All language subtitles for Juliet.Naked.2018.1080p.BluRay.x264-DRONES-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:35,666 Volver a sincronizar y mejorar por: FidelPerez Subtítulo por: explosiveskull Fecha de carga secundaria: 10 de noviembre de 2018 2 00:00:46,125 --> 00:00:49,160 Hola bienvenido a ¿Puedes escucharme? 3 00:00:49,162 --> 00:00:52,297 Tu fuente para todas las cosas. Tucker Crowe. 4 00:00:52,299 --> 00:00:56,068 Si estás aquí, probablemente estás Ya soy un fan de la música de Tucker, 5 00:00:56,070 --> 00:00:59,337 pero si eres meramente Crowe-curioso 6 00:00:59,339 --> 00:01:02,340 o hiciste clic en el enlace por accidente, 7 00:01:02,342 --> 00:01:05,477 permíteme presentarte a uno de los más seminales 8 00:01:05,479 --> 00:01:09,483 y sin embargo, cifras no reconocidas de rock alternativo. 9 00:01:11,685 --> 00:01:15,020 TUCKER: ♪ Recogerlo Solo dime cuando aterrices ♪ 10 00:01:15,022 --> 00:01:18,757 DUNCAN: Aunque Tucker comenzó escribiendo canciones en su adolescencia temprana, 11 00:01:18,759 --> 00:01:20,392 su verdadero avance fue el lanzamiento 12 00:01:20,394 --> 00:01:23,327 del álbum de 1993 Juliet. 13 00:01:23,329 --> 00:01:25,463 Ganó respetable juego de radio de la universidad, 14 00:01:25,465 --> 00:01:28,233 pero fue muy subestimado por la corriente principal. 15 00:01:28,235 --> 00:01:32,169 En la lista de Top Heartbreak Álbumes en RollingStone.com 16 00:01:32,171 --> 00:01:34,373 viene solo 43, 17 00:01:34,375 --> 00:01:37,776 que es una broma 18 00:01:37,778 --> 00:01:41,746 Julieta, muy simple, es una obra maestra 19 00:01:41,748 --> 00:01:44,716 Tucker lo escribió después un romance de amor 20 00:01:44,718 --> 00:01:46,585 con Julie Beatty, 21 00:01:46,587 --> 00:01:50,121 un modelo y accesorio de la demimonde de los angeles. 22 00:01:50,123 --> 00:01:52,257 La terminación de su breve cita 23 00:01:52,259 --> 00:01:56,528 simultáneamente lo inspiró y aplastó su alma. 24 00:01:56,530 --> 00:02:00,165 En junio de ese mismo año, 1993, 25 00:02:00,167 --> 00:02:02,166 Tucker jugó un compromiso en el Pit Club 26 00:02:02,168 --> 00:02:04,568 en Minneapolis, Estados Unidos, 27 00:02:04,570 --> 00:02:07,139 eso probaría para ser su último show. 28 00:02:07,141 --> 00:02:10,741 Visto por última vez saliendo de los hombres baños después de su primer set, 29 00:02:10,743 --> 00:02:14,413 Tucker canceló abruptamente todos los espectáculos futuros, 30 00:02:14,415 --> 00:02:17,118 y nunca ha realizado públicamente de nuevo. 31 00:02:18,385 --> 00:02:21,253 Esta instantánea, tomado en 2014, 32 00:02:21,255 --> 00:02:25,456 se supone que es de Tucker en su granja de ovejas en Pennsylvania, 33 00:02:25,458 --> 00:02:29,660 aunque hay bastante Debate en cuanto a su autenticidad. 34 00:02:29,662 --> 00:02:32,296 El verdadero paradero. y esfuerzos creativos 35 00:02:32,298 --> 00:02:36,168 de Mr. Crowe sigue siendo un misterio. 36 00:02:36,170 --> 00:02:40,742 Asegúrate de hacer clic en el misterio Enlace del lateral de la página. 37 00:02:48,781 --> 00:02:50,714 ♪ Tú y yo ♪ 38 00:02:50,716 --> 00:02:53,718 ♪ Viaja al ritmo De un tambor diferente ♪ 39 00:02:53,720 --> 00:02:58,622 ♪ Oh, no puedes decirlo Por cierto corro ♪ 40 00:02:58,624 --> 00:03:02,326 ♪ Cada vez que hagas Ojos en mi ♪ 41 00:03:02,328 --> 00:03:04,128 ♪ Whoa ♪ 42 00:03:04,130 --> 00:03:05,597 ANNIE: Es extraño ser escribiendo esto 43 00:03:05,599 --> 00:03:07,866 a un completo desconocido Nunca me encontraré. 44 00:03:07,868 --> 00:03:09,700 Y si nos encontramos, 45 00:03:09,702 --> 00:03:12,370 lo verías lo que todos los demás ven? 46 00:03:12,372 --> 00:03:15,773 puedo parecer un bonito, mujer inglesa bien ajustada 47 00:03:15,775 --> 00:03:17,374 en un cárdigan sensible, 48 00:03:17,376 --> 00:03:18,877 pero en estos días es una chapa delgada 49 00:03:18,879 --> 00:03:22,114 y está empezando para romper. 50 00:03:22,116 --> 00:03:24,515 Si hubieras vivido en Sandcliff pasando 40 años 51 00:03:24,517 --> 00:03:26,251 lo entenderías. 52 00:03:26,253 --> 00:03:29,487 huí una vez a la universidad de londres, 53 00:03:29,489 --> 00:03:30,821 donde estudié Historia del Arte. 54 00:03:30,823 --> 00:03:32,723 Los mejores años de mi vida. 55 00:03:32,725 --> 00:03:34,825 Pero volví cuando mi papá se enfermó. 56 00:03:34,827 --> 00:03:36,561 corrió el local museo de historia 57 00:03:36,563 --> 00:03:39,296 hasta que no pudo recordar su propio nombre. 58 00:03:39,298 --> 00:03:41,832 (CHATTER INDISTINUO) 59 00:03:41,834 --> 00:03:43,534 Lo he estado ejecutando desde siempre 60 00:03:43,536 --> 00:03:45,537 en un supuesto capacidad temporal. 61 00:03:45,539 --> 00:03:49,407 - Hola, Annie. - Mañana. Hola. 62 00:03:49,409 --> 00:03:51,676 Annie, lamento molestarte. ¿Todavía no está Ross? 63 00:03:51,678 --> 00:03:53,511 No, pero me encargaré de ello. 64 00:03:53,513 --> 00:03:55,516 Gracias, Katie. 65 00:03:56,884 --> 00:03:58,749 Como mi hermana, Ros, puede atestiguar ... 66 00:03:58,751 --> 00:04:00,618 - Oye. - ¿Estás bien? 67 00:04:00,620 --> 00:04:02,888 Encontrar un compañero de ideas afines puede ser un reto. 68 00:04:02,890 --> 00:04:04,890 - ¿Qué? - Nada. 69 00:04:04,892 --> 00:04:07,626 - Esta buena. Tiene un cuerpo apretado. - si Sí. 70 00:04:07,628 --> 00:04:09,593 Entonces, cuando este tipo se mueve al pueblo hace 15 años 71 00:04:09,595 --> 00:04:11,362 invitar a dar un curso 72 00:04:11,364 --> 00:04:13,664 en el cine americano y el macho alienado, 73 00:04:13,666 --> 00:04:15,800 bueno, fue muy bueno. 74 00:04:15,802 --> 00:04:19,271 Me enamoré rápidamente. 75 00:04:19,273 --> 00:04:23,341 En aquel entonces hablamos sobre Películas y libros y música. 76 00:04:23,343 --> 00:04:25,177 Él realmente escucharía. 77 00:04:25,179 --> 00:04:27,211 - si ... - Nunca consigas esa puerta. 78 00:04:27,213 --> 00:04:29,514 Bueno, a veces. 79 00:04:29,516 --> 00:04:32,884 Ahora, sus propias obsesiones dominar mi vida. 80 00:04:32,886 --> 00:04:34,586 Y queda claro que todo el tiempo, 81 00:04:34,588 --> 00:04:36,387 ha estado enamorado con otro hombre. 82 00:04:36,389 --> 00:04:38,456 (SNORING) 83 00:04:38,458 --> 00:04:40,624 No es así, pero en un igualmente consumible 84 00:04:40,626 --> 00:04:42,894 y, francamente, manera realmente molesta. 85 00:04:42,896 --> 00:04:45,596 DUNCAN: No, no, no. No te envie ¿Un artículo sobre esto la semana pasada? 86 00:04:45,598 --> 00:04:47,432 Él es el cabecilla de una comunidad 87 00:04:47,434 --> 00:04:49,266 de 200 hombres de mediana edad 88 00:04:49,268 --> 00:04:51,836 que se reúnen para deconstruir obsesivamente 89 00:04:51,838 --> 00:04:55,240 la música y el intento de su héroe para romper sus misterios. 90 00:04:55,242 --> 00:04:56,675 Eso es realmente Teoría interesante ... 91 00:04:56,677 --> 00:04:58,209 HOMBRE: (EN LA COMPUTADORA) Eso es lo que dije. 92 00:04:58,211 --> 00:05:00,714 ... que he escuchado mil veces. 93 00:05:02,316 --> 00:05:04,218 (TIMBRE SUENA) 94 00:05:06,220 --> 00:05:07,418 ROS: Annie. Annie 95 00:05:07,420 --> 00:05:08,886 - Esta es Carly. - Hola. 96 00:05:08,888 --> 00:05:10,622 - Encantado de conocerte. - Encantado de conocerte, también. 97 00:05:10,624 --> 00:05:12,357 - ¿No es ella increíble? - si 98 00:05:12,359 --> 00:05:13,992 - Ella es mayor de lo que parece. - Bienvenido. Adelante. 99 00:05:13,994 --> 00:05:15,793 - Gracias. - Ella está en forma. 100 00:05:15,795 --> 00:05:17,329 ¿Cómo se conocieron? 101 00:05:17,331 --> 00:05:18,829 Es divertido, en realidad. 102 00:05:18,831 --> 00:05:20,531 Porque solo estaba caminando por la calle, 103 00:05:20,533 --> 00:05:22,399 y entonces acabo de ver su cara, básicamente, 104 00:05:22,401 --> 00:05:24,369 y yo estaba como wow, Tengo que hablar con esa chica. 105 00:05:24,371 --> 00:05:27,338 Entonces ella estaba siendo divertida acerca de dándome su número de teléfono, 106 00:05:27,340 --> 00:05:28,807 pero le robé su teléfono, poner mi número en 107 00:05:28,809 --> 00:05:30,307 y acabamos de enviar mensajes de texto. 108 00:05:30,309 --> 00:05:31,809 Sí, sólo se fue de allí, Supongo. 109 00:05:31,811 --> 00:05:34,312 - La torta está deliciosa, por cierto. - Gracias. 110 00:05:34,314 --> 00:05:36,014 Todavia no puedo creer estos son comestibles. 111 00:05:36,016 --> 00:05:37,548 DUNCAN: Oh si. Mazapán. 112 00:05:37,550 --> 00:05:40,384 CARLY: Mi novio, es un panadero. 113 00:05:40,386 --> 00:05:42,721 - Ex novio. - Mi ex. Lo siento mi ex 114 00:05:42,723 --> 00:05:44,689 Si no va para creer esto 115 00:05:44,691 --> 00:05:46,658 Entonces, ¿ustedes tienen hijos? 116 00:05:46,660 --> 00:05:48,660 Oh no, estan en contra La religión de Duncan. 117 00:05:48,662 --> 00:05:51,262 - Ros, ella está bromeando. - Ella no es, en realidad. 118 00:05:51,264 --> 00:05:53,965 Annie y yo decidimos un largo, hace mucho tiempo, 119 00:05:53,967 --> 00:05:55,699 Que los bebés no eran nuestra mermelada. 120 00:05:55,701 --> 00:05:57,535 - ¡Oh! - DUNCAN: Lo siento, solo estaba ... 121 00:05:57,537 --> 00:06:00,437 Lo importante es, estamos felices donde estamos 122 00:06:00,439 --> 00:06:03,975 Quiero decir, quien quiere traer niños. en este mundo sangriento? 123 00:06:03,977 --> 00:06:05,644 - Joder a los niños. - ¿Ya sabes? 124 00:06:05,646 --> 00:06:08,747 - (TODAS LAS RISAS) - DUNCAN: ¿verdad? 125 00:06:08,749 --> 00:06:10,915 - A la mierda con ellos. - Todos los aspectos de la civilización. 126 00:06:10,917 --> 00:06:12,384 ha ido a los perros, 127 00:06:12,386 --> 00:06:14,485 con la notable excepción de televisión. 128 00:06:14,487 --> 00:06:15,987 La televisión es buena 129 00:06:15,989 --> 00:06:17,855 Sí. La gente lo mira, no ellos 130 00:06:17,857 --> 00:06:19,658 Supongo que mi punto es, Simplemente no pienso 131 00:06:19,660 --> 00:06:20,891 Que el mundo necesita más niños. 132 00:06:20,893 --> 00:06:23,661 - Creo que lo conseguimos. - si 133 00:06:23,663 --> 00:06:26,331 CARLY: Ros dice que te gusta Un músico de rock muy viejo. 134 00:06:26,333 --> 00:06:28,432 ¿Cuál es su nombre de nuevo? Tucker Crowey? 135 00:06:28,434 --> 00:06:30,367 DUNCAN: Tucker Crowe, en realidad. 136 00:06:30,369 --> 00:06:32,069 CARLY: Nunca he oído hablar de él. De que se trata 137 00:06:32,071 --> 00:06:34,605 DUNCAN: ¿Dónde empiezo? 138 00:06:34,607 --> 00:06:35,906 ROS: Vas a estar aquí horas y horas. 139 00:06:35,908 --> 00:06:37,708 DUNCAN: Déjame tocarte algunas cosas. 140 00:06:37,710 --> 00:06:39,576 Por favor, no la aburras con la presentación de diapositivas. 141 00:06:39,578 --> 00:06:42,881 TUCKER CROWE: ♪ Estarás en todo 142 00:06:42,883 --> 00:06:48,289 ♪ Te burlaste de la escuela ♪ 143 00:06:49,855 --> 00:06:52,891 ♪ Cuando el sábado por la noche ♪ 144 00:06:52,893 --> 00:06:55,662 ♪ Viene llamando ♪ 145 00:06:58,764 --> 00:07:00,564 Fue julieta ¿su novia? 146 00:07:00,566 --> 00:07:02,766 DUNCAN: Solo era Julie, en realidad. 147 00:07:02,768 --> 00:07:04,838 Dejame presentarte. Ven aquí. 148 00:07:08,040 --> 00:07:09,843 - ¿Estás listo? - si 149 00:07:12,746 --> 00:07:16,014 - Ese es el. - Wow, él es tan hermoso. 150 00:07:16,016 --> 00:07:18,649 Gracias. 151 00:07:18,651 --> 00:07:23,721 ♪ Necesito una luz romántica ♪ 152 00:07:23,723 --> 00:07:27,527 ♪ Estos colores son Oh, tan brillante ♪ 153 00:07:31,665 --> 00:07:34,733 ♪ Extraño las ruinas ♪ 154 00:07:34,735 --> 00:07:38,439 ♪ En tus ojos ♪ 155 00:07:41,874 --> 00:07:43,774 ¿Qué diablos es eso? 156 00:07:43,776 --> 00:07:46,144 Recuerda el tiburón que lavó. arriba en la playa ese verano? 157 00:07:46,146 --> 00:07:48,646 - si - Alguien salvó el ojo. 158 00:07:48,648 --> 00:07:49,881 ¿Por qué? 159 00:07:49,883 --> 00:07:52,149 (GASPS) Oh! Mira eso. 160 00:07:52,151 --> 00:07:53,651 KATIE: Oh, es realmente intrigante. 161 00:07:53,653 --> 00:07:56,987 Mm, lo es, ¿no es así? 162 00:07:56,989 --> 00:07:58,922 ROS: esto es todo tu ¿Para la exposición? 163 00:07:58,924 --> 00:08:00,425 Sólo un poco triste, fotos antiguas? 164 00:08:00,427 --> 00:08:01,725 ANNIE: Mira cómo se plantean. 165 00:08:01,727 --> 00:08:03,761 Me pregunto qué pasó a ellos 166 00:08:03,763 --> 00:08:05,062 Creo que es muy conmovedor. 167 00:08:05,064 --> 00:08:06,598 Un momento muy conmovedor. 168 00:08:06,600 --> 00:08:07,999 Me pregunto si hicieron el asesinato. 169 00:08:08,001 --> 00:08:09,733 antes o después Ellos fueron a la playa. 170 00:08:09,735 --> 00:08:11,638 Ros, cállate. 171 00:08:13,840 --> 00:08:15,105 HOMBRE: (EN PELÍCULA) Estos son los peones. 172 00:08:15,107 --> 00:08:17,408 Son como los soldados. 173 00:08:17,410 --> 00:08:20,144 Se mueven así. Solo un espacio hacia adelante. 174 00:08:20,146 --> 00:08:22,413 Entonces, ¿cómo se obtiene ser el rey? 175 00:08:22,415 --> 00:08:24,047 Cómo, en efecto. 176 00:08:24,049 --> 00:08:27,886 Incluso el mismo David Simon Se resistió a la etiqueta "dickensiana". 177 00:08:27,888 --> 00:08:29,987 Claro, hay detalladas. representaciones 178 00:08:29,989 --> 00:08:31,588 de todos los estratos de la sociedad, 179 00:08:31,590 --> 00:08:34,993 pero no tío amable va a pasar por 180 00:08:34,995 --> 00:08:37,695 para hacerles saber que Wallace ha caído 181 00:08:37,697 --> 00:08:39,931 en una fortuna imprevista. 182 00:08:39,933 --> 00:08:41,599 (RISA) 183 00:08:41,601 --> 00:08:43,467 Los buenos no son recompensados. en las calles. 184 00:08:43,469 --> 00:08:47,605 La claridad moral no existe. 185 00:08:47,607 --> 00:08:48,907 Cuando saltamos a la segunda temporada, 186 00:08:48,909 --> 00:08:50,642 He creado un glosario de términos, 187 00:08:50,644 --> 00:08:53,177 porque algunos de ustedes tienen se quejó, no, whinged, 188 00:08:53,179 --> 00:08:55,513 sobre la complejidad del léxico. 189 00:08:55,515 --> 00:08:57,782 Ojalá, Esto debería ayudarte. 190 00:08:57,784 --> 00:08:59,616 "Las cinco". 191 00:08:59,618 --> 00:09:01,852 La policía, o la polis. 192 00:09:01,854 --> 00:09:03,455 "Retaco". 193 00:09:03,457 --> 00:09:06,157 Mujer atractiva, o alternativamente, 194 00:09:06,159 --> 00:09:08,629 Una media pinta de licor. 195 00:09:09,762 --> 00:09:11,229 Hola. Lo siento, discúlpame. 196 00:09:11,231 --> 00:09:12,996 Solo queria preguntarte Un par de preguntas 197 00:09:12,998 --> 00:09:15,799 sobre todo eso "Paradigma de la tragedia griega". 198 00:09:15,801 --> 00:09:18,235 Oh, ya sabes, mis horas de oficina son en realidad un lunes. 199 00:09:18,237 --> 00:09:20,871 - Podemos discutirlo entonces, tal vez. - Correcto. Sí. Lo siento. 200 00:09:20,873 --> 00:09:22,841 No soy en realidad un estudiante. 201 00:09:22,843 --> 00:09:24,842 YO... 202 00:09:24,844 --> 00:09:26,477 Acabo de empezar a enseñar. 203 00:09:26,479 --> 00:09:28,712 Así que he estado sentado en en diferentes clases, 204 00:09:28,714 --> 00:09:31,582 tratando de ver cómo Los profesionales lo hacen. 205 00:09:31,584 --> 00:09:32,984 - Oh, bueno, bienvenido. - Gracias. 206 00:09:32,986 --> 00:09:34,552 - Gina. - Duncan. 207 00:09:34,554 --> 00:09:35,854 Hola. 208 00:09:35,856 --> 00:09:37,788 Entonces, ¿esa tragedia griega ...? 209 00:09:37,790 --> 00:09:39,224 Derecha. Sí... 210 00:09:39,226 --> 00:09:41,759 Supongo que mi punto fue que estos personajes, 211 00:09:41,761 --> 00:09:44,895 ya están atados a su destino. 212 00:09:44,897 --> 00:09:46,630 - Como Antigone. - Guau. 213 00:09:46,632 --> 00:09:48,198 O Medea. 214 00:09:48,200 --> 00:09:50,000 Así que tengo que leer Antigone para entender The Wire? 215 00:09:50,002 --> 00:09:54,507 No estrictamente hablando, pero no dolería. 216 00:10:20,099 --> 00:10:22,066 "Pensé que querrías para escuchar esto 217 00:10:22,068 --> 00:10:24,269 Grabación demo original de un cierto álbum 218 00:10:24,271 --> 00:10:27,641 de particular interés para ti ". 219 00:10:28,674 --> 00:10:31,045 Mierda. 220 00:10:43,589 --> 00:10:45,525 (Suspiros) 221 00:11:05,111 --> 00:11:06,677 FATIGAR: ♪ Recogerlo ♪ 222 00:11:06,679 --> 00:11:09,617 ♪ Sólo dime Cuando aterrizas ♪ 223 00:11:11,718 --> 00:11:15,019 ♪ Está lloviendo en L.A. ♪ 224 00:11:15,021 --> 00:11:18,855 ♪ Y todos se han vuelto locos ♪ 225 00:11:18,857 --> 00:11:22,225 ♪ Me encantaría llevarte Al desierto ♪ 226 00:11:22,227 --> 00:11:26,331 ♪ Pero odias hacer planes ♪ 227 00:11:26,333 --> 00:11:28,899 Así que acabo de subir con mi propia clase. 228 00:11:28,901 --> 00:11:30,368 Cuerpo, drama y catarsis. 229 00:11:30,370 --> 00:11:33,203 Es esencialmente curativo a través del movimiento. 230 00:11:33,205 --> 00:11:35,072 - La terapia de baile. - No, no bailar. 231 00:11:35,074 --> 00:11:36,707 - ¿Oh? - Movimiento. 232 00:11:36,709 --> 00:11:38,643 Oh, completamente diferente. 233 00:11:38,645 --> 00:11:39,977 Completamente diferente. 234 00:11:39,979 --> 00:11:41,111 No lo sé lo que estaba pensando 235 00:11:41,113 --> 00:11:42,779 (Risas) No, me encanta bailar. 236 00:11:42,781 --> 00:11:44,282 Soy una bailarina, Y sigo siendo bailarina. 237 00:11:44,284 --> 00:11:46,618 Pero ... bueno, voy a sonar. como un imbécil, 238 00:11:46,620 --> 00:11:48,686 pero voy decirlo de todos modos. 239 00:11:48,688 --> 00:11:50,855 Creo en el poder del arte. 240 00:11:50,857 --> 00:11:55,092 Creo que la creatividad Puede cambiar la vida de las personas. 241 00:11:55,094 --> 00:11:56,927 - Eso es jodidamente refrescante. - (Risas) 242 00:11:56,929 --> 00:12:00,264 Yo solo ... espero que no tengas ven al lugar equivocado 243 00:12:00,266 --> 00:12:01,932 - ¿Por qué? - El próximo Bob Dylan. 244 00:12:01,934 --> 00:12:03,868 podría estar jugando allí, 245 00:12:03,870 --> 00:12:06,370 estas personas no buscarían de su puto sudoku. 246 00:12:06,372 --> 00:12:09,273 TUCKER: ♪ Mira hacia arriba, mira arriba Mira hacia el cielo ♪ 247 00:12:09,275 --> 00:12:11,775 (Pitidos de alarma de humo) 248 00:12:11,777 --> 00:12:14,379 ♪ A la luz ♪ 249 00:12:14,381 --> 00:12:16,246 (RECETAS) 250 00:12:16,248 --> 00:12:17,850 Mierda. 251 00:12:24,056 --> 00:12:26,323 - (LA PUERTA SE CIERRA) - DUNCAN: Oye. Lo siento estoy tarde 252 00:12:26,325 --> 00:12:27,759 Tuve una reunión de la facultad. 253 00:12:27,761 --> 00:12:29,027 (Pitido de alarma de humo FIZZLES FUERA) 254 00:12:29,029 --> 00:12:31,129 - Oh, veo que has cocinado. - si 255 00:12:31,131 --> 00:12:34,032 Si, solo estaba recalentando El ziti de anoche. 256 00:12:34,034 --> 00:12:37,134 O lo estaba intentando, lo sé. Eso fue terrible, esa sartén. 257 00:12:37,136 --> 00:12:38,936 Porque no estas usando ¿cualquier ropa? 258 00:12:38,938 --> 00:12:40,437 Fue tan raro Compré este vestido en línea, 259 00:12:40,439 --> 00:12:42,840 y luego esto se disparó, Así que vine aquí. 260 00:12:42,842 --> 00:12:44,775 Pero... 261 00:12:44,777 --> 00:12:46,879 Estas actuando muy extrañamente 262 00:12:48,247 --> 00:12:49,880 Yo soy - si 263 00:12:49,882 --> 00:12:52,082 - ¿Tienes un hombre allá arriba? - Oh, lo deseo. 264 00:12:52,084 --> 00:12:54,185 - ¿Qué estás escuchando? - ¿eh? 265 00:12:54,187 --> 00:12:57,054 - No, no, espera, no me lo digas. - Creo que es... 266 00:12:57,056 --> 00:12:59,289 ¿Son las cintas de Radio Tokio? 267 00:12:59,291 --> 00:13:01,225 ¿Sí? 268 00:13:01,227 --> 00:13:03,427 ¿Jugó "Twentieth Call" del día "en la grabación? 269 00:13:03,429 --> 00:13:04,961 - No sé si él ... - (REPRODUCIENDO MÚSICA) 270 00:13:04,963 --> 00:13:06,464 - No, no lo detengas. - ¿Qué? Yo no... 271 00:13:06,466 --> 00:13:08,166 No, no lo rechaces. Déjame adivinar. 272 00:13:08,168 --> 00:13:09,466 No, no, no, déjame explicarte. 273 00:13:09,468 --> 00:13:11,001 porque no te quiero enojarse 274 00:13:11,003 --> 00:13:14,004 Lo siento, solo cállate. Quiero adivinar 275 00:13:14,006 --> 00:13:15,706 No es nada. 276 00:13:15,708 --> 00:13:17,774 Quiero decir, obviamente es "Vigésima Llamada del Día", 277 00:13:17,776 --> 00:13:19,076 pero de que? 278 00:13:19,078 --> 00:13:20,977 No puedo colocarlo. 279 00:13:20,979 --> 00:13:24,047 Hmm Está bien, está bien, me rindo. ¿Qué es? 280 00:13:24,049 --> 00:13:28,119 Se llama Julieta, Desnuda. 281 00:13:28,121 --> 00:13:30,821 No hay album llamada Julieta, Desnuda. 282 00:13:30,823 --> 00:13:34,759 Supongo que alguien desenterró las demos de Juliet, 283 00:13:34,761 --> 00:13:38,832 y luego te lo enviaron en un paquete con una nota. 284 00:13:40,065 --> 00:13:42,365 Esto es de lucas en la etiqueta 285 00:13:42,367 --> 00:13:46,003 Está dirigido a mí, pero lo has abierto 286 00:13:46,005 --> 00:13:47,504 Siempre abro tu post, 287 00:13:47,506 --> 00:13:49,273 de lo contrario, se sienta allí por semanas sin abrir. 288 00:13:49,275 --> 00:13:50,942 Y luego te fuiste y lo escucharon! 289 00:13:50,944 --> 00:13:52,876 - Lo siento. - ¿Lo escuchaste antes que yo? 290 00:13:52,878 --> 00:13:55,212 - Me disculpo. Yo solo... - ¿Lo jugaste? 291 00:13:55,214 --> 00:13:57,414 - Oh, Annie, tú ... - ¡Oh, Duncan! 292 00:13:57,416 --> 00:14:00,384 Eso ... necesito escuchar esto por mi cuenta. 293 00:14:00,386 --> 00:14:02,352 - Apesta a la traición aquí. - Lo siento mucho. 294 00:14:02,354 --> 00:14:05,291 No quise molestarte. 295 00:14:09,128 --> 00:14:10,763 Ah ... 296 00:14:15,168 --> 00:14:16,970 (Suspiros) 297 00:14:23,343 --> 00:14:28,048 Tu follador Tu follador 298 00:14:30,183 --> 00:14:31,919 Bastardos 299 00:14:34,987 --> 00:14:36,854 ¿Quién usa las baterías D? 300 00:14:36,856 --> 00:14:39,090 Porque nunca ¿Tienes pilas? 301 00:14:39,092 --> 00:14:41,424 Yo compro baterias ¡Malditos millones de ellos! 302 00:14:41,426 --> 00:14:42,994 Pero los usas, 303 00:14:42,996 --> 00:14:44,828 y Dios te prohíba reemplazar ¡las baterias! 304 00:14:44,830 --> 00:14:46,496 Deja de decir pilas! 305 00:14:46,498 --> 00:14:48,365 Oh Dios mío, Tengo baterias 306 00:14:48,367 --> 00:14:51,067 Jesús. 307 00:14:51,069 --> 00:14:52,839 Ahí. 308 00:14:59,212 --> 00:15:03,246 TUCKER: collected he recogido Todos tus pensamientos ♪ 309 00:15:03,248 --> 00:15:08,985 ♪ Los reproduje para ti i 310 00:15:08,987 --> 00:15:13,957 ♪ Detenme si Reconocerlos ♪ 311 00:15:13,959 --> 00:15:17,897 ♪ Incluso uno haría ♪ 312 00:15:20,032 --> 00:15:23,169 ♪ Es solo ♪ 313 00:15:25,170 --> 00:15:28,339 ♪ Cuando el sábado por la noche ♪ 314 00:15:28,341 --> 00:15:30,944 ♪ Viene llamando ♪ 315 00:15:34,012 --> 00:15:38,352 ♪ Y el domingo nunca llega ♪ 316 00:15:43,589 --> 00:15:45,355 Hola. 317 00:15:45,357 --> 00:15:47,225 Lo siento. 318 00:15:47,227 --> 00:15:48,592 Yo era tan mezquino. 319 00:15:48,594 --> 00:15:50,427 Tan estupido. 320 00:15:50,429 --> 00:15:54,365 Que importa ¿Quién lo oye primero? 321 00:15:54,367 --> 00:15:57,368 Yo también lo siento mucho. 322 00:15:57,370 --> 00:15:59,336 Yo ... me siento terrible. 323 00:15:59,338 --> 00:16:03,341 Debería haberte advertido que era tan triste 324 00:16:03,343 --> 00:16:04,575 No dije nada 325 00:16:04,577 --> 00:16:06,644 - Dreary? - si 326 00:16:06,646 --> 00:16:08,278 Quiero decir, supongo es interesante 327 00:16:08,280 --> 00:16:11,050 si has escuchado el final versión, pero ... 328 00:16:13,386 --> 00:16:14,985 Qué pensaste? 329 00:16:14,987 --> 00:16:17,288 - ¿Qué pensé? - si 330 00:16:17,290 --> 00:16:20,924 Creo que es un sangriento obra maestra, Annie. 331 00:16:20,926 --> 00:16:22,493 - Dreary? - No puedes ser serio. 332 00:16:22,495 --> 00:16:25,663 Oh, ¿qué más es triste ¿de acuerdo a ti? 333 00:16:25,665 --> 00:16:28,164 Los Soprano? Hamlet? 334 00:16:28,166 --> 00:16:31,103 Jeez Louise. 335 00:16:35,909 --> 00:16:38,009 Esto es historia, Annie. Voy a escribirlo. 336 00:16:38,011 --> 00:16:40,977 No es historia Son versiones aburridas de canciones. 337 00:16:40,979 --> 00:16:43,047 que has escuchado Un millón de veces antes. 338 00:16:43,049 --> 00:16:44,547 Oh Dios mío, ¿Crees que eso es lo que es? 339 00:16:44,549 --> 00:16:47,518 Esto es grande para mi que esto ha pasado 340 00:16:47,520 --> 00:16:49,519 Y simplemente no quiero pasar mi tiempo 341 00:16:49,521 --> 00:16:51,389 como resultado de esta nueva información 342 00:16:51,391 --> 00:16:53,591 con alguien quien no lo entiende 343 00:16:53,593 --> 00:16:56,195 Quiero gastarlo con personas que lo hacen. 344 00:17:05,305 --> 00:17:07,007 (SCOFFS) 345 00:17:11,010 --> 00:17:12,242 Mañana. 346 00:17:12,244 --> 00:17:13,981 Oye. 347 00:17:15,647 --> 00:17:19,416 Las cosas son bastante salvajes en el foro esta mañana. 348 00:17:19,418 --> 00:17:20,984 157 comentarios. 349 00:17:20,986 --> 00:17:22,922 ¿Quieres té? 350 00:17:24,123 --> 00:17:25,623 Hmm ¿Dijiste algo? 351 00:17:25,625 --> 00:17:29,326 La respuesta a mi crítica. ha sido increible 352 00:17:29,328 --> 00:17:31,362 Si no envío a los chicos. algunos archivos pronto, 353 00:17:31,364 --> 00:17:33,698 me van a matar 354 00:17:33,700 --> 00:17:36,970 - (CHIMES INFORMÁTICOS) - Oh, 158. 355 00:17:38,003 --> 00:17:39,403 Oh, alguien nuevo. 356 00:17:39,405 --> 00:17:40,604 Este es un largo 357 00:17:40,606 --> 00:17:43,140 "Relic Master" pasan por allí. 358 00:17:43,142 --> 00:17:46,647 Ellos dicen tener Ya escuché el disco. 359 00:17:47,746 --> 00:17:49,180 Dudo que. 360 00:17:49,182 --> 00:17:50,513 A ver que ellos ... 361 00:17:50,515 --> 00:17:52,615 "Julieta, desnuda esta desnuda de acuerdo 362 00:17:52,617 --> 00:17:55,419 Un intento desnudo de exprimir unas cuantas más 363 00:17:55,421 --> 00:17:57,221 fuera de una carrera muerta ". 364 00:17:57,223 --> 00:18:00,257 Suena como tu y el se llevaría muy bien. 365 00:18:00,259 --> 00:18:01,692 Ella. 366 00:18:01,694 --> 00:18:03,661 No lo dudo seriamente es una mujer 367 00:18:03,663 --> 00:18:05,429 No conseguimos mucho de los visitantes de la señora. 368 00:18:05,431 --> 00:18:08,035 Bueno, lo es. 369 00:18:11,738 --> 00:18:13,136 (SCOFFS) 370 00:18:13,138 --> 00:18:14,573 Bueno. 371 00:18:16,309 --> 00:18:18,275 Veo. 372 00:18:18,277 --> 00:18:20,310 ¿Qué vas a hacer? ¿Me vas a prohibir? 373 00:18:20,312 --> 00:18:22,278 O me bloqueas porque no estoy de acuerdo ¿con usted? 374 00:18:22,280 --> 00:18:23,713 Eso es contra las reglas del sitio. 375 00:18:23,715 --> 00:18:28,419 Todos tienen derecho a su opinion 376 00:18:28,421 --> 00:18:30,357 Por muy equivocado que seas. 377 00:18:33,459 --> 00:18:35,526 Mientras seas civil Puedes escribir cualquier mierda vieja. 378 00:18:35,528 --> 00:18:37,627 Oh muchas gracias. 379 00:18:37,629 --> 00:18:39,230 Oh, Annie. 380 00:18:39,232 --> 00:18:41,031 ¿Qué? 381 00:18:41,033 --> 00:18:43,166 Me acabas de decir que yo era Derecho a mi opinión. 382 00:18:43,168 --> 00:18:45,736 Pero, "indiferente", "enervado"? 383 00:18:45,738 --> 00:18:47,471 "Flácido"? 384 00:18:47,473 --> 00:18:49,472 Voy a salir por una bala en mi puta boca 385 00:18:49,474 --> 00:18:52,209 si tengo que hablar de Tucker Crowe más hoy. 386 00:18:52,211 --> 00:18:53,544 No tiene ningún sentido. 387 00:18:53,546 --> 00:18:55,311 ¿Cómo podrían estos bocetos para canciones 388 00:18:55,313 --> 00:18:57,213 ser considerado mejor que El producto terminado, ¿verdad? 389 00:18:57,215 --> 00:18:58,615 Exactamente. 390 00:18:58,617 --> 00:19:00,217 Como pudiste dejar algo medio formado 391 00:19:00,219 --> 00:19:02,053 ser mejor que si trabajaste en ello 392 00:19:02,055 --> 00:19:03,653 hasta que fue lo terminado que estaba destinado a ser? 393 00:19:03,655 --> 00:19:05,288 Convenido. 394 00:19:05,290 --> 00:19:07,090 Otras dieciocho personas de acuerdo conmigo también. 395 00:19:07,092 --> 00:19:09,259 Mira, mira, mira. 396 00:19:09,261 --> 00:19:11,327 "Bien dicho, @RelicMaster". 397 00:19:11,329 --> 00:19:13,096 - Wow, mira eso. - ¿Correcto? ¿Derecha? 398 00:19:13,098 --> 00:19:14,464 Porque hice el punto muy claro, 399 00:19:14,466 --> 00:19:16,400 y sin ninguna intimidación o cualquier presunción. 400 00:19:16,402 --> 00:19:19,039 Mierda. El alcalde está aquí. 401 00:19:20,440 --> 00:19:21,739 No lo entiendo 402 00:19:21,741 --> 00:19:23,707 Esto no es de lo que hablamos 403 00:19:23,709 --> 00:19:26,109 Bueno, mi pensamiento era que habríamos contar la historia del verano 404 00:19:26,111 --> 00:19:27,644 A través de personas normales. 405 00:19:27,646 --> 00:19:29,380 Entonces, quiero decir, por ejemplo, mira esta imagen 406 00:19:29,382 --> 00:19:30,547 Como, la narrativa emocional ... 407 00:19:30,549 --> 00:19:31,816 Piensas la gente quiero pagar dinero 408 00:19:31,818 --> 00:19:33,483 ver de otras personas instantáneas? 409 00:19:33,485 --> 00:19:35,086 - No... - Jesucristo, que termine. 410 00:19:35,088 --> 00:19:36,619 Ella tiene todo un concepto sangriento planeado 411 00:19:36,621 --> 00:19:39,422 - Si solo la escuchas. - Ros, está bien. 412 00:19:39,424 --> 00:19:40,825 Déjame explicarlo más claro. 413 00:19:40,827 --> 00:19:42,625 Esto es lo que atrae a la gente. hablando. 414 00:19:42,627 --> 00:19:44,828 - ¿Qué, un ojo de tiburón? - A tu papá le encantaron estas cosas. 415 00:19:44,830 --> 00:19:47,198 El sabia lo que la gente Quería ver de Sandcliff. 416 00:19:47,200 --> 00:19:48,531 Si y en caso te has olvidado 417 00:19:48,533 --> 00:19:50,401 Annie estaba a su lado todo el tiempo. 418 00:19:50,403 --> 00:19:52,336 Ros, está bien. Puedo manejarlo. 419 00:19:52,338 --> 00:19:53,871 No, lo siento, pero si no fuera por ella 420 00:19:53,873 --> 00:19:56,172 entonces todo este lugar sería abordado. 421 00:19:56,174 --> 00:19:58,541 Esto no es lo que era se supone que es. 422 00:19:58,543 --> 00:20:01,744 Verano del '64. Ola de calor. Conciertos de rock. 423 00:20:01,746 --> 00:20:04,315 El fuego en el bingo. 424 00:20:04,317 --> 00:20:05,749 Sabes que tengo el cartel original 425 00:20:05,751 --> 00:20:07,785 para el concierto de los Rolling Stones en el abc 426 00:20:07,787 --> 00:20:10,153 - ¿Con sus autógrafos? - (CHIMES INFORMÁTICOS) 427 00:20:10,155 --> 00:20:11,822 De eso estoy hablando, ¿Lo ves? 428 00:20:11,824 --> 00:20:13,524 Todo bien, Sólo Bill Wyman lo firmó. 429 00:20:13,526 --> 00:20:14,892 pero eso es lo que la gente quiero ver... 430 00:20:14,894 --> 00:20:16,660 FATIGAR: "Bingo. Lo has clavado. 431 00:20:16,662 --> 00:20:18,362 No podría haberlo explicado mejor yo mismo. 432 00:20:18,364 --> 00:20:20,597 Todas las cosas buenas, Tucker Crowe. 433 00:20:20,599 --> 00:20:23,433 P.S., la gente en ese sitio web, 434 00:20:23,435 --> 00:20:25,469 parecen bastante extraños, 435 00:20:25,471 --> 00:20:28,138 por lo que estaría agradecido si usted no pasó la dirección. 436 00:20:28,140 --> 00:20:30,406 - Gracias. " - (ROS despeja la garganta) 437 00:20:30,408 --> 00:20:32,409 - (CARAS DEDOS) - Annie? 438 00:20:32,411 --> 00:20:34,448 - (silbidos) - ¿eh? 439 00:20:35,780 --> 00:20:38,214 - Sí, lo tengo. - Bueno. 440 00:20:38,216 --> 00:20:40,186 Bueno. 441 00:20:43,422 --> 00:20:45,155 (LA PUERTA SE CIERRA) 442 00:20:45,157 --> 00:20:47,324 ANNIE: No eres realmente tú, ¿verdad? 443 00:20:47,326 --> 00:20:49,160 JACKSON: Entonces, ¿qué pasa con los perros calientes? 444 00:20:49,162 --> 00:20:51,828 Bueno me gustan los perros calientes y te gustan los perros calientes, 445 00:20:51,830 --> 00:20:53,864 pero no creo que lizzie le gustan los perros calientes. 446 00:20:53,866 --> 00:20:56,299 he olvidado Quien es Lizzie otra vez. 447 00:20:56,301 --> 00:20:58,635 Vamos hombre. Ella es tu hermana 448 00:20:58,637 --> 00:21:00,770 Sí, pero ¿por qué ella es mi hermana? 449 00:21:00,772 --> 00:21:03,374 Porque tienes el mismo papá, es por eso. 450 00:21:03,376 --> 00:21:04,807 - ¿Tú también eres su padre? - Sip. 451 00:21:04,809 --> 00:21:07,178 Como si fueras cooper y el papa de Jesse? 452 00:21:07,180 --> 00:21:08,378 Bingo. 453 00:21:08,380 --> 00:21:09,880 Entonces, ¿quién es su madre esta vez? 454 00:21:09,882 --> 00:21:11,649 Su madre es Natalie. 455 00:21:11,651 --> 00:21:13,349 Natalie de la escuela ¿enfermeria? 456 00:21:13,351 --> 00:21:14,785 Ella es tan agradable. 457 00:21:14,787 --> 00:21:17,387 No, Natalie de Londres. Inglaterra. 458 00:21:17,389 --> 00:21:19,256 Lizzie creció en Londres, 459 00:21:19,258 --> 00:21:21,925 y ahora ella va a la universidad aquí en algún lugar al norte del estado. 460 00:21:21,927 --> 00:21:23,626 Pero ¿por qué no le gustaría? perros calientes? 461 00:21:23,628 --> 00:21:25,229 Bueno, no lo sé. Algunas personas, ya sabes, 462 00:21:25,231 --> 00:21:26,896 piensan que esta mal comer carne ... 463 00:21:26,898 --> 00:21:29,767 Sí, soy realmente yo. 464 00:21:29,769 --> 00:21:32,569 Aunque, no puedo pensar de una manera real 465 00:21:32,571 --> 00:21:33,971 de probártelo. 466 00:21:33,973 --> 00:21:36,207 ¿Qué tal esto ... 467 00:21:36,209 --> 00:21:38,942 no vi el rostro de dios en una taza de inodoro de Minneapolis. 468 00:21:38,944 --> 00:21:42,613 No he estado haciendo en secreto Álbumes de RandB con Lauryn Hill. 469 00:21:42,615 --> 00:21:45,516 No tengo valor de 200 horas de material encerrado en un cobertizo, 470 00:21:45,518 --> 00:21:48,251 contrario a lo que tus amigos en el sitio web puede pensar. 471 00:21:48,253 --> 00:21:52,522 De hecho, mi guitarra no ha sido Fuera de su caso durante años. 472 00:21:52,524 --> 00:21:54,825 Actualmente vivo en el garaje 473 00:21:54,827 --> 00:21:57,861 detrás de la casa donde mi hijo Jackson vive con mi ex. 474 00:21:57,863 --> 00:22:00,333 Puedes tomar esto a tu mamá? 475 00:22:01,399 --> 00:22:04,335 - ¿Qué es esto? - Es un cheque. 476 00:22:04,337 --> 00:22:06,604 - ¿Dónde lo conseguiste? - Me lo gané. 477 00:22:06,606 --> 00:22:08,972 Pero no haces nada. 478 00:22:08,974 --> 00:22:10,641 Es por algo que hice hace mucho tiempo. 479 00:22:10,643 --> 00:22:12,375 - ¿Qué vas a comprar con eso? - Nada hombre. 480 00:22:12,377 --> 00:22:14,778 Sólo tómalo, ¿quieres? Gracias. 481 00:22:14,780 --> 00:22:17,981 la madre de Jackson ha sido dejándome permanecer aquí sin pagar 482 00:22:17,983 --> 00:22:19,817 durante los últimos años. 483 00:22:19,819 --> 00:22:22,952 Entonces, supongo que le debo mucho. 484 00:22:22,954 --> 00:22:26,289 - Hola bebé. - Y, comprensiblemente, 485 00:22:26,291 --> 00:22:28,625 la irrito. 486 00:22:28,627 --> 00:22:30,594 - Buenas noches. - TUCKER: Buenas noches. 487 00:22:30,596 --> 00:22:31,828 Que te diviertas. 488 00:22:31,830 --> 00:22:34,030 El punto es, si yo no fuera yo, 489 00:22:34,032 --> 00:22:37,268 me habría hecho suena mucho más atractivo. 490 00:22:37,270 --> 00:22:40,570 Entonces, sí, soy yo. 491 00:22:40,572 --> 00:22:42,472 Háblame de ti. 492 00:22:42,474 --> 00:22:44,578 ¿Cuál es tu historia? 493 00:22:48,513 --> 00:22:50,780 ANNIE: Gracias por compartir, pero creo que ya he tenido suficiente 494 00:22:50,782 --> 00:22:53,549 Tucker Crowe sangriento para durar 20 vidas. 495 00:22:53,551 --> 00:22:56,553 Mierda. 496 00:22:56,555 --> 00:22:57,988 A la mierda. 497 00:22:57,990 --> 00:23:00,290 Querido Tucker, siempre y cuando estemos poniendo 498 00:23:00,292 --> 00:23:02,625 nuestro pie menos atractivo adelante, 499 00:23:02,627 --> 00:23:04,662 estoy escribiendo esto desde mi oficina 500 00:23:04,664 --> 00:23:09,400 bajo el ojo vigilante de un tiburón muerto en escabeche. 501 00:23:09,402 --> 00:23:11,468 Es la pieza central de un espectáculo que estoy curando 502 00:23:11,470 --> 00:23:13,336 sobre el verano de '64. 503 00:23:13,338 --> 00:23:15,538 Un verano donde nada mucho. sucedió, de verdad, 504 00:23:15,540 --> 00:23:18,608 excepto el varado de el tiburón muerto mencionado anteriormente. 505 00:23:18,610 --> 00:23:21,377 En el lado positivo, El espectáculo es una buena excusa. 506 00:23:21,379 --> 00:23:23,413 para contratar a mi hermana desempleada. 507 00:23:23,415 --> 00:23:26,517 Dios, ¿otro ya? Ella está casada, ¿verdad? 508 00:23:26,519 --> 00:23:28,719 Si pero ella extendió la mano a mi en facebook 509 00:23:28,721 --> 00:23:30,586 Ya sabes, Ella dijo que deberíamos ponernos al día. 510 00:23:30,588 --> 00:23:32,088 Y tu tomaste eso como una obertura romantica? 511 00:23:32,090 --> 00:23:33,624 Sí. Para tu información, 512 00:23:33,626 --> 00:23:35,425 de hecho terminamos besándome en el pub, 513 00:23:35,427 --> 00:23:36,626 y a ella le encantó. 514 00:23:36,628 --> 00:23:38,394 Yo solo... No lo sé, 515 00:23:38,396 --> 00:23:39,863 cuando manejamos a casa ella se puso muy rara 516 00:23:39,865 --> 00:23:41,899 Si, probablemente debido a su marido. 517 00:23:41,901 --> 00:23:43,534 Si pero deberias ver sus posts 518 00:23:43,536 --> 00:23:45,368 Todo es como ella y Gary y el bebé, 519 00:23:45,370 --> 00:23:46,670 y todos están sonriendo. 520 00:23:46,672 --> 00:23:48,338 Nada grita "lesbiana reprimida" 521 00:23:48,340 --> 00:23:50,007 como tener un marido y dos niños, ¿verdad? 522 00:23:50,009 --> 00:23:51,674 No se si tienes razon sobre eso. 523 00:23:51,676 --> 00:23:53,810 Pensé que solo podía ponerlo todo en un correo electrónico, 524 00:23:53,812 --> 00:23:56,579 pero entonces pensé que tal vez Me gustaría una nota escrita a mano, 525 00:23:56,581 --> 00:23:58,449 porque es más personal, no es asi 526 00:23:58,451 --> 00:24:01,451 Así que pensé que solo podía poner más tarde en su buzón, 527 00:24:01,453 --> 00:24:02,885 - ¿no te parece? - ¿En serio? 528 00:24:02,887 --> 00:24:04,621 - si - No hagas eso. 529 00:24:04,623 --> 00:24:06,422 Tal vez debería ir Sácalo. 530 00:24:06,424 --> 00:24:08,092 - ¿Ya lo hiciste? - si 531 00:24:08,094 --> 00:24:10,059 - Joder, eres un imbécil. ¡Un segundo! - (TOCAR LA PUERTA) 532 00:24:10,061 --> 00:24:12,096 ¿Por qué te atrae? a estas situaciones? 533 00:24:12,098 --> 00:24:13,497 ¿Qué te pasa? 534 00:24:13,499 --> 00:24:14,968 ¡Adelante! 535 00:24:16,735 --> 00:24:19,039 - ¿Listo para mirar a través de estos? - si 536 00:24:20,940 --> 00:24:23,774 ANNIE: Dices la verdad sobre ti es decepcionante. 537 00:24:23,776 --> 00:24:25,843 Al menos tienes un pasado para vivir hasta. 538 00:24:25,845 --> 00:24:27,778 ¿Debo poner naranja aquí? 539 00:24:27,780 --> 00:24:29,078 Es tu llamada, hombre. 540 00:24:29,080 --> 00:24:30,681 ¿Qué piensas? 541 00:24:30,683 --> 00:24:32,782 - Sí, quizás. - (EL TELÉFONO CELULAR VIBRA) 542 00:24:32,784 --> 00:24:36,819 ANNIE: Algunos remanentes creativos eso prueba que exististe. 543 00:24:36,821 --> 00:24:38,689 De todos modos ... 544 00:24:38,691 --> 00:24:40,590 si quieres ver algunos Viejas partes de tiburón, solo grita. 545 00:24:40,592 --> 00:24:43,460 Eso es todo Tengo que ofrecer ahora mismo. 546 00:24:43,462 --> 00:24:45,828 Atentamente ... 547 00:24:45,830 --> 00:24:47,530 Saludos cordiales ... 548 00:24:47,532 --> 00:24:50,166 Mis mejores deseos ... 549 00:24:50,168 --> 00:24:52,705 Annie. 550 00:24:54,507 --> 00:24:55,939 LIZZIE: Tucker? 551 00:24:55,941 --> 00:24:57,874 Genoveva. Oye. 552 00:24:57,876 --> 00:24:59,476 - Hola. - ¿Como estuvo tu viaje? 553 00:24:59,478 --> 00:25:01,581 A tiempo. 554 00:25:04,849 --> 00:25:06,182 Este es Jackson. 555 00:25:06,184 --> 00:25:07,718 - LIZZIE: Hola, Jackson. - Hola, Lizzie. 556 00:25:07,720 --> 00:25:09,019 Yo soy tu hermano. 557 00:25:09,021 --> 00:25:10,421 Medio hermano, en realidad. 558 00:25:10,423 --> 00:25:13,022 Entonces, has cambiado. 559 00:25:13,024 --> 00:25:14,124 Desde que tenía nueve años. 560 00:25:14,126 --> 00:25:15,893 - si - si 561 00:25:15,895 --> 00:25:17,461 Puedo... 562 00:25:17,463 --> 00:25:19,128 puedo llevar tus maletas 563 00:25:19,130 --> 00:25:20,934 Este hola... 564 00:25:23,802 --> 00:25:26,372 Tú quieres ... sí, genial. Aquí tienes, amigo. 565 00:25:27,906 --> 00:25:30,039 Sí, salta al frente allí. 566 00:25:30,041 --> 00:25:32,675 Quieres un cafe Quieres un...? 567 00:25:32,677 --> 00:25:34,076 No, estoy bien. 568 00:25:34,078 --> 00:25:35,982 ¿Estas bien? Sí, yo también estoy bien. 569 00:25:37,116 --> 00:25:38,582 Whoo! 570 00:25:38,584 --> 00:25:41,154 ♪ No queda nada aquí ♪ 571 00:25:43,888 --> 00:25:47,626 ♪ El país ha desaparecido ♪ 572 00:25:50,128 --> 00:25:51,862 JACKSON: Lizzie ... 573 00:25:51,864 --> 00:25:53,063 ¿Sí? 574 00:25:53,065 --> 00:25:54,730 ¿Vienes por navidad? 575 00:25:54,732 --> 00:25:56,467 TUCKER: amigo, ella acaba de llegar esta vez 576 00:25:56,469 --> 00:25:59,502 Solo se alegre ella está aquí ahora 577 00:25:59,504 --> 00:26:01,171 Jesse y Cooper vienen en navidad 578 00:26:01,173 --> 00:26:03,039 No sabemos eso Cooper y Jesse están llegando. 579 00:26:03,041 --> 00:26:05,476 - Podrían venir. - No lo sé. 580 00:26:05,478 --> 00:26:06,643 ¿Quiénes son Jesse y Cooper? 581 00:26:06,645 --> 00:26:08,178 Ellos son mis hermanos. 582 00:26:08,180 --> 00:26:09,880 Ellos son gemelos. 583 00:26:09,882 --> 00:26:11,951 ¿El gato tuvo hijos de antes? 584 00:26:13,184 --> 00:26:15,088 No, no, son míos. 585 00:26:17,088 --> 00:26:19,122 De Carrie? 586 00:26:19,124 --> 00:26:21,258 Sí, lo siento, yo ... 587 00:26:21,260 --> 00:26:22,992 Son 12, ¿sabes? 588 00:26:22,994 --> 00:26:25,127 Yo solo ... pensé ... 589 00:26:25,129 --> 00:26:27,230 Pensé que sabías. 590 00:26:27,232 --> 00:26:28,531 ¿Qué son dos más? 591 00:26:28,533 --> 00:26:30,602 (Risas) ¡Sí! ¿Derecha? 592 00:26:31,936 --> 00:26:33,804 La crianza de los hijos, ya sabes. 593 00:26:33,806 --> 00:26:37,874 A veces pienso Podría usar un manual. 594 00:26:37,876 --> 00:26:40,042 Hmm, para consejos como, 595 00:26:40,044 --> 00:26:42,548 "Siempre dile a tus hijos tienen hermanos "? 596 00:26:44,549 --> 00:26:48,085 Sí. Suena obvio cuando lo digas, pero ... 597 00:26:48,087 --> 00:26:49,685 LIZZIE: Yo, um ... 598 00:26:49,687 --> 00:26:52,689 He rastreado a Grace, por cierto. 599 00:26:52,691 --> 00:26:54,928 JACKSON: ¿Quién es Grace? 600 00:26:56,828 --> 00:26:58,932 ¿Por qué harías eso? 601 00:27:05,538 --> 00:27:06,603 Hola mamá. 602 00:27:06,605 --> 00:27:08,638 - Hola. - Hola. 603 00:27:08,640 --> 00:27:10,207 Oye. Bienvenido. 604 00:27:10,209 --> 00:27:11,807 GENOVEVA: Encantado de conocerte finalmente. 605 00:27:11,809 --> 00:27:14,047 ¿Puedo tomar su abrigo? 606 00:27:20,752 --> 00:27:21,984 Estás preciosa. 607 00:27:21,986 --> 00:27:24,020 Gracias. 608 00:27:24,022 --> 00:27:26,056 TUCKER: Recientemente, mi pasado ha estado alcanzando conmigo 609 00:27:26,058 --> 00:27:27,824 de maneras sorprendentes. 610 00:27:27,826 --> 00:27:30,059 acabo de descubrir Voy a ser abuelo. 611 00:27:30,061 --> 00:27:34,330 Y, me avergüenzo de decir, mi primer pensamiento fue "¡joder!" 612 00:27:34,332 --> 00:27:36,567 No puedo ser tan viejo. 613 00:27:36,569 --> 00:27:40,136 Pero hice los cálculos, y yo soy. 614 00:27:40,138 --> 00:27:42,138 Naturalmente, Perdí algunos años 615 00:27:42,140 --> 00:27:44,274 a las drogas copiosas y el consumo de alcohol. 616 00:27:44,276 --> 00:27:46,209 Y 14 años de Ley y Orden. 617 00:27:46,211 --> 00:27:48,345 Es un buen espectáculo. 618 00:27:48,347 --> 00:27:50,314 ya sabes, me veo a mi hermosa hija 619 00:27:50,316 --> 00:27:52,249 y darse cuenta de que dos décadas 620 00:27:52,251 --> 00:27:54,250 se han deslizado a través mis dedos. 621 00:27:54,252 --> 00:27:55,786 Entonces, ¿quién es el papá? 622 00:27:55,788 --> 00:27:58,055 Su nombre es Zak. El vive en mi dormitorio 623 00:27:58,057 --> 00:27:59,789 El es un musico 624 00:27:59,791 --> 00:28:01,959 y un gran fan. 625 00:28:01,961 --> 00:28:04,327 Bueno, ¿crees que va? ¿Para ayudar a mantener al bebé? 626 00:28:04,329 --> 00:28:06,028 Quieres decir porque el es un musico 627 00:28:06,030 --> 00:28:07,130 Sí. 628 00:28:07,132 --> 00:28:08,765 Esta es una buena persona. 629 00:28:08,767 --> 00:28:11,233 Oh, bueno, eso es un alivio. 630 00:28:11,235 --> 00:28:14,304 Y ustedes chicos, ¿Estás casado? 631 00:28:14,306 --> 00:28:16,105 Oh, bueno, éramos. 632 00:28:16,107 --> 00:28:18,240 Bueno, nunca oficialmente. 633 00:28:18,242 --> 00:28:21,010 Sí, era oficial. 634 00:28:21,012 --> 00:28:22,613 - TUCKER: ¿Lo fue? - CAT: si. 635 00:28:22,615 --> 00:28:23,947 Tal vez. No lo sé. 636 00:28:23,949 --> 00:28:25,649 Ya no estamos juntos. 637 00:28:25,651 --> 00:28:27,750 - ¿Pero corres la granja juntos? - ¿Qué granja? 638 00:28:27,752 --> 00:28:29,086 Pensé que esto era una granja de ovejas 639 00:28:29,088 --> 00:28:30,953 (Risas) No es una granja. 640 00:28:30,955 --> 00:28:33,022 Quiero decir, yo cultivo unos tomates, pero sí. 641 00:28:33,024 --> 00:28:34,924 ¿Dónde escuchaste eso? 642 00:28:34,926 --> 00:28:36,226 Algunos sitios de fans extraños. 643 00:28:36,228 --> 00:28:37,994 Hmm ¿Qué más dijeron? 644 00:28:37,996 --> 00:28:39,997 Dicen que has estado escondido en un estudio de música, 645 00:28:39,999 --> 00:28:41,330 trazando su regreso. 646 00:28:41,332 --> 00:28:43,400 Por estudio, te refieres el viejo garaje 647 00:28:43,402 --> 00:28:46,369 donde duerme y come y ve la tele? 648 00:28:46,371 --> 00:28:48,270 Cuida a Jackson. 649 00:28:48,272 --> 00:28:51,040 Usted debe escribir una carta a la editor corrigiendo el registro. 650 00:28:51,042 --> 00:28:52,375 De esa manera tus hijos podría obtener 651 00:28:52,377 --> 00:28:54,713 alguna información precisa acerca de ti. 652 00:28:56,080 --> 00:28:57,948 Voy a volver a londres la próxima semana. 653 00:28:57,950 --> 00:29:00,217 - Estoy teniendo al bebé allí. - ¿Vas a tener un bebé? 654 00:29:00,219 --> 00:29:01,652 Mm-hmm. 655 00:29:01,654 --> 00:29:02,952 Vas a ser un tio 656 00:29:02,954 --> 00:29:04,889 Genial, ¿eh? 657 00:29:08,961 --> 00:29:11,694 ANNIE: Usted menciona tus dos décadas perdidas. 658 00:29:11,696 --> 00:29:13,363 Yo mismo tengo una corazonada 659 00:29:13,365 --> 00:29:17,099 he perdido los últimos 15 años de mi vida. 660 00:29:17,101 --> 00:29:19,935 DUNCAN: Un montón de grandes espectáculos por venir. Oh, mira eso. 661 00:29:19,937 --> 00:29:23,105 Jupiter Moon están jugando Minehead el 3 de septiembre. 662 00:29:23,107 --> 00:29:25,307 Debo ponerlo en el diario, para que te lo pierdas. 663 00:29:25,309 --> 00:29:26,977 Oh Dios. 664 00:29:26,979 --> 00:29:30,012 Y no estoy seguro qué hacer al respecto. 665 00:29:30,014 --> 00:29:31,914 Aunque, dada su historia, 666 00:29:31,916 --> 00:29:34,317 no suena como estás en condiciones de aconsejarte. 667 00:29:34,319 --> 00:29:37,453 Es normal que los abuelos también para ser papás? 668 00:29:37,455 --> 00:29:39,056 Por supuesto. Por definición, 669 00:29:39,058 --> 00:29:41,157 un abuelo Tiene que ser un padre primero, ¿verdad? 670 00:29:41,159 --> 00:29:43,960 No podrías ser un abuelo sin ser también un padre. 671 00:29:43,962 --> 00:29:45,796 Imposible. 672 00:29:45,798 --> 00:29:48,699 Sí, pero ninguno de los otros niños. en la escuela 673 00:29:48,701 --> 00:29:51,167 tener papás que también son abuelos 674 00:29:51,169 --> 00:29:53,170 Te das cuenta de que solo porque Soy un abuelo 675 00:29:53,172 --> 00:29:54,704 No significa que sea viejo, ¿verdad? 676 00:29:54,706 --> 00:29:56,073 Quiero decir, voy a vivir mucho tiempo. 677 00:29:56,075 --> 00:29:58,040 Vas a tener hijos tuyo, 678 00:29:58,042 --> 00:30:01,877 ex esposas de ustedes mismos mucho antes Le doy una patada al balde, ¿de acuerdo? 679 00:30:01,879 --> 00:30:04,080 Reclinate, me voy a enjuagar. tu cabello. 680 00:30:04,082 --> 00:30:07,116 TUCKER: ¿Qué hacer si has desperdiciado 15 años de tu vida? 681 00:30:07,118 --> 00:30:08,852 De acuerdo, primero que nada, 682 00:30:08,854 --> 00:30:10,753 tienes que blanquear ese número hacia abajo. 683 00:30:10,755 --> 00:30:12,955 resta todo el tiempo empleado leyendo buenos libros, 684 00:30:12,957 --> 00:30:15,459 tener conversaciones agradables y durmiendo, 685 00:30:15,461 --> 00:30:17,894 porque esos son cosas importantes. 686 00:30:17,896 --> 00:30:19,829 Y deberías poder traer ese tiempo desperdiciado 687 00:30:19,831 --> 00:30:22,365 hasta más como 10, y cualquier cosa menos de una década 688 00:30:22,367 --> 00:30:24,968 se le permite cancelar a efectos fiscales. 689 00:30:24,970 --> 00:30:26,970 Eso es una broma. 690 00:30:26,972 --> 00:30:30,172 Sí, todavía estoy bastante enfermo sobre lo que he perdido. 691 00:30:30,174 --> 00:30:32,442 Pero solo lo admito para mí tarde en la noche, 692 00:30:32,444 --> 00:30:35,010 que es probablemente la razón No tengo un gran sueño. 693 00:30:35,012 --> 00:30:36,816 Espero que esto ayude. 694 00:30:37,847 --> 00:30:39,215 Lo siento. Pero aún, tal vez sería útil 695 00:30:39,217 --> 00:30:42,154 para saber más los detalles de tu situación. 696 00:30:43,955 --> 00:30:46,425 - ANNIE: ¿Realmente quieres ... - DUNCAN: ¡Annie! 697 00:30:50,229 --> 00:30:53,797 ¿Realmente quieres para saber los detalles? 698 00:30:53,799 --> 00:30:55,332 Estas seguro que estas bien con la ensalada? 699 00:30:55,334 --> 00:30:56,767 Sí. 700 00:30:56,769 --> 00:30:57,867 DUNCAN: Fácil en el aceite de oliva. 701 00:30:57,869 --> 00:30:59,368 Sólo quieres rociarlo. 702 00:30:59,370 --> 00:31:01,238 ANNIE: Mi novio y yo son libres de niños. 703 00:31:01,240 --> 00:31:04,406 hemos tomado una decisión consciente, bastante engreído, 704 00:31:04,408 --> 00:31:06,509 paternidad de pensamiento sería una trampa miserable 705 00:31:06,511 --> 00:31:08,178 lo evitaríamos inteligentemente. 706 00:31:08,180 --> 00:31:10,247 Pero hay más que eso que eso. 707 00:31:10,249 --> 00:31:13,282 mi papá murió cuando Ros tenía solo 12 años, 708 00:31:13,284 --> 00:31:15,451 y ya habíamos perdido a nuestra madre. 709 00:31:15,453 --> 00:31:17,319 Así que solo fuimos nosotros dos. 710 00:31:17,321 --> 00:31:19,322 Para cuando mi novio y yo se mudaron juntos, 711 00:31:19,324 --> 00:31:22,358 había tenido mi parte de la crianza de los hijos. 712 00:31:22,360 --> 00:31:24,361 O eso creía yo. 713 00:31:24,363 --> 00:31:27,430 Ahora, con irritante previsibilidad, 714 00:31:27,432 --> 00:31:30,066 he empezado a doler para un niño, 715 00:31:30,068 --> 00:31:31,867 por todas las razones habituales, 716 00:31:31,869 --> 00:31:34,538 como querer sentir amor incondicional, 717 00:31:34,540 --> 00:31:38,074 en lugar de desmayarse, afecto condicional. 718 00:31:38,076 --> 00:31:39,509 DUNCAN: ¡Date prisa, Annie! 719 00:31:39,511 --> 00:31:41,377 No te atrevas a poner Aceite de trufa en la mía. 720 00:31:41,379 --> 00:31:43,180 Si, ya voy 721 00:31:43,182 --> 00:31:45,481 Rociarlo 722 00:31:45,483 --> 00:31:48,451 ANNIE: fantaseo con las cosas como poder sentarse 723 00:31:48,453 --> 00:31:50,119 con mi hija adolescente tarde en la noche 724 00:31:50,121 --> 00:31:51,822 y ayudarla a trabajar a través de 725 00:31:51,824 --> 00:31:54,227 su primera terrible experiencia sexual. 726 00:31:55,828 --> 00:31:57,861 ¿Eso suena demente? 727 00:31:57,863 --> 00:31:59,596 el año pasado lo intenté para que aparezca 728 00:31:59,598 --> 00:32:02,164 la cosa del bebé de nuevo a mi novio, 729 00:32:02,166 --> 00:32:04,201 y digamos él lo cerró. 730 00:32:04,203 --> 00:32:06,202 a veces me he preguntado que pasaria 731 00:32:06,204 --> 00:32:08,404 si acabo de decidir para volar toda mi vida 732 00:32:08,406 --> 00:32:11,307 y tener un hijo por mi cuenta. 733 00:32:11,309 --> 00:32:13,108 Pero entonces la realidad me golpea y de repente me doy cuenta, 734 00:32:13,110 --> 00:32:15,945 a quién mierda estoy bromeando? No puedo hacer eso. 735 00:32:15,947 --> 00:32:17,881 - Bridget tiene un hijo sola. - Caso en punto. 736 00:32:17,883 --> 00:32:20,249 Ella es la persona más deprimente. en el planeta. 737 00:32:20,251 --> 00:32:23,886 FATIGAR: Lo siento por ese dolor. 738 00:32:23,888 --> 00:32:25,521 desearía saber Lo que hay que decir. 739 00:32:25,523 --> 00:32:28,357 no me imagino esto es un gran consuelo, 740 00:32:28,359 --> 00:32:30,492 pero he traído muchos niños en el mundo, 741 00:32:30,494 --> 00:32:32,328 y la mayoría de ellos son solo recordatorios 742 00:32:32,330 --> 00:32:35,065 de cómo lo he soplado en ese departamento. 743 00:32:35,067 --> 00:32:37,968 A veces mi vida se parece a una racha interminable 744 00:32:37,970 --> 00:32:41,104 de la responsabilidad de mirar directamente en el ojo, 745 00:32:41,106 --> 00:32:43,542 y luego corriendo de otra manera. 746 00:32:45,042 --> 00:32:46,545 Oye. 747 00:32:48,946 --> 00:32:51,013 Entonces, si el espíritu alguna vez te mueve ... 748 00:32:51,015 --> 00:32:53,383 (Suspiros) 749 00:32:53,385 --> 00:32:55,451 Hey como sabes sobre la gracia? 750 00:32:55,453 --> 00:32:58,121 Lo dejas escapar a mamá cuando estabas enamorado 751 00:32:58,123 --> 00:33:00,159 y X-ing o algo así. 752 00:33:01,960 --> 00:33:07,430 Mira, me doy cuenta de que es una capítulo imperdonable de mi vida, 753 00:33:07,432 --> 00:33:12,371 pero espero no ser juzgado solo por eso, de acuerdo? 754 00:33:13,672 --> 00:33:15,672 - Bueno. - Vamos a salir. Vamonos. 755 00:33:15,674 --> 00:33:17,406 Solo tratando de hacer un mejor trabajo, ¿ya sabes? 756 00:33:17,408 --> 00:33:21,411 Quiero decir, eso no debería ser demasiado duro, sabes? 757 00:33:21,413 --> 00:33:23,046 - Usted... - si 758 00:33:23,048 --> 00:33:25,582 Te vas a cuidar de ti mismo, 759 00:33:25,584 --> 00:33:27,249 y haz lo que el doctor Te dijo, 760 00:33:27,251 --> 00:33:28,919 y come tus vitaminas prenatales ¿y todo eso? 761 00:33:28,921 --> 00:33:31,020 - si - Está bien, entonces, dame un abrazo. 762 00:33:31,022 --> 00:33:32,491 Bueno. 763 00:33:34,992 --> 00:33:36,393 Genoveva... 764 00:33:36,395 --> 00:33:38,028 ¿Sí? 765 00:33:38,030 --> 00:33:39,461 ...gracias por venir. 766 00:33:39,463 --> 00:33:41,934 Ojalá fuera más divertido. 767 00:33:42,967 --> 00:33:45,103 Todo está bien. 768 00:33:46,104 --> 00:33:47,304 Adiós, Tucker. 769 00:33:47,306 --> 00:33:48,641 Adiós. 770 00:34:00,351 --> 00:34:03,319 ANNIE: es raro decir que soy ¿Celoso de tus impulsos egoístas? 771 00:34:03,321 --> 00:34:07,324 De alguna manera, cada vez que me enfrento un deseo irresponsable, 772 00:34:07,326 --> 00:34:10,295 el miedo me convence quedarse quieto. 773 00:34:11,663 --> 00:34:13,596 sigo pensando en algún momento, 774 00:34:13,598 --> 00:34:16,398 habrá una recompensa por ser tan sensato. 775 00:34:16,400 --> 00:34:17,499 Duncan? 776 00:34:17,501 --> 00:34:18,702 ¿Puedo pedir la palabra? 777 00:34:18,704 --> 00:34:20,003 Que hice 778 00:34:20,005 --> 00:34:21,637 - Oh, no, nada. - Oh. 779 00:34:21,639 --> 00:34:24,440 Es solo Leí tu blog. 780 00:34:24,442 --> 00:34:26,342 Alguien está mirando para crédito adicional 781 00:34:26,344 --> 00:34:30,012 Tienes bastante una cosa para Tucker Crowe. 782 00:34:30,014 --> 00:34:31,380 Culpable. 783 00:34:31,382 --> 00:34:33,282 La televisión siempre ha sido mi amante, 784 00:34:33,284 --> 00:34:35,418 pero Tucker es realmente mi ... 785 00:34:35,420 --> 00:34:37,686 - ¿Su esposa? - Es una analogía defectuosa. 786 00:34:37,688 --> 00:34:39,588 Luego pasé toda la noche. 787 00:34:39,590 --> 00:34:42,324 tratando de encontrar un lugar para transmitir Julieta, Desnuda. 788 00:34:42,326 --> 00:34:44,126 - Oh, ella es esquiva. - Oh, ella es. 789 00:34:44,128 --> 00:34:46,596 - Déjame decirte directamente ... - Oh, Dios, ahí está mi autobús. 790 00:34:46,598 --> 00:34:48,634 - Lo siento. - Oh no... 791 00:34:50,634 --> 00:34:52,337 Gina! 792 00:34:55,540 --> 00:34:57,409 (Juegos de musica) 793 00:35:04,016 --> 00:35:06,719 TUCKER: ♪ El tiempo siempre será ♪ 794 00:35:08,020 --> 00:35:11,588 ♪ Mi enemigo ♪ 795 00:35:11,590 --> 00:35:14,590 ♪ trae todo Pasar ♪ 796 00:35:14,592 --> 00:35:17,659 ♪ Y te lleva de mí ♪ 797 00:35:17,661 --> 00:35:19,728 "Estamos en problemas". 798 00:35:19,730 --> 00:35:21,530 ¿Qué? 799 00:35:21,532 --> 00:35:24,501 El nombre de esta canción: "Estamos en problemas". 800 00:35:24,503 --> 00:35:26,769 (AMBAS RISAS) 801 00:35:26,771 --> 00:35:30,039 ANNIE: Es realmente extraño estar diciendo todo esto a un extraño, 802 00:35:30,041 --> 00:35:32,344 o lo que sea que eres, Tucker. 803 00:35:34,478 --> 00:35:36,311 acabo de leer a través de este hilo 804 00:35:36,313 --> 00:35:38,114 y me he dado cuenta He estado compartiendo pensamientos 805 00:35:38,116 --> 00:35:40,449 Nunca he dicho en voz alta a cualquiera. 806 00:35:40,451 --> 00:35:43,052 Eso no es una buena señal, ¿verdad? 807 00:35:43,054 --> 00:35:45,088 Quiero decir, tal vez lo es, pero le he dicho a mi novio 808 00:35:45,090 --> 00:35:46,623 nada de nuestro pequeño asunto de correo electrónico. 809 00:35:46,625 --> 00:35:49,561 Es como si estuviera incursionando en la traición. 810 00:35:52,264 --> 00:35:54,063 Mierda. Por favor, elimine el último correo electrónico. 811 00:35:54,065 --> 00:35:55,532 no lo sé de donde vino eso. 812 00:35:55,534 --> 00:35:57,333 (RISAS) ¿"Traición"? 813 00:35:57,335 --> 00:36:00,503 Eso es tan dramático. Ignorar. 814 00:36:00,505 --> 00:36:02,204 FATIGAR: Lo siento. Demasiado tarde. 815 00:36:02,206 --> 00:36:03,840 Lo abrí. 816 00:36:03,842 --> 00:36:05,708 Lo leí. 817 00:36:05,710 --> 00:36:07,380 Y me encantó. 818 00:36:13,585 --> 00:36:16,585 Y por "conocido" supongo Estaban Hablando 819 00:36:16,587 --> 00:36:18,487 acerca de mas que solo reunión 820 00:36:18,489 --> 00:36:19,655 Sí. 821 00:36:19,657 --> 00:36:22,425 Un poco más que eso. 822 00:36:22,427 --> 00:36:24,463 Te acostaste con ella. 823 00:36:25,797 --> 00:36:27,730 - ¿Quien es ella? - Oh, no la conocerías. 824 00:36:27,732 --> 00:36:29,364 ¿Con quién te acuestas? 825 00:36:29,366 --> 00:36:31,400 Ya sabes, No usaría 826 00:36:31,402 --> 00:36:33,802 el presente continuo, personalmente. 827 00:36:33,804 --> 00:36:37,139 Creo que "¿Quién has dormido? con "es una pregunta más justa. 828 00:36:37,141 --> 00:36:41,110 Aún mejor, "con quien hizo esto. ¿Posible incidente de una sola vez ...? 829 00:36:41,112 --> 00:36:44,213 ¡Oh, Dios mío, Duncan! ¡Solo cállate y dime! 830 00:36:44,215 --> 00:36:48,518 Gina es de la dama ... 831 00:36:48,520 --> 00:36:50,219 ella es la facultad junior ... 832 00:36:50,221 --> 00:36:51,353 Ella es una colega del trabajo. 833 00:36:51,355 --> 00:36:52,789 - ella es ... - Por supuesto. 834 00:36:52,791 --> 00:36:54,791 No me digas que ¿acaba de suceder? 835 00:36:54,793 --> 00:36:56,159 Realmente no. 836 00:36:56,161 --> 00:36:59,128 Acabamos de hacer clic, Supongo. 837 00:36:59,130 --> 00:37:01,197 De hecho la había jugado Julieta, Desnuda, 838 00:37:01,199 --> 00:37:03,199 - y ella realmente respondió ... - Pará pará pará. 839 00:37:03,201 --> 00:37:04,400 ¿Porqué me estas diciendo esto? 840 00:37:04,402 --> 00:37:06,168 Porque lo preguntaste. 841 00:37:06,170 --> 00:37:07,836 Y me pareció mejor. sinceramente. 842 00:37:07,838 --> 00:37:09,505 Oh que hiciste 843 00:37:09,507 --> 00:37:11,173 Y si soy honesto ... 844 00:37:11,175 --> 00:37:12,909 Me siento mejor. 845 00:37:12,911 --> 00:37:17,179 Creo que te sentirias exactamente lo mismo en mis zapatos 846 00:37:17,181 --> 00:37:18,780 Yo nunca seria solo honesto sobre hacer trampa 847 00:37:18,782 --> 00:37:20,782 para hacerme sentirse mejor. 848 00:37:20,784 --> 00:37:23,418 Está bien, y entonces, ¿cómo lo sabría? si hubieras hecho trampa? 849 00:37:23,420 --> 00:37:25,487 No lo haria en primer lugar. 850 00:37:25,489 --> 00:37:28,257 CAMARERO: Cordero bhuna y un pollo korma. 851 00:37:28,259 --> 00:37:30,260 El mío es el cordero. 852 00:37:30,262 --> 00:37:31,730 CAMARERO: Disfruta. 853 00:37:37,369 --> 00:37:39,771 Realmente he arruinado, no tengo 854 00:37:41,540 --> 00:37:43,641 Es lo que pensaba. 855 00:37:44,608 --> 00:37:46,509 Puedo preguntar... 856 00:37:46,511 --> 00:37:48,878 crees que hay alguna manera de vuelta por mi 857 00:37:48,880 --> 00:37:52,852 Porque en este momento, Creo que así es como me estoy inclinando. 858 00:37:54,619 --> 00:37:56,422 Oh... 859 00:38:06,197 --> 00:38:07,664 Whoa, whoa, whoa. Annie, fácil. 860 00:38:07,666 --> 00:38:09,231 No necesitamos hacerlo todo. inmediatamente. 861 00:38:09,233 --> 00:38:11,670 Lo se no voy para desgarrarlos. 862 00:38:13,804 --> 00:38:16,606 Dios. Mierda. 863 00:38:16,608 --> 00:38:19,275 Quiero decir, esto solo lo hace siento tan real 864 00:38:19,277 --> 00:38:21,643 Es real, Duncan. 865 00:38:21,645 --> 00:38:23,445 Lo sé. 866 00:38:23,447 --> 00:38:26,416 Solo digo que hay mucho De la historia en esta sala. 867 00:38:26,418 --> 00:38:29,284 Se siente como si estuviéramos siendo muy apresurado 868 00:38:29,286 --> 00:38:30,887 Además, está lloviendo. 869 00:38:30,889 --> 00:38:32,889 Tu sabes estas cosas no se puede mojar 870 00:38:32,891 --> 00:38:34,856 - Tienes el coche de Simon. - si pero luego 871 00:38:34,858 --> 00:38:36,492 ahí está el paseo De aquí al coche. 872 00:38:36,494 --> 00:38:38,760 Quiero decir, cartón, agua ... 873 00:38:38,762 --> 00:38:41,231 (Ruedas de trueno) 874 00:38:41,233 --> 00:38:44,499 No tengo las cajas correctas para ello. 875 00:38:44,501 --> 00:38:45,867 Yo no. 876 00:38:45,869 --> 00:38:48,574 ¿Podemos hacerlo pronto, por favor? 877 00:38:51,809 --> 00:38:53,344 (MUTTERS) 878 00:38:57,681 --> 00:38:59,648 Entiendo. Lo tengo. 879 00:38:59,650 --> 00:39:01,550 No tengo las uñas. 880 00:39:01,552 --> 00:39:03,755 Sólo mantenlo. Sólo mantenlo. Quédatelo. 881 00:39:05,757 --> 00:39:10,927 TUCKER: ♪ Algunos escapan Alguna puerta para abrir ♪ 882 00:39:10,929 --> 00:39:14,998 ♪ Este camino parece El más negro ... ♪ 883 00:39:15,000 --> 00:39:17,733 Bien vale. No devuelvas el abrazo. 884 00:39:17,735 --> 00:39:20,869 ♪ Pero hay en el claro ♪ 885 00:39:20,871 --> 00:39:24,007 ♪ Sé que vas a usar ♪ 886 00:39:24,009 --> 00:39:26,909 ♪ Sonrisa dolorosa joven ♪ 887 00:39:26,911 --> 00:39:29,978 ♪ Agitando la mano ♪ 888 00:39:29,980 --> 00:39:32,782 ♪ No puedo ir con mi corazón ♪ 889 00:39:32,784 --> 00:39:35,684 ♪ Cuando no puedo sentir ¿Qué hay en él? 890 00:39:35,686 --> 00:39:38,688 ♪ Pensé que vendrías ♪ 891 00:39:38,690 --> 00:39:40,923 ♪ Pero por alguna razón Tú no ♪ 892 00:39:40,925 --> 00:39:43,525 ♪ Vidrio en el pavimento ♪ 893 00:39:43,527 --> 00:39:46,429 ♪ Debajo de mi zapato ♪ 894 00:39:46,431 --> 00:39:48,998 (UPBEAT ROCK MUSIC PLAYS) 895 00:39:49,000 --> 00:39:51,501 Esto es obviamente el momento. 896 00:39:51,503 --> 00:39:52,869 ¿Para qué? 897 00:39:52,871 --> 00:39:54,737 Para finalmente llegar al infierno fuera de aquí. 898 00:39:54,739 --> 00:39:56,539 - Correcto. - ¿Qué? Por qué no? 899 00:39:56,541 --> 00:39:58,340 Nada. No, es nada. Solo estaba, ya sabes ... 900 00:39:58,342 --> 00:40:00,777 Tengo el museo y la casa y tu estas aqui 901 00:40:00,779 --> 00:40:01,911 y no solo voy a ... 902 00:40:01,913 --> 00:40:03,378 No soy solo una excusa, Annie. 903 00:40:03,380 --> 00:40:05,315 Puedo cuidar de mí mismo. 904 00:40:05,317 --> 00:40:07,416 Ya no tengo 12 años. 905 00:40:07,418 --> 00:40:09,318 (ANUNCIADO CHATTER) 906 00:40:09,320 --> 00:40:11,320 ¿Te importa bailar? 907 00:40:11,322 --> 00:40:13,056 - Oh, lo siento, amor, soy lesbiana. - No tu no eres. 908 00:40:13,058 --> 00:40:15,391 Eso es lo que dicen los pájaros cuando no quiero llevarme a casa 909 00:40:15,393 --> 00:40:18,527 No puedo hablar por el resto, Pero yo era gay antes de que bailaras. 910 00:40:18,529 --> 00:40:21,530 ¿Que pasa contigo? ¿Te gustan los hombres? 911 00:40:21,532 --> 00:40:22,864 Sí, algunos hombres. 912 00:40:22,866 --> 00:40:26,635 - Notado. Seguir adelante - Todo bien. 913 00:40:26,637 --> 00:40:28,838 - Bueno, eso fue grosero, ¿verdad? - ¿Cómo fue de mala educación? 914 00:40:28,840 --> 00:40:32,775 Imagina esos movimientos en el saco. Wow, es muy flexible. 915 00:40:32,777 --> 00:40:35,478 - Necesitas una pelusa adecuada, ¿no? - ¿Es eso así? 916 00:40:35,480 --> 00:40:37,016 (Timbres telefónicos) 917 00:40:38,416 --> 00:40:40,615 - Bien bien. Eso lo explica. - ¿Qué? 918 00:40:40,617 --> 00:40:41,983 Ya te apetece alguien no tu 919 00:40:41,985 --> 00:40:43,619 - No. - Vamos, tómalo. 920 00:40:43,621 --> 00:40:46,521 - ¿Quién es? - No es nadie. Es solo ... 921 00:40:46,523 --> 00:40:49,559 bueno lo hice Conocí a alguien en internet. 922 00:40:49,561 --> 00:40:51,626 Me encanta. La Internet. 923 00:40:51,628 --> 00:40:53,963 Dios, finalmente estás entrando La edad moderna. 924 00:40:53,965 --> 00:40:56,833 ¿Qué sitio era? Uno para gente inteligente, sin duda. 925 00:40:56,835 --> 00:40:58,768 HornierStories.com? 926 00:40:58,770 --> 00:41:00,702 El sitio web de Duncan. 927 00:41:00,704 --> 00:41:02,137 ¿Otro perdedor de Tucker Crowe? 928 00:41:02,139 --> 00:41:04,440 Oh, Jesús, Annie, ¿eres mental? 929 00:41:04,442 --> 00:41:06,376 No es mas raro que eso. 930 00:41:06,378 --> 00:41:09,144 Es en realidad Tucker Crowe. 931 00:41:09,146 --> 00:41:10,646 - No, no es. - No estoy bromeando. 932 00:41:10,648 --> 00:41:12,081 Tucker Crowe. 933 00:41:12,083 --> 00:41:14,117 Como en, el ídolo de Duncan Tucker Crowe. 934 00:41:14,119 --> 00:41:16,652 Sí. Lo que paso fue leyó esa crítica que publiqué. 935 00:41:16,654 --> 00:41:18,987 - Este es ese síndrome. - ¿Qué síndrome? 936 00:41:18,989 --> 00:41:21,090 Donde alguien se enamora con su captor. 937 00:41:21,092 --> 00:41:23,025 Nunca fueron... Ya sabes, sólo somos amigos por correspondencia. 938 00:41:23,027 --> 00:41:25,027 - (Risas) - Éramos amigos por correspondencia. 939 00:41:25,029 --> 00:41:26,862 No se que se supone que debes llamarlo 940 00:41:26,864 --> 00:41:28,697 Solo estábamos teniendo ... Enviando un correo electrónico de ida y vuelta. 941 00:41:28,699 --> 00:41:29,831 Si no lo se 942 00:41:29,833 --> 00:41:31,501 Oh, mira eso. 943 00:41:31,503 --> 00:41:33,001 Vamos, Annie. Bailar con el Diviértete un poco. 944 00:41:33,003 --> 00:41:35,003 - Realmente no quiero. - Soy Barnsey. 945 00:41:35,005 --> 00:41:37,407 Hola, Barnsey. Soy annie 946 00:41:37,409 --> 00:41:39,409 - Vamos, Annie. - Parece bastante complicado. 947 00:41:39,411 --> 00:41:40,909 - Vamos, te enseñaré. - Vamos, Annie. 948 00:41:40,911 --> 00:41:43,413 - No estaría de más mover un poco. - Exacto, vamos. 949 00:41:43,415 --> 00:41:44,983 (CHATTER INDISTINTO) 950 00:41:46,617 --> 00:41:48,617 - Algo como eso. - ANNIE: ¿Estás bromeando? 951 00:41:48,619 --> 00:41:50,420 - ¿Bueno? Venga. - ANNIE: No estoy haciendo eso. 952 00:41:50,422 --> 00:41:52,124 (CLASSI ROCK MUSIC PLAYS) 953 00:41:55,159 --> 00:41:58,161 ♪ Me siento cuando estamos separados ♪ 954 00:41:58,163 --> 00:42:00,496 ♪ Necesito toda tu atención ♪ 955 00:42:00,498 --> 00:42:02,431 ♪ Necesito tu amor ♪ 956 00:42:02,433 --> 00:42:04,833 ♪ Todo lo que trae Unión ♪ 957 00:42:04,835 --> 00:42:08,704 ♪ te voy a amar Un largo, largo tiempo ♪ 958 00:42:08,706 --> 00:42:11,106 ♪ te voy a amar Un largo, largo tiempo ♪ 959 00:42:11,108 --> 00:42:12,675 - Whoo! - ♪ Todos los días ♪ 960 00:42:12,677 --> 00:42:14,010 ♪ Será mejor que lo creas ♪ 961 00:42:14,012 --> 00:42:15,777 - ♪ Soy tu bebé ♪ - Whoo! 962 00:42:15,779 --> 00:42:17,079 ♪ Será mejor que lo creas ♪ 963 00:42:17,081 --> 00:42:20,483 ♪ Soy tu bebé para siempre ♪ 964 00:42:20,485 --> 00:42:22,688 (SQUAWKS DE AGUAS) 965 00:42:24,456 --> 00:42:26,091 (Suspiros) 966 00:42:30,061 --> 00:42:31,896 (SLURPS) 967 00:42:38,837 --> 00:42:41,536 (ROCK MUSIC PLAYS) 968 00:42:41,538 --> 00:42:42,938 TUCKER: Grandes noticias. 969 00:42:42,940 --> 00:42:44,139 Voy a Londres. 970 00:42:44,141 --> 00:42:45,675 ¡Vamos, Jackson! 971 00:42:45,677 --> 00:42:47,242 El bebé llegó cinco semanas antes, 972 00:42:47,244 --> 00:42:50,246 así que ahora es oficial: Soy un abuelo. 973 00:42:50,248 --> 00:42:51,914 Y, dada la precariedad de todo, 974 00:42:51,916 --> 00:42:53,748 he decidido que yo debería estar allí. 975 00:42:53,750 --> 00:42:55,885 Al aeropuerto de Kennedy, mi hombre. 976 00:42:55,887 --> 00:42:57,586 conseguí suficiente dinero de esas demos 977 00:42:57,588 --> 00:42:59,088 para que Jackson venga también. 978 00:42:59,090 --> 00:43:01,623 Entonces, vamos estar en Londres mañana. 979 00:43:01,625 --> 00:43:07,496 ♪ Lo siento, lo siento, lo siento, ¡ah! ♪ 980 00:43:07,498 --> 00:43:11,701 Lo que me lleva a preguntar esto: estamos bien como estamos, 981 00:43:11,703 --> 00:43:14,536 o te gustaría conocer para una bebida? 982 00:43:14,538 --> 00:43:16,271 ANNIE: Dios mío, que loca coincidencia. 983 00:43:16,273 --> 00:43:18,541 En realidad estaba planeando para ir a Londres mañana 984 00:43:18,543 --> 00:43:20,242 para ver a un viejo amigo. 985 00:43:20,244 --> 00:43:22,844 Por lo tanto, esto es en realidad tiempo fortuito, en realidad. 986 00:43:22,846 --> 00:43:27,016 ♪ Lo siento, lo siento, lo siento, ¡ah! ♪ 987 00:43:27,018 --> 00:43:29,521 ¿Por qué no decir que nos encontraremos en la Tate Modern a las 5:00. 988 00:43:30,755 --> 00:43:32,755 Mi número de teléfono móvil está debajo. 989 00:43:32,757 --> 00:43:34,590 Uh, llame, envíe un mensaje de texto en cualquier momento. 990 00:43:34,592 --> 00:43:36,559 Y felicitaciones, abuelo. 991 00:43:36,561 --> 00:43:38,997 (La música rock sigue) 992 00:43:53,744 --> 00:43:55,246 (GRUNTS) 993 00:43:59,083 --> 00:44:01,820 - ¿Estás bien? - si ¿Eres tú? 994 00:44:04,621 --> 00:44:06,289 - ¿Tienes a Steve? - si 995 00:44:06,291 --> 00:44:08,056 ♪ Creo que sé exactamente por qué ♪ 996 00:44:08,058 --> 00:44:10,659 Cuidado, porque conducen en el lado equivocado 997 00:44:10,661 --> 00:44:12,763 Podrían atropellarte. 998 00:44:14,666 --> 00:44:16,699 - ¿Te sientes desfasado? - No. 999 00:44:16,701 --> 00:44:18,900 ¿Estas bien? Está bien, bien. 1000 00:44:18,902 --> 00:44:21,272 (CANTANTE VOCALIZANTE) 1001 00:44:30,014 --> 00:44:31,583 ¿Puedo ayudarlo? 1002 00:44:35,619 --> 00:44:37,286 - Mierda. - ¡Papá! 1003 00:44:37,288 --> 00:44:38,788 ¡Papá! ¡Papá! 1004 00:44:38,790 --> 00:44:41,891 (GROANS) 1005 00:44:41,893 --> 00:44:43,124 (SLOW POP SONG) 1006 00:44:43,126 --> 00:44:44,996 (SINGER HUMMING) 1007 00:44:50,802 --> 00:44:55,170 ♪ Deberías haber venido ♪ 1008 00:44:55,172 --> 00:44:57,373 ♪ Supongo que es Demasiado tarde ahora ♪ 1009 00:44:57,375 --> 00:45:01,077 ♪ Pero siempre es Difícil de saber ♪ 1010 00:45:01,079 --> 00:45:04,016 ♪ Cuando estás cerca ♪ 1011 00:45:07,652 --> 00:45:11,820 ♪ He querido llamarte ♪ 1012 00:45:11,822 --> 00:45:13,688 ♪ Mira cómo estás ♪ 1013 00:45:13,690 --> 00:45:18,059 ♪ porque eras En mi mente esta noche ♪ 1014 00:45:18,061 --> 00:45:20,264 ♪ No se te puede encontrar ♪ 1015 00:45:22,333 --> 00:45:23,999 (SINGER HUMMING) 1016 00:45:24,001 --> 00:45:25,837 (Anillos de teléfono celular) 1017 00:45:27,904 --> 00:45:29,371 ¿Hola? 1018 00:45:29,373 --> 00:45:31,876 TUCKER: (POR TELÉFONO) Hola, es Tucker. 1019 00:45:33,011 --> 00:45:34,809 Me muero por escuchar tu excusa 1020 00:45:34,811 --> 00:45:37,413 Bueno, es ... es bastante bueno. 1021 00:45:37,415 --> 00:45:38,880 Um ... 1022 00:45:38,882 --> 00:45:40,749 - Tuve un ataque al corazón. - ¿Qué? 1023 00:45:40,751 --> 00:45:43,121 Mm-hm. Bueno, fue suave, pero, um ... 1024 00:45:44,788 --> 00:45:45,954 fue suficiente 1025 00:45:45,956 --> 00:45:47,625 ¿Hablas en serio? 1026 00:45:48,925 --> 00:45:52,061 ¿Estás bien? ¿Que puedo hacer? 1027 00:45:52,063 --> 00:45:54,929 Estaba esperando atraerte al hospital de la universidad, 1028 00:45:54,931 --> 00:45:56,197 ala cardiología? 1029 00:45:56,199 --> 00:45:57,733 Por supuesto. 1030 00:45:57,735 --> 00:45:59,135 Sí, por supuesto. 1031 00:45:59,137 --> 00:46:00,769 Sólo... 1032 00:46:00,771 --> 00:46:02,271 Oh, lo siento. 1033 00:46:02,273 --> 00:46:04,005 ¿Puedo traerte algo? 1034 00:46:04,007 --> 00:46:06,007 No si No necesito nada Tal vez algo para leer. 1035 00:46:06,009 --> 00:46:08,277 No hay problema. ¿Jackson está bien? ¿Está ahí contigo? 1036 00:46:08,279 --> 00:46:10,980 Oh, no, no. Él está bien. Lo está haciendo bien. 1037 00:46:10,982 --> 00:46:13,684 Gracias por preguntar. 1038 00:46:34,137 --> 00:46:35,840 ¿Hola? 1039 00:46:39,009 --> 00:46:40,376 Oh hola. 1040 00:46:40,378 --> 00:46:41,844 Hola. 1041 00:46:41,846 --> 00:46:43,913 Debes ser Annie. 1042 00:46:43,915 --> 00:46:46,815 - Venga. - si 1043 00:46:46,817 --> 00:46:48,416 - Me levantaría, pero ... - No por favor. 1044 00:46:48,418 --> 00:46:49,818 Oh Dios mío. 1045 00:46:49,820 --> 00:46:51,790 ¿Cómo estás? 1046 00:46:52,956 --> 00:46:54,759 Oye. 1047 00:46:56,761 --> 00:46:58,429 (Risas) 1048 00:46:59,864 --> 00:47:02,264 Lo siento, estoy en blanco. 1049 00:47:02,266 --> 00:47:06,068 Esto es mucho mas facil escrito. 1050 00:47:06,070 --> 00:47:10,005 Bueno, yo diría que podríamos saca nuestros teléfonos, ya sabes, 1051 00:47:10,007 --> 00:47:11,407 y escriban unos a otros, 1052 00:47:11,409 --> 00:47:14,242 pero el internet aqui es terrible. 1053 00:47:14,244 --> 00:47:16,512 (Risas) 1054 00:47:16,514 --> 00:47:18,380 Te tengo... 1055 00:47:18,382 --> 00:47:20,014 Mira, yo sabía que no debería He dicho eso. 1056 00:47:20,016 --> 00:47:21,516 No es nada, honestamente. 1057 00:47:21,518 --> 00:47:24,286 - No, es ... gracias. - No no. De ningún modo. 1058 00:47:24,288 --> 00:47:27,123 Sí, se trata de un transatlántico. amistad epistolar. 1059 00:47:27,125 --> 00:47:28,923 No poner un punto demasiado fino en eso. 1060 00:47:28,925 --> 00:47:30,326 Creo que vi esta película. 1061 00:47:30,328 --> 00:47:32,094 No es tan bueno como las memorias. 1062 00:47:32,096 --> 00:47:35,030 Pero, obviamente, no hay presión. para leerlo, por supuesto. 1063 00:47:35,032 --> 00:47:36,998 La presión es una elección, ¿verdad? 1064 00:47:37,000 --> 00:47:39,268 - Gracias. - ¿Como te sientes? ¿Cómo te sientes? 1065 00:47:39,270 --> 00:47:40,936 Um ... 1066 00:47:40,938 --> 00:47:42,838 - (INODOROS) - Tuve una angioplastia. 1067 00:47:42,840 --> 00:47:44,539 Wow, ¿qué es una angioplastia? 1068 00:47:44,541 --> 00:47:47,510 Te meten globos y explotarlos. 1069 00:47:47,512 --> 00:47:50,211 Vaya, globos. 1070 00:47:50,213 --> 00:47:53,081 - Eso suena realmente loco. - Jackson, esta es Annie. 1071 00:47:53,083 --> 00:47:54,884 - Oye. Encantado de conocerte, Jackson. - Hola Annie. 1072 00:47:54,886 --> 00:47:56,818 - Estoy encantado de conocerte también. - Oh no. 1073 00:47:56,820 --> 00:47:59,487 Solo necesito cambiar Su catéter, señor Crowe. 1074 00:47:59,489 --> 00:48:01,356 ¿A dónde va eso? 1075 00:48:01,358 --> 00:48:04,226 Debemos... ¿Conseguimos una merienda? 1076 00:48:04,228 --> 00:48:06,862 - Eso sería genial, gracias. - ¿Por qué no vamos de paseo? 1077 00:48:06,864 --> 00:48:08,831 - Está bien, volveremos. - (HOMBROS DE CAUCHO) 1078 00:48:08,833 --> 00:48:10,099 (Silbidos) 1079 00:48:10,101 --> 00:48:11,867 Entonces, ¿cómo fue tu viaje? ¿aqui? 1080 00:48:11,869 --> 00:48:14,335 - ¿Viste algo? - Dora. 1081 00:48:14,337 --> 00:48:16,070 Oh. 1082 00:48:16,072 --> 00:48:18,373 Hacer viajes en avioneta dar a las personas ataques al corazón? 1083 00:48:18,375 --> 00:48:22,010 Um ... 1084 00:48:22,012 --> 00:48:25,313 Sí, creo que podrían Probablemente contribuya, en realidad. 1085 00:48:25,315 --> 00:48:27,882 Hmmm probablemente lo que paso 1086 00:48:27,884 --> 00:48:29,918 Tu papa probablemente Acabo de ponerme un poco nervioso. 1087 00:48:29,920 --> 00:48:32,256 Pero entonces no habría más gente. ¿Tienes ataques al corazón en los aviones? 1088 00:48:34,157 --> 00:48:36,891 Sí, ese es un buen punto. 1089 00:48:36,893 --> 00:48:38,193 Sí. 1090 00:48:38,195 --> 00:48:39,494 Quieres un bocado 1091 00:48:39,496 --> 00:48:41,132 Por supuesto. Gracias. 1092 00:48:42,233 --> 00:48:43,465 Entonces, él está en la UCIN, ¿eh? 1093 00:48:43,467 --> 00:48:45,099 ¿Cuánto pesa? 1094 00:48:45,101 --> 00:48:46,601 Anoche fue como 2.2 libras o algo así. 1095 00:48:46,603 --> 00:48:48,536 - Guau. - Kilos, Zak. 1096 00:48:48,538 --> 00:48:50,940 - De lo contrario, estaría muerto. - TUCKER: Está bien, está mejor. 1097 00:48:50,942 --> 00:48:52,942 ¿Y tú? ¿Como te sientes? 1098 00:48:52,944 --> 00:48:54,143 LIZZIE: Bien. 1099 00:48:54,145 --> 00:48:56,144 ¿Como te sientes? 1100 00:48:56,146 --> 00:48:57,913 Estoy bien. 1101 00:48:57,915 --> 00:48:59,248 - Oye. - ZAK: Hola, hombrecito. 1102 00:48:59,250 --> 00:49:00,849 - Lizzie, Zak. - TUCKER: Hola, Annie. 1103 00:49:00,851 --> 00:49:02,550 Quiero que conozcas a mi hija Genoveva. 1104 00:49:02,552 --> 00:49:05,054 Lizzie, esta es Annie. Y Annie, esta es Zak. 1105 00:49:05,056 --> 00:49:07,155 Este es el hombre de la hora. El padre. 1106 00:49:07,157 --> 00:49:08,523 Oh, es un placer conocerte. 1107 00:49:08,525 --> 00:49:10,259 Felicidades en tu niño pequeño 1108 00:49:10,261 --> 00:49:12,094 - ¿El está bien? - TUCKER: se llama Dexter 1109 00:49:12,096 --> 00:49:13,329 y lo está haciendo bien. 1110 00:49:13,331 --> 00:49:14,563 Tiene 2,2 kilos. 1111 00:49:14,565 --> 00:49:16,231 Annie es mi amiga de Inglaterra. 1112 00:49:16,233 --> 00:49:17,867 Se suponía que para conectar ayer, 1113 00:49:17,869 --> 00:49:21,135 Pero entonces eso no fue tan bien. 1114 00:49:21,137 --> 00:49:24,139 - Ni siquiera nos conocemos ... - Bueno, nos conocemos. 1115 00:49:24,141 --> 00:49:26,307 Nos conocimos en un sitio web. 1116 00:49:26,309 --> 00:49:28,277 - ¿Una página web? - No es ese tipo de sitio web. 1117 00:49:28,279 --> 00:49:29,644 Sí, no como ... 1118 00:49:29,646 --> 00:49:31,579 - Fue un foro de música. - Guau. 1119 00:49:31,581 --> 00:49:33,983 De hecho me voy a ir. Fue un placer conocerte. 1120 00:49:33,985 --> 00:49:36,284 - Oye, Annie, por favor no te vayas. - Espero que tu chico esté bien. 1121 00:49:36,286 --> 00:49:38,286 - Quiero hablar... - JACKSON: ¡Cooper! Jesse! 1122 00:49:38,288 --> 00:49:41,289 ¿Cobre? Jesse? ¿Qué están haciendo aquí? 1123 00:49:41,291 --> 00:49:43,025 Estos son mis hijos Cooper y Jessie. 1124 00:49:43,027 --> 00:49:45,027 Ven aquí, chicos. Entrégalo a tu papá. 1125 00:49:45,029 --> 00:49:47,262 Dame un abrazo hombre Mírate. Eres tan alto 1126 00:49:47,264 --> 00:49:49,331 Guau. Hombre, echa un vistazo. 1127 00:49:49,333 --> 00:49:52,103 Hombre, eres guapo. Hey, adivina que. 1128 00:49:53,304 --> 00:49:55,103 Esta es tu hermana, Lizzie. 1129 00:49:55,105 --> 00:49:56,538 - Estos son Cooper y Jessie. - JACKSON: media hermana. 1130 00:49:56,540 --> 00:49:58,340 - Si lo se. Media hermana. - Hola. 1131 00:49:58,342 --> 00:50:01,510 Cooper es el alto. Jessie es la también alta. 1132 00:50:01,512 --> 00:50:03,411 Entonces, ¿cómo me encontraron? Como llegaste aqui 1133 00:50:03,413 --> 00:50:06,014 Oye. (Silbidos) 1134 00:50:06,016 --> 00:50:07,349 - ¿Cómo llegaron aquí? - Nosotros volamos. 1135 00:50:07,351 --> 00:50:08,617 - Avión. - Llamé a Carrie. 1136 00:50:08,619 --> 00:50:10,619 ¿Llamaste a Carrie? 1137 00:50:10,621 --> 00:50:13,289 - No. - Pensamos que ibas a morir. 1138 00:50:13,291 --> 00:50:15,690 y es posible que desee ver su Niños, a los que nunca he conocido. 1139 00:50:15,692 --> 00:50:17,525 Incluso si iba a morir ... 1140 00:50:17,527 --> 00:50:19,094 - Me voy a escabullir. - Dos segundos. 1141 00:50:19,096 --> 00:50:20,496 Quiero hablar contigo. Oh Dios mío. Espere... 1142 00:50:20,498 --> 00:50:22,931 - CARRIE: ¿Qué está pasando? - no te vayas 1143 00:50:22,933 --> 00:50:25,199 TUCKER: Hola, Carrie. Aparentemente lo voy a lograr. 1144 00:50:25,201 --> 00:50:26,601 El doctor dijo Yo era brillante 1145 00:50:26,603 --> 00:50:28,369 por tener un ataque al corazon en un hospital. 1146 00:50:28,371 --> 00:50:30,271 Todo este camino y estas bien? 1147 00:50:30,273 --> 00:50:32,106 Si lo siento decepcionarte 1148 00:50:32,108 --> 00:50:35,376 - $ 10,000. Perfecto. - ¿Qué significa eso, $ 10,000? 1149 00:50:35,378 --> 00:50:38,614 No iban a volar el entrenador para ver morir a su padre biológico. 1150 00:50:38,616 --> 00:50:40,715 De todos modos, estamos bien, gracias por preguntar. 1151 00:50:40,717 --> 00:50:43,418 No me diste dos segundos ¿todo bien? 1152 00:50:43,420 --> 00:50:44,719 ¿Cómo estás? Como esta 1153 00:50:44,721 --> 00:50:47,188 - ¿Cómo se llama tu padrastro? - Doug. 1154 00:50:47,190 --> 00:50:49,391 - Gracias. Como esta Doug - CARRIE: Es genial. 1155 00:50:49,393 --> 00:50:51,393 - Está entrenando para un triatlón. - TUCKER: ¡Oh! 1156 00:50:51,395 --> 00:50:53,561 Lo siento, lo sé, ejercicio, gran gatillo para ti. 1157 00:50:53,563 --> 00:50:55,431 No es un disparador es solo quien hace eso? 1158 00:50:55,433 --> 00:50:57,365 - MARK: Ahí está. Fatigar. - Oh. Oye. 1159 00:50:57,367 --> 00:51:00,101 No se bajó a lo mejor de los comienzos, 1160 00:51:00,103 --> 00:51:02,538 ¿verdad, tucker? Hola cariño. 1161 00:51:02,540 --> 00:51:04,472 NATALIE: Y está bastante madura. Aquí, Tucker. 1162 00:51:04,474 --> 00:51:06,074 ¿Tienes un baño de esponja? 1163 00:51:06,076 --> 00:51:08,110 Natalie esta es mi amiga annie 1164 00:51:08,112 --> 00:51:11,447 Annie, esta es mi ex Natalie y Mark. 1165 00:51:11,449 --> 00:51:15,184 Y, Natalie, tú y Carrie. Ustedes dos se han encontrado, ¿verdad? 1166 00:51:15,186 --> 00:51:17,018 - Sí, joder. Derecha. - NATALIE: ¿Cómo te va? 1167 00:51:17,020 --> 00:51:18,721 CARRIE: Oh, déjalo, Natalie. 1168 00:51:18,723 --> 00:51:21,222 También llamé a Grace. 1169 00:51:21,224 --> 00:51:23,358 ¿Qué está pasando contigo? 1170 00:51:23,360 --> 00:51:25,094 - Lizzie, ¿qué ...? - CARRIE: ¿Quién es Grace? 1171 00:51:25,096 --> 00:51:27,228 Su hija. Esto ha ido demasiado lejos. 1172 00:51:27,230 --> 00:51:29,565 - ¿Qué ha pasado el tiempo suficiente? - Estás fingiendo que no existimos. 1173 00:51:29,567 --> 00:51:31,666 TUCKER: no estoy fingiendo tu no existes 1174 00:51:31,668 --> 00:51:33,601 Vine hasta aquí para verte. 1175 00:51:33,603 --> 00:51:35,436 - Eso no está claro. - ¿Qué significa eso? 1176 00:51:35,438 --> 00:51:39,440 Honestamente, puedo responder por él. Nada que ver con... 1177 00:51:39,442 --> 00:51:41,143 Fue una completa coincidencia. 1178 00:51:41,145 --> 00:51:43,445 - LIZZIE: Aun así. - TUCKER: ¿Qué quieres decir? 1179 00:51:43,447 --> 00:51:46,715 - Volé 3.500 millas para verte. - Oh, míralo contando frijoles. 1180 00:51:46,717 --> 00:51:48,684 - Lo hizo con el divorcio. - TUCKER: ¿Conteo de frijoles? 1181 00:51:48,686 --> 00:51:50,385 - Estoy explicando la razón ... - ¡Papá! 1182 00:51:50,387 --> 00:51:52,621 - Jackson, por favor, para ... - Es todo un mártir. 1183 00:51:52,623 --> 00:51:54,289 Se esta tomando tiempo de su apretada agenda 1184 00:51:54,291 --> 00:51:56,257 para conocer a su nieto por primera vez. 1185 00:51:56,259 --> 00:51:57,760 No estoy siendo un mártir, ¿de acuerdo? 1186 00:51:57,762 --> 00:51:59,228 Solo estoy tratando para señalar el hecho 1187 00:51:59,230 --> 00:52:01,429 que volé todo este camino para verte 1188 00:52:01,431 --> 00:52:03,498 y conocer al bebé, ¿de acuerdo? 1189 00:52:03,500 --> 00:52:06,467 - Estamos cerca de tu cama de hospital. - Tuve un ataque al corazón. 1190 00:52:06,469 --> 00:52:09,038 - ¿Crees que planeé eso? - Tal vez. De modo subconsciente. 1191 00:52:09,040 --> 00:52:10,505 - ¡Papá! - He tenido tres ataques al corazón, 1192 00:52:10,507 --> 00:52:12,240 - Y yo no planeé ninguno. - ¿Tuviste tres? 1193 00:52:12,242 --> 00:52:14,610 Y no hizo Una canción y baile sobre ellos. 1194 00:52:14,612 --> 00:52:16,344 No estoy haciendo Una canción y baile. 1195 00:52:16,346 --> 00:52:19,114 Francamente, no invité cualquiera de ustedes aquí, ¿de acuerdo? 1196 00:52:19,116 --> 00:52:21,382 Mira, eso es exactamente de que estoy hablando 1197 00:52:21,384 --> 00:52:24,119 - Vamos, no seas tan sensible. - Como si fuéramos este inconveniente. 1198 00:52:24,121 --> 00:52:26,755 - Como si nos odiáramos a todos. - TUCKER: No te odio. 1199 00:52:26,757 --> 00:52:30,092 Eso no es lo que estoy diciendo. Vamos, estoy bajo asedio aquí. 1200 00:52:30,094 --> 00:52:31,592 Si realmente te preocupaste por nosotros, 1201 00:52:31,594 --> 00:52:33,295 quieres que sepamos nuestros hermanos, por ejemplo. 1202 00:52:33,297 --> 00:52:35,063 Que se supone que haga, ¿tener un picnic? 1203 00:52:35,065 --> 00:52:37,065 LIZZIE: Al menos registrarse como un padre normal 1204 00:52:37,067 --> 00:52:40,135 Sí, bueno, esto no es ... Basta, Jackson. 1205 00:52:40,137 --> 00:52:43,472 Esta no es una situación normal, Por el amor de Cristo. 1206 00:52:43,474 --> 00:52:46,574 - ¡Papá! - Jackson, basta, ¿vale? 1207 00:52:46,576 --> 00:52:48,476 Jackson, lo siento. 1208 00:52:48,478 --> 00:52:50,311 El doctor dijo necesitas descansar. 1209 00:52:50,313 --> 00:52:52,847 Bueno. Oye, Zak, vamos. Hey amigo. 1210 00:52:52,849 --> 00:52:54,516 Zak, toca esa canción que estabas hablando ... 1211 00:52:54,518 --> 00:52:56,585 - ¿Mi canción? - No lo hagas, Zak. 1212 00:52:56,587 --> 00:52:58,253 Él realmente está tratando para cambiar el tema. 1213 00:52:58,255 --> 00:53:00,155 - Tengo muchas ganas de escucharlo. - A él no le importa. 1214 00:53:00,157 --> 00:53:02,458 - Te lo ruego. - Te harás el tonto. 1215 00:53:02,460 --> 00:53:04,358 No, amigo, toca la canción. 1216 00:53:04,360 --> 00:53:06,397 - (SE ESTÁ JUGANDO A LA GUITARRA) - (suspiros) 1217 00:53:07,530 --> 00:53:10,331 ♪ Ella es tan alta ♪ 1218 00:53:10,333 --> 00:53:12,668 ♪ Ella es tan baja ♪ 1219 00:53:12,670 --> 00:53:14,570 ♪ Ella es tan salvaje ♪ 1220 00:53:14,572 --> 00:53:16,871 ♪ No lo sabes ♪ 1221 00:53:16,873 --> 00:53:19,641 ♪ Ella tiene todos los chicos ♪ 1222 00:53:19,643 --> 00:53:22,746 ♪ alineado en una fila ♪ 1223 00:53:31,288 --> 00:53:32,791 (Suspiros) 1224 00:53:39,529 --> 00:53:41,265 ¿Estás bien? 1225 00:53:42,465 --> 00:53:45,534 Es bastante loco ahí dentro, ¿eh? 1226 00:53:45,536 --> 00:53:47,771 ¿De quién eres mamá de nuevo? 1227 00:53:49,840 --> 00:53:51,476 No soy la mamá de nadie. 1228 00:53:53,476 --> 00:53:55,646 - Fue un placer conocerte. - Estoy encantado de conocerte también. 1229 00:53:59,315 --> 00:54:02,186 - Adiós, Annie. - Adiós. 1230 00:54:07,324 --> 00:54:09,527 (Anillos de teléfono celular) 1231 00:54:12,929 --> 00:54:14,695 ¿Hola? 1232 00:54:14,697 --> 00:54:16,597 TUCKER: (POR TELÉFONO) Gracias por recoger. 1233 00:54:16,599 --> 00:54:19,835 - Está bien, te debo una disculpa. - No. 1234 00:54:19,837 --> 00:54:21,637 Fue una tontería de mi parte haber venido 1235 00:54:21,639 --> 00:54:23,672 No lo sé lo que estaba pensando 1236 00:54:23,674 --> 00:54:26,240 No, fue amable de tu parte. 1237 00:54:26,242 --> 00:54:27,675 - Oh... - Mira ... 1238 00:54:27,677 --> 00:54:29,677 uno de los grandes problemas con joder 1239 00:54:29,679 --> 00:54:32,813 la primera mitad de tu vida es ya sabes, intenta como puedas 1240 00:54:32,815 --> 00:54:34,782 no puedes presionar resetear, ¿ya sabes? 1241 00:54:34,784 --> 00:54:36,485 Quiero decir que yo... 1242 00:54:36,487 --> 00:54:38,719 No puedo llegar a cero ¿ya sabes? 1243 00:54:38,721 --> 00:54:40,822 Y me estaba preguntando si tú pudieras... 1244 00:54:40,824 --> 00:54:43,958 Si pudiéramos intentar esto una vez más mañana? 1245 00:54:43,960 --> 00:54:46,594 ¿Están todavía allí, ¿Tus ex novias? 1246 00:54:46,596 --> 00:54:48,530 - Fueron muy amables. - No, no, todos se han ido. 1247 00:54:48,532 --> 00:54:50,965 - JACKSON: Oye. - Todos excepto Jackson. 1248 00:54:50,967 --> 00:54:52,601 dice Jackson 1249 00:54:52,603 --> 00:54:54,503 Aquí está. Él quiere hablar contigo. 1250 00:54:54,505 --> 00:54:56,737 JACKSON: Hola, Annie. Descubrí qué es un catéter. 1251 00:54:56,739 --> 00:54:58,442 (Risas) 1252 00:55:01,311 --> 00:55:04,646 FATIGAR: Ya sabes, la verdad es que yo era ... 1253 00:55:04,648 --> 00:55:06,681 Estaba esperando en secreto que tal vez lo harías 1254 00:55:06,683 --> 00:55:10,786 invitamos a Jackson ya mí a Sandcliff. 1255 00:55:10,788 --> 00:55:13,222 - Sandcliff? Jesus por que - Sandcliff. 1256 00:55:13,224 --> 00:55:14,489 Porque lo buscamos En Internet, 1257 00:55:14,491 --> 00:55:15,923 y se veía genial. 1258 00:55:15,925 --> 00:55:17,759 Como un gran lugar para recuperarse, ¿ya sabes? 1259 00:55:17,761 --> 00:55:19,860 Y, mira, lo tiré ayer, ¿ya sabes? 1260 00:55:19,862 --> 00:55:22,664 - Quiero compensarte. - ¿Invitándote a ti mismo? 1261 00:55:22,666 --> 00:55:24,498 - Eso es lo que estaba pensando. - (Risas) 1262 00:55:24,500 --> 00:55:26,235 ¿Qué hay de tu familia? 1263 00:55:26,237 --> 00:55:28,003 Bueno los chicos fue al aeropuerto 1264 00:55:28,005 --> 00:55:29,905 Están volando a casa, ¿verdad? 1265 00:55:29,907 --> 00:55:32,306 Y Lizzie, ya sabes, conseguir un descanso muy necesario. 1266 00:55:32,308 --> 00:55:34,610 Simplemente no creo que esté equipado para cuidarte 1267 00:55:34,612 --> 00:55:36,378 No sabría como para darle una angioplastia, 1268 00:55:36,380 --> 00:55:37,846 o lo que sea con los globos. 1269 00:55:37,848 --> 00:55:39,614 - ¿Angioplastia? - Si, Dios no lo quiera, algo ... 1270 00:55:39,616 --> 00:55:41,249 Eso es un poco adelante. no te parece 1271 00:55:41,251 --> 00:55:42,985 Lo siento, eso sonó vagamente inapropiado 1272 00:55:42,987 --> 00:55:44,719 Pero sabes a lo que me refiero, y es solo ... 1273 00:55:44,721 --> 00:55:46,855 No se si seria divertido para Jackson, de verdad, 1274 00:55:46,857 --> 00:55:48,590 sinceramente, no es un lugar tan divertido 1275 00:55:48,592 --> 00:55:50,025 Bueno todavia tienes El ojo de ese tiburón? 1276 00:55:50,027 --> 00:55:51,693 - ¿Qué? Sí. - si 1277 00:55:51,695 --> 00:55:53,527 Bueno, esa es una feliz tarde. justo ahí. 1278 00:55:53,529 --> 00:55:55,297 Espere. Espera espera espera. 1279 00:55:55,299 --> 00:55:56,998 ¿Tienes un ojo de tiburón? 1280 00:55:57,000 --> 00:55:58,532 ¿Te interesaría eso? 1281 00:55:58,534 --> 00:56:01,335 Sí, me encantan los tiburones. Mira mi bolso 1282 00:56:01,337 --> 00:56:02,903 FATIGAR: Estación de Waterloo, Jackson. 1283 00:56:02,905 --> 00:56:04,505 El lugar más famoso en todo londres 1284 00:56:04,507 --> 00:56:06,275 - JACKSON: ¿En serio? - TUCKER: De verdad. 1285 00:56:06,277 --> 00:56:08,545 Quiero decir, si eres un fan de Kinks. 1286 00:56:09,913 --> 00:56:14,319 ♪ Y voy a abandonar nuestro amor Mi vida ♪ 1287 00:56:15,853 --> 00:56:17,719 ♪ Sí, sirree, es cierto ♪ 1288 00:56:17,721 --> 00:56:20,324 ♪ Como verdadero puede ser ♪ 1289 00:56:21,791 --> 00:56:26,396 ♪ si vas a venir Y quédate conmigo ♪ 1290 00:56:28,565 --> 00:56:30,731 JACKSON: ¿Estamos casi allí? 1291 00:56:30,733 --> 00:56:33,367 Porque realmente necesito hacer pipí. 1292 00:56:33,369 --> 00:56:36,304 ANNIE: Aquí, Jackson. Es solo ... Está aquí, querida. 1293 00:56:36,306 --> 00:56:38,308 Justo aquí arriba. 1294 00:56:44,748 --> 00:56:46,347 Ahí tienes, amigo. 1295 00:56:46,349 --> 00:56:47,782 Está bien, te lo dejo a ti. 1296 00:56:47,784 --> 00:56:49,985 ¿Puedes quedarte? 1297 00:56:49,987 --> 00:56:51,552 Sí. Por supuesto. 1298 00:56:51,554 --> 00:56:54,024 ¿Podrías cerrar la puerta? 1299 00:56:59,096 --> 00:57:03,467 ♪ me quedaré quieto Si decides irte 1300 00:57:04,867 --> 00:57:09,704 ♪ Voy a tratar de ver que Tienes todo lo que necesitas ♪ 1301 00:57:09,706 --> 00:57:11,505 - ¿Todo bien? - ANNIE: Sí. 1302 00:57:11,507 --> 00:57:12,974 Sí, todo bien aquí. 1303 00:57:12,976 --> 00:57:15,376 No te olvides de lavarte las manos, compañero. 1304 00:57:15,378 --> 00:57:16,978 Muéstrale de qué estamos hechos. 1305 00:57:16,980 --> 00:57:19,847 Wow, este lugar es agradable. 1306 00:57:19,849 --> 00:57:21,882 Sí. 1307 00:57:21,884 --> 00:57:24,021 Hermoso lugar. 1308 00:57:41,838 --> 00:57:43,808 Oh uh 1309 00:57:46,744 --> 00:57:48,777 Tucker, ¿estás ...? 1310 00:57:48,779 --> 00:57:51,713 Tucker, no estás abajo, ¿eres tú? 1311 00:57:51,715 --> 00:57:52,981 Porque yo... 1312 00:57:52,983 --> 00:57:55,083 Debo explicar esto. 1313 00:57:55,085 --> 00:57:56,985 Oh Dios. Lo siento. He... 1314 00:57:56,987 --> 00:57:58,853 Puedo explicar esto. 1315 00:57:58,855 --> 00:58:01,021 "Maxwell's, '89, 1316 00:58:01,023 --> 00:58:03,624 Bar Astro-Dusseldorf ". 1317 00:58:03,626 --> 00:58:05,159 ¿Jugué en Dusseldorf? 1318 00:58:05,161 --> 00:58:08,396 No es lo que parece. Puedo explicarlo. 1319 00:58:08,398 --> 00:58:12,134 Esa soy yo y mi escuela secundaria Club de Ajedrez. 1320 00:58:12,136 --> 00:58:14,402 - ¿De Verdad? - si 1321 00:58:14,404 --> 00:58:16,838 Puedo explicarte esto. Sé que esto se ve raro. 1322 00:58:16,840 --> 00:58:18,440 (SELLADORES) 1323 00:58:18,442 --> 00:58:20,007 Recuerda la reseña ¿en el sitio web? 1324 00:58:20,009 --> 00:58:22,010 Y el chico ... era una verdad. revisión exagerada, 1325 00:58:22,012 --> 00:58:23,945 y lo llamaste Como un blogger de saco triste. 1326 00:58:23,947 --> 00:58:26,815 - Oh, Duncan, ¿algo? - si si Dios. 1327 00:58:26,817 --> 00:58:30,184 Oh dios mio si supiera que sabias su nombre ... 1328 00:58:30,186 --> 00:58:33,922 Entonces, ese tipo es el tipo. 1329 00:58:33,924 --> 00:58:35,990 - Oh, esos son tus 15 años de ... - si si 1330 00:58:35,992 --> 00:58:37,726 Si, si, si. 1331 00:58:37,728 --> 00:58:40,094 Sí, sí. Bingo. Eso es. Eso es. 1332 00:58:40,096 --> 00:58:43,130 Y esta es su habitación ... santuario... 1333 00:58:43,132 --> 00:58:46,635 templo donde vive y te adora. 1334 00:58:46,637 --> 00:58:47,802 Guau. Yo y él. 1335 00:58:47,804 --> 00:58:49,471 - si - Juntos para siempre. 1336 00:58:49,473 --> 00:58:51,539 La razón por la que oí de ti es por su culpa 1337 00:58:51,541 --> 00:58:54,608 Entonces, ¿qué mejor manera? para volver a su ex que ...? 1338 00:58:54,610 --> 00:58:55,911 No no. 1339 00:58:55,913 --> 00:58:57,679 ... devuélveme aquí, 1340 00:58:57,681 --> 00:59:00,581 me desfilan alrededor de Sandcliff como un trofeo, verdad? 1341 00:59:00,583 --> 00:59:02,550 Me siento un poco barato. Me siento un poco usado. 1342 00:59:02,552 --> 00:59:04,585 - Yo soy. - Esa es una teoría interesante. 1343 00:59:04,587 --> 00:59:07,121 Y aprecio por qué piensas eso 1344 00:59:07,123 --> 00:59:10,025 Pero fue idea tuya. Para venir aquí en primer lugar. 1345 00:59:10,027 --> 00:59:11,862 - Es verdad. - si 1346 00:59:13,663 --> 00:59:16,130 No me siento asi acerca de usted en absoluto. 1347 00:59:16,132 --> 00:59:18,632 He estado aquí abajo dos veces En los últimos cinco años. 1348 00:59:18,634 --> 00:59:20,635 No estoy tratando de atraparte 1349 00:59:20,637 --> 00:59:25,005 o, como cortarte la cabeza, o lo que sea. 1350 00:59:25,007 --> 00:59:27,742 (Risas) 1351 00:59:27,744 --> 00:59:29,610 VOZ DE DUNCAN: No puedo ser En el teléfono ahora mismo, 1352 00:59:29,612 --> 00:59:31,780 - así que deja un mensaje. - (RESPONDIENDO A LAS ABEJAS DE LA MÁQUINA) 1353 00:59:31,782 --> 00:59:33,181 Duncan, soy yo. ¿Puedes llamarme, por favor? 1354 00:59:33,183 --> 00:59:34,615 Es muy importante. 1355 00:59:34,617 --> 00:59:36,453 Llámame. 1356 00:59:44,862 --> 00:59:46,594 Oh, mierda. 1357 00:59:46,596 --> 00:59:48,929 - Uh-oh, mierda. - ¿Que pasa? 1358 00:59:48,931 --> 00:59:50,699 Annie está abajo en la playa. 1359 00:59:50,701 --> 00:59:52,800 Mierda. 1360 00:59:52,802 --> 00:59:55,237 Sí, ella me vio. Será mejor que baje. 1361 00:59:55,239 --> 00:59:57,672 Si la escondo ella será devastada 1362 00:59:57,674 --> 00:59:59,543 Ya vuelvo, ¿de acuerdo? 1363 01:00:06,282 --> 01:00:07,815 Annie! 1364 01:00:07,817 --> 01:00:09,251 ANNIE: Mierda. 1365 01:00:09,253 --> 01:00:11,753 Annie! 1366 01:00:11,755 --> 01:00:14,289 - Oye. - ¿Sacaste mi mensaje? 1367 01:00:14,291 --> 01:00:16,557 He estado tratando de llamarte. Necesito decirte algo. 1368 01:00:16,559 --> 01:00:18,126 - Quería chatear con ... - ¿Como has estado? 1369 01:00:18,128 --> 01:00:19,661 - Bueno. - te ves ... 1370 01:00:19,663 --> 01:00:21,228 Quería decirte alguna cosa... 1371 01:00:21,230 --> 01:00:22,898 - Te ves bien. - realmente necesitaba hablar contigo 1372 01:00:22,900 --> 01:00:24,565 sobre algo, por eso me estaba acercando. 1373 01:00:24,567 --> 01:00:26,201 He tomado hasta haciendo ejercicio 1374 01:00:26,203 --> 01:00:27,869 FitBit. Comenzó con trotar ... 1375 01:00:27,871 --> 01:00:30,838 ¿Recuerdas esa crítica? ¿Escribí? 1376 01:00:30,840 --> 01:00:32,206 Oh... 1377 01:00:32,208 --> 01:00:33,675 Sí. 1378 01:00:33,677 --> 01:00:35,844 - Reaccioné exageradamente, Annie. - No. 1379 01:00:35,846 --> 01:00:37,811 - No es mi mejor hora. - Un par de días después de eso. 1380 01:00:37,813 --> 01:00:40,081 - Fué la cosa más extraña... - No estabas totalmente equivocado, 1381 01:00:40,083 --> 01:00:41,849 por cierto. 1382 01:00:41,851 --> 01:00:43,684 Hubo mucha negatividad. en lo que dijiste, 1383 01:00:43,686 --> 01:00:45,085 pero habia cosas que eran... 1384 01:00:45,087 --> 01:00:46,588 "Vigésima Llamada del Día" es maudlin 1385 01:00:46,590 --> 01:00:48,222 - Me di cuenta que. - No importa. 1386 01:00:48,224 --> 01:00:50,057 La secuencia mas extraña de eventos empezaron despues de eso 1387 01:00:50,059 --> 01:00:51,992 ¿Quién es éste? Tienes un hombre contigo, Annie. 1388 01:00:51,994 --> 01:00:54,762 He estado tratando de decirte, De qué quiero hablar. 1389 01:00:54,764 --> 01:00:56,164 - Está bien. - Ese es el. Fue tan extraño 1390 01:00:56,166 --> 01:00:58,567 Hola. Bonito día para la playa. 1391 01:00:58,569 --> 01:01:01,068 - ¡Mierda! - ¿Qué? ¿Todo esta bien? 1392 01:01:01,070 --> 01:01:02,971 - si Yo solo... - ¿Eres amiga de Annie? 1393 01:01:02,973 --> 01:01:04,773 Sí. 1394 01:01:04,775 --> 01:01:07,342 Haciendo algunos castillos de arena con tu pequeño niño? 1395 01:01:07,344 --> 01:01:10,144 - Este es Duncan. - Tenía que suceder. Multa. 1396 01:01:10,146 --> 01:01:13,648 - Íbamos a correr en ... - Gina está aquí, así que ... 1397 01:01:13,650 --> 01:01:16,117 - Este es Duncan. - Duncan Thomson. 1398 01:01:16,119 --> 01:01:18,155 Tucker Crowe. 1399 01:01:21,291 --> 01:01:24,259 Eso es lo que estaba tratando decirte. 1400 01:01:24,261 --> 01:01:26,161 Soy Stevie, la puta maravilla. 1401 01:01:26,163 --> 01:01:27,996 - ANNIE: Vamos a tomarlo con calma. - ¿Quien quieres ser? 1402 01:01:27,998 --> 01:01:30,164 ¿Eartha, maldito Kitt? Todos somos alguien. 1403 01:01:30,166 --> 01:01:32,333 - Oye. - Relájate. 1404 01:01:32,335 --> 01:01:34,101 - Real maduro. - Estaba tratando de decírtelo. 1405 01:01:34,103 --> 01:01:36,137 Bueno, Gina está esperando. así que mejor ... 1406 01:01:36,139 --> 01:01:39,373 ANNIE: estaba tratando de explicar para ti antes de que fueras ... 1407 01:01:39,375 --> 01:01:42,277 - ¡Gina! - Yo era... 1408 01:01:42,279 --> 01:01:44,549 - ¡Guau! - Estaba intentando... 1409 01:01:49,052 --> 01:01:51,686 Si ella quiere hacer una triste espectáculo de sí misma en la ciudad 1410 01:01:51,688 --> 01:01:54,289 saliendo con un chico edad suficiente para ser su padre, 1411 01:01:54,291 --> 01:01:55,923 ese es su negocio 1412 01:01:55,925 --> 01:01:58,760 Pero burlándome de mí arrastrando Tucker en él 1413 01:01:58,762 --> 01:02:00,260 es simplemente embarazoso. 1414 01:02:00,262 --> 01:02:03,231 Ella obviamente estaba tratando para darle cuerda 1415 01:02:03,233 --> 01:02:06,300 Lo sé por un hecho que no hay hijo 1416 01:02:06,302 --> 01:02:08,268 Hubo rumores de una hija. con una princesa sueca 1417 01:02:08,270 --> 01:02:10,739 o potencialmente su prima, 1418 01:02:10,741 --> 01:02:13,173 pero hay cero charla en línea de un hijo. 1419 01:02:13,175 --> 01:02:14,943 - ¿Parecía Tucker Crowe? - No. 1420 01:02:14,945 --> 01:02:17,280 Dios no. 1421 01:02:27,991 --> 01:02:29,626 No completamente. 1422 01:02:32,329 --> 01:02:34,265 Mierda. 1423 01:02:36,166 --> 01:02:37,398 Voy a bañarme. 1424 01:02:37,400 --> 01:02:38,666 ¡Mierda! 1425 01:02:38,668 --> 01:02:41,235 ♪ Largo camino ♪ 1426 01:02:41,237 --> 01:02:46,775 ♪ En ♪ 1427 01:02:46,777 --> 01:02:48,813 ♪ Al cielo ♪ 1428 01:02:53,817 --> 01:02:59,353 ♪ Largo camino hacia abajo ♪ 1429 01:02:59,355 --> 01:03:04,159 ANNIE: "Tumores del tamaño de una Manzana o un huevo o una plaga hervir. 1430 01:03:04,161 --> 01:03:08,096 Así rabió la plaga en Avignon por seis u ocho semanas, 1431 01:03:08,098 --> 01:03:10,130 y el aliento de los enfermos, quien expectoró sangre ... " 1432 01:03:10,132 --> 01:03:12,833 - No estoy seguro de esto. - JACKSON: vamos. 1433 01:03:12,835 --> 01:03:15,103 - ¿Estás seguro? - si 1434 01:03:15,105 --> 01:03:17,838 ¿Lo estás disfrutando? 1435 01:03:17,840 --> 01:03:19,407 "No fue hasta hacia el fin de la plaga 1436 01:03:19,409 --> 01:03:21,175 que se aventuraron a abrir, por incisión, 1437 01:03:21,177 --> 01:03:23,177 Estos forúnculos duros y secos. 1438 01:03:23,179 --> 01:03:24,778 Cuando la materia fluyó de ellos ... 1439 01:03:24,780 --> 01:03:26,146 Creo que es suficiente. 1440 01:03:26,148 --> 01:03:28,115 - ¿Qué son los forúnculos? - Es un tipo de grano ... 1441 01:03:28,117 --> 01:03:30,452 Oye amigo no te preocupes sobre ebulliciones, ¿de acuerdo? 1442 01:03:30,454 --> 01:03:32,786 Fuera del sofá nos mojamos bolsa con algunas conchas marinas en ella, 1443 01:03:32,788 --> 01:03:34,489 y luego conseguimos las pinturas y los pintaremos. 1444 01:03:34,491 --> 01:03:36,726 - ¿Suena bien? - bien 1445 01:03:39,061 --> 01:03:41,128 Lo siento mucho. 1446 01:03:41,130 --> 01:03:44,398 Realmente no tengo nada, Como, diversión para niños en la casa. 1447 01:03:44,400 --> 01:03:45,967 FATIGAR: Eres genial con él. 1448 01:03:45,969 --> 01:03:48,938 ¿Qué hay de tener uno? ¿por tí mismo? 1449 01:03:50,139 --> 01:03:51,806 No sabría por dónde empezar. 1450 01:03:51,808 --> 01:03:55,175 Creo que podrías resolver donde empezar. 1451 01:03:55,177 --> 01:03:56,878 Sí. 1452 01:03:56,880 --> 01:03:58,512 Sr. planificador familiar. 1453 01:03:58,514 --> 01:04:02,483 Sí, probablemente no deberías toma mi consejo. 1454 01:04:02,485 --> 01:04:05,922 Te puedo preguntar, ¿Qué pasa con Grace? 1455 01:04:07,389 --> 01:04:09,190 ¿Qué quieres decir? 1456 01:04:09,192 --> 01:04:11,226 ¿Por qué te molesta su nombre? y los otros no? 1457 01:04:11,228 --> 01:04:12,527 No me molesta 1458 01:04:12,529 --> 01:04:14,195 YO... 1459 01:04:14,197 --> 01:04:15,929 Nunca la he conocido. 1460 01:04:15,931 --> 01:04:17,865 ¿Como es eso posible? 1461 01:04:17,867 --> 01:04:19,934 Bueno, hay algo allí. 1462 01:04:19,936 --> 01:04:22,369 - Estás evitando la pregunta. - No, no, no, no lo estoy. 1463 01:04:22,371 --> 01:04:25,175 Hay alguien detrás de ti, fuera de la ventana. 1464 01:04:29,279 --> 01:04:31,181 (Susurros) Oh, Dios mío. 1465 01:04:39,456 --> 01:04:41,826 ¿Te gustaria venir? 1466 01:04:43,492 --> 01:04:45,862 Sí por favor. 1467 01:04:46,896 --> 01:04:48,329 Hola de nuevo. 1468 01:04:48,331 --> 01:04:50,300 Hola. 1469 01:04:53,904 --> 01:04:58,173 Existe la posibilidad de que tal vez te debo una disculpa 1470 01:04:58,175 --> 01:04:59,974 Bueno, cuando sabras ¿sin lugar a duda? 1471 01:04:59,976 --> 01:05:01,876 (TODAS LAS RISAS) 1472 01:05:01,878 --> 01:05:05,146 Se me ocurre que no hay razón 1473 01:05:05,148 --> 01:05:07,181 para que reclames que eres ... 1474 01:05:07,183 --> 01:05:10,818 el si tu no estabas ... 1475 01:05:10,820 --> 01:05:12,586 él. 1476 01:05:12,588 --> 01:05:14,521 - Bueno, eso es un comienzo. - Es solo que ... 1477 01:05:14,523 --> 01:05:17,324 No puedo estar seguro ¿ya sabes? 1478 01:05:17,326 --> 01:05:19,494 Bueno, tengo un pasaporte. 1479 01:05:19,496 --> 01:05:21,398 Bueno, eso sería super. 1480 01:05:24,934 --> 01:05:26,436 Ok um 1481 01:05:32,275 --> 01:05:34,311 America. 1482 01:05:42,918 --> 01:05:44,355 De Verdad? 1483 01:05:45,956 --> 01:05:47,387 Sí, bueno, todo esto parece. estar en orden 1484 01:05:47,389 --> 01:05:49,123 - Oh, gracias a Dios. - Duncan ... 1485 01:05:49,125 --> 01:05:53,927 Eso sonó ... eso sonó un poco oficioso 1486 01:05:53,929 --> 01:05:56,231 Porque no vienes y acompáñanos a cenar? 1487 01:05:56,233 --> 01:05:58,065 - Si hombre. Únete a nosotros. - ANNIE: Pasa el rato. 1488 01:05:58,067 --> 01:06:00,534 Sí. Sí. Me gustaría eso. 1489 01:06:00,536 --> 01:06:02,369 ANNIE: Genial. 1490 01:06:02,371 --> 01:06:05,005 DUNCAN: Entonces, por ejemplo, Estoy desarrollando un curso 1491 01:06:05,007 --> 01:06:07,041 en 1970 independiente Cine americano, 1492 01:06:07,043 --> 01:06:09,010 y las novelas de Nathanael West. 1493 01:06:09,012 --> 01:06:11,079 El día de la langosta, Miss Lonelyhearts. Me encanta. 1494 01:06:11,081 --> 01:06:12,512 DUNCAN: Está bien. Sí. 1495 01:06:12,514 --> 01:06:14,481 Entonces, ¿qué te trae a Inglaterra, ¿hombre joven? 1496 01:06:14,483 --> 01:06:16,351 Mi hermana tuvo un bebé. 1497 01:06:16,353 --> 01:06:17,885 Oh! 1498 01:06:17,887 --> 01:06:21,322 Bueno, felicidades, Unc. 1499 01:06:21,324 --> 01:06:23,291 - ¿Alguna otra hermana o hermano? - Duncan. 1500 01:06:23,293 --> 01:06:25,659 - TUCKER: está bien. Está bien. - ¿Qué? 1501 01:06:25,661 --> 01:06:27,929 - Está bien. Dile. - Tres. 1502 01:06:27,931 --> 01:06:30,030 ¿O tengo cuatro? 1503 01:06:30,032 --> 01:06:31,900 Tengo cuatro, ¿verdad? 1504 01:06:31,902 --> 01:06:34,469 Ellos no viven conmigo. Tienen diferentes mamás. 1505 01:06:34,471 --> 01:06:37,938 Y ninguno de ellos es miembro. de la familia real sueca. 1506 01:06:37,940 --> 01:06:39,072 (Risas) 1507 01:06:39,074 --> 01:06:40,574 Si no. Yo era... 1508 01:06:40,576 --> 01:06:43,210 Yo era escéptico sobre eso Teoria particular. 1509 01:06:43,212 --> 01:06:44,512 La exposición de viene muy bien 1510 01:06:44,514 --> 01:06:46,146 - TUCKER: Eso es genial. - si 1511 01:06:46,148 --> 01:06:47,614 - TUCKER: ¿Estás nervioso? - Un poco. 1512 01:06:47,616 --> 01:06:49,249 Estoy seguro de que Annie te lo dijo. 1513 01:06:49,251 --> 01:06:51,018 pero soy un gran admirador de tu trabajo, así que ... 1514 01:06:51,020 --> 01:06:53,021 - TUCKER: Genial. - Apertura el martes por la noche. 1515 01:06:53,023 --> 01:06:55,155 - Todos ustedes están invitados. - No creo que lo fuera. 1516 01:06:55,157 --> 01:06:56,623 exagerar el caso para sugerir 1517 01:06:56,625 --> 01:06:58,559 que soy algo de un experto mundial. 1518 01:06:58,561 --> 01:07:01,094 (Risas) 1519 01:07:01,096 --> 01:07:03,097 ¿Un experto mundial? 1520 01:07:03,099 --> 01:07:05,336 He leído tus cosas. Sus... 1521 01:07:06,335 --> 01:07:07,635 (Risas) Está bien. 1522 01:07:07,637 --> 01:07:09,237 Guau. 1523 01:07:09,239 --> 01:07:11,472 Usted me puede decir donde he ido mal. 1524 01:07:11,474 --> 01:07:14,574 Yo no sabría donde empezar. 1525 01:07:14,576 --> 01:07:16,344 DUNCAN: Entiendo por qué dirías eso, 1526 01:07:16,346 --> 01:07:18,413 pero en realidad lo sé mucho acerca de ti 1527 01:07:18,415 --> 01:07:20,715 De Verdad? Guau. Bueno. 1528 01:07:20,717 --> 01:07:22,416 - Déjame pensar en algo. - ¿Sabes que? 1529 01:07:22,418 --> 01:07:24,052 No tienes que dar un ejemplo... 1530 01:07:24,054 --> 01:07:25,485 Yo se, por ejemplo, 1531 01:07:25,487 --> 01:07:29,023 que en el coro de "Lies You Breathe", 1532 01:07:29,025 --> 01:07:30,490 todo ese coro fue levantado 1533 01:07:30,492 --> 01:07:32,260 de un contestador automático mensaje dejado para Julie 1534 01:07:32,262 --> 01:07:34,963 por su ex novio, Michael Posey. 1535 01:07:34,965 --> 01:07:36,431 No recuerdo esas letras, asi que no lo se 1536 01:07:36,433 --> 01:07:38,632 Fue durante su "fase de luna de miel" de ... 1537 01:07:38,634 --> 01:07:41,268 ♪ besos febriles Y palabras sucias ♪ 1538 01:07:41,270 --> 01:07:43,204 No tienes que cantar. Él es sólo un fan. 1539 01:07:43,206 --> 01:07:45,706 - Es inofensivo, te lo prometo. - Es solo, Michael Posey. 1540 01:07:45,708 --> 01:07:48,675 - ¿Cómo lo harías ...? - ¿Sigue siendo crudo? 1541 01:07:48,677 --> 01:07:50,244 ¿Lo que sigue siendo crudo? 1542 01:07:50,246 --> 01:07:53,014 Todo el asunto, Julie Beatty. 1543 01:07:53,016 --> 01:07:55,115 Duncan, sólo detente. Vamos, eso es demasiado personal. 1544 01:07:55,117 --> 01:07:57,117 - TUCKER: Hace solo mucho tiempo. - Es demasiado personal. 1545 01:07:57,119 --> 01:07:58,585 - ¿Lo es? Okay, lo siento. - Sí, eso es demasiado lejos. 1546 01:07:58,587 --> 01:08:00,320 - Lo siento. Tienes razón. - Muy lejos. 1547 01:08:00,322 --> 01:08:02,456 Lo sé todo te dejó destrozado. 1548 01:08:02,458 --> 01:08:05,693 Y solo quiero que sepas que de esa muerte 1549 01:08:05,695 --> 01:08:09,063 Nació una obra maestra seminal. 1550 01:08:09,065 --> 01:08:11,164 Oh, Dios, ¿una obra maestra? 1551 01:08:11,166 --> 01:08:12,532 No uso esa palabra a la ligera, señor. 1552 01:08:12,534 --> 01:08:14,268 Todo bien, Estaba siendo muy agradable, ¿de acuerdo? 1553 01:08:14,270 --> 01:08:16,303 Pero esta claro que no sabes una mierda 1554 01:08:16,305 --> 01:08:19,540 - Lo siento. - Tienes que aceptar estar en desacuerdo. 1555 01:08:19,542 --> 01:08:22,009 Hey, soy un fan? Culpable según los cargos. 1556 01:08:22,011 --> 01:08:23,611 - Si, vale. - Está bien, sí. 1557 01:08:23,613 --> 01:08:26,214 Estoy un poco demasiado celoso en mi búsqueda de la verdad? 1558 01:08:26,216 --> 01:08:30,384 Escucha, hombre, si no puedes Date cuenta de que Juliet 1559 01:08:30,386 --> 01:08:31,552 es un pedazo de mierda ... 1560 01:08:31,554 --> 01:08:32,719 - No digas eso. - Sí lo es. 1561 01:08:32,721 --> 01:08:34,422 No quieres decir eso. 1562 01:08:34,424 --> 01:08:36,357 No tienes ninguna relacion a la verdad 1563 01:08:36,359 --> 01:08:38,625 No soy el único que piensa. que eres un genio 1564 01:08:38,627 --> 01:08:40,628 - TUCKER: Un genio ... - DUNCAN: bien. 1565 01:08:40,630 --> 01:08:44,766 Quizás mi reseña de tus demos. no fue exactamente correcto, 1566 01:08:44,768 --> 01:08:46,767 ¿Pero ese álbum original, Tucker? 1567 01:08:46,769 --> 01:08:49,736 Tiene alguna idea ¿Cuánto nos toca eso? 1568 01:08:49,738 --> 01:08:52,473 Cuanto ha significado para mi ¿toda mi vida? 1569 01:08:52,475 --> 01:08:54,375 - La honestidad en tus palabras ... - ¿Podrías parar? 1570 01:08:54,377 --> 01:08:57,247 No vale la pena el esfuerzo. 1571 01:09:02,418 --> 01:09:04,153 Es para mi 1572 01:09:06,155 --> 01:09:08,255 Me voy a ir. Voy a... 1573 01:09:08,257 --> 01:09:09,760 Esto se siente como un error. 1574 01:09:12,595 --> 01:09:14,495 Sólo una cosa final. 1575 01:09:14,497 --> 01:09:17,565 Creo que a la gente le gustas, personas con verdadero talento, 1576 01:09:17,567 --> 01:09:22,370 no lo valoras porque Te viene de forma natural. 1577 01:09:22,372 --> 01:09:24,274 Y nunca valoramos las cosas. que nosotros... 1578 01:09:25,707 --> 01:09:27,642 que vienen facilmente 1579 01:09:27,644 --> 01:09:32,413 Pero valoro ese álbum más que tal vez cualquier cosa que haya escuchado. 1580 01:09:32,415 --> 01:09:35,116 No porque sea perfecto, 1581 01:09:35,118 --> 01:09:36,750 pero a causa de lo que significa para mi. 1582 01:09:36,752 --> 01:09:40,153 En definitiva, no me importa una mierda. lo que significa para ti 1583 01:09:40,155 --> 01:09:42,456 El arte no es para el artista. 1584 01:09:42,458 --> 01:09:46,496 no mas que agua Es para el fontanero sangriento. 1585 01:09:47,764 --> 01:09:49,097 Pero gracias. 1586 01:09:49,099 --> 01:09:51,534 Lo disfruté muchísimo, de verdad. 1587 01:10:10,586 --> 01:10:14,388 La última vez que jugué un show Ni siquiera lo terminé. 1588 01:10:14,390 --> 01:10:17,892 Yo estaba en este club llamado The Pit, 1589 01:10:17,894 --> 01:10:22,230 y entre series Fui al baño. 1590 01:10:22,232 --> 01:10:26,733 Y luego mi ex entra la puerta. 1591 01:10:26,735 --> 01:10:28,803 Julie 1592 01:10:28,805 --> 01:10:30,808 Ella está sosteniendo este bebé. 1593 01:10:33,243 --> 01:10:34,441 Y yo... 1594 01:10:34,443 --> 01:10:36,744 y actué todo confundido, 1595 01:10:36,746 --> 01:10:39,147 como si, después de que rompiéramos, Un millón de personas no habían llamado 1596 01:10:39,149 --> 01:10:41,915 y me dijo que ella estaba embarazada, sabes? 1597 01:10:41,917 --> 01:10:44,218 Como si su hermano no me había maldecido 1598 01:10:44,220 --> 01:10:46,187 El día que nació el niño. 1599 01:10:46,189 --> 01:10:49,456 Pero ella ... ella resistió esta niña 1600 01:10:49,458 --> 01:10:52,425 y dijo, ya sabes, "¿No quieres mirarla?" 1601 01:10:52,427 --> 01:10:53,928 ¿Gracia? 1602 01:10:53,930 --> 01:10:55,495 Sí. 1603 01:10:55,497 --> 01:10:57,201 Gracia. 1604 01:10:59,868 --> 01:11:03,638 Y la miré. 1605 01:11:03,640 --> 01:11:05,873 Y luego Julie dijo algo, Ya sabes, que yo no escuché. 1606 01:11:05,875 --> 01:11:08,209 Como, ella dijo ... ella me dijo algo 1607 01:11:08,211 --> 01:11:09,442 sobre el biberón, 1608 01:11:09,444 --> 01:11:11,646 o ella olvidó su bolso o algo. 1609 01:11:11,648 --> 01:11:14,882 Pensé que ella era Abandonando al niño conmigo. 1610 01:11:14,884 --> 01:11:17,485 ¿Ya sabes? Y acabo de entrar en pánico. 1611 01:11:17,487 --> 01:11:21,222 Y queria seguir después de ella, pero yo ... 1612 01:11:21,224 --> 01:11:24,892 No pensé que podía caminar Fuera de este club con este bebé. 1613 01:11:24,894 --> 01:11:28,198 Hay toda esta gente por ahí. 1614 01:11:30,332 --> 01:11:32,532 Asique... 1615 01:11:32,534 --> 01:11:34,770 Puse a Grace abajo. 1616 01:11:40,443 --> 01:11:43,244 Y luego me fui. 1617 01:11:43,246 --> 01:11:44,644 Entré en el estacionamiento, 1618 01:11:44,646 --> 01:11:46,614 y pude escuchar todos llamándome 1619 01:11:46,616 --> 01:11:48,284 pero yo... 1620 01:11:49,519 --> 01:11:52,219 Yo no regresé. 1621 01:11:52,221 --> 01:11:54,922 Y entonces no pude tocar ninguno de esas canciones ya, sabes? 1622 01:11:54,924 --> 01:11:56,790 Después de eso, yo solo ... 1623 01:11:56,792 --> 01:12:00,460 No podía jugar a estos insípidos, canciones de autocompasión 1624 01:12:00,462 --> 01:12:03,330 sobre Julie rompiendo mi corazón. 1625 01:12:03,332 --> 01:12:06,767 Ya sabes, eran una broma 1626 01:12:06,769 --> 01:12:09,637 Y antes de darme cuenta, han pasado un par de décadas 1627 01:12:09,639 --> 01:12:11,909 y un doctor me entrega ... 1628 01:12:12,975 --> 01:12:15,211 me da jackson 1629 01:12:16,813 --> 01:12:19,513 Lo sostengo, ya sabes, y lo miro. 1630 01:12:19,515 --> 01:12:23,316 Y sé que este niño ... 1631 01:12:23,318 --> 01:12:25,753 es mi ultima oportunidad 1632 01:12:25,755 --> 01:12:27,388 Eso es mucha presion 1633 01:12:27,390 --> 01:12:29,757 para un pequeño chico 1634 01:12:29,759 --> 01:12:31,726 Todos los demás. odiame tanto 1635 01:12:31,728 --> 01:12:33,294 - Ellos no te odian. - Sí, lo hacen. 1636 01:12:33,296 --> 01:12:35,028 - Sí, lo hacen. - Están enojados contigo. 1637 01:12:35,030 --> 01:12:37,701 Estan enojados Hay una diferencia. 1638 01:12:40,002 --> 01:12:42,872 Sabes lo que haria para un par de niños enojados? 1639 01:13:03,326 --> 01:13:06,360 - TUCKER: Uh, ¿esto es Grace? - GRACIA: (AL TELÉFONO) Hablando. 1640 01:13:06,362 --> 01:13:07,727 Este es Tucker Crowe. 1641 01:13:07,729 --> 01:13:10,063 Está bien. 1642 01:13:10,065 --> 01:13:11,898 ¿Y esto es con respecto a ...? 1643 01:13:11,900 --> 01:13:17,437 Bueno creo que lizzie Te he rastreado, ¿verdad? 1644 01:13:17,439 --> 01:13:18,873 ¿Quién? 1645 01:13:18,875 --> 01:13:20,741 Mi otra hija, Lizzie. 1646 01:13:20,743 --> 01:13:22,543 Escucha, estoy en el trabajo. 1647 01:13:22,545 --> 01:13:26,080 hay una razón para esta llamada? 1648 01:13:26,082 --> 01:13:29,416 Lo siento, no conseguiste un llamada de una persona llamada Lizzie? 1649 01:13:29,418 --> 01:13:31,052 Lo hice. 1650 01:13:31,054 --> 01:13:34,355 Oh. 1651 01:13:34,357 --> 01:13:37,590 Escucha, lo siento por llamar usted de la nada, pero ... 1652 01:13:37,592 --> 01:13:40,529 Mira, como le dije, Ya tengo un padre. 1653 01:13:42,431 --> 01:13:45,098 Oh. Bueno. Sí claro. 1654 01:13:45,100 --> 01:13:46,836 No, yo entiendo. 1655 01:13:48,503 --> 01:13:51,539 Es solo, cuando dices eso, Quieres decir... 1656 01:13:51,541 --> 01:13:53,340 ¿Quieres decir biológicamente, o ...? 1657 01:13:53,342 --> 01:13:55,679 No estoy seguro de la distinción estás haciendo. 1658 01:13:58,480 --> 01:13:59,813 Sí. Derecha. 1659 01:13:59,815 --> 01:14:01,749 Sí. Derecha. Derecha. 1660 01:14:01,751 --> 01:14:03,750 Lo que sea que estés tratando para hacer ejercicio, buena suerte. 1661 01:14:03,752 --> 01:14:07,355 Pero simplemente no va para involucrarme. 1662 01:14:07,357 --> 01:14:08,688 Sí. 1663 01:14:08,690 --> 01:14:11,659 Absolutamente. Entiendo. 1664 01:14:11,661 --> 01:14:13,630 - Gracias. - (LA GRACIA SE CUMPLE) 1665 01:14:34,884 --> 01:14:37,587 (CLASSI ROCK MUSIC PLAYS) 1666 01:14:42,125 --> 01:14:45,526 ♪ Ella es una confusión Chica agitada ♪ 1667 01:14:45,528 --> 01:14:47,894 ♪ Sí, ella es ♪ 1668 01:14:47,896 --> 01:14:53,467 ♪ Ella es una confusión Chica agitada ♪ 1669 01:14:53,469 --> 01:14:54,934 Esta exposicion Fue idea del alcalde Barton. 1670 01:14:54,936 --> 01:14:56,504 Sí, mi concepto, sí. 1671 01:14:56,506 --> 01:14:58,806 Y yo doné El cartel de las piedras. 1672 01:14:58,808 --> 01:15:01,075 - TUCKER: Wow. - TERRY: Sólo Bill Wyman lo firmó. 1673 01:15:01,077 --> 01:15:02,575 Los demás se negaron. 1674 01:15:02,577 --> 01:15:03,910 Mick y Keith caminaron directamente más allá de mí. 1675 01:15:03,912 --> 01:15:05,646 Músicos sangrientos. 1676 01:15:05,648 --> 01:15:07,681 - Sí, malditos músicos. - Probablemente fueron apedreados. 1677 01:15:07,683 --> 01:15:09,482 Tucker en realidad Un músico sangriento. 1678 01:15:09,484 --> 01:15:10,950 Estoy retirado. 1679 01:15:10,952 --> 01:15:12,052 Él es en realidad un gran problema. 1680 01:15:12,054 --> 01:15:13,553 En pequeños círculos. 1681 01:15:13,555 --> 01:15:14,789 TERRY: ¿He oído hablar de ti? 1682 01:15:14,791 --> 01:15:16,790 - Tucker Crowe. - Tucker Crowe? 1683 01:15:16,792 --> 01:15:18,491 - ¿Has oído hablar de él? - TERRY: No. Nunca. 1684 01:15:18,493 --> 01:15:20,494 Pero no obstante, Es un honor conocerte. 1685 01:15:20,496 --> 01:15:22,730 Qué estás bebiendo, Tucker Crowe? Te conseguiré una. 1686 01:15:22,732 --> 01:15:24,898 No te preocupes estoy bien Un vaso de agua. 1687 01:15:24,900 --> 01:15:27,101 No estoy consiguiendo un famoso Estrella americana un vaso de agua. 1688 01:15:27,103 --> 01:15:28,936 - ¿Rojo o blanco? - Mira, no soy famoso, ¿vale? 1689 01:15:28,938 --> 01:15:31,071 Y yo soy un alcohólico. 1690 01:15:31,073 --> 01:15:33,808 Bueno, encajarás bien. Apuesto a que te encantaría una cerveza. 1691 01:15:33,810 --> 01:15:36,813 Apuesto a que asesinarías una cerveza fría. Te conseguiré una. 1692 01:15:38,848 --> 01:15:42,782 - Te voy a conseguir un agua. - Lo aprecio. 1693 01:15:42,784 --> 01:15:44,684 No, no, no, esto es increíble. 1694 01:15:44,686 --> 01:15:46,586 Annie, ¿puedo prestarte ¿por un segundo? 1695 01:15:46,588 --> 01:15:47,788 ¿Estás bien? 1696 01:15:47,790 --> 01:15:49,126 Mm-hmm. 1697 01:15:54,831 --> 01:15:56,699 (UPBEAT CLASSIC ROCK PLAYING) 1698 01:15:57,966 --> 01:15:59,735 Hola Annie. 1699 01:16:03,805 --> 01:16:05,638 Edna te quiero para conocer a Annie. 1700 01:16:05,640 --> 01:16:08,741 Y Annie, Quiero que conozcas a Edna. 1701 01:16:08,743 --> 01:16:12,213 Oh Dios mío, ¿eres realmente tú? 1702 01:16:12,215 --> 01:16:14,514 - Sí, soy yo. - Wow, me encanta esta foto tanto. 1703 01:16:14,516 --> 01:16:17,785 - Eso es salvaje. - Esa es mi hermana, Kathleen. 1704 01:16:17,787 --> 01:16:21,021 - Ella ha fallecido ahora. - ANNIE: Lo siento. 1705 01:16:21,023 --> 01:16:22,589 Y los dos muchachos, 1706 01:16:22,591 --> 01:16:24,625 los habíamos conocido antes en el verano. 1707 01:16:24,627 --> 01:16:26,960 Ahí está George. Mm. 1708 01:16:26,962 --> 01:16:29,830 Él era un trabajador rápido. Quería un poco de diversión. 1709 01:16:29,832 --> 01:16:33,566 Ojalá lo hiciera también, pero luché contra él. 1710 01:16:33,568 --> 01:16:38,004 Pensé, Edna, nunca puedes salgo mal al no hacer algo 1711 01:16:38,006 --> 01:16:40,943 Es lo que haces que te meten en problemas 1712 01:16:42,511 --> 01:16:44,077 Aquí tengo, 84 años, 1713 01:16:44,079 --> 01:16:46,746 Nunca he estado en problemas en toda mi maldita vida 1714 01:16:46,748 --> 01:16:49,183 Maldita sea. 1715 01:16:49,185 --> 01:16:51,285 (Suspiros) Oh, bueno. 1716 01:16:51,287 --> 01:16:53,286 Es una hermosa exposición. 1717 01:16:53,288 --> 01:16:55,024 (CUCHILLOS) Gracias. 1718 01:17:00,762 --> 01:17:04,098 Tucker, yo estaba ... Oh, no te preocupes. 1719 01:17:04,100 --> 01:17:07,034 - Es una tontería. - ¿Qué es? ¿Qué? 1720 01:17:07,036 --> 01:17:09,169 me preguntaba si tu fueras ... 1721 01:17:09,171 --> 01:17:11,705 si te interesaria 1722 01:17:11,707 --> 01:17:13,574 Qué quieres decir...? 1723 01:17:13,576 --> 01:17:14,974 Lo siento. En mi. 1724 01:17:14,976 --> 01:17:18,579 ¿En ti? ¿En ti? ¿Que? como? 1725 01:17:18,581 --> 01:17:20,583 Oh, quiero decir, supongo ... 1726 01:17:21,783 --> 01:17:23,652 sexualmente. 1727 01:17:26,721 --> 01:17:28,589 ¿Qué quieres decir? ¿Como aquí? ¿Como ahora mismo? 1728 01:17:28,591 --> 01:17:30,324 Oh no no. Me refería... 1729 01:17:30,326 --> 01:17:32,825 (SELLADORES) 1730 01:17:32,827 --> 01:17:34,727 ... en el futuro, más tarde. 1731 01:17:34,729 --> 01:17:36,797 ¿Qué? Sí definitivamente. Estoy extremadamente interesado. 1732 01:17:36,799 --> 01:17:39,098 Genial, porque solo quería abordar el tema con usted ... 1733 01:17:39,100 --> 01:17:40,867 Quiero decir, para el registro, 1734 01:17:40,869 --> 01:17:43,603 Probablemente hubiera sido Un poco más asertivo. 1735 01:17:43,605 --> 01:17:45,739 Mi confianza ha recibido un golpe, Ya sabes, con el corazón. 1736 01:17:45,741 --> 01:17:47,040 Como, no estoy muy seguro ... 1737 01:17:47,042 --> 01:17:48,776 No quiero ser presuntuoso, 1738 01:17:48,778 --> 01:17:52,879 pero miré por ese lado de las cosas en internet. 1739 01:17:52,881 --> 01:17:54,581 - ¿Lo hiciste? - si 1740 01:17:54,583 --> 01:17:56,116 ¿Qué decía? 1741 01:17:56,118 --> 01:17:57,684 Te quedas sin aliento subiendo ¿las escaleras? 1742 01:17:57,686 --> 01:17:59,652 - De ningún modo. - Creo que la cosa es, 1743 01:17:59,654 --> 01:18:01,288 es lo que tengo que hacer La mayor parte del trabajo. 1744 01:18:01,290 --> 01:18:03,257 Oh, ese es el camino Siempre lo he hecho. 1745 01:18:03,259 --> 01:18:08,027 Damas y caballeros, vamos a tomar un descanso 1746 01:18:08,029 --> 01:18:11,732 de la parte pregrabada de nuestro viaje musical 1747 01:18:11,734 --> 01:18:13,733 De vuelta a 1964. 1748 01:18:13,735 --> 01:18:17,004 Por suerte, tenemos con nosotros hoy 1749 01:18:17,006 --> 01:18:20,808 uno de los mas famosos Grabadores americanos 1750 01:18:20,810 --> 01:18:22,843 de esa época. 1751 01:18:22,845 --> 01:18:24,178 Ha venido a Sandcliff 1752 01:18:24,180 --> 01:18:27,214 especialmente para visitar nuestra exposición, 1753 01:18:27,216 --> 01:18:29,950 - y es un alcohólico. - (MURMURS MUCHEDURAS) 1754 01:18:29,952 --> 01:18:31,818 - HOMBRE: únete al club, amigo. - Lo siento mucho. 1755 01:18:31,820 --> 01:18:35,022 - No lo puse a esto. - Un honor muy grande. 1756 01:18:35,024 --> 01:18:37,124 Terry, esto es realmente ... Tucker no está jugando esta noche. 1757 01:18:37,126 --> 01:18:39,226 Bueno, ya ves, La máquina de discos se ha apagado. 1758 01:18:39,228 --> 01:18:40,861 Terry, esto no es lo que Tucker está aquí para 1759 01:18:40,863 --> 01:18:42,763 TERRY: Es un gran, gran honor. 1760 01:18:42,765 --> 01:18:45,065 para introducir el multiple Premio Grammy ganador ... 1761 01:18:45,067 --> 01:18:47,000 ANNIE: No, él no es ... 1762 01:18:47,002 --> 01:18:50,638 TERRY: ... miembro de la Salón de la Fama del Rock and Roll. 1763 01:18:50,640 --> 01:18:51,905 Tucker Crew! 1764 01:18:51,907 --> 01:18:53,773 (APLAUSOS) 1765 01:18:53,775 --> 01:18:55,642 ANNIE: Tucker Crowe, en realidad. 1766 01:18:55,644 --> 01:18:57,044 Lo siento mucho. 1767 01:18:57,046 --> 01:18:58,745 No tienes que hacer esto, por cierto. 1768 01:18:58,747 --> 01:19:01,283 No lo puse a ello. Lo siento mucho. 1769 01:19:04,286 --> 01:19:06,754 TUCKER: ¿Esto está encendido? 1770 01:19:06,756 --> 01:19:08,789 - (JUEGA NOTAS) - Uh ... 1771 01:19:08,791 --> 01:19:10,793 Guau. 1772 01:19:12,293 --> 01:19:15,094 Sí. 1773 01:19:15,096 --> 01:19:17,764 Para los que cuidan, No he ganado ningún Grammy 1774 01:19:17,766 --> 01:19:20,703 y no estoy en el salón de la fama, pero aceptaré el ... 1775 01:19:25,373 --> 01:19:29,709 Yo estaba en la estación de Waterloo otro día con un amigo mío, 1776 01:19:29,711 --> 01:19:33,781 y me hizo pensar de una cancion que amo. 1777 01:19:33,783 --> 01:19:37,017 Oye no lo escribi Pero me gustaría que lo hiciera. 1778 01:19:37,019 --> 01:19:40,023 (OBRAS DE TEATRO) 1779 01:19:42,257 --> 01:19:43,790 Wow, estoy nervioso 1780 01:19:43,792 --> 01:19:45,260 (CHUCKLES) 1781 01:19:53,903 --> 01:19:56,135 ♪ Río viejo y sucio ♪ 1782 01:19:56,137 --> 01:19:58,371 ♪ ¿Debes seguir rodando ♪ 1783 01:19:58,373 --> 01:20:01,944 ♪ Rodando en la noche ♪ 1784 01:20:03,144 --> 01:20:05,211 ♪ Gente tan ocupada ♪ 1785 01:20:05,213 --> 01:20:07,347 ♪ Me hace sentir mareado ♪ 1786 01:20:07,349 --> 01:20:12,151 ♪ Las luces del taxi brillan tan brillante ♪ 1787 01:20:12,153 --> 01:20:16,723 ♪ Pero no lo hago ♪ 1788 01:20:16,725 --> 01:20:21,327 ♪ No necesito amigos ♪ 1789 01:20:21,329 --> 01:20:25,432 ♪ Mientras mire En Waterloo Sunset ♪ 1790 01:20:25,434 --> 01:20:28,904 ♪ Estoy en el paraíso ♪ 1791 01:20:31,806 --> 01:20:37,246 ♪ Todos los días miro el mundo Desde mi ventana ♪ 1792 01:20:41,149 --> 01:20:44,151 ♪ frío, frío Es la hora de la tarde ♪ 1793 01:20:44,153 --> 01:20:48,725 fine multa de la puesta del sol de Waterloo i 1794 01:20:53,095 --> 01:20:55,094 ♪ Terry conoce a Julie ♪ 1795 01:20:55,096 --> 01:20:57,964 ♪ Estación de Waterloo ♪ 1796 01:20:57,966 --> 01:21:01,003 ♪ Todos los viernes por la noche ♪ 1797 01:21:02,070 --> 01:21:04,071 ♪ Pero soy tan perezoso ♪ 1798 01:21:04,073 --> 01:21:06,373 ♪ No quiero vagar 1799 01:21:06,375 --> 01:21:10,113 ♪ Me quedo en casa por la noche ♪ 1800 01:21:11,412 --> 01:21:15,782 ♪ Pero no lo hago ♪ 1801 01:21:15,784 --> 01:21:20,153 ♪ Sentir miedo ♪ 1802 01:21:20,155 --> 01:21:24,491 ♪ Mientras mire En Waterloo Sunset ♪ 1803 01:21:24,493 --> 01:21:27,963 ♪ Estoy en el paraíso ♪ 1804 01:21:30,565 --> 01:21:36,905 ♪ Todos los días miro el mundo Desde mi ventana ♪ 1805 01:21:39,908 --> 01:21:43,843 ♪ frío, frío Es la hora de la tarde ♪ 1806 01:21:43,845 --> 01:21:47,983 fine multa de la puesta del sol de Waterloo i 1807 01:21:51,987 --> 01:21:54,086 ♪ Millones de personas ♪ 1808 01:21:54,088 --> 01:21:55,856 ♪ Están pululando como moscas ♪ 1809 01:21:55,858 --> 01:22:00,427 ♪ Alrededor de Waterloo Subterráneo ♪ 1810 01:22:00,429 --> 01:22:04,932 ♪ Pero Terry y Julie Cruzar el río ♪ 1811 01:22:04,934 --> 01:22:09,068 ♪ donde se sienten Seguro y sano ♪ 1812 01:22:09,070 --> 01:22:10,840 ¿Papi? 1813 01:22:11,841 --> 01:22:13,106 ¿Papi? 1814 01:22:13,108 --> 01:22:14,540 (Annie riendo) 1815 01:22:14,542 --> 01:22:16,043 ¿Papi? 1816 01:22:16,045 --> 01:22:19,245 (LA RISA CONTINÚA) 1817 01:22:19,247 --> 01:22:20,849 ¿Papi? 1818 01:22:22,318 --> 01:22:24,218 FATIGAR: Amigo, vamos Hora de acostarse. 1819 01:22:24,220 --> 01:22:26,923 Vomité en el sofá 1820 01:22:28,623 --> 01:22:31,961 FATIGAR: Está bien, espera ... espera. Espere. 1821 01:22:39,001 --> 01:22:40,933 Oh no. 1822 01:22:40,935 --> 01:22:42,602 - Oh, tú, pequeña cosita. - Está bien, está bien, ¿qué es? 1823 01:22:42,604 --> 01:22:45,004 Oh cielos Está bien, está bien, está bien, está bien. 1824 01:22:45,006 --> 01:22:47,206 Sí, sí, vamos. Vamonos. 1825 01:22:47,208 --> 01:22:49,276 Lo siento mucho. ¿Que pasó? 1826 01:22:49,278 --> 01:22:50,977 ¿Por qué no simplemente ...? 1827 01:22:50,979 --> 01:22:52,815 ANNIE: ¿Estás bien? 1828 01:22:55,451 --> 01:22:57,550 - Aquí estás. - Gracias. 1829 01:22:57,552 --> 01:23:01,190 ANNIE: Una taza de té inteligente, como diría mi papá. 1830 01:23:02,390 --> 01:23:04,193 Bonito. 1831 01:23:05,293 --> 01:23:07,059 ¿Por qué es inteligente? 1832 01:23:07,061 --> 01:23:08,995 Porque puede curar cualquier cosa. 1833 01:23:08,997 --> 01:23:10,964 Si tienes dolor de cabeza, va directo a tu cabeza 1834 01:23:10,966 --> 01:23:14,468 Si tienes dolor de estómago, va directo a tu estomago 1835 01:23:14,470 --> 01:23:17,370 Que si tienes ¿un infarto? 1836 01:23:17,372 --> 01:23:19,842 Va directo Para tu corazón. 1837 01:23:24,913 --> 01:23:26,946 ¿Cuándo nos vamos a casa? 1838 01:23:26,948 --> 01:23:29,051 Pronto. 1839 01:23:32,587 --> 01:23:34,456 JACKSON: ¿Puedo llamar a mamá? 1840 01:23:36,158 --> 01:23:38,157 TUCKER: Ni siquiera ¿Crees que vale la pena intentarlo? 1841 01:23:38,159 --> 01:23:40,626 ANNIE: No es así, es ... Realmente quiero. 1842 01:23:40,628 --> 01:23:42,094 FATIGAR: Estás rompiendo mi corazón. 1843 01:23:42,096 --> 01:23:43,397 ANNIE: ¿Qué estábamos haciendo? 1844 01:23:43,399 --> 01:23:45,031 FATIGAR: Estamos empezando. 1845 01:23:45,033 --> 01:23:47,034 ANNIE: Jackson tiene que estar con su madre, 1846 01:23:47,036 --> 01:23:49,169 - Tienes que estar con Jackson. - TUCKER: Sí, lo sé, lo sé. 1847 01:23:49,171 --> 01:23:51,938 ANNIE: Ha sido un maravilloso Fantasía, pero te vas de aquí 1848 01:23:51,940 --> 01:23:53,973 y todo va a ir De vuelta a como era 1849 01:23:53,975 --> 01:23:56,209 antes de que estuvieras aquí, excepto shittier. 1850 01:23:56,211 --> 01:23:59,649 ♪ Mi vida entera Yo era un fantasma ♪ 1851 01:24:01,582 --> 01:24:05,584 JACKSON: El mejor episodio, Creo que es de 155. 1852 01:24:05,586 --> 01:24:08,221 - ANNIE: ¿Mm-hmm? - JACKSON: Goku. Vegeta. 1853 01:24:08,223 --> 01:24:10,490 Es un muy buen show. 1854 01:24:10,492 --> 01:24:13,061 - ¿Es una caricatura? - si 1855 01:24:14,430 --> 01:24:16,730 Yo y mi papa lo miramos todo el tiempo. 1856 01:24:16,732 --> 01:24:18,533 No lo veo que mucho 1857 01:24:21,103 --> 01:24:25,571 ♪ Por lo tanto, caer en mí Si debes ♪ 1858 01:24:25,573 --> 01:24:28,677 ♪ Pero ten cuidado ♪ 1859 01:24:32,747 --> 01:24:37,486 ♪ Mira hacia arriba, mira hacia arriba, mira hacia arriba Al cielo ♪ 1860 01:24:38,720 --> 01:24:40,053 ¿Que pasó? 1861 01:24:40,055 --> 01:24:41,288 Zak split. 1862 01:24:41,290 --> 01:24:42,556 Se asustó. 1863 01:24:42,558 --> 01:24:44,156 Oh, cariño. 1864 01:24:44,158 --> 01:24:45,594 Ven aca. 1865 01:24:47,628 --> 01:24:49,165 Lo siento mucho. 1866 01:24:50,366 --> 01:24:52,165 Eso no tomó mucho tiempo, lo hizo. 1867 01:24:52,167 --> 01:24:54,300 Odio a los musicos 1868 01:24:54,302 --> 01:24:56,405 Dame este pequeño. 1869 01:24:59,608 --> 01:25:01,577 (Saco de bebe) 1870 01:25:04,546 --> 01:25:07,350 - TUCKER: Es muy guapo. - LIZZIE: si. 1871 01:25:09,051 --> 01:25:11,220 Mirar las manitas 1872 01:25:12,653 --> 01:25:14,521 - Oye, Lizzie. - Hola Annie. 1873 01:25:14,523 --> 01:25:16,556 ANNIE: Felicitaciones. 1874 01:25:16,558 --> 01:25:17,790 Oh Dios mío, él es hermoso. 1875 01:25:17,792 --> 01:25:19,328 LIZZIE: Gracias. 1876 01:25:20,429 --> 01:25:23,030 Quieres entrar ¿por un momento? 1877 01:25:23,032 --> 01:25:24,364 No, estoy bien. Me voy a alejar 1878 01:25:24,366 --> 01:25:27,066 Pero gracias. 1879 01:25:27,068 --> 01:25:28,468 Adiós, Annie. 1880 01:25:28,470 --> 01:25:31,071 Olvidaste tu bolso. 1881 01:25:31,073 --> 01:25:33,142 Y tu tortuga. 1882 01:25:34,810 --> 01:25:37,110 Adiós. 1883 01:25:37,112 --> 01:25:38,344 Voy a dejarte con eso. 1884 01:25:38,346 --> 01:25:40,515 TUCKER: ¿Estás seguro? 1885 01:25:53,796 --> 01:25:56,596 Gracias por venir... Abuelo. 1886 01:25:56,598 --> 01:25:59,366 ♪ Hay un sueño ♪ 1887 01:25:59,368 --> 01:26:01,434 ♪ He estado guardando ♪ 1888 01:26:01,436 --> 01:26:04,638 ♪ Por un día ♪ 1889 01:26:04,640 --> 01:26:06,406 ♪ Como hoy ♪ 1890 01:26:06,408 --> 01:26:09,276 ♪ árboles amarillos ♪ 1891 01:26:09,278 --> 01:26:11,577 ♪ aguas indias ♪ 1892 01:26:11,579 --> 01:26:14,281 ♪ Fluyendo suavemente ♪ 1893 01:26:14,283 --> 01:26:16,482 ♪ En su camino ♪ 1894 01:26:16,484 --> 01:26:19,251 ♪ Hay una paloma ♪ 1895 01:26:19,253 --> 01:26:22,121 ♪ En las copas de los árboles ♪ 1896 01:26:22,123 --> 01:26:24,624 ♪ cantando la paz ♪ 1897 01:26:24,626 --> 01:26:26,159 ♪ En el viento ♪ 1898 01:26:26,161 --> 01:26:31,164 ♪ De nuevo, una y otra vez ♪ 1899 01:26:31,166 --> 01:26:33,532 ♪ Es solo un sueño ♪ 1900 01:26:33,534 --> 01:26:36,202 ♪ He estado guardando ♪ 1901 01:26:36,204 --> 01:26:38,804 ♪ Por un día ♪ 1902 01:26:38,806 --> 01:26:40,542 ♪ Como hoy ♪ 1903 01:26:41,542 --> 01:26:43,742 ♪ Hay algo de esperanza ♪ 1904 01:26:43,744 --> 01:26:46,178 ♪ He estado guardando ♪ 1905 01:26:46,180 --> 01:26:49,316 ♪ Por un día ♪ 1906 01:26:49,318 --> 01:26:51,550 ♪ Como hoy ♪ 1907 01:26:51,552 --> 01:26:54,687 ♪ El amor vendrá ♪ 1908 01:26:54,689 --> 01:26:56,790 ♪ El amor conquistará ♪ 1909 01:26:56,792 --> 01:27:01,597 ♪ Todo corazón Que late hoy ♪ 1910 01:27:07,469 --> 01:27:09,568 (Las canciones de la canción) 1911 01:27:09,570 --> 01:27:11,841 (BUBAS DE CUERNOS DE BUQUES) 1912 01:27:14,676 --> 01:27:17,376 (BAND PLAYING ROCK MUSIC) 1913 01:27:17,378 --> 01:27:19,549 (Cantando indistintamente) 1914 01:27:21,516 --> 01:27:24,483 Ella está por ahí. Ese que hay. 1915 01:27:24,485 --> 01:27:26,318 Yo no la veo 1916 01:27:26,320 --> 01:27:28,221 ROS: La del lindo pelo. Por ahí. 1917 01:27:28,223 --> 01:27:29,755 - Ver el uno con el ... - ANNIE: yo no ... 1918 01:27:29,757 --> 01:27:31,258 ROS: El que está ahí. 1919 01:27:31,260 --> 01:27:32,892 - Correcto. Por supuesto. - si 1920 01:27:32,894 --> 01:27:35,661 - ¿Cómo podría extrañarla? - ROS: linda, ¿verdad? 1921 01:27:35,663 --> 01:27:37,763 - Tal vez no lo mires. - Lo siento. Ella es muy linda 1922 01:27:37,765 --> 01:27:39,532 Puedes creer ella me invitó a salir? 1923 01:27:39,534 --> 01:27:40,933 En realidad es increíble. no es asi 1924 01:27:40,935 --> 01:27:43,236 - ella es ... - 100% confirmado, sí. 1925 01:27:43,238 --> 01:27:45,571 Ella es una estrella de oro, Si sabes a lo que me refiero. 1926 01:27:45,573 --> 01:27:48,176 No sé a qué te refieres. 1927 01:27:52,948 --> 01:27:55,651 - (FIN DE LA MÚSICA) - (APROBACIÓN DE GANCHO) 1928 01:27:56,885 --> 01:27:58,552 - Lo sé. - Oye, Ros. 1929 01:27:58,554 --> 01:28:00,754 - Oh, hola, Duncan. - Oye. 1930 01:28:00,756 --> 01:28:02,388 Qué linda sorpresa. 1931 01:28:02,390 --> 01:28:04,758 ROS: Annie, escucha lo que ellos están jugando. 1932 01:28:04,760 --> 01:28:07,497 Papi amaba este. ¿Te acuerdas? 1933 01:28:09,864 --> 01:28:11,666 Te importa si me siento? 1934 01:28:16,637 --> 01:28:20,639 Oí sobre el trabajo en Bristol. ¿Ilusionado por eso? 1935 01:28:20,641 --> 01:28:23,543 Decidí que no voy a ir, actualmente. 1936 01:28:23,545 --> 01:28:25,378 ¿Qué? Es una universidad apropiada, finalmente. 1937 01:28:25,380 --> 01:28:28,581 Sí, he decidido que ... 1938 01:28:28,583 --> 01:28:30,517 Quiero tener hijos 1939 01:28:30,519 --> 01:28:33,253 - Oh. - Con usted. 1940 01:28:33,255 --> 01:28:35,655 - Duncan ... - Quiero muchos de ellos. 1941 01:28:35,657 --> 01:28:37,723 ... no puedes ser serio, ni siquiera te gustan los niños. 1942 01:28:37,725 --> 01:28:40,626 - Crees que son aburridos. - Bueno, nunca he conocido a los míos. 1943 01:28:40,628 --> 01:28:44,297 Apuesto a que serán mucho más Interesante que el de los demás. 1944 01:28:44,299 --> 01:28:47,000 ♪ Ella tiene una gracia Placer ♪ 1945 01:28:47,002 --> 01:28:50,269 ♪ Ella tenía un cierto estilo ♪ 1946 01:28:50,271 --> 01:28:53,639 ♪ alguna noche Todo lo que sé ♪ 1947 01:28:53,641 --> 01:28:56,308 ♪ Rompiéndome con un ... ♪ 1948 01:28:56,310 --> 01:28:58,945 - Rompimos por una razón. - Una razón estúpida. 1949 01:28:58,947 --> 01:29:01,313 Vamos, una razón estúpida. Una razón tonta. Mala razón 1950 01:29:01,315 --> 01:29:02,882 Dormiste con alguien mas 1951 01:29:02,884 --> 01:29:04,718 porque ella tenía el correcto Respuesta a un álbum. 1952 01:29:04,720 --> 01:29:07,553 Lo cual era estúpido. Esto es exactamente lo que estoy diciendo. 1953 01:29:07,555 --> 01:29:09,422 Esto fue tonto. 1954 01:29:09,424 --> 01:29:12,491 He estado empujando mi ridículo Mierda en ti por años. 1955 01:29:12,493 --> 01:29:14,593 Te gusta lo que te gusta. Es muy importante para ti. 1956 01:29:14,595 --> 01:29:17,330 Eso te hace quien eres. Está bien. 1957 01:29:17,332 --> 01:29:18,764 Yo puedo ser otra persona. 1958 01:29:18,766 --> 01:29:20,599 Estas seguro que esto no tener algo que hacer 1959 01:29:20,601 --> 01:29:23,702 con tu ídolo avanzando ¿Y me apetece un poco? 1960 01:29:23,704 --> 01:29:24,971 ¡No Dios! 1961 01:29:24,973 --> 01:29:26,673 Eso es hiriente. 1962 01:29:26,675 --> 01:29:28,911 Tal vez un poco, tal vez un poco. 1963 01:29:30,278 --> 01:29:31,611 Está bien, no lo sé. 1964 01:29:31,613 --> 01:29:33,679 Abrió mis ojos. 1965 01:29:33,681 --> 01:29:36,982 Pero ahora mis ojos abiertos. te estan mirando 1966 01:29:36,984 --> 01:29:39,753 Quiero que seas feliz. 1967 01:29:39,755 --> 01:29:45,491 Estoy listo para nosotros ser adultos juntos. 1968 01:29:45,493 --> 01:29:47,559 ¿No es eso lo que quieres? 1969 01:29:47,561 --> 01:29:49,696 Ya no quiero eso. 1970 01:29:49,698 --> 01:29:51,300 Yo no. 1971 01:29:52,768 --> 01:29:54,569 Lo siento. Yo no. 1972 01:29:59,507 --> 01:30:02,010 (Vuelo de avión) 1973 01:30:05,479 --> 01:30:07,880 ♪ Tiene latón ♪ 1974 01:30:07,882 --> 01:30:09,848 ♪ En el bolsillo ♪ 1975 01:30:09,850 --> 01:30:11,918 ♪ Botella ♪ 1976 01:30:11,920 --> 01:30:14,486 ♪ Lo voy a usar ♪ 1977 01:30:14,488 --> 01:30:16,056 ♪ Intención ♪ 1978 01:30:16,058 --> 01:30:19,058 ♪ Me siento inventivo ♪ 1979 01:30:19,060 --> 01:30:24,664 ♪ Te haré, te haré Hacerte notar ♪ 1980 01:30:24,666 --> 01:30:27,534 ANNIE: Querido Tucker ... 1981 01:30:27,536 --> 01:30:29,068 Recibí tus correos electrónicos. 1982 01:30:29,070 --> 01:30:31,071 felicitaciones en conseguir tu propio lugar. 1983 01:30:31,073 --> 01:30:32,938 Lo siento mucho por no tener respondió antes. 1984 01:30:32,940 --> 01:30:34,607 acabo de ... He estado tratando 1985 01:30:34,609 --> 01:30:36,812 con algunos realmente grandes decisiones de vida. 1986 01:30:38,412 --> 01:30:40,347 Me mudé a Londres, 1987 01:30:40,349 --> 01:30:42,048 donde estoy en casa para un amigo de un amigo, 1988 01:30:42,050 --> 01:30:46,352 y conseguí un trabajo en una pequeña galería fresca. 1989 01:30:46,354 --> 01:30:48,521 De alguna manera, el mundo solo de repente se siente 1990 01:30:48,523 --> 01:30:50,824 vivo con posibilidad. 1991 01:30:50,826 --> 01:30:53,625 También he estado considerando seriamente 1992 01:30:53,627 --> 01:30:56,963 tener un bebé por mi cuenta. 1993 01:30:56,965 --> 01:30:58,732 la semana pasada, Finalmente me reuní el nervio 1994 01:30:58,734 --> 01:31:01,767 ir a una clínica y realmente comenzar el proceso. 1995 01:31:01,769 --> 01:31:03,937 Es mental, ¿verdad? 1996 01:31:03,939 --> 01:31:05,871 De todos modos, nada es seguro, 1997 01:31:05,873 --> 01:31:09,444 pero pase lo que pase Siento que estaré bien. 1998 01:31:11,113 --> 01:31:13,847 No puedo creer que el niño de Lizzie ya tiene un año. 1999 01:31:13,849 --> 01:31:16,683 Ella debe estar emocionada estás viniendo a visitar. 2000 01:31:16,685 --> 01:31:19,785 Si quieres robar para una taza de café, 2001 01:31:19,787 --> 01:31:23,389 sería genial verte y ponerse al día. 2002 01:31:23,391 --> 01:31:24,991 CHRISSIE HYNDE: ♪ Tienes ritmo ♪ 2003 01:31:24,993 --> 01:31:26,459 ♪ No puedo perder un latido ♪ 2004 01:31:26,461 --> 01:31:27,960 ANNIE: En realidad me encantaría eso. 2005 01:31:27,962 --> 01:31:29,829 CHRISSIE HYNDE: ♪ Tengo nuevo skank ♪ 2006 01:31:29,831 --> 01:31:32,799 ♪ Es tan reet ♪ 2007 01:31:32,801 --> 01:31:34,901 ♪ Tengo algo ♪ 2008 01:31:34,903 --> 01:31:37,637 ♪ Te estoy guiñando un ojo ♪ 2009 01:31:37,639 --> 01:31:43,543 ♪ Te haré, te haré Hacerte notar ♪ 2010 01:31:43,545 --> 01:31:45,577 ♪ Voy a usar mis brazos ♪ 2011 01:31:45,579 --> 01:31:47,981 ♪ Voy a usar mis piernas ♪ 2012 01:31:47,983 --> 01:31:50,416 ♪ Voy a usar mi estilo ♪ 2013 01:31:50,418 --> 01:31:52,818 ♪ Voy a usar mi paso lateral ♪ 2014 01:31:52,820 --> 01:31:55,487 ♪ Voy a usar mis dedos ♪ 2015 01:31:55,489 --> 01:31:57,891 ♪ Voy a usar mi, mi, mi ... ♪ 2016 01:31:57,893 --> 01:31:59,459 Hola. 2017 01:31:59,461 --> 01:32:01,193 Disculpas por mi prolongada ausencia 2018 01:32:01,195 --> 01:32:04,496 He estado trabajando a través de la noticia a mano 2019 01:32:04,498 --> 01:32:07,633 y formulando una opinión 2020 01:32:07,635 --> 01:32:11,905 con el cuidado y la sensatez Creo que el momento exige. 2021 01:32:11,907 --> 01:32:14,473 Estoy hablando, por supuesto, del hecho 2022 01:32:14,475 --> 01:32:17,177 Que Tucker tiene un nuevo disco. 2023 01:32:17,179 --> 01:32:21,580 TUCKER: ♪ Bueno, la conocí En el fondo de una botella ♪ 2024 01:32:21,582 --> 01:32:25,951 ♪ Había simplemente En ninguna parte inferior izquierda para ir ♪ 2025 01:32:25,953 --> 01:32:28,687 Se llama Entonces, ¿dónde estaba? 2026 01:32:28,689 --> 01:32:32,892 Es su primer lanzamiento. De nuevo material en 25 años. 2027 01:32:32,894 --> 01:32:34,861 ¿Cuál es mi veredicto? 2028 01:32:34,863 --> 01:32:36,728 Bueno, para citar a otro crítico: 2029 01:32:36,730 --> 01:32:38,197 "¿Qué es esta mierda?" 2030 01:32:38,199 --> 01:32:40,767 Tenemos una cancion sobre los placeres 2031 01:32:40,769 --> 01:32:43,035 de leer por la tarde. 2032 01:32:43,037 --> 01:32:47,005 Tenemos una cancion sobre judías verdes de cosecha propia. 2033 01:32:47,007 --> 01:32:49,875 Hay un poquito exponiendo las alegrías 2034 01:32:49,877 --> 01:32:51,544 de ser un padrastro. 2035 01:32:51,546 --> 01:32:55,482 Quiero decir, en definitiva, Tenemos una tragedia. 2036 01:32:55,484 --> 01:32:56,982 Y hay una caja de ritmos. 2037 01:32:56,984 --> 01:32:59,751 Hay una caja de ritmos en un álbum de Tucker Crowe. 2038 01:32:59,753 --> 01:33:01,588 Quiero decir, ¿qué diablos? 2039 01:33:01,590 --> 01:33:03,822 Usted puede preguntar, como lo hice, 2040 01:33:03,824 --> 01:33:07,727 que causo a tucker para producir este empalagoso, 2041 01:33:07,729 --> 01:33:09,862 incruento, catástrofe? 2042 01:33:09,864 --> 01:33:13,967 Bueno, según se informa, Tucker ha encontrado el amor. 2043 01:33:13,969 --> 01:33:16,236 Y estoy aquí para decirte, mis amigos, 2044 01:33:16,238 --> 01:33:18,707 no le conviene 2045 01:33:28,884 --> 01:33:32,988 ♪ te recojo Solo dime cuando aterrices ♪ 2046 01:33:34,189 --> 01:33:36,822 ♪ Está lloviendo en L.A. ♪ 2047 01:33:36,824 --> 01:33:40,058 ♪ Y todos se han vuelto locos ♪ 2048 01:33:40,060 --> 01:33:42,961 ♪ Me encantaría llevarte Al desierto ♪ 2049 01:33:42,963 --> 01:33:45,665 ♪ Pero odias hacer planes ♪ 2050 01:33:45,667 --> 01:33:50,969 ♪ te recojo Solo dime cuando aterrices ♪ 2051 01:33:50,971 --> 01:33:55,143 ♪ Todas mis canciones están sonando Fuera de sintonía ♪ 2052 01:33:56,944 --> 01:33:59,245 ♪ El océano es solo una baratija ♪ 2053 01:33:59,247 --> 01:34:02,147 ♪ Un regalo de mi parte para ti ♪ 2054 01:34:02,149 --> 01:34:05,218 ♪ ¿Quieres cantar tus alabanzas ♪ 2055 01:34:05,220 --> 01:34:07,920 ♪ porque has estado Sintiendo azul ♪ 2056 01:34:07,922 --> 01:34:13,026 ♪ Pero todas mis canciones Están sonando fuera de tono ♪ 2057 01:34:13,028 --> 01:34:16,161 ♪ Eres el vestido de la reina de los dragones ♪ 2058 01:34:16,163 --> 01:34:18,665 ♪ Eres un cuchillo de plástico ♪ 2059 01:34:18,667 --> 01:34:23,736 ♪ eres bastante peligroso Y tan falso ♪ 2060 01:34:23,738 --> 01:34:27,240 ♪ Sí, todo se ha dicho ♪ 2061 01:34:27,242 --> 01:34:30,043 ♪ Un par de millones de muertos ♪ 2062 01:34:30,045 --> 01:34:34,283 ♪ ¿Por qué me hiciste ¿Enamorarme de ti? ♪ 2063 01:34:36,318 --> 01:34:40,055 ♪ Cuando te dejo en LAX ♪ 2064 01:34:41,823 --> 01:34:44,123 ♪ Te beso en la frente ♪ 2065 01:34:44,125 --> 01:34:47,093 ♪ Te deseo lo mejor ♪ 2066 01:34:47,095 --> 01:34:50,196 learned aprendí que nunca Quédate quieto ♪ 2067 01:34:50,198 --> 01:34:52,365 ♪ La última vez que te fuiste ♪ 2068 01:34:52,367 --> 01:34:56,905 ♪ La última vez Te dejé en LAX ♪ 2069 01:35:09,350 --> 01:35:13,588 ♪ Pero si quieres Para volver en la primavera ♪ 2070 01:35:14,855 --> 01:35:17,223 ♪ Podríamos ir al cine ♪ 2071 01:35:17,225 --> 01:35:20,293 ♪ Podríamos hacer cualquier cosa ♪ 2072 01:35:20,295 --> 01:35:23,362 ♪ Todo está dentro de la razón ♪ 2073 01:35:23,364 --> 01:35:26,264 ♪ Todo ha estado en mis sueños ♪ 2074 01:35:26,266 --> 01:35:30,870 ♪ Si quieres volver En la primavera ♪ 2075 01:35:30,872 --> 01:35:33,973 ♪ Eres un juguete que me gusta ♪ 2076 01:35:33,975 --> 01:35:36,342 ♪ Eres un semáforo ♪ 2077 01:35:36,344 --> 01:35:38,678 ♪ Tú eres la cosa Eso se detiene y se va ♪ 2078 01:35:38,680 --> 01:35:41,016 ♪ Para cuando me muevo ♪ 2079 01:35:42,783 --> 01:35:45,918 ♪ Pero nunca lo sabré ♪ 2080 01:35:45,920 --> 01:35:48,086 ♪ Si es incorrecto o correcto ♪ 2081 01:35:48,088 --> 01:35:53,228 ♪ ¿Por qué me hiciste ¿Enamorarme de ti? ♪ 2082 01:36:05,172 --> 01:36:09,075 TUCKER: ♪ Juliet ♪ 2083 01:36:09,077 --> 01:36:12,210 ♪ Ella espera En esquinas oscuras ♪ 2084 01:36:12,212 --> 01:36:14,914 ♪ Nunca la encontrarás allí ♪ 2085 01:36:14,916 --> 01:36:18,151 ♪ Porque su cabello No está definido ♪ 2086 01:36:18,153 --> 01:36:22,725 ♪ Yo llamo a este color Juliet ♪ 2087 01:36:25,326 --> 01:36:29,728 ♪ Juliet ♪ 2088 01:36:29,730 --> 01:36:33,366 ♪ Ella está cortando diamantes Con su sonrisa ♪ 2089 01:36:33,368 --> 01:36:35,267 ♪ Porque ella miente ♪ 2090 01:36:35,269 --> 01:36:39,304 ♪ Ella te dejará la vida En fragmentos ♪ 2091 01:36:39,306 --> 01:36:43,378 ♪ Mi única verdadera Julieta ♪ 2092 01:36:47,181 --> 01:36:50,282 ♪ Pero le agradecerás Por el privilegio ♪ 2093 01:36:50,284 --> 01:36:52,451 ♪ De su compañía ♪ 2094 01:36:52,453 --> 01:36:56,289 ♪ Al salir de El terraplén ♪ 2095 01:36:56,291 --> 01:37:01,997 ♪ Ella está mirando De los árboles ♪ 2096 01:37:03,997 --> 01:37:06,300 ♪ Juliet ♪ 2097 01:37:08,036 --> 01:37:11,437 ♪ Ella va a devorar Tus lugares sagrados ♪ 2098 01:37:11,439 --> 01:37:13,772 ♪ Ella los dejará al descubierto ♪ 2099 01:37:13,774 --> 01:37:18,244 ♪ Ella lleva mil caras Pero no me importa ♪ 2100 01:37:18,246 --> 01:37:21,283 ♪ Juliet ♪ 2101 01:37:24,085 --> 01:37:27,155 ♪ Juliet ♪ 164346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.