All language subtitles for Gypsy.S01E10.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,047 ["Gypsy" by Stevie Nicks] 2 00:00:08,133 --> 00:00:14,683 ♪ So I'm back to the velvet underground ♪ 3 00:00:14,764 --> 00:00:21,104 ♪ Back to the floor that I love ♪ 4 00:00:22,480 --> 00:00:28,490 ♪ To a room with some lace Some paper flowers ♪ 5 00:00:29,195 --> 00:00:35,115 ♪ Back to the gypsy that I was ♪ 6 00:00:35,201 --> 00:00:41,581 ♪ To the gypsy that remains ♪ 7 00:00:42,625 --> 00:00:47,955 ♪ Faces freedom With a little bit of fear ♪ 8 00:00:49,299 --> 00:00:55,599 ♪ I have no fear, I have only love ♪ 9 00:01:00,101 --> 00:01:03,231 ♪ But she was just a wish ♪ 10 00:01:04,022 --> 00:01:07,112 ♪ She was just a wish ♪ 11 00:01:07,776 --> 00:01:13,066 ♪ And lightning struck only once ♪ 12 00:01:14,115 --> 00:01:21,075 ♪ And your gypsy, your gypsy ♪ 13 00:01:27,212 --> 00:01:29,172 [Jean] The moment of trespass. 14 00:01:29,631 --> 00:01:33,761 It's usually small, almost unnoticeable. 15 00:01:35,262 --> 00:01:38,642 Whether it's returning a flirtatious text, 16 00:01:39,266 --> 00:01:41,886 holding eye contact a moment too long. 17 00:01:42,310 --> 00:01:45,940 Or maybe even going to a coffee shop you know you shouldn't be at. 18 00:01:49,568 --> 00:01:51,858 Jean, are you really being honest with yourself? 19 00:01:55,949 --> 00:01:57,409 Well, I... 20 00:01:58,368 --> 00:02:02,248 I did have a moment of weakness. 21 00:02:02,331 --> 00:02:05,461 It was brief, but... 22 00:02:07,836 --> 00:02:09,376 I felt the impulse. 23 00:02:13,008 --> 00:02:14,888 The need to escape... 24 00:02:16,136 --> 00:02:17,546 and just... 25 00:02:19,181 --> 00:02:21,681 break free of everything. 26 00:02:28,440 --> 00:02:31,940 I guess that's why I thought I should come back and see you again. 27 00:02:34,863 --> 00:02:36,493 [man] I'm wondering if this has anything to do 28 00:02:36,573 --> 00:02:38,123 with the fact that Melissa has just been released. 29 00:02:40,869 --> 00:02:43,619 [Jean] No, I've put that behind me. 30 00:02:45,582 --> 00:02:46,922 I've let it go. 31 00:02:51,088 --> 00:02:53,838 I do know how to keep myself in check. 32 00:02:55,759 --> 00:02:57,429 How to catch myself... 33 00:02:58,720 --> 00:03:01,510 before I'm fully on the tightrope again. 34 00:03:13,819 --> 00:03:15,319 Jean, it's me, Allison. 35 00:03:15,404 --> 00:03:18,624 Please call me back, 646-555-0174. 36 00:03:18,698 --> 00:03:22,198 Please, I really need to talk to you. Soon, please. 37 00:03:32,546 --> 00:03:36,966 [Jean] Uh, yeah, so, she's been doing really well with her recovery. 38 00:03:37,634 --> 00:03:40,354 Um, we went to a meeting just last week. 39 00:03:44,432 --> 00:03:47,102 [laughs] Sorry, it's-- 40 00:03:47,686 --> 00:03:49,266 it's a lot for me to process. 41 00:03:49,980 --> 00:03:52,440 Her mother's concerned she's a potential suicide risk. 42 00:03:52,524 --> 00:03:54,114 She's not suicidal. 43 00:03:55,819 --> 00:03:59,109 Do you know where she was last staying since she left her mom's? 44 00:04:01,074 --> 00:04:02,204 Um... 45 00:04:02,659 --> 00:04:05,789 she was at her friend Amber's for a few days. 46 00:04:06,330 --> 00:04:09,120 And after that, um... 47 00:04:10,792 --> 00:04:11,962 her ex-boyfriend's. 48 00:04:12,461 --> 00:04:15,091 -Name of the boyfriend? -Ex-boyfriend. 49 00:04:15,171 --> 00:04:16,511 Tom Devins. 50 00:04:16,840 --> 00:04:21,090 He's actually responsible for a lot of her drug use. 51 00:04:21,177 --> 00:04:24,677 And he's been violent with her before, also. 52 00:04:28,560 --> 00:04:31,480 If I can get a copy of your notes, that would be helpful. 53 00:04:31,980 --> 00:04:36,030 Uh, I'm not sure how comfortable I am with that. 54 00:04:36,109 --> 00:04:40,859 It's standard protocol to discuss it with the patient first. 55 00:04:41,447 --> 00:04:42,617 Yeah, I understand. 56 00:04:43,367 --> 00:04:46,247 But anything that helps us track her behavior is very useful. 57 00:04:48,163 --> 00:04:49,673 Or we could just court order it. 58 00:04:50,040 --> 00:04:51,630 Anything I can do to help. 59 00:05:02,553 --> 00:05:03,723 That was it. 60 00:05:05,097 --> 00:05:05,967 I, uh... 61 00:05:06,056 --> 00:05:08,426 I gave him my notes. I told him about Tom. 62 00:05:09,643 --> 00:05:11,813 It was pretty straightforward. 63 00:05:11,895 --> 00:05:14,305 [Gary] He was in the waiting room a few weeks ago, right? 64 00:05:14,398 --> 00:05:15,398 Yeah. 65 00:05:16,692 --> 00:05:20,072 His body language, his anger, I shoud've... 66 00:05:20,153 --> 00:05:21,783 I should have reported it back then. 67 00:05:21,864 --> 00:05:24,034 Well, the police will handle it. 68 00:05:24,783 --> 00:05:25,703 But... 69 00:05:26,285 --> 00:05:28,075 I'm still unclear, Jean. 70 00:05:28,161 --> 00:05:29,751 I couldn't have predicted that Allison-- 71 00:05:29,830 --> 00:05:31,330 No, not about Allison. 72 00:05:32,124 --> 00:05:33,134 About you. 73 00:05:34,501 --> 00:05:37,461 Detective Kelly mentioned on the phone that Allison's mother believes 74 00:05:37,546 --> 00:05:39,256 she's emotionally unstable. 75 00:05:39,339 --> 00:05:42,429 That's a huge departure from what you've said in supervision. 76 00:05:42,509 --> 00:05:45,929 I-- I just wouldn't characterize her as emotionally unstable. 77 00:05:46,013 --> 00:05:49,023 Yes, she's in recovery, but she's making progress. 78 00:05:49,098 --> 00:05:50,928 She's really trying. I told you this. 79 00:05:51,602 --> 00:05:54,732 I'm wondering how attached you've become to this girl. 80 00:05:55,355 --> 00:05:57,145 I'm worried it's a pattern. 81 00:05:57,232 --> 00:05:59,152 Look, Allison's an addict. 82 00:05:59,568 --> 00:06:03,198 They're manipulative and charismatic and often the best liars. 83 00:06:03,280 --> 00:06:07,200 But my only error here is that I couldn't perceive the fact that maybe, 84 00:06:07,284 --> 00:06:10,204 maybe she was lying to me, and that's it. 85 00:06:10,287 --> 00:06:11,867 I'm not involved with this. 86 00:06:12,456 --> 00:06:15,916 And I'm certainly not breaking any professional boundaries. 87 00:06:33,060 --> 00:06:34,900 I heard you been looking for me. 88 00:06:36,897 --> 00:06:39,067 Yeah, I was, but it's nothing. Don't worry-- 89 00:06:39,148 --> 00:06:43,108 No, no, no, no. See, now I want to talk to you. 90 00:06:43,612 --> 00:06:45,862 -What is it? -Allison. 91 00:06:46,782 --> 00:06:50,872 See, she slept over the other night, and now she's gone, right? 92 00:06:50,953 --> 00:06:52,333 She disappeared like that. 93 00:06:52,955 --> 00:06:54,915 I thought maybe you'd know something about it 94 00:06:54,998 --> 00:06:56,918 since you're all buddy-buddy with her now. 95 00:06:58,627 --> 00:07:00,207 I'm supposed to believe you? 96 00:07:00,628 --> 00:07:04,298 I might be an asshole, all right? But I'm not a fucking kidnapper. 97 00:07:06,093 --> 00:07:09,013 You gotta admit, though, she had you so focused on me, 98 00:07:09,095 --> 00:07:12,345 that you didn't even think that maybe she was the one who was fucking psychotic. 99 00:07:13,433 --> 00:07:16,143 I'm sure she fed you that bullshit about her mom's cancer, too, right? 100 00:07:17,771 --> 00:07:20,021 Just hope she doesn't sell you out, too, lady. 101 00:07:23,694 --> 00:07:26,324 [phone ringing] 102 00:07:38,333 --> 00:07:39,713 [sighs] 103 00:07:40,377 --> 00:07:41,497 [phone buzzes] 104 00:08:03,650 --> 00:08:04,860 [phone chimes] 105 00:08:08,780 --> 00:08:10,120 [Alexis] It's beautiful. 106 00:08:12,034 --> 00:08:15,334 The blue. Yes, I love the blue. 107 00:08:16,580 --> 00:08:17,790 Um, Alexis? 108 00:08:24,338 --> 00:08:26,088 -Hey. -Hey, um... 109 00:08:26,173 --> 00:08:27,723 Could you close the door? 110 00:08:35,432 --> 00:08:36,392 What's going on? 111 00:08:37,058 --> 00:08:40,808 I don't know. Actually, I really don't know. 112 00:08:42,648 --> 00:08:44,568 Can I do something? 113 00:08:45,525 --> 00:08:47,985 I have to go and pick up Dolly from school today. 114 00:08:48,069 --> 00:08:50,239 So can you just cancel the meeting with Allen? 115 00:08:50,321 --> 00:08:53,661 Michael. I mean, can I do anything? 116 00:08:54,951 --> 00:08:55,951 I wish that you could. 117 00:08:57,538 --> 00:08:58,458 Me, too. 118 00:09:00,207 --> 00:09:02,167 Thanks. Hey, I am... 119 00:09:03,669 --> 00:09:05,709 really glad that you're back at your desk. 120 00:09:06,880 --> 00:09:08,470 I hope that's okay to say. 121 00:09:28,318 --> 00:09:30,698 [phone ringing] 122 00:09:31,613 --> 00:09:33,993 Hey, this is Sam. Leave a message. 123 00:09:34,074 --> 00:09:35,204 [voice mail beeps] 124 00:09:36,827 --> 00:09:38,447 Sam, it's Jean again. 125 00:09:38,537 --> 00:09:41,367 Uh, I really need to speak to you. 126 00:09:41,456 --> 00:09:43,166 Can you call me back, please? 127 00:09:43,500 --> 00:09:46,800 It's important. Thanks. 128 00:09:53,135 --> 00:09:54,505 [knock on door] 129 00:10:02,811 --> 00:10:04,061 -[Sidney] Hey. -Hey. 130 00:10:11,904 --> 00:10:13,824 -[Sidney] Well, that's nice. -Mm-hmm. 131 00:10:14,907 --> 00:10:16,577 [Jean] I'm happy to see you. 132 00:10:17,492 --> 00:10:20,202 Believe me, I could use the escape right now. 133 00:10:23,707 --> 00:10:26,627 [Sidney] I love it, your place. 134 00:10:27,377 --> 00:10:28,207 Thanks. 135 00:10:34,592 --> 00:10:36,972 Your niece looks exactly like you. 136 00:10:37,803 --> 00:10:39,393 We get that a lot. 137 00:10:46,687 --> 00:10:48,107 Can I get you a drink? 138 00:10:48,982 --> 00:10:51,362 -Sure. -Bourbon okay? 139 00:10:51,443 --> 00:10:52,533 Yeah, great. 140 00:10:56,198 --> 00:10:59,578 Oh, shit, can you grab some ice, please? 141 00:11:00,077 --> 00:11:01,157 [Sidney] Sure. 142 00:11:05,541 --> 00:11:08,001 -Fuck. -What? 143 00:11:08,876 --> 00:11:10,706 This I wasn't expecting. 144 00:11:14,674 --> 00:11:17,094 -It's not mine. -Well, then, whose is it? 145 00:11:17,511 --> 00:11:18,681 I don't know. 146 00:11:20,472 --> 00:11:24,312 I, um, had a friend staying here. She has issues with drugs, 147 00:11:24,393 --> 00:11:28,693 and I didn't know she was still using. 148 00:11:36,029 --> 00:11:38,319 I don't want to think about that right now. 149 00:11:38,906 --> 00:11:41,446 I just want to focus on you. 150 00:11:46,205 --> 00:11:49,285 How are you feeling after the other day? 151 00:11:51,003 --> 00:11:52,133 Better. 152 00:11:57,342 --> 00:11:59,342 You know, I was thinking about Sam. 153 00:12:01,430 --> 00:12:02,930 What does he look like? 154 00:12:04,223 --> 00:12:06,813 -Do you have a picture? -[chuckles] Why do you care? 155 00:12:07,561 --> 00:12:10,191 Curious what kind of guy you like to fuck. 156 00:12:10,272 --> 00:12:11,692 [Sidney] Oh, really? 157 00:12:14,276 --> 00:12:17,196 -Does that turn you on? -Maybe. 158 00:12:18,822 --> 00:12:20,452 You like picturing that? 159 00:12:25,746 --> 00:12:26,786 [chuckles] 160 00:12:32,503 --> 00:12:36,133 Here, you can see Emily, too. 161 00:12:36,965 --> 00:12:39,335 He's cute, I guess. 162 00:12:42,679 --> 00:12:43,759 Oh. 163 00:12:44,681 --> 00:12:45,851 What? 164 00:12:47,057 --> 00:12:49,847 [Jean] I guess he's having some kind of engagement party tonight. 165 00:12:57,693 --> 00:13:00,323 Sorry, I just, I didn't know that was happening tonight. 166 00:13:00,405 --> 00:13:02,525 Hey, don't apologize. 167 00:13:02,991 --> 00:13:05,581 I mean, you guys had a long history, 168 00:13:06,160 --> 00:13:08,750 and you obviously cared about each other, too. 169 00:13:10,791 --> 00:13:12,001 It's normal. 170 00:13:13,460 --> 00:13:14,460 Yeah. 171 00:13:17,631 --> 00:13:18,801 Where is it? 172 00:13:22,344 --> 00:13:24,474 [scoffs] It's just some restaurant downtown. 173 00:13:24,555 --> 00:13:27,465 Look, I'm telling you, I really don't give a shit. 174 00:13:28,392 --> 00:13:30,062 -Really? -Mm-hmm. 175 00:13:32,688 --> 00:13:34,938 Not even curious just a little bit? 176 00:13:46,076 --> 00:13:48,076 [Jean] Maybe it'll be a turn on. 177 00:13:49,955 --> 00:13:53,325 [pop music playing] 178 00:14:11,727 --> 00:14:13,557 I hope no one recognizes me. 179 00:14:14,188 --> 00:14:16,108 That's all part of the fun, isn't it? 180 00:14:17,274 --> 00:14:20,444 You're right. You're not that pure. 181 00:14:33,165 --> 00:14:34,495 [Jean] That's them, right? 182 00:14:42,923 --> 00:14:44,223 [Jean laughs] 183 00:14:46,094 --> 00:14:48,104 Ugh, she's so vanilla. 184 00:14:48,597 --> 00:14:51,227 [Jean] Not everyone could be as adventurous as you are. 185 00:14:51,725 --> 00:14:52,885 Whatever. 186 00:14:56,772 --> 00:15:00,322 Should I try to get closer? See if I can hear something? 187 00:15:00,776 --> 00:15:02,026 You're crazy. 188 00:15:02,110 --> 00:15:04,240 Why? No one knows who I am. 189 00:15:07,157 --> 00:15:08,867 I can try to get a picture. 190 00:15:10,160 --> 00:15:11,540 Hold on a second. 191 00:15:12,287 --> 00:15:14,407 Let me use yours. Mine's dead. 192 00:15:42,109 --> 00:15:44,149 [inaudible] 193 00:15:44,735 --> 00:15:45,565 [shutter clicks] 194 00:16:03,796 --> 00:16:04,836 [sighs] 195 00:16:10,554 --> 00:16:12,474 Must be hard for you to see that. 196 00:16:12,805 --> 00:16:15,215 Yeah, it's a little weird, for sure. 197 00:16:15,557 --> 00:16:18,637 You guys were in a serious, co-dependent relationship. 198 00:16:20,729 --> 00:16:25,279 Sure. We were lost in our own little world for a while, I guess. 199 00:16:25,359 --> 00:16:28,319 Don't you think that you were maybe using him? 200 00:16:29,072 --> 00:16:30,162 Controlling? 201 00:16:30,532 --> 00:16:32,912 I mean, come on, convincing him to get a tattoo? 202 00:16:34,119 --> 00:16:37,289 Maybe Emily just loves him for who he really is. 203 00:16:37,873 --> 00:16:39,503 How do you know he has a tattoo? 204 00:16:42,920 --> 00:16:46,090 You told me the other night, remember? 205 00:16:48,800 --> 00:16:49,800 Hmm. 206 00:17:05,774 --> 00:17:06,614 Look. 207 00:17:09,987 --> 00:17:12,027 Oh, fuck me. 208 00:17:13,909 --> 00:17:15,489 You should go talk to him. 209 00:17:17,246 --> 00:17:18,576 Are you crazy? 210 00:17:19,081 --> 00:17:21,581 -Here, now? -Yeah. 211 00:17:23,752 --> 00:17:27,632 Go on, tell him how insane this is, and that you're worried about him. 212 00:17:28,048 --> 00:17:30,798 Why would I do that in the middle of his engagement party? 213 00:17:31,218 --> 00:17:35,178 Because you said it yourself, he shouldn't be with her. 214 00:17:36,974 --> 00:17:38,684 Maybe you can get through to him. 215 00:17:40,269 --> 00:17:42,649 Why do you want me to be with Sam so much? 216 00:17:44,481 --> 00:17:46,361 I just think he's good for you. 217 00:17:46,859 --> 00:17:49,859 You said he's reliable, dependent. 218 00:17:51,154 --> 00:17:52,994 You get to be honest with him. 219 00:17:56,535 --> 00:17:58,745 You know how to make him feel good. 220 00:18:48,962 --> 00:18:52,672 -You got in late. -Yeah, it was a rough night. 221 00:18:56,178 --> 00:18:58,178 I can't believe we still live in this house. 222 00:18:58,263 --> 00:18:59,313 Hmm. 223 00:18:59,389 --> 00:19:01,019 You're the one who chose it. 224 00:19:01,808 --> 00:19:03,268 Maybe I've changed. 225 00:19:29,668 --> 00:19:30,588 [Michael] Oh! 226 00:19:31,044 --> 00:19:33,634 [music playing over earphones] 227 00:19:50,065 --> 00:19:51,855 [woman] Excuse me, miss! 228 00:19:55,737 --> 00:19:56,947 Hey, are you Alexis Wright? 229 00:19:57,781 --> 00:20:00,831 Um, yeah. How can I help you? 230 00:20:03,537 --> 00:20:04,787 Did you write this? 231 00:20:09,042 --> 00:20:10,132 Yeah. 232 00:20:10,919 --> 00:20:13,129 -[Sidney] You know Diane? -Diane who? 233 00:20:13,213 --> 00:20:14,173 Hart. 234 00:20:14,506 --> 00:20:16,926 -Doesn't sound familiar-- -She's saying that she wrote this. 235 00:20:17,009 --> 00:20:18,929 So either you're a plagiarist, or she is. 236 00:20:19,009 --> 00:20:21,389 [scoffs] I don't know what you're talking about. 237 00:20:21,889 --> 00:20:24,219 Who are you? How did you even get this address? 238 00:20:24,641 --> 00:20:25,811 Your LinkedIn. 239 00:20:26,433 --> 00:20:27,983 -[telephone rings] -You can find anything on the Internet. 240 00:20:29,646 --> 00:20:31,356 Michael Holloway's office. 241 00:20:32,981 --> 00:20:36,491 Hey, Jean. Yeah, okay, go ahead. 242 00:20:38,739 --> 00:20:39,659 Yea-- 243 00:20:40,866 --> 00:20:43,616 [stammers] Um... okay. 244 00:20:46,872 --> 00:20:47,872 Hey! 245 00:20:53,502 --> 00:20:57,972 [Claire] "Dear Mom, I'm so sorry for all that has transpired. 246 00:20:58,759 --> 00:21:01,639 I know I haven't been able to see you as much as you'd like, 247 00:21:02,262 --> 00:21:06,312 but I love you and value you so much. 248 00:21:07,935 --> 00:21:10,595 It's hard for me to bring this up in person, 249 00:21:11,230 --> 00:21:13,150 and it might be better to just not mention it, 250 00:21:13,232 --> 00:21:16,152 but please know that I love you. 251 00:21:17,319 --> 00:21:18,529 Love, Rebecca." 252 00:21:19,655 --> 00:21:20,735 Oh... 253 00:21:21,532 --> 00:21:24,282 That's really lovely, Claire. 254 00:21:24,868 --> 00:21:27,698 I was so upset when she canceled on me, 255 00:21:28,205 --> 00:21:29,825 and really thought it was over. 256 00:21:30,249 --> 00:21:31,709 And then I get this. 257 00:21:32,584 --> 00:21:33,634 I don't know. 258 00:21:34,670 --> 00:21:37,510 I guess Howard's shining down on me, after all. 259 00:21:40,551 --> 00:21:41,801 You know, Claire... 260 00:21:43,554 --> 00:21:46,524 I think I've been preoccupied lately 261 00:21:47,307 --> 00:21:51,227 and perhaps not been present for you in the ways I want to be. 262 00:21:51,311 --> 00:21:55,691 So, I want to apologize if I've been hard on you. 263 00:21:55,983 --> 00:21:57,993 No, what are you talking about? 264 00:21:58,068 --> 00:22:00,148 Jean, you've been terrific, terrific-- 265 00:22:00,235 --> 00:22:03,275 No, I haven't, but I'm gonna change that. 266 00:22:03,447 --> 00:22:07,987 I think it's possible that I was over-identifying with Rebecca, 267 00:22:08,078 --> 00:22:10,958 'cause I have a tough relationship with my mother. 268 00:22:11,582 --> 00:22:13,922 And you know, that voice that gets into your head, 269 00:22:14,001 --> 00:22:16,341 you can't-- you can't shut it down. 270 00:22:16,837 --> 00:22:22,217 And you don't like what it says, but it makes you want to rebel. 271 00:22:23,427 --> 00:22:25,637 You know, when I was just a little girl, 272 00:22:26,305 --> 00:22:27,555 I thought... 273 00:22:29,474 --> 00:22:32,774 I want to just strike a match and burn the house down. 274 00:22:34,980 --> 00:22:37,820 But, of course, I would never do that, 275 00:22:37,900 --> 00:22:42,910 but family, emotions are intense. 276 00:22:44,031 --> 00:22:45,491 Jean, I'm really sorry. 277 00:22:47,367 --> 00:22:52,077 It's just-- even I have to struggle with how much I have to hide from my mom. 278 00:22:53,415 --> 00:22:55,575 So maybe it's the same with Rebecca. 279 00:23:00,756 --> 00:23:03,426 [Alexis] So, the weirdest thing just happened. 280 00:23:04,218 --> 00:23:09,558 This random girl comes to my desk earlier, asking all kinds of questions. 281 00:23:09,640 --> 00:23:13,560 She claims someone named Diane Hart was plagiarizing my story. 282 00:23:13,644 --> 00:23:15,274 It was really bizarre. 283 00:23:17,689 --> 00:23:19,109 And Dolly's school again, 284 00:23:19,191 --> 00:23:21,491 they want to confirm Jean's speech on bullying. 285 00:23:22,528 --> 00:23:23,988 Said they've been trying to reach her. 286 00:23:26,073 --> 00:23:27,073 Oh, right, yeah. 287 00:23:27,157 --> 00:23:28,947 She didn't mention anything about a... 288 00:23:30,118 --> 00:23:31,788 a speech, go figure. 289 00:23:33,205 --> 00:23:34,285 You okay? 290 00:23:50,347 --> 00:23:52,517 I was a real dick to you after Texas. 291 00:23:52,599 --> 00:23:54,939 -And I'm not a dick. -I know you're not. 292 00:23:57,771 --> 00:23:59,271 I think, maybe... 293 00:24:01,358 --> 00:24:04,698 I've been being nice to the wrong people. 294 00:24:08,156 --> 00:24:09,446 Michael... 295 00:24:13,412 --> 00:24:16,922 You worked so hard to disprove the rumors. 296 00:24:16,999 --> 00:24:18,629 'Cause I'm a fucking idiot. 297 00:24:25,132 --> 00:24:26,682 I'm seeing someone. 298 00:24:31,680 --> 00:24:36,020 Okay, right. I'm sorry. 299 00:24:36,518 --> 00:24:37,638 It's okay. 300 00:24:39,855 --> 00:24:42,225 Uh, no explanation needed. 301 00:25:15,057 --> 00:25:17,347 [Allison] You know, when I was still at Fordham, 302 00:25:18,644 --> 00:25:21,234 just when all this shit started to take over, 303 00:25:23,106 --> 00:25:26,276 I used to sit in the park over there and swing... 304 00:25:27,819 --> 00:25:29,239 for, like, hours. 305 00:25:32,741 --> 00:25:34,951 It was the only place I felt safe. 306 00:25:49,047 --> 00:25:50,627 Faster! Faster, faster! 307 00:25:50,717 --> 00:25:52,547 Stacey, Stacey, Stacey, look! 308 00:25:54,429 --> 00:25:55,429 Mommy! 309 00:25:55,889 --> 00:25:57,059 Hey, sweetie. 310 00:25:57,140 --> 00:26:00,140 I got finished early, so I thought I'd surprise you. 311 00:26:01,186 --> 00:26:03,936 Now you go upstairs and get started with your homework, okay? 312 00:26:04,022 --> 00:26:06,442 -Already? -Yeah, I'll be right up. 313 00:26:06,775 --> 00:26:07,775 Thanks. 314 00:26:34,428 --> 00:26:37,008 [phone ringing] 315 00:26:37,097 --> 00:26:38,927 [automated voice] We're sorry, you have reached a number 316 00:26:39,016 --> 00:26:41,766 that has been disconnected or is no longer in service. 317 00:26:43,018 --> 00:26:45,598 [sighs] 318 00:26:52,404 --> 00:26:54,624 [phone ringing] 319 00:26:55,282 --> 00:26:56,412 [voice mail beeps] 320 00:26:56,491 --> 00:26:59,541 Hi, Detective Kelly, this is Jean Holloway again. 321 00:26:59,620 --> 00:27:02,710 I'm just calling to see if you have any more information 322 00:27:02,789 --> 00:27:04,879 on my patient Allison Adams. 323 00:27:05,334 --> 00:27:07,794 If you could call me as soon as you get this. 324 00:27:07,878 --> 00:27:10,418 Thanks. Bye. 325 00:27:18,553 --> 00:27:20,353 [door opens] 326 00:27:27,356 --> 00:27:28,516 We need to talk. 327 00:27:29,189 --> 00:27:30,359 [Jean] I know. 328 00:27:32,611 --> 00:27:33,611 Good. 329 00:27:35,155 --> 00:27:37,445 [sighs] Good. Is Dolly upstairs? 330 00:27:37,533 --> 00:27:41,123 -Yeah, she's-- she's fine. -Okay. 331 00:27:42,663 --> 00:27:44,923 I'm, uh, I'm concerned. 332 00:27:46,166 --> 00:27:47,286 Okay. 333 00:27:48,085 --> 00:27:51,795 I recognize this, all of it. 334 00:27:52,548 --> 00:27:54,128 And I don't like it. 335 00:27:54,216 --> 00:27:55,216 I know... 336 00:27:57,094 --> 00:27:58,644 I know that you're lying. 337 00:27:59,179 --> 00:28:02,179 I don't know why, or what you're lying about, 338 00:28:02,266 --> 00:28:05,846 but I can see it, I know. 339 00:28:06,603 --> 00:28:09,523 [shakily] Okay, look... 340 00:28:12,568 --> 00:28:15,898 I just, I need your help right now. 341 00:28:15,988 --> 00:28:17,698 I need you to stick with me. 342 00:28:18,407 --> 00:28:19,577 Honey... 343 00:28:20,367 --> 00:28:25,207 I'm in over my head, and, um, I'm scared. 344 00:28:26,206 --> 00:28:31,956 There's a car outside. It's been parked there all day. 345 00:28:32,045 --> 00:28:34,205 What do you mean? What car? What... 346 00:28:40,053 --> 00:28:41,353 There's nobody out there. 347 00:28:42,011 --> 00:28:44,061 It-- it was. It was-- 348 00:28:45,184 --> 00:28:46,944 It was a gray car right there. 349 00:28:47,853 --> 00:28:49,403 -[Michael] Are you sure? -[Jean] Yeah. 350 00:28:50,314 --> 00:28:52,154 -I don't know, I don't know-- -Hey, Jean. 351 00:28:52,232 --> 00:28:53,532 -It's-- -Jean. 352 00:28:57,196 --> 00:28:59,566 Okay, I did something... 353 00:29:01,575 --> 00:29:03,365 that I know you won't agree with, but... 354 00:29:05,034 --> 00:29:07,504 In fact, it's hard for me to even admit, but... 355 00:29:08,123 --> 00:29:14,053 I have a patient, this young girl, and she's got this violent ex-boyfriend, 356 00:29:14,129 --> 00:29:18,089 and he's involved with drugs, and she's involved, and... 357 00:29:18,842 --> 00:29:21,802 and she has a mother who won't see her, and... 358 00:29:22,763 --> 00:29:25,273 she just needed a place to stay for a few days. 359 00:29:25,349 --> 00:29:27,389 And I didn't want her to end up on the streets. 360 00:29:27,474 --> 00:29:30,234 -Right. -So I wanted to just be there for her. 361 00:29:31,230 --> 00:29:32,270 And now... 362 00:29:33,899 --> 00:29:37,279 Now she's missing. She's... she's missing. 363 00:29:38,445 --> 00:29:40,105 The detective is calling me. 364 00:29:40,195 --> 00:29:42,605 I don't-- I don't know. 365 00:29:42,697 --> 00:29:43,817 [sobbing] 366 00:29:43,909 --> 00:29:46,909 Imagine if this was Dolly. Imagine, it's just... 367 00:29:53,252 --> 00:29:54,382 [Jean] Okay. 368 00:29:55,170 --> 00:29:58,090 [breathing deeply] 369 00:30:02,594 --> 00:30:06,434 And so I let her go to 309. 370 00:30:10,727 --> 00:30:13,017 -Wait, 309? -Yeah, I kept it. 371 00:30:13,686 --> 00:30:18,016 I didn't ever use it or sleep there. I just never gave it up. 372 00:30:18,652 --> 00:30:19,532 Wait. 373 00:30:21,530 --> 00:30:23,200 You kept it? Why would you keep it? 374 00:30:23,279 --> 00:30:25,449 And you told me that you got rid of it like eight years ago. 375 00:30:26,032 --> 00:30:28,372 -I guess I was scared, I just-- -Of what? 376 00:30:30,497 --> 00:30:34,287 I don't know. Of losing it. I-- 377 00:30:35,836 --> 00:30:38,046 I don't know, of losing myself. 378 00:30:38,461 --> 00:30:41,341 Are you kidding me? Are you kidding me? 379 00:30:41,425 --> 00:30:44,385 You don't think that I'm afraid of losing myself? 380 00:30:44,469 --> 00:30:47,429 You are so fucking selfish! 381 00:30:47,514 --> 00:30:49,564 -Please, Dolly-- -No, no, no, no, stop it, stop it! 382 00:30:49,641 --> 00:30:52,391 Did you ever actually think about me? And Dolly? 383 00:30:52,477 --> 00:30:55,057 How this would affect any of us? 384 00:30:55,147 --> 00:30:58,437 The fact that you can never actually commit, 385 00:30:58,525 --> 00:31:00,065 and this insane recklessness. 386 00:31:00,152 --> 00:31:01,992 Jean, I have stuck by you 387 00:31:02,070 --> 00:31:03,030 -through everything! -Please stop. 388 00:31:03,113 --> 00:31:05,033 Shut up! With your mom, with Melissa. 389 00:31:05,115 --> 00:31:07,155 Maybe she wasn't as crazy as you made her out to be. 390 00:31:07,242 --> 00:31:10,042 Maybe you manipulated her, got under her skin, huh? 391 00:31:10,120 --> 00:31:11,790 Maybe she wasn't as fucked up as you thought. 392 00:31:11,872 --> 00:31:14,292 And who is this woman who comes into my office 393 00:31:14,374 --> 00:31:16,044 -and says she knows -Honey, please, stop! 394 00:31:16,126 --> 00:31:20,166 someone named Diane Hart who plagiarized my assistant's story? 395 00:31:20,255 --> 00:31:22,415 What the fuck is wrong with you? 396 00:31:23,509 --> 00:31:24,889 Does this make you feel good? 397 00:31:24,968 --> 00:31:27,758 Does it make you feel more free to manipulate people like this? 398 00:31:27,846 --> 00:31:29,926 That you're so powerful? 399 00:31:31,975 --> 00:31:33,385 Fuck this. 400 00:31:38,062 --> 00:31:39,232 [sighs] 401 00:31:39,316 --> 00:31:40,816 [Jean sobbing] 402 00:31:40,901 --> 00:31:42,781 [Michael] Fuck this. 403 00:31:44,947 --> 00:31:47,067 [sobbing] 404 00:31:48,742 --> 00:31:52,002 [Jean gasping] 405 00:32:05,717 --> 00:32:10,137 [sobbing] 406 00:32:21,358 --> 00:32:23,068 [knock on door] 407 00:32:26,238 --> 00:32:28,408 [Nancy] Jean. What are you doing here? 408 00:32:28,490 --> 00:32:31,700 [Jean sobbing] 409 00:32:33,120 --> 00:32:34,620 [Nancy] Oh, honey. 410 00:32:37,999 --> 00:32:39,669 It's okay, okay. 411 00:32:41,461 --> 00:32:42,841 Okay. 412 00:32:46,216 --> 00:32:47,626 It's all right. 413 00:32:50,929 --> 00:32:53,469 You just have to tell Michael you'll give it up. 414 00:32:54,430 --> 00:32:56,020 And do whatever it takes. 415 00:32:57,227 --> 00:33:00,517 -That's all he needs to hear. -Yeah. 416 00:33:01,023 --> 00:33:02,693 So, he feels hurt. 417 00:33:07,571 --> 00:33:09,281 You sound like the therapist. 418 00:33:09,698 --> 00:33:11,868 Well, unlike a therapist, 419 00:33:11,950 --> 00:33:16,620 I would argue that you can then disregard it... 420 00:33:18,790 --> 00:33:21,920 and figure out what you actually want to do. 421 00:33:25,130 --> 00:33:28,590 Why didn't you force me to give it up after all these years? 422 00:33:29,468 --> 00:33:31,508 Because I knew you needed it. 423 00:33:34,806 --> 00:33:41,476 And I thought better that it be an apartment than... a person, hmm? 424 00:33:44,358 --> 00:33:46,608 Well, actually, I blame your father. 425 00:33:49,112 --> 00:33:53,202 Creating a world of secrecy all around you. 426 00:33:54,910 --> 00:33:56,700 And me, as a matter of fact. 427 00:34:00,499 --> 00:34:03,459 I have to go down to the basement to look at some stuff. 428 00:34:04,670 --> 00:34:06,840 -Is that okay? -Okay. 429 00:35:16,491 --> 00:35:19,371 [Jean] Diane. Diane Hart. 430 00:35:20,245 --> 00:35:26,205 I'm... a journalist. I'm a journalist. 431 00:35:26,960 --> 00:35:30,010 Relationship status, single. 432 00:35:31,131 --> 00:35:35,511 Address, 309 West 81st Street. 433 00:35:36,678 --> 00:35:41,138 Future plans... unknown. 434 00:37:09,855 --> 00:37:11,645 I do love you. 435 00:37:14,151 --> 00:37:15,531 So much. 436 00:37:20,949 --> 00:37:22,619 Upstairs, please, sweetie. 437 00:37:22,701 --> 00:37:23,831 [Dolly] No! 438 00:37:23,911 --> 00:37:26,371 Dolly, go upstairs and get ready now. 439 00:37:27,664 --> 00:37:30,004 -[Dolly] Daddy! -Now. 440 00:37:30,542 --> 00:37:33,172 Hmm, ba-boing! 441 00:37:37,966 --> 00:37:39,636 I want the key to 309. 442 00:37:41,762 --> 00:37:42,682 Why? 443 00:37:43,388 --> 00:37:45,468 Are you really asking me that at this point? 444 00:37:58,487 --> 00:37:59,947 [drawer opening] 445 00:38:01,740 --> 00:38:04,280 [keys jangling] 446 00:38:48,662 --> 00:38:51,462 [Jean] Thanks for coming, Sam. I'm happy to see you. 447 00:38:51,957 --> 00:38:53,957 I figured I owed you that, at least. 448 00:38:54,710 --> 00:38:58,550 Yeah, I'm glad. I didn't like how things ended last time. 449 00:38:58,627 --> 00:39:01,007 Yeah, I'm not the best at goodbyes. 450 00:39:01,550 --> 00:39:02,760 Neither am I. 451 00:39:03,510 --> 00:39:09,060 And look, if you want to process out of therapy, that's your choice. 452 00:39:09,141 --> 00:39:10,891 That's fine, of course. 453 00:39:12,769 --> 00:39:13,939 But... 454 00:39:15,981 --> 00:39:20,361 I do feel an obligation to share something with you. 455 00:39:23,822 --> 00:39:25,372 Sidney contacted me. 456 00:39:28,660 --> 00:39:29,830 What? 457 00:39:29,909 --> 00:39:32,409 She told me you were getting engaged. 458 00:39:33,165 --> 00:39:34,785 I think she's worried about you. 459 00:39:35,125 --> 00:39:37,665 Wait, she said that? You spoke to her? 460 00:39:37,753 --> 00:39:41,553 No, it was an e-mail, which I didn't respond to, of course. 461 00:39:41,921 --> 00:39:44,171 How did she find you? She doesn't even know who you are. 462 00:39:44,256 --> 00:39:47,546 Well, I don't know. Does she have your password? 463 00:39:47,638 --> 00:39:49,808 Did she get into your emails, your contacts? 464 00:39:49,887 --> 00:39:52,007 I can't believe she reached out like that. 465 00:39:52,100 --> 00:39:54,650 Maybe she doesn't want you to make a mistake. 466 00:39:55,145 --> 00:39:57,605 No, she just wants to bulldoze my happiness 467 00:39:57,689 --> 00:39:59,269 now that I'm with Emily, and she's alone. 468 00:39:59,358 --> 00:40:01,818 Sam, you sure you should be doing this? 469 00:40:01,902 --> 00:40:03,282 Getting engaged to Emily? 470 00:40:03,362 --> 00:40:05,612 I know you'll probably say it's reckless and impulsive, 471 00:40:05,697 --> 00:40:06,737 and it's just a Band-Aid, 472 00:40:06,823 --> 00:40:07,993 and all the other very smart, 473 00:40:08,075 --> 00:40:09,735 -rational advice, but I just don't care. -You're an adult. 474 00:40:09,824 --> 00:40:12,494 -It's your decision. -But I know what you're thinking. 475 00:40:14,161 --> 00:40:16,161 Maybe that's not what I'm thinking. 476 00:40:18,168 --> 00:40:22,508 You know, my husband's a lawyer, and we're actually not that different 477 00:40:22,589 --> 00:40:23,669 from you and Sidney. 478 00:40:25,676 --> 00:40:27,136 Maybe that's why... 479 00:40:29,763 --> 00:40:31,103 I'm invested. 480 00:40:43,068 --> 00:40:45,898 You know, the other night, we had a... 481 00:40:46,905 --> 00:40:47,985 a party 482 00:40:48,824 --> 00:40:51,374 to celebrate the engagement. 483 00:40:54,037 --> 00:40:57,327 And I swear for a second I thought I saw Sidney there. 484 00:40:59,084 --> 00:41:00,884 It freaked me out. 485 00:41:01,378 --> 00:41:04,588 It made me wonder if I'm always gonna be chasing the dream, you know? 486 00:41:06,008 --> 00:41:07,258 The fantasy. 487 00:41:08,802 --> 00:41:11,262 But I think it's good that I'm not mad for Emily. 488 00:41:11,972 --> 00:41:15,272 That I don't lose my head, that I choose something real. 489 00:41:16,852 --> 00:41:22,362 Well, Sam, I don't want you to settle. You should have your dream. 490 00:41:24,401 --> 00:41:25,531 But if you... 491 00:41:26,486 --> 00:41:29,906 if you really feel that connection, that excitement with Emily, 492 00:41:29,990 --> 00:41:32,910 then who am I to tell you how much time you need? 493 00:41:34,786 --> 00:41:39,536 And the fact that you actually are over Sidney? 494 00:41:40,167 --> 00:41:41,837 Well, that means something. 495 00:41:43,128 --> 00:41:48,878 But you know, for what it's worth, maybe Sidney's not as bad as we thought. 496 00:41:50,302 --> 00:41:53,512 I mean, she clearly cares about you a great deal. 497 00:41:55,807 --> 00:41:57,307 You know, sometimes... 498 00:41:59,478 --> 00:42:03,398 it just takes one look at someone to know that's what you really want. 499 00:42:53,407 --> 00:42:56,987 [cell phone buzzing] 500 00:43:16,885 --> 00:43:19,095 What the fuck are you doing here? 501 00:43:20,180 --> 00:43:21,850 I just really wanted to talk to you. 502 00:43:22,519 --> 00:43:24,559 You never even visited. 503 00:43:24,643 --> 00:43:26,353 I wanted to. 504 00:43:26,440 --> 00:43:29,280 No one understood. You know that, right? 505 00:43:30,110 --> 00:43:32,820 They said I fabricated all of it, that you're a professional, 506 00:43:32,905 --> 00:43:35,235 and I'm some un-credible source. 507 00:43:35,741 --> 00:43:37,411 You made me look crazy. 508 00:43:37,868 --> 00:43:39,698 You took out a fucking restraining order? 509 00:43:39,786 --> 00:43:41,406 It just went too far. 510 00:43:41,788 --> 00:43:43,418 I couldn't be a part of it. 511 00:43:43,999 --> 00:43:46,339 But that doesn't mean I stopped caring. 512 00:43:46,710 --> 00:43:50,380 I followed your progress, I checked up on you all the time. 513 00:43:50,461 --> 00:43:53,261 -And I promise-- -No, you have no idea what it's like 514 00:43:53,634 --> 00:43:58,394 to be watched by everyone, prodded, like nothing you say is true. 515 00:43:58,469 --> 00:44:01,179 You're just a worthless, fucking parasite. 516 00:44:01,850 --> 00:44:06,400 Look, I know you don't trust me, but... 517 00:44:08,270 --> 00:44:11,730 I'll regain it. It's important to me. 518 00:44:18,909 --> 00:44:20,199 Do you still have it? 519 00:44:24,623 --> 00:44:27,333 Yeah, I never took it off. 520 00:44:30,128 --> 00:44:34,088 [crying] I missed you, Jean. I missed you so much. 521 00:44:37,177 --> 00:44:40,137 [continues crying] 522 00:44:40,764 --> 00:44:42,684 I missed you, too, Melissa. 523 00:44:50,524 --> 00:44:51,364 Hey. 524 00:44:53,735 --> 00:44:56,315 It's gonna be okay, I promise. 525 00:45:26,435 --> 00:45:29,015 Uh, hey, Catherine, it's Michael calling. 526 00:45:29,104 --> 00:45:31,694 I'm sorry that it took me so long to call you back. 527 00:45:41,074 --> 00:45:42,624 [Jean] Hi, Detective Kelly? 528 00:45:42,701 --> 00:45:45,041 This is Jean Holloway returning your call. 529 00:45:45,120 --> 00:45:47,540 [Kelly] Yeah, so I met with Tom Devins. 530 00:45:48,207 --> 00:45:50,877 He hasn't seen her. He was actually pretty concerned. 531 00:45:52,211 --> 00:45:55,261 He did mention an apartment on the Upper West Side. 532 00:45:56,298 --> 00:45:58,178 Apparently she was staying there. 533 00:45:59,134 --> 00:46:02,644 I'll go check it out, if I can ever get out of here tonight. 534 00:47:11,829 --> 00:47:14,829 [breathing heavily] 535 00:47:43,238 --> 00:47:44,408 [car beeps] 536 00:47:49,533 --> 00:47:52,543 [chattering] 537 00:48:03,342 --> 00:48:07,102 [footsteps approaching] 538 00:48:10,224 --> 00:48:11,234 Hey. 539 00:48:11,767 --> 00:48:14,647 -Dolly's inside. -Yeah. 540 00:48:15,103 --> 00:48:18,273 I went there. I saw it. 541 00:48:20,275 --> 00:48:21,355 Okay. 542 00:48:27,366 --> 00:48:30,446 I don't know what the fuck you expect me to do. 543 00:48:33,872 --> 00:48:36,542 This is not who I want to be, Jean. 544 00:48:39,127 --> 00:48:41,377 Look, I can't lose you... 545 00:48:43,257 --> 00:48:44,377 or Dolly. 546 00:48:45,801 --> 00:48:48,431 It doesn't compare, nothing compares. 547 00:48:52,474 --> 00:48:55,394 And I promise, I'm gonna be all in. 548 00:48:57,312 --> 00:48:59,612 I'll commit to you entirely. 549 00:49:04,066 --> 00:49:05,816 I'll give up everything. 550 00:49:09,404 --> 00:49:11,874 Please believe me, Michael. 551 00:49:34,766 --> 00:49:38,346 [man] She's an active member of our community and our PTA, 552 00:49:38,896 --> 00:49:42,016 and she's also an expert on a subject that affects all of us. 553 00:49:55,370 --> 00:49:59,420 Some of you already know that I'm a cognitive behavioral therapist, 554 00:49:59,499 --> 00:50:04,589 and so I've been asked tonight to speak about how to prevent bullying in schools. 555 00:50:05,130 --> 00:50:06,970 But it's really not that simple. 556 00:50:08,091 --> 00:50:11,511 So, I don't want to rattle off statistics here. 557 00:50:12,304 --> 00:50:16,144 I want to address the root causes of bullying, 558 00:50:17,267 --> 00:50:20,517 and talk about what motivates that behavior. 559 00:50:26,276 --> 00:50:29,946 It often comes from a deep-seated lack of stability. 560 00:50:36,245 --> 00:50:38,905 A ground that was never really solid. 561 00:50:39,703 --> 00:50:43,173 And yet, unsurprisingly, those who've been bullied 562 00:50:43,669 --> 00:50:47,709 are more than likely going to become bullies themselves. 563 00:50:55,013 --> 00:50:56,893 They want to inflict pain on others, 564 00:50:56,974 --> 00:51:00,854 mostly because they don't want to feel the pain. 565 00:51:06,275 --> 00:51:09,105 [car engine revving] 566 00:51:12,406 --> 00:51:17,036 Perhaps they try to distract you through intimidation or lies, 567 00:51:17,703 --> 00:51:23,383 so you don't see their truth, their guilt, their own shame. 568 00:51:25,836 --> 00:51:29,166 It's deeply embedded from their history, 569 00:51:30,215 --> 00:51:34,085 their experiences, even their upbringing. 570 00:51:35,888 --> 00:51:38,138 And, lastly, there's the ones who want power, 571 00:51:38,223 --> 00:51:42,063 because they just don't want to feel powerless any longer. 572 00:51:48,317 --> 00:51:49,737 They need an outlet. 573 00:51:53,780 --> 00:51:55,870 To really have power, 574 00:51:56,783 --> 00:51:59,753 one must have it over something or someone. 575 00:52:06,251 --> 00:52:10,511 But it's never really about that person, that situation. 576 00:52:16,007 --> 00:52:19,137 Those people who truly desire power... 577 00:52:19,723 --> 00:52:22,813 are actually only trying to control one thing... 578 00:52:27,227 --> 00:52:28,307 themselves. 579 00:53:01,845 --> 00:53:03,595 ["Jean" by Oliver] 580 00:53:03,972 --> 00:53:10,942 ♪ Jean, Jean, roses are red ♪ 581 00:53:12,939 --> 00:53:17,529 ♪ All the leaves have gone green ♪ 582 00:53:19,070 --> 00:53:22,700 ♪ And the clouds are so low ♪ 583 00:53:22,782 --> 00:53:27,002 ♪ You can touch them and so ♪ 584 00:53:28,163 --> 00:53:34,383 ♪ Come out to the meadow, Jean ♪ 585 00:53:36,296 --> 00:53:39,836 ♪ Jean ♪ 586 00:53:46,848 --> 00:53:52,058 ♪ La la-la, la la-la, la la-la, la la ♪ 587 00:53:55,058 --> 00:53:59,058 Preuzeto sa www.titlovi.com 43219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.