La máquina de discos se ha apagado.
1758
01:18:39,228 --> 01:18:40,861
Terry, esto no es
lo que Tucker está aquí para
1759
01:18:40,863 --> 01:18:42,763
TERRY:
Es un gran, gran honor.
1760
01:18:42,765 --> 01:18:45,065
para introducir el multiple
Premio Grammy ganador ...
1761
01:18:45,067 --> 01:18:47,000
ANNIE: No, él no es ...
1762
01:18:47,002 --> 01:18:50,638
TERRY: ... miembro de la
Salón de la Fama del Rock and Roll.
1763
01:18:50,640 --> 01:18:51,905
Tucker Crew!
1764
01:18:51,907 --> 01:18:53,773
(APLAUSOS)
1765
01:18:53,775 --> 01:18:55,642
ANNIE:
Tucker Crowe, en realidad.
1766
01:18:55,644 --> 01:18:57,044
Lo siento mucho.
1767
01:18:57,046 --> 01:18:58,745
No tienes que hacer esto,
por cierto.
1768
01:18:58,747 --> 01:19:01,283
No lo puse a ello.
Lo siento mucho.
1769
01:19:04,286 --> 01:19:06,754
TUCKER: ¿Esto está encendido?
1770
01:19:06,756 --> 01:19:08,789
- (JUEGA NOTAS)
- Uh ...
1771
01:19:08,791 --> 01:19:10,793
Guau.
1772
01:19:12,293 --> 01:19:15,094
Sí.
1773
01:19:15,096 --> 01:19:17,764
Para los que cuidan,
No he ganado ningún Grammy
1774
01:19:17,766 --> 01:19:20,703
y no estoy en el salón de la fama,
pero aceptaré el ...
1775
01:19:25,373 --> 01:19:29,709
Yo estaba en la estación de Waterloo
otro día con un amigo mío,
1776
01:19:29,711 --> 01:19:33,781
y me hizo pensar
de una cancion que amo.
1777
01:19:33,783 --> 01:19:37,017
Oye no lo escribi
Pero me gustaría que lo hiciera.
1778
01:19:37,019 --> 01:19:40,023
(OBRAS DE TEATRO)
1779
01:19:42,257 --> 01:19:43,790
Wow, estoy nervioso
1780
01:19:43,792 --> 01:19:45,260
(CHUCKLES)
1781
01:19:53,903 --> 01:19:56,135
♪ Río viejo y sucio ♪
1782
01:19:56,137 --> 01:19:58,371
♪ ¿Debes seguir rodando ♪
1783
01:19:58,373 --> 01:20:01,944
♪ Rodando en la noche ♪
1784
01:20:03,144 --> 01:20:05,211
♪ Gente tan ocupada ♪
1785
01:20:05,213 --> 01:20:07,347
♪ Me hace sentir mareado ♪
1786
01:20:07,349 --> 01:20:12,151
♪ Las luces del taxi brillan tan brillante ♪
1787
01:20:12,153 --> 01:20:16,723
♪ Pero no lo hago ♪
1788
01:20:16,725 --> 01:20:21,327
♪ No necesito amigos ♪
1789
01:20:21,329 --> 01:20:25,432
♪ Mientras mire
En Waterloo Sunset ♪
1790
01:20:25,434 --> 01:20:28,904
♪ Estoy en el paraíso ♪
1791
01:20:31,806 --> 01:20:37,246
♪ Todos los días miro el mundo
Desde mi ventana ♪
1792
01:20:41,149 --> 01:20:44,151
♪ frío, frío
Es la hora de la tarde ♪
1793
01:20:44,153 --> 01:20:48,725
fine multa de la puesta del sol de Waterloo i
1794
01:20:53,095 --> 01:20:55,094
♪ Terry conoce a Julie ♪
1795
01:20:55,096 --> 01:20:57,964
♪ Estación de Waterloo ♪
1796
01:20:57,966 --> 01:21:01,003
♪ Todos los viernes por la noche ♪
1797
01:21:02,070 --> 01:21:04,071
♪ Pero soy tan perezoso ♪
1798
01:21:04,073 --> 01:21:06,373
♪ No quiero vagar
1799
01:21:06,375 --> 01:21:10,113
♪ Me quedo en casa por la noche ♪
1800
01:21:11,412 --> 01:21:15,782
♪ Pero no lo hago ♪
1801
01:21:15,784 --> 01:21:20,153
♪ Sentir miedo ♪
1802
01:21:20,155 --> 01:21:24,491
♪ Mientras mire
En Waterloo Sunset ♪
1803
01:21:24,493 --> 01:21:27,963
♪ Estoy en el paraíso ♪
1804
01:21:30,565 --> 01:21:36,905
♪ Todos los días miro el mundo
Desde mi ventana ♪
1805
01:21:39,908 --> 01:21:43,843
♪ frío, frío
Es la hora de la tarde ♪
1806
01:21:43,845 --> 01:21:47,983
fine multa de la puesta del sol de Waterloo i
1807
01:21:51,987 --> 01:21:54,086
♪ Millones de personas ♪
1808
01:21:54,088 --> 01:21:55,856
♪ Están pululando como moscas ♪
1809
01:21:55,858 --> 01:22:00,427
♪ Alrededor de Waterloo
Subterráneo ♪
1810
01:22:00,429 --> 01:22:04,932
♪ Pero Terry y Julie
Cruzar el río ♪
1811
01:22:04,934 --> 01:22:09,068
♪ donde se sienten
Seguro y sano ♪
1812
01:22:09,070 --> 01:22:10,840
¿Papi?
1813
01:22:11,841 --> 01:22:13,106
¿Papi?
1814
01:22:13,108 --> 01:22:14,540
(Annie riendo)
1815
01:22:14,542 --> 01:22:16,043
¿Papi?
1816
01:22:16,045 --> 01:22:19,245
(LA RISA CONTINÚA)
1817
01:22:19,247 --> 01:22:20,849
¿Papi?
1818
01:22:22,318 --> 01:22:24,218
FATIGAR:
Amigo, vamos Hora de acostarse.
1819
01:22:24,220 --> 01:22:26,923
Vomité en el sofá
1820
01:22:28,623 --> 01:22:31,961
FATIGAR:
Está bien, espera ... espera. Espere.
1821
01:22:39,001 --> 01:22:40,933
Oh no.
1822
01:22:40,935 --> 01:22:42,602
- Oh, tú, pequeña cosita.
- Está bien, está bien, ¿qué es?
1823
01:22:42,604 --> 01:22:45,004
Oh cielos
Está bien, está bien, está bien, está bien.
1824
01:22:45,006 --> 01:22:47,206
Sí, sí, vamos.
Vamonos.
1825
01:22:47,208 --> 01:22:49,276
Lo siento mucho.
¿Que pasó?
1826
01:22:49,278 --> 01:22:50,977
¿Por qué no simplemente ...?
1827
01:22:50,979 --> 01:22:52,815
ANNIE: ¿Estás bien?
1828
01:22:55,451 --> 01:22:57,550
- Aquí estás.
- Gracias.
1829
01:22:57,552 --> 01:23:01,190
ANNIE: Una taza de té inteligente,
como diría mi papá.
1830
01:23:02,390 --> 01:23:04,193
Bonito.
1831
01:23:05,293 --> 01:23:07,059
¿Por qué es inteligente?
1832
01:23:07,061 --> 01:23:08,995
Porque puede curar
cualquier cosa.
1833
01:23:08,997 --> 01:23:10,964
Si tienes dolor de cabeza,
va directo a tu cabeza
1834
01:23:10,966 --> 01:23:14,468
Si tienes dolor de estómago,
va directo a tu estomago
1835
01:23:14,470 --> 01:23:17,370
Que si tienes
¿un infarto?
1836
01:23:17,372 --> 01:23:19,842
Va directo
Para tu corazón.
1837
01:23:24,913 --> 01:23:26,946
¿Cuándo nos vamos a casa?
1838
01:23:26,948 --> 01:23:29,051
Pronto.
1839
01:23:32,587 --> 01:23:34,456
JACKSON:
¿Puedo llamar a mamá?
1840
01:23:36,158 --> 01:23:38,157
TUCKER: Ni siquiera
¿Crees que vale la pena intentarlo?
1841
01:23:38,159 --> 01:23:40,626
ANNIE: No es así, es ...
Realmente quiero.
1842
01:23:40,628 --> 01:23:42,094
FATIGAR:
Estás rompiendo mi corazón.
1843
01:23:42,096 --> 01:23:43,397
ANNIE:
¿Qué estábamos haciendo?
1844
01:23:43,399 --> 01:23:45,031
FATIGAR:
Estamos empezando.
1845
01:23:45,033 --> 01:23:47,034
ANNIE: Jackson tiene que
estar con su madre,
1846
01:23:47,036 --> 01:23:49,169
- Tienes que estar con Jackson.
- TUCKER: Sí, lo sé, lo sé.
1847
01:23:49,171 --> 01:23:51,938
ANNIE: Ha sido un maravilloso
Fantasía, pero te vas de aquí
1848
01:23:51,940 --> 01:23:53,973
y todo va a ir
De vuelta a como era
1849
01:23:53,975 --> 01:23:56,209
antes de que estuvieras aquí,
excepto shittier.
1850
01:23:56,211 --> 01:23:59,649
♪ Mi vida entera
Yo era un fantasma ♪
1851
01:24:01,582 --> 01:24:05,584
JACKSON: El mejor episodio,
Creo que es de 155.
1852
01:24:05,586 --> 01:24:08,221
- ANNIE: ¿Mm-hmm?
- JACKSON: Goku. Vegeta.
1853
01:24:08,223 --> 01:24:10,490
Es un muy buen show.
1854
01:24:10,492 --> 01:24:13,061
- ¿Es una caricatura?
- si
1855
01:24:14,430 --> 01:24:16,730
Yo y mi papa lo miramos
todo el tiempo.
1856
01:24:16,732 --> 01:24:18,533
No lo veo
que mucho
1857
01:24:21,103 --> 01:24:25,571
♪ Por lo tanto, caer en mí
Si debes ♪
1858
01:24:25,573 --> 01:24:28,677
♪ Pero ten cuidado ♪
1859
01:24:32,747 --> 01:24:37,486
♪ Mira hacia arriba, mira hacia arriba, mira hacia arriba
Al cielo ♪
1860
01:24:38,720 --> 01:24:40,053
¿Que pasó?
1861
01:24:40,055 --> 01:24:41,288
Zak split.
1862
01:24:41,290 --> 01:24:42,556
Se asustó.
1863
01:24:42,558 --> 01:24:44,156
Oh, cariño.
1864
01:24:44,158 --> 01:24:45,594
Ven aca.
1865
01:24:47,628 --> 01:24:49,165
Lo siento mucho.
1866
01:24:50,366 --> 01:24:52,165
Eso no tomó mucho tiempo,
lo hizo.
1867
01:24:52,167 --> 01:24:54,300
Odio a los musicos
1868
01:24:54,302 --> 01:24:56,405
Dame este pequeño.
1869
01:24:59,608 --> 01:25:01,577
(Saco de bebe)
1870
01:25:04,546 --> 01:25:07,350
- TUCKER: Es muy guapo.
- LIZZIE: si.
1871
01:25:09,051 --> 01:25:11,220
Mirar
las manitas
1872
01:25:12,653 --> 01:25:14,521
- Oye, Lizzie.
- Hola Annie.
1873
01:25:14,523 --> 01:25:16,556
ANNIE: Felicitaciones.
1874
01:25:16,558 --> 01:25:17,790
Oh Dios mío,
él es hermoso.
1875
01:25:17,792 --> 01:25:19,328
LIZZIE: Gracias.
1876
01:25:20,429 --> 01:25:23,030
Quieres entrar
¿por un momento?
1877
01:25:23,032 --> 01:25:24,364
No, estoy bien.
Me voy a alejar
1878
01:25:24,366 --> 01:25:27,066
Pero gracias.
1879
01:25:27,068 --> 01:25:28,468
Adiós, Annie.
1880
01:25:28,470 --> 01:25:31,071
Olvidaste tu bolso.
1881
01:25:31,073 --> 01:25:33,142
Y tu tortuga.
1882
01:25:34,810 --> 01:25:37,110
Adiós.
1883
01:25:37,112 --> 01:25:38,344
Voy a dejarte con eso.
1884
01:25:38,346 --> 01:25:40,515
TUCKER: ¿Estás seguro?
1885
01:25:53,796 --> 01:25:56,596
Gracias por venir...
Abuelo.
1886
01:25:56,598 --> 01:25:59,366
♪ Hay un sueño ♪
1887
01:25:59,368 --> 01:26:01,434
♪ He estado guardando ♪
1888
01:26:01,436 --> 01:26:04,638
♪ Por un día ♪
1889
01:26:04,640 --> 01:26:06,406
♪ Como hoy ♪
1890
01:26:06,408 --> 01:26:09,276
♪ árboles amarillos ♪
1891
01:26:09,278 --> 01:26:11,577
♪ aguas indias ♪
1892
01:26:11,579 --> 01:26:14,281
♪ Fluyendo suavemente ♪
1893
01:26:14,283 --> 01:26:16,482
♪ En su camino ♪
1894
01:26:16,484 --> 01:26:19,251
♪ Hay una paloma ♪
1895
01:26:19,253 --> 01:26:22,121
♪ En las copas de los árboles ♪
1896
01:26:22,123 --> 01:26:24,624
♪ cantando la paz ♪
1897
01:26:24,626 --> 01:26:26,159
♪ En el viento ♪
1898
01:26:26,161 --> 01:26:31,164
♪ De nuevo, una y otra vez ♪
1899
01:26:31,166 --> 01:26:33,532
♪ Es solo un sueño ♪
1900
01:26:33,534 --> 01:26:36,202
♪ He estado guardando ♪
1901
01:26:36,204 --> 01:26:38,804
♪ Por un día ♪
1902
01:26:38,806 --> 01:26:40,542
♪ Como hoy ♪
1903
01:26:41,542 --> 01:26:43,742
♪ Hay algo de esperanza ♪
1904
01:26:43,744 --> 01:26:46,178
♪ He estado guardando ♪
1905
01:26:46,180 --> 01:26:49,316
♪ Por un día ♪
1906
01:26:49,318 --> 01:26:51,550
♪ Como hoy ♪
1907
01:26:51,552 --> 01:26:54,687
♪ El amor vendrá ♪
1908
01:26:54,689 --> 01:26:56,790
♪ El amor conquistará ♪
1909
01:26:56,792 --> 01:27:01,597
♪ Todo corazón
Que late hoy ♪
1910
01:27:07,469 --> 01:27:09,568
(Las canciones de la canción)
1911
01:27:09,570 --> 01:27:11,841
(BUBAS DE CUERNOS DE BUQUES)
1912
01:27:14,676 --> 01:27:17,376
(BAND PLAYING ROCK MUSIC)
1913
01:27:17,378 --> 01:27:19,549
(Cantando indistintamente)
1914
01:27:21,516 --> 01:27:24,483
Ella está por ahí.
Ese que hay.
1915
01:27:24,485 --> 01:27:26,318
Yo no la veo
1916
01:27:26,320 --> 01:27:28,221
ROS: La del lindo pelo.
Por ahí.
1917
01:27:28,223 --> 01:27:29,755
- Ver el uno con el ...
- ANNIE: yo no ...
1918
01:27:29,757 --> 01:27:31,258
ROS: El que está ahí.
1919
01:27:31,260 --> 01:27:32,892
- Correcto. Por supuesto.
- si
1920
01:27:32,894 --> 01:27:35,661
- ¿Cómo podría extrañarla?
- ROS: linda, ¿verdad?
1921
01:27:35,663 --> 01:27:37,763
- Tal vez no lo mires.
- Lo siento. Ella es muy linda
1922
01:27:37,765 --> 01:27:39,532
Puedes creer
ella me invitó a salir?
1923
01:27:39,534 --> 01:27:40,933
En realidad es increíble.
no es asi
1924
01:27:40,935 --> 01:27:43,236
- ella es ...
- 100% confirmado, sí.
1925
01:27:43,238 --> 01:27:45,571
Ella es una estrella de oro,
Si sabes a lo que me refiero.
1926
01:27:45,573 --> 01:27:48,176
No sé a qué te refieres.
1927
01:27:52,948 --> 01:27:55,651
- (FIN DE LA MÚSICA)
- (APROBACIÓN DE GANCHO)
1928
01:27:56,885 --> 01:27:58,552
- Lo sé.
- Oye, Ros.
1929
01:27:58,554 --> 01:28:00,754
- Oh, hola, Duncan.
- Oye.
1930
01:28:00,756 --> 01:28:02,388
Qué linda sorpresa.
1931
01:28:02,390 --> 01:28:04,758
ROS: Annie, escucha lo que
ellos están jugando.
1932
01:28:04,760 --> 01:28:07,497
Papi amaba este.
¿Te acuerdas?
1933
01:28:09,864 --> 01:28:11,666
Te importa
si me siento?
1934
01:28:16,637 --> 01:28:20,639
Oí sobre el trabajo
en Bristol. ¿Ilusionado por eso?
1935
01:28:20,641 --> 01:28:23,543
Decidí que no voy a ir,
actualmente.
1936
01:28:23,545 --> 01:28:25,378
¿Qué? Es una universidad apropiada,
finalmente.
1937
01:28:25,380 --> 01:28:28,581
Sí, he decidido que ...
1938
01:28:28,583 --> 01:28:30,517
Quiero tener hijos
1939
01:28:30,519 --> 01:28:33,253
- Oh.
- Con usted.
1940
01:28:33,255 --> 01:28:35,655
- Duncan ...
- Quiero muchos de ellos.
1941
01:28:35,657 --> 01:28:37,723
... no puedes ser serio,
ni siquiera te gustan los niños.
1942
01:28:37,725 --> 01:28:40,626
- Crees que son aburridos.
- Bueno, nunca he conocido a los míos.
1943
01:28:40,628 --> 01:28:44,297
Apuesto a que serán mucho más
Interesante que el de los demás.
1944
01:28:44,299 --> 01:28:47,000
♪ Ella tiene una gracia
Placer ♪
1945
01:28:47,002 --> 01:28:50,269
♪ Ella tenía un cierto estilo ♪
1946
01:28:50,271 --> 01:28:53,639
♪ alguna noche
Todo lo que sé ♪
1947
01:28:53,641 --> 01:28:56,308
♪ Rompiéndome con un ... ♪
1948
01:28:56,310 --> 01:28:58,945
- Rompimos por una razón.
- Una razón estúpida.
1949
01:28:58,947 --> 01:29:01,313
Vamos, una razón estúpida.
Una razón tonta. Mala razón
1950
01:29:01,315 --> 01:29:02,882
Dormiste con alguien mas
1951
01:29:02,884 --> 01:29:04,718
porque ella tenía el correcto
Respuesta a un álbum.
1952
01:29:04,720 --> 01:29:07,553
Lo cual era estúpido.
Esto es exactamente lo que estoy diciendo.
1953
01:29:07,555 --> 01:29:09,422
Esto fue tonto.
1954
01:29:09,424 --> 01:29:12,491
He estado empujando mi ridículo
Mierda en ti por años.
1955
01:29:12,493 --> 01:29:14,593
Te gusta lo que te gusta.
Es muy importante para ti.
1956
01:29:14,595 --> 01:29:17,330
Eso te hace quien eres.
Está bien.
1957
01:29:17,332 --> 01:29:18,764
Yo puedo ser otra persona.
1958
01:29:18,766 --> 01:29:20,599
Estas seguro que esto no
tener algo que hacer
1959
01:29:20,601 --> 01:29:23,702
con tu ídolo avanzando
¿Y me apetece un poco?
1960
01:29:23,704 --> 01:29:24,971
¡No Dios!
1961
01:29:24,973 --> 01:29:26,673
Eso es hiriente.
1962
01:29:26,675 --> 01:29:28,911
Tal vez un poco, tal vez un poco.
1963
01:29:30,278 --> 01:29:31,611
Está bien, no lo sé.
1964
01:29:31,613 --> 01:29:33,679
Abrió mis ojos.
1965
01:29:33,681 --> 01:29:36,982
Pero ahora mis ojos abiertos.
te estan mirando
1966
01:29:36,984 --> 01:29:39,753
Quiero que seas feliz.
1967
01:29:39,755 --> 01:29:45,491
Estoy listo para nosotros
ser adultos juntos.
1968
01:29:45,493 --> 01:29:47,559
¿No es eso lo que quieres?
1969
01:29:47,561 --> 01:29:49,696
Ya no quiero eso.
1970
01:29:49,698 --> 01:29:51,300
Yo no.
1971
01:29:52,768 --> 01:29:54,569
Lo siento. Yo no.
1972
01:29:59,507 --> 01:30:02,010
(Vuelo de avión)
1973
01:30:05,479 --> 01:30:07,880
♪ Tiene latón ♪
1974
01:30:07,882 --> 01:30:09,848
♪ En el bolsillo ♪
1975
01:30:09,850 --> 01:30:11,918
♪ Botella ♪
1976
01:30:11,920 --> 01:30:14,486
♪ Lo voy a usar ♪
1977
01:30:14,488 --> 01:30:16,056
♪ Intención ♪
1978
01:30:16,058 --> 01:30:19,058
♪ Me siento inventivo ♪
1979
01:30:19,060 --> 01:30:24,664
♪ Te haré, te haré
Hacerte notar ♪
1980
01:30:24,666 --> 01:30:27,534
ANNIE: Querido Tucker ...
1981
01:30:27,536 --> 01:30:29,068
Recibí tus correos electrónicos.
1982
01:30:29,070 --> 01:30:31,071
felicitaciones
en conseguir tu propio lugar.
1983
01:30:31,073 --> 01:30:32,938
Lo siento mucho por no tener
respondió antes.
1984
01:30:32,940 --> 01:30:34,607
acabo de ...
He estado tratando
1985
01:30:34,609 --> 01:30:36,812
con algunos realmente grandes
decisiones de vida.
1986
01:30:38,412 --> 01:30:40,347
Me mudé a Londres,
1987
01:30:40,349 --> 01:30:42,048
donde estoy en casa
para un amigo de un amigo,
1988
01:30:42,050 --> 01:30:46,352
y conseguí un trabajo
en una pequeña galería fresca.
1989
01:30:46,354 --> 01:30:48,521
De alguna manera, el mundo
solo de repente se siente
1990
01:30:48,523 --> 01:30:50,824
vivo con posibilidad.
1991
01:30:50,826 --> 01:30:53,625
También he estado
considerando seriamente
1992
01:30:53,627 --> 01:30:56,963
tener un bebé por mi cuenta.
1993
01:30:56,965 --> 01:30:58,732
la semana pasada,
Finalmente me reuní el nervio
1994
01:30:58,734 --> 01:31:01,767
ir a una clínica
y realmente comenzar el proceso.
1995
01:31:01,769 --> 01:31:03,937
Es mental, ¿verdad?
1996
01:31:03,939 --> 01:31:05,871
De todos modos, nada es seguro,
1997
01:31:05,873 --> 01:31:09,444
pero pase lo que pase
Siento que estaré bien.
1998
01:31:11,113 --> 01:31:13,847
No puedo creer que el niño de Lizzie
ya tiene un año.
1999
01:31:13,849 --> 01:31:16,683
Ella debe estar emocionada
estás viniendo a visitar.
2000
01:31:16,685 --> 01:31:19,785
Si quieres robar
para una taza de café,
2001
01:31:19,787 --> 01:31:23,389
sería genial verte
y ponerse al día.
2002
01:31:23,391 --> 01:31:24,991
CHRISSIE HYNDE:
♪ Tienes ritmo ♪
2003
01:31:24,993 --> 01:31:26,459
♪ No puedo perder un latido ♪
2004
01:31:26,461 --> 01:31:27,960
ANNIE:
En realidad me encantaría eso.
2005
01:31:27,962 --> 01:31:29,829
CHRISSIE HYNDE:
♪ Tengo nuevo skank ♪
2006
01:31:29,831 --> 01:31:32,799
♪ Es tan reet ♪
2007
01:31:32,801 --> 01:31:34,901
♪ Tengo algo ♪
2008
01:31:34,903 --> 01:31:37,637
♪ Te estoy guiñando un ojo ♪
2009
01:31:37,639 --> 01:31:43,543
♪ Te haré, te haré
Hacerte notar ♪
2010
01:31:43,545 --> 01:31:45,577
♪ Voy a usar mis brazos ♪
2011
01:31:45,579 --> 01:31:47,981
♪ Voy a usar mis piernas ♪
2012
01:31:47,983 --> 01:31:50,416
♪ Voy a usar mi estilo ♪
2013
01:31:50,418 --> 01:31:52,818
♪ Voy a usar mi paso lateral ♪
2014
01:31:52,820 --> 01:31:55,487
♪ Voy a usar mis dedos ♪
2015
01:31:55,489 --> 01:31:57,891
♪ Voy a usar mi, mi, mi ... ♪
2016
01:31:57,893 --> 01:31:59,459
Hola.
2017
01:31:59,461 --> 01:32:01,193
Disculpas por
mi prolongada ausencia
2018
01:32:01,195 --> 01:32:04,496
He estado trabajando a través de
la noticia a mano
2019
01:32:04,498 --> 01:32:07,633
y formulando una opinión
2020
01:32:07,635 --> 01:32:11,905
con el cuidado y la sensatez
Creo que el momento exige.
2021
01:32:11,907 --> 01:32:14,473
Estoy hablando, por supuesto,
del hecho
2022
01:32:14,475 --> 01:32:17,177
Que Tucker tiene un nuevo disco.
2023
01:32:17,179 --> 01:32:21,580
TUCKER: ♪ Bueno, la conocí
En el fondo de una botella ♪
2024
01:32:21,582 --> 01:32:25,951
♪ Había simplemente
En ninguna parte inferior izquierda para ir ♪
2025
01:32:25,953 --> 01:32:28,687
Se llama Entonces, ¿dónde estaba?
2026
01:32:28,689 --> 01:32:32,892
Es su primer lanzamiento.
De nuevo material en 25 años.
2027
01:32:32,894 --> 01:32:34,861
¿Cuál es mi veredicto?
2028
01:32:34,863 --> 01:32:36,728
Bueno, para citar a otro crítico:
2029
01:32:36,730 --> 01:32:38,197
"¿Qué es esta mierda?"
2030
01:32:38,199 --> 01:32:40,767
Tenemos una cancion
sobre los placeres
2031
01:32:40,769 --> 01:32:43,035
de leer
por la tarde.
2032
01:32:43,037 --> 01:32:47,005
Tenemos una cancion sobre
judías verdes de cosecha propia.
2033
01:32:47,007 --> 01:32:49,875
Hay un poquito
exponiendo las alegrías
2034
01:32:49,877 --> 01:32:51,544
de ser un padrastro.
2035
01:32:51,546 --> 01:32:55,482
Quiero decir, en definitiva,
Tenemos una tragedia.
2036
01:32:55,484 --> 01:32:56,982
Y hay una caja de ritmos.
2037
01:32:56,984 --> 01:32:59,751
Hay una caja de ritmos
en un álbum de Tucker Crowe.
2038
01:32:59,753 --> 01:33:01,588
Quiero decir, ¿qué diablos?
2039
01:33:01,590 --> 01:33:03,822
Usted puede preguntar, como lo hice,
2040
01:33:03,824 --> 01:33:07,727
que causo a tucker
para producir este empalagoso,
2041
01:33:07,729 --> 01:33:09,862
incruento, catástrofe?
2042
01:33:09,864 --> 01:33:13,967
Bueno, según se informa,
Tucker ha encontrado el amor.
2043
01:33:13,969 --> 01:33:16,236
Y estoy aquí para decirte,
mis amigos,
2044
01:33:16,238 --> 01:33:18,707
no le conviene
2045
01:33:28,884 --> 01:33:32,988
♪ te recojo
Solo dime cuando aterrices ♪
2046
01:33:34,189 --> 01:33:36,822
♪ Está lloviendo en L.A. ♪
2047
01:33:36,824 --> 01:33:40,058
♪ Y todos se han vuelto locos ♪
2048
01:33:40,060 --> 01:33:42,961
♪ Me encantaría llevarte
Al desierto ♪
2049
01:33:42,963 --> 01:33:45,665
♪ Pero odias hacer planes ♪
2050
01:33:45,667 --> 01:33:50,969
♪ te recojo
Solo dime cuando aterrices ♪
2051
01:33:50,971 --> 01:33:55,143
♪ Todas mis canciones están sonando
Fuera de sintonía ♪
2052
01:33:56,944 --> 01:33:59,245
♪ El océano es solo una baratija ♪
2053
01:33:59,247 --> 01:34:02,147
♪ Un regalo de mi parte para ti ♪
2054
01:34:02,149 --> 01:34:05,218
♪ ¿Quieres cantar tus alabanzas ♪
2055
01:34:05,220 --> 01:34:07,920
♪ porque has estado
Sintiendo azul ♪
2056
01:34:07,922 --> 01:34:13,026
♪ Pero todas mis canciones
Están sonando fuera de tono ♪
2057
01:34:13,028 --> 01:34:16,161
♪ Eres el vestido de la reina de los dragones ♪
2058
01:34:16,163 --> 01:34:18,665
♪ Eres un cuchillo de plástico ♪
2059
01:34:18,667 --> 01:34:23,736
♪ eres bastante peligroso
Y tan falso ♪
2060
01:34:23,738 --> 01:34:27,240
♪ Sí, todo se ha dicho ♪
2061
01:34:27,242 --> 01:34:30,043
♪ Un par de millones de muertos ♪
2062
01:34:30,045 --> 01:34:34,283
♪ ¿Por qué me hiciste
¿Enamorarme de ti? ♪
2063
01:34:36,318 --> 01:34:40,055
♪ Cuando te dejo en LAX ♪
2064
01:34:41,823 --> 01:34:44,123
♪ Te beso en la frente ♪
2065
01:34:44,125 --> 01:34:47,093
♪ Te deseo lo mejor ♪
2066
01:34:47,095 --> 01:34:50,196
learned aprendí que nunca
Quédate quieto ♪
2067
01:34:50,198 --> 01:34:52,365
♪ La última vez que te fuiste ♪
2068
01:34:52,367 --> 01:34:56,905
♪ La última vez
Te dejé en LAX ♪
2069
01:35:09,350 --> 01:35:13,588
♪ Pero si quieres
Para volver en la primavera ♪
2070
01:35:14,855 --> 01:35:17,223
♪ Podríamos ir al cine ♪
2071
01:35:17,225 --> 01:35:20,293
♪ Podríamos hacer cualquier cosa ♪
2072
01:35:20,295 --> 01:35:23,362
♪ Todo está dentro de la razón ♪
2073
01:35:23,364 --> 01:35:26,264
♪ Todo ha estado en mis sueños ♪
2074
01:35:26,266 --> 01:35:30,870
♪ Si quieres volver
En la primavera ♪
2075
01:35:30,872 --> 01:35:33,973
♪ Eres un juguete que me gusta ♪
2076
01:35:33,975 --> 01:35:36,342
♪ Eres un semáforo ♪
2077
01:35:36,344 --> 01:35:38,678
♪ Tú eres la cosa
Eso se detiene y se va ♪
2078
01:35:38,680 --> 01:35:41,016
♪ Para cuando me muevo ♪
2079
01:35:42,783 --> 01:35:45,918
♪ Pero nunca lo sabré ♪
2080
01:35:45,920 --> 01:35:48,086
♪ Si es incorrecto o correcto ♪
2081
01:35:48,088 --> 01:35:53,228
♪ ¿Por qué me hiciste
¿Enamorarme de ti? ♪
2082
01:36:05,172 --> 01:36:09,075
TUCKER: ♪ Juliet ♪
2083
01:36:09,077 --> 01:36:12,210
♪ Ella espera
En esquinas oscuras ♪
2084
01:36:12,212 --> 01:36:14,914
♪ Nunca la encontrarás allí ♪
2085
01:36:14,916 --> 01:36:18,151
♪ Porque su cabello
No está definido ♪
2086
01:36:18,153 --> 01:36:22,725
♪ Yo llamo a este color Juliet ♪
2087
01:36:25,326 --> 01:36:29,728
♪ Juliet ♪
2088
01:36:29,730 --> 01:36:33,366
♪ Ella está cortando diamantes
Con su sonrisa ♪
2089
01:36:33,368 --> 01:36:35,267
♪ Porque ella miente ♪
2090
01:36:35,269 --> 01:36:39,304
♪ Ella te dejará la vida
En fragmentos ♪
2091
01:36:39,306 --> 01:36:43,378
♪ Mi única verdadera Julieta ♪
2092
01:36:47,181 --> 01:36:50,282
♪ Pero le agradecerás
Por el privilegio ♪
2093
01:36:50,284 --> 01:36:52,451
♪ De su compañía ♪
2094
01:36:52,453 --> 01:36:56,289
♪ Al salir de
El terraplén ♪
2095
01:36:56,291 --> 01:37:01,997
♪ Ella está mirando
De los árboles ♪
2096
01:37:03,997 --> 01:37:06,300
♪ Juliet ♪
2097
01:37:08,036 --> 01:37:11,437
♪ Ella va a devorar
Tus lugares sagrados ♪
2098
01:37:11,439 --> 01:37:13,772
♪ Ella los dejará al descubierto ♪
2099
01:37:13,774 --> 01:37:18,244
♪ Ella lleva mil caras
Pero no me importa ♪
2100
01:37:18,246 --> 01:37:21,283
♪ Juliet ♪
2101
01:37:24,085 --> 01:37:27,155
♪ Juliet ♪
164346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.