All language subtitles for Gully.Boy.2019.PROPER.720p.AMZN.WEB-DL.x264-MkvCage.ws

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:12,790 --> 00:03:13,930 Yo, Homie. 3 00:03:20,890 --> 00:03:22,100 Where to, bro? 4 00:03:22,550 --> 00:03:23,650 To pick up a car. 5 00:03:23,980 --> 00:03:26,730 I thought I'd take you losers for a spin today. 6 00:03:27,280 --> 00:03:28,390 Can I drive? 7 00:03:30,000 --> 00:03:31,540 Hang back and keep your eyes open. 8 00:03:31,990 --> 00:03:32,990 Why? 9 00:03:33,280 --> 00:03:34,970 Just whistle if you see anyone. 10 00:03:38,960 --> 00:03:40,550 He's going Grand Theft Auto, bro. 11 00:03:41,500 --> 00:03:42,560 Moeen? 12 00:03:48,780 --> 00:03:50,500 What are you doing, man? 13 00:04:02,430 --> 00:04:04,050 What's this bullshit? 14 00:04:04,860 --> 00:04:05,970 I'm picking up a car. 15 00:04:07,090 --> 00:04:08,090 Get in! 16 00:04:12,330 --> 00:04:14,760 Want a selfie or what? Let's go! 17 00:04:19,800 --> 00:04:21,290 Nice, it's automatic. 18 00:04:33,200 --> 00:04:35,950 This shady shit doesn't fly. You should've told me before. 19 00:04:36,080 --> 00:04:37,300 As if you would've come! 20 00:04:37,700 --> 00:04:39,880 Put it off! It's messing with my head. 21 00:04:40,010 --> 00:04:41,430 Why won't it switch off? 22 00:04:45,170 --> 00:04:46,950 Homie, I thought you liked rap music. 23 00:04:47,080 --> 00:04:48,320 You call this rap? 24 00:04:49,370 --> 00:04:51,840 Remixed old shit to make the public dance? 25 00:04:53,410 --> 00:04:56,430 Check out my ride My shoes, my rags. 26 00:04:56,560 --> 00:04:58,160 My liquor, my chicks! 27 00:04:58,290 --> 00:04:59,740 Wannabes! 28 00:04:59,870 --> 00:05:03,400 Good thing we jacked his car. 29 00:05:04,350 --> 00:05:05,490 Happy now? 30 00:05:10,180 --> 00:05:11,600 Having fun? 31 00:05:35,490 --> 00:05:37,050 Grandma, move your leg. 32 00:05:37,180 --> 00:05:39,000 - Why? - Father wants the bag. 33 00:05:39,130 --> 00:05:41,110 Shakir, must you move everything around? 34 00:05:41,240 --> 00:05:44,240 - Only the TV. - How am I going to watch it then? 35 00:05:44,480 --> 00:05:47,280 - I'll buy you another. - After I die? 36 00:05:47,410 --> 00:05:50,560 - Spare me today. - Did you spare your wife and kids? 37 00:05:52,590 --> 00:05:54,900 Move it a bit further. 38 00:06:01,500 --> 00:06:05,470 He's taking the TV inside, too. She's put a spell on him. 39 00:06:08,440 --> 00:06:10,020 Where do I put my things? 40 00:06:18,660 --> 00:06:20,540 What's all this drama? Pick them up! 41 00:06:25,610 --> 00:06:26,960 Move it further. 42 00:06:31,270 --> 00:06:32,320 Ma? 43 00:06:42,400 --> 00:06:45,220 Wait up, man. I've got something for you. 44 00:06:50,020 --> 00:06:52,380 For you, Homie. A thank-you gift. 45 00:06:52,810 --> 00:06:55,180 I don't want your shady shit. 46 00:06:57,260 --> 00:06:58,730 Take it, man. 47 00:06:59,540 --> 00:07:03,070 Smooth as butter. It's sexy. 48 00:07:03,200 --> 00:07:06,310 Forget it. I'm not interested in your junk. 49 00:07:07,280 --> 00:07:08,510 Here, catch! 50 00:07:11,650 --> 00:07:13,530 Interested in my stash? 51 00:07:40,050 --> 00:07:43,340 Remember to pick up Uncle Abbas's letter today. 52 00:08:22,370 --> 00:08:23,430 Please sit. 53 00:08:51,470 --> 00:08:54,290 Statement of sale account prepared by the exporter. 54 00:08:54,580 --> 00:08:55,890 Whereas the consular invoice 55 00:08:56,020 --> 00:09:00,150 is a certificate issued by the consulate of importer's country. 56 00:09:00,280 --> 00:09:03,050 Whereas consular invoice is a document 57 00:09:03,470 --> 00:09:05,390 which is not required by the importer's country. 58 00:09:05,520 --> 00:09:07,950 Very few countries insist on the document. 59 00:09:08,990 --> 00:09:11,260 I'll be there in 30-35 minutes, man. 60 00:09:11,390 --> 00:09:12,770 30-35 minutes? 61 00:09:12,900 --> 00:09:13,900 You nuts? 62 00:09:13,930 --> 00:09:15,690 I'll catch the 381 limited bus. 63 00:09:15,820 --> 00:09:17,520 It will take you an hour. 64 00:09:17,650 --> 00:09:19,940 It's a 90-minute round trip. 65 00:09:20,070 --> 00:09:24,110 - But you owe us a party. - Only two days into my job... 66 00:09:24,240 --> 00:09:27,310 Don't be cheap. Never forget your brothers. 67 00:09:27,440 --> 00:09:29,900 What will you do with all that money? 68 00:09:30,030 --> 00:09:31,790 Ladies and gentlemen! 69 00:09:32,600 --> 00:09:35,320 Meet the assistant manager of Benetton's Chembur branch. 70 00:09:35,450 --> 00:09:36,450 What say, public? 71 00:09:36,490 --> 00:09:40,820 - Ladyboy, drop it. - Who would've thought our Rishi Sadrani 72 00:09:40,950 --> 00:09:42,970 would storm the fashion industry? 73 00:09:43,100 --> 00:09:45,400 You're the one and only. You're killing it! 74 00:09:45,530 --> 00:09:48,700 Go on, then. Take the piss. 75 00:09:48,830 --> 00:09:50,850 Stop your reality TV. 76 00:09:52,850 --> 00:09:53,670 Yeah? 77 00:09:53,800 --> 00:09:56,200 I look like a gangster in the video. 78 00:09:57,270 --> 00:09:58,580 Show me again. 79 00:09:58,890 --> 00:10:00,020 I'm coming. 80 00:10:09,410 --> 00:10:11,310 This is a great video, man. 81 00:10:12,580 --> 00:10:15,060 Hey, where to? At least say goodbye. 82 00:10:15,190 --> 00:10:16,590 Give us a flying kiss. 83 00:13:07,360 --> 00:13:10,410 Why is every eye moist in this shantytown? 84 00:13:12,130 --> 00:13:15,590 Days turn to poison once the sun goes down. 85 00:13:17,660 --> 00:13:22,100 Restless and troubled are those who live here. 86 00:13:24,090 --> 00:13:27,530 In this bottomless well where they'll drown. 87 00:13:31,000 --> 00:13:33,300 Those are bulls. You can take pictures. 88 00:13:33,430 --> 00:13:34,710 Move along, kid. 89 00:13:35,780 --> 00:13:37,000 And this is the toilet. 90 00:13:37,580 --> 00:13:39,140 This is for the whole community. 91 00:13:39,430 --> 00:13:40,876 How many people are in the community? 92 00:13:40,900 --> 00:13:41,770 Lots! 93 00:13:41,900 --> 00:13:45,030 The other one is being built over there. Come, I'll show you. 94 00:13:45,160 --> 00:13:47,500 Please come. This side. 95 00:13:51,170 --> 00:13:53,260 Aunty, these people are from London. 96 00:13:53,920 --> 00:13:54,920 Five hundred rupees. 97 00:13:54,990 --> 00:13:59,440 They've already bought tickets. It will pay for the new toilet. 98 00:13:59,570 --> 00:14:03,000 Then show them the toilet! Five hundred to see my house. 99 00:14:04,920 --> 00:14:05,920 Please come. 100 00:14:07,390 --> 00:14:08,900 Oh, wow! 101 00:14:10,510 --> 00:14:11,580 Wow! 102 00:14:14,600 --> 00:14:15,740 Namaste! 103 00:14:16,690 --> 00:14:17,810 Namaste! 104 00:14:21,590 --> 00:14:23,700 - Oh, it's amazing! - Crazy, isn't it? 105 00:14:25,410 --> 00:14:28,650 Every inch is being used. It's incredible. 106 00:14:28,780 --> 00:14:31,530 - How many people live here? - I have no idea. 107 00:14:34,260 --> 00:14:35,750 So small! 108 00:14:41,050 --> 00:14:42,140 Nice T-shirt. 109 00:14:43,020 --> 00:14:46,220 Oh, thanks. It's Nas. He's a rapper. 110 00:14:46,350 --> 00:14:48,520 He's one of the biggest American rappers of all-time. 111 00:14:48,650 --> 00:14:51,190 Rappers, I monkey flip 'em With the funky rhythm 112 00:14:51,320 --> 00:14:53,690 I be kickin' musician Inflictin' composition of pain 113 00:14:53,820 --> 00:14:55,360 I'm like Scarface, sniffin' cocaine. 114 00:14:55,490 --> 00:14:58,230 Holding an M-16 See with the pen I'm extreme, now. 115 00:14:58,360 --> 00:15:01,190 Bullet holes left in my peepholes I'm suited up in street clothes. 116 00:15:01,320 --> 00:15:03,620 Hand me a nine and I'll defeat foes. 117 00:15:06,680 --> 00:15:09,090 You know it. That's awesome! Can I take your picture? 118 00:15:10,870 --> 00:15:12,520 Cool. Lovely meeting you! 119 00:15:16,780 --> 00:15:17,810 Salaam. 120 00:15:21,320 --> 00:15:22,840 Ma, we're off to work. 121 00:15:25,980 --> 00:15:27,040 What's this? 122 00:15:27,920 --> 00:15:29,010 Put on some clothes! 123 00:15:36,840 --> 00:15:39,590 So now must we wash the Queen's dishes too? 124 00:15:58,440 --> 00:16:00,620 - Open wide. - Father. 125 00:16:01,180 --> 00:16:04,830 Mrs. Thakur has ordered some painkillers. I'll drop them off. 126 00:16:13,680 --> 00:16:14,680 What's up? 127 00:16:22,940 --> 00:16:24,250 How's your new mom? 128 00:16:24,540 --> 00:16:26,960 Like an uninvited guest. 129 00:16:33,460 --> 00:16:34,460 Hey! 130 00:16:35,150 --> 00:16:36,150 Want to get me killed? 131 00:16:36,280 --> 00:16:38,680 Why? You won't die for me? 132 00:16:52,490 --> 00:16:53,500 Salaam. 133 00:17:10,260 --> 00:17:11,580 Ma is very unhappy. 134 00:17:11,950 --> 00:17:13,390 There's nothing I can do. 135 00:17:13,990 --> 00:17:15,440 She's your sister. 136 00:17:17,900 --> 00:17:19,230 And he's her husband. 137 00:17:27,890 --> 00:17:29,410 Safeena, why are you walking so fast? 138 00:17:29,540 --> 00:17:30,990 I'm getting late, Ma. 139 00:17:31,120 --> 00:17:32,360 When will you be back? 140 00:17:32,490 --> 00:17:34,160 - I'm not coming. - What? 141 00:17:34,290 --> 00:17:35,610 What did you say? 142 00:17:35,740 --> 00:17:37,650 Ma, I'm in medical school. 143 00:17:37,780 --> 00:17:41,410 I can't keep skipping lectures to attend wretched weddings. 144 00:17:41,920 --> 00:17:43,990 You want a slap right now? 145 00:17:44,410 --> 00:17:46,710 How dare you call your cousin's wedding "wretched"? 146 00:17:47,060 --> 00:17:49,760 Skipping one class will not cause a calamity. 147 00:17:50,130 --> 00:17:51,910 Be home by one o'clock. Got it? 148 00:17:59,610 --> 00:18:01,450 She's here. So is her mom. 149 00:18:02,870 --> 00:18:04,400 - Hello, Aunty. - How are you, Suhani? 150 00:18:04,530 --> 00:18:05,690 - Good. - Let's go. 151 00:18:10,710 --> 00:18:13,250 - Look! I've got a secret admirer. - Who? 152 00:18:17,910 --> 00:18:19,270 You replied? 153 00:18:19,660 --> 00:18:21,500 Just to find out who it is. 154 00:18:23,720 --> 00:18:24,910 Truecall this. 155 00:18:25,690 --> 00:18:27,750 - What? - Check whose number it is. 156 00:18:30,580 --> 00:18:32,970 - You're in some mood. - Why did you reply? 157 00:18:35,110 --> 00:18:36,120 Tell me. 158 00:18:36,700 --> 00:18:39,190 - Albina Dadarkar. - Our Albina? 159 00:18:39,320 --> 00:18:41,150 What do you mean "our"? 160 00:18:48,190 --> 00:18:49,760 Hey, Safeena! 161 00:18:53,700 --> 00:18:55,690 - Where are you going? - Where are you going? 162 00:18:55,820 --> 00:18:57,480 - Have you lost it? - Safeena! 163 00:18:57,840 --> 00:19:00,250 Albina, where are you? 164 00:19:09,720 --> 00:19:10,800 Albina. 165 00:19:12,850 --> 00:19:14,010 Albina! 166 00:19:22,150 --> 00:19:26,030 You know Murad and I have been together since we were 13, right? 167 00:19:26,360 --> 00:19:27,180 So? 168 00:19:27,310 --> 00:19:28,310 So! 169 00:19:29,540 --> 00:19:32,150 Why are you texting him, you witch? 170 00:19:33,930 --> 00:19:37,890 - We've been together for nine years. - That doesn't mean there'll be a tenth. 171 00:19:38,020 --> 00:19:40,840 - Somebody, stop them! - What did you say? 172 00:19:41,880 --> 00:19:43,640 Say it again. Go on! 173 00:19:43,770 --> 00:19:46,360 - Get off me, bitch. - If I'm a bitch, what are you? 174 00:19:48,110 --> 00:19:49,230 You witch! 175 00:19:50,840 --> 00:19:52,530 Hurry up! Call Madam. 176 00:19:55,990 --> 00:19:58,770 Stay away from him. You hear me? 177 00:19:58,900 --> 00:20:00,670 Stay away from him! 178 00:20:01,210 --> 00:20:03,770 - Don't look at him again. - Die, bitch! 179 00:20:03,900 --> 00:20:06,250 Or I'll pull your eyes out! 180 00:20:17,500 --> 00:20:19,750 The scratches aren't permanent, are they? 181 00:20:21,180 --> 00:20:23,110 Albina says you hit her first. 182 00:20:23,380 --> 00:20:24,520 She's lying, father. 183 00:20:24,750 --> 00:20:25,860 Who is Murad? 184 00:20:30,360 --> 00:20:32,610 You know him. My schoolmate. 185 00:20:32,740 --> 00:20:33,750 Who? 186 00:20:34,180 --> 00:20:35,750 - Razia's son? - Yes. 187 00:20:36,490 --> 00:20:37,990 She used to cater for your father. 188 00:20:39,340 --> 00:20:41,880 Albina sends Murad Valentine messages. 189 00:20:42,010 --> 00:20:43,010 What? 190 00:20:43,270 --> 00:20:44,270 Yes. 191 00:20:44,370 --> 00:20:46,800 So Murad asked me to tell her to stop sending them. 192 00:20:46,930 --> 00:20:48,110 She's lying, Father. 193 00:20:48,240 --> 00:20:49,950 You can check her phone, Uncle. 194 00:20:51,650 --> 00:20:53,620 - How can you check... - Shut up! 195 00:20:55,390 --> 00:20:58,230 When I told her to stop sending them, she swore at me. 196 00:20:58,660 --> 00:21:01,330 - Then I hit her once. - You're such a liar. 197 00:21:01,620 --> 00:21:02,830 What's all this then? 198 00:21:04,080 --> 00:21:05,900 It's nothing serious, Father. 199 00:21:06,680 --> 00:21:08,180 I swear it. 200 00:21:08,310 --> 00:21:10,790 She and Murad have been dating since school. 201 00:21:11,470 --> 00:21:14,580 Oh! What utter rubbish. 202 00:21:14,710 --> 00:21:15,520 Check my phone. 203 00:21:15,650 --> 00:21:17,760 Please check my phone! 204 00:21:19,750 --> 00:21:21,680 I'm sorry about this. 205 00:21:22,990 --> 00:21:23,990 Let's go. 206 00:21:31,080 --> 00:21:32,300 What's going on? 207 00:21:33,230 --> 00:21:34,580 What do you mean? 208 00:21:36,270 --> 00:21:40,440 Wouldn't you know if I was having an affair right under your nose? 209 00:21:40,570 --> 00:21:43,390 Enough. Safeena, go home. 210 00:21:43,980 --> 00:21:46,100 I really wanted to come to the wedding. 211 00:21:50,100 --> 00:21:52,480 Whatever. Why did you hit her? 212 00:21:52,610 --> 00:21:55,300 If she coochie-coos my boyfriend, sure I'll whack her. 213 00:21:55,430 --> 00:21:57,010 Oh, you're a big thug now? 214 00:21:57,140 --> 00:22:00,650 - I don't want your lectures. - But you want to be a hooligan? 215 00:22:00,780 --> 00:22:03,080 Be thankful I didn't snap her neck. 216 00:22:03,210 --> 00:22:07,560 I've one life, only one you. She's elbowing in. Won't I get mad? 217 00:22:14,140 --> 00:22:17,120 I'll have to get you exorcised. You're possessed. 218 00:22:18,340 --> 00:22:20,580 OK, sorry. It won't happen again. 219 00:22:20,710 --> 00:22:22,470 Swear on me then. 220 00:22:23,620 --> 00:22:24,640 You'll die. 221 00:22:27,930 --> 00:22:29,070 Listen. 222 00:22:31,140 --> 00:22:35,310 - We should call you Danger Lady from now. - Am I so dangerous? 223 00:22:38,880 --> 00:22:41,000 - Your college has no festivals? - No. 224 00:22:41,130 --> 00:22:43,180 Med students are too busy. 225 00:22:46,820 --> 00:22:48,620 - Come on. - Check that out! 226 00:22:48,750 --> 00:22:51,850 Why are you so quiet? Give laughter a chance. 227 00:22:51,980 --> 00:22:55,430 Without reason. 228 00:22:57,530 --> 00:22:59,430 Stop this lullaby! 229 00:22:59,560 --> 00:23:01,960 Spare us this nonsense, Madam! 230 00:23:04,570 --> 00:23:08,100 Let's savor the moment. 231 00:23:08,730 --> 00:23:11,770 For you're not alone. 232 00:23:13,370 --> 00:23:15,750 Get this girl out of here! 233 00:23:26,710 --> 00:23:27,870 What happened? 234 00:23:28,000 --> 00:23:30,380 Those guys were saying something over there. 235 00:23:33,810 --> 00:23:35,480 What's going on, guys? 236 00:23:36,770 --> 00:23:38,430 Couldn't handle Juhi's talent? 237 00:23:38,640 --> 00:23:39,870 Who's he? 238 00:23:41,270 --> 00:23:42,850 Who found the song boring? 239 00:23:43,670 --> 00:23:44,860 The girl was boring! 240 00:23:49,200 --> 00:23:50,330 There you are. 241 00:23:50,850 --> 00:23:54,060 And if you don't like her, she should shut up, right? 242 00:23:56,560 --> 00:23:57,810 Well said! 243 00:23:58,550 --> 00:24:00,100 Don't get started now. 244 00:24:00,440 --> 00:24:03,820 Come, I'll perform for you. Tell me what you think. 245 00:24:06,670 --> 00:24:08,300 What say, JD? 246 00:24:09,760 --> 00:24:13,940 Let's play something. Some old school hip-hop banger! 247 00:24:14,500 --> 00:24:16,670 Old school banger! 248 00:24:17,340 --> 00:24:20,190 These guys will dance with Sher now! 249 00:24:31,950 --> 00:24:34,110 A lion roars his own story. 250 00:24:34,240 --> 00:24:36,620 This rap will end your delusion. 251 00:24:36,750 --> 00:24:38,700 Chicks and cars Don't make me feel big. 252 00:24:38,830 --> 00:24:41,080 Truth sets my soul on fire. 253 00:24:41,210 --> 00:24:43,540 You're not like me 'coz you're a fake. 254 00:24:43,670 --> 00:24:46,920 A snake for women A blot on mankind. 255 00:24:47,050 --> 00:24:50,520 My words have more heat than you Shame on you! 256 00:24:50,650 --> 00:24:52,790 You have no future. 257 00:24:52,920 --> 00:24:55,900 You have no strength. 258 00:24:56,180 --> 00:24:59,810 Use your head, this is my rule My word is law! 259 00:24:59,940 --> 00:25:04,170 Run for your life This lion is on the prowl. 260 00:25:04,400 --> 00:25:06,540 - Run for your life... - This lion is on the prowl. 261 00:25:06,670 --> 00:25:08,960 The wave of truth has flooded the town. 262 00:25:09,090 --> 00:25:11,290 Stop throwing your weight around Watch your step. 263 00:25:11,420 --> 00:25:13,500 Be true to yourself. 264 00:25:13,630 --> 00:25:15,870 Kill your arrogance. 265 00:25:16,000 --> 00:25:18,330 End this empty existence. 266 00:25:18,460 --> 00:25:20,540 End this hustling. 267 00:25:20,670 --> 00:25:22,920 And random muscling. 268 00:25:23,050 --> 00:25:25,120 Cool that fever. 269 00:25:25,250 --> 00:25:27,490 End this bragging. 270 00:25:27,620 --> 00:25:29,830 End this hustling. 271 00:25:29,960 --> 00:25:32,260 And random muscling. 272 00:25:32,390 --> 00:25:34,370 Cool that fever. 273 00:25:34,500 --> 00:25:36,440 End this bragging. 274 00:25:36,570 --> 00:25:38,940 Run for your life This lion is on the prowl. 275 00:25:39,070 --> 00:25:41,240 Run for your life This lion is on the prowl. 276 00:25:41,370 --> 00:25:43,480 Run for your life This lion is on the prowl. 277 00:25:43,610 --> 00:25:45,920 The wave of truth has flooded the town. 278 00:25:46,050 --> 00:25:48,160 Run for your life This lion is on the prowl. 279 00:25:48,290 --> 00:25:50,500 Run for your life This lion is on the prowl. 280 00:25:50,630 --> 00:25:52,700 Run for your life This lion is on the prowl. 281 00:25:52,830 --> 00:25:55,180 The wave of truth has flooded the town. 282 00:26:09,200 --> 00:26:12,790 So, I have to cut out rice and roti to build my body? 283 00:26:12,920 --> 00:26:15,530 Who told you that, nutcase? 284 00:26:16,070 --> 00:26:17,390 You'll look like a cucumber! 285 00:26:17,730 --> 00:26:20,020 Eat roti. And meat too. 286 00:26:25,050 --> 00:26:26,180 Where to, man? 287 00:26:34,270 --> 00:26:35,400 Check him out. 288 00:26:36,060 --> 00:26:37,850 A third business for him? 289 00:26:38,650 --> 00:26:40,520 Business is good, man. 290 00:26:40,650 --> 00:26:43,660 Next he'll be in a suit and tie in an air-conditioned office. 291 00:26:50,280 --> 00:26:51,360 Yes, Ma. 292 00:26:52,610 --> 00:26:53,620 What? 293 00:26:54,820 --> 00:26:57,370 And please, remember RICE. 294 00:26:57,500 --> 00:27:00,760 Rest. Ice. Compression. Elevation. 295 00:27:02,850 --> 00:27:05,670 I've paid the bill. Keep these papers safe. 296 00:27:05,800 --> 00:27:09,370 Doctor... when can I go back to work? 297 00:27:09,500 --> 00:27:12,870 We'll decide after six weeks of rest and physio. 298 00:27:16,280 --> 00:27:18,370 I'll inform Madam. 299 00:27:20,750 --> 00:27:24,230 Sir, let my son take my place till then. 300 00:27:24,360 --> 00:27:25,510 Can he drive? 301 00:27:25,830 --> 00:27:28,620 Yes, he's an excellent driver. 302 00:27:29,370 --> 00:27:33,160 Madam will need a temporary driver. 303 00:27:33,290 --> 00:27:34,290 OK. 304 00:27:34,790 --> 00:27:37,940 - I'll ask her. - Thank you. 305 00:27:40,480 --> 00:27:42,520 How can you make him do this menial job? 306 00:27:42,650 --> 00:27:45,370 Menial? Is your son some prince? 307 00:27:45,500 --> 00:27:47,330 You said he'd do an office job. 308 00:27:47,460 --> 00:27:49,220 Yes. So what? 309 00:27:49,480 --> 00:27:51,770 Drivers are a dime a dozen. 310 00:27:52,070 --> 00:27:54,230 What if Madam gets a temp she likes better? 311 00:27:54,360 --> 00:27:56,660 Jobs like this don't grow on trees. 312 00:27:57,170 --> 00:27:58,510 They're good people. 313 00:27:58,870 --> 00:28:01,530 It's tough enough for Muslims these days. 314 00:28:01,820 --> 00:28:04,250 He has to study. What if he fails his exams? 315 00:28:04,380 --> 00:28:05,510 He won't. 316 00:28:05,950 --> 00:28:08,290 I've put a lot of money into his education. 317 00:28:08,870 --> 00:28:10,990 He knows he has to pay me back. 318 00:28:11,500 --> 00:28:14,590 I have big dreams for him. 319 00:28:14,970 --> 00:28:18,450 Dreams? Who do you think you are? 320 00:28:18,730 --> 00:28:23,040 Look around. Make sure your big dreams match your reality. 321 00:28:29,020 --> 00:28:30,860 - I'm leaving, Ma. - Murad. 322 00:28:34,510 --> 00:28:36,040 Drive carefully. 323 00:28:36,380 --> 00:28:38,970 Don't talk to Madam too much. Keep to yourself. 324 00:28:39,690 --> 00:28:41,860 Open and shut the door for her. 325 00:28:42,550 --> 00:28:44,260 Don't act smart. 326 00:28:45,200 --> 00:28:46,200 Got it? 327 00:28:48,630 --> 00:28:51,300 Your second mother will go with you. 328 00:29:16,490 --> 00:29:20,250 Wait at the car parking lot. Come inside when you are called for. 329 00:29:20,680 --> 00:29:22,290 Keep a note of your overtime. 330 00:30:07,210 --> 00:30:09,840 Someone's going on night duty, man. 331 00:30:10,230 --> 00:30:11,890 Dressed like a gentleman! 332 00:30:12,640 --> 00:30:15,300 - I'll miss you tonight, Homie. - Only you care, bro. 333 00:30:15,640 --> 00:30:19,310 I'm taking my new Mercedes out of the garage tonight. 334 00:30:19,620 --> 00:30:23,680 Cruisin' with my Barbie doll. While you and your madam 335 00:30:24,020 --> 00:30:26,800 will pass us on the Sea Link in slow motion. 336 00:30:26,930 --> 00:30:28,170 It will be a hoot! 337 00:30:28,780 --> 00:30:31,420 The only doll you're ever gonna have is him. 338 00:30:33,380 --> 00:30:34,670 I'm no doll. 339 00:30:35,080 --> 00:30:37,250 Sure, you are. Even prettier than me. 340 00:30:37,380 --> 00:30:40,080 Stop fishing. You know you're hot. 341 00:30:42,400 --> 00:30:44,050 You think I'm hot? 342 00:30:52,180 --> 00:30:54,040 Why are you laughing, Benetton? 343 00:30:54,170 --> 00:30:57,780 She's taking the piss and you're letting her. 344 00:30:58,320 --> 00:30:59,470 Keep smoking. 345 00:30:59,800 --> 00:31:02,260 Call me when your lungs are toast. 346 00:31:03,080 --> 00:31:04,750 Let's go, doctor, 347 00:31:04,880 --> 00:31:07,170 before your mother comes 348 00:31:07,300 --> 00:31:09,390 and stabs me. Bye. 349 00:31:35,910 --> 00:31:37,490 You'll be up all night? 350 00:31:39,510 --> 00:31:40,910 Watch a movie or something. 351 00:31:41,370 --> 00:31:42,920 I'm out of mobile data. 352 00:31:56,700 --> 00:31:57,990 I'll return it tomorrow. 353 00:31:59,120 --> 00:32:00,960 - It's yours. - Are you crazy? 354 00:32:01,290 --> 00:32:02,290 Why? 355 00:32:03,950 --> 00:32:05,610 Don't you accept secondhand gifts? 356 00:32:07,250 --> 00:32:09,310 I can never give you anything this costly. 357 00:32:15,690 --> 00:32:16,780 You... 358 00:32:17,490 --> 00:32:18,570 let... 359 00:32:20,630 --> 00:32:21,630 me... 360 00:32:24,000 --> 00:32:25,320 be myself. 361 00:32:28,180 --> 00:32:30,510 You're all I want in this world. 362 00:32:45,700 --> 00:32:46,700 Safeena! 363 00:32:47,570 --> 00:32:50,120 - Where were you? - At Suhani's. 364 00:32:50,250 --> 00:32:51,540 It's late, Safeena. 365 00:32:51,670 --> 00:32:52,790 I know, Ma. 366 00:32:52,920 --> 00:32:55,500 I left my iPad in the rickshaw, so I had to run back. 367 00:32:55,630 --> 00:32:56,460 Found it? 368 00:32:56,590 --> 00:32:59,940 No. I've looked everywhere. Asked all the rickshaw drivers but... 369 00:33:00,070 --> 00:33:03,940 You think the driver would say: "Here, madam, your iPad." 370 00:33:04,070 --> 00:33:05,290 It's gone now. 371 00:33:06,260 --> 00:33:07,330 OK, forget it. 372 00:33:07,460 --> 00:33:08,600 But, Father... 373 00:33:09,610 --> 00:33:11,570 my whole project was on it. 374 00:33:12,460 --> 00:33:13,530 Sorry. 375 00:33:14,150 --> 00:33:15,280 I'll buy you a new one. 376 00:33:16,650 --> 00:33:20,220 Great! "Sorry" fixes everything. Finish your homework! 377 00:33:24,620 --> 00:33:26,200 This is Harvard, Nikki. 378 00:33:26,330 --> 00:33:27,976 Do you even know how tough it is to get in? 379 00:33:28,000 --> 00:33:29,520 It is my decision. 380 00:33:29,650 --> 00:33:32,080 I don't want to study right now. I want to work. 381 00:33:32,210 --> 00:33:35,040 We don't have to discuss this tonight, please. 382 00:33:35,400 --> 00:33:38,870 What kind of a job are you going to get without a proper qualification? 383 00:33:39,550 --> 00:33:42,940 I'm a graduate. That is a proper qualification. 384 00:33:44,020 --> 00:33:45,480 - You? - Yes, sir. 385 00:33:45,750 --> 00:33:46,890 How educated are you? 386 00:33:47,420 --> 00:33:49,370 I'm in my final year of graduation, sir. 387 00:33:50,360 --> 00:33:51,510 Did you hear that? 388 00:33:52,040 --> 00:33:53,680 Everyone's a graduate today. 389 00:33:53,810 --> 00:33:56,080 And you want to be on the same level as he is? 390 00:34:27,530 --> 00:34:30,200 Six! Five! Four! 391 00:34:30,490 --> 00:34:33,400 Three! Two! One! 392 00:34:33,530 --> 00:34:35,800 Happy New Year! 393 00:34:45,930 --> 00:34:47,440 My time will come. 394 00:34:56,180 --> 00:34:59,460 My time will come. 395 00:35:03,190 --> 00:35:05,180 The lava of my words. 396 00:35:07,480 --> 00:35:09,260 Will melt my shackles. 397 00:35:09,390 --> 00:35:10,930 My time will come. 398 00:35:21,910 --> 00:35:23,510 "My time will come." 399 00:35:29,820 --> 00:35:31,670 Were they drinking till morning? 400 00:35:33,110 --> 00:35:35,040 Their daughter too? 401 00:35:36,410 --> 00:35:38,110 Now they'll sleep all day? 402 00:35:39,590 --> 00:35:40,590 Yes, Grandma. 403 00:35:41,030 --> 00:35:43,340 This only happens in hell. 404 00:35:44,980 --> 00:35:47,030 Get your head out of that. 405 00:35:47,400 --> 00:35:48,920 Or your neck will get stuck. 406 00:35:50,130 --> 00:35:51,510 What's up, public? 407 00:35:51,790 --> 00:35:56,100 Any of you written anything? Something to say? Want to sing along? 408 00:35:56,230 --> 00:35:59,970 Come at the venue mentioned below. We're jamming there today. 409 00:36:00,240 --> 00:36:03,510 We're meeting at 4:20. See you! 410 00:36:06,950 --> 00:36:09,000 Grab them, rip them Cut them, flog them 411 00:36:09,130 --> 00:36:11,140 I wanna see deep welts on their skin. 412 00:36:11,270 --> 00:36:13,950 Slowly they will confess. 413 00:36:15,700 --> 00:36:17,750 Sink the ground beneath their feet. 414 00:36:17,880 --> 00:36:19,830 It's 2018 The nation is in danger. 415 00:36:19,960 --> 00:36:22,120 Engulfed in flames. 416 00:36:22,250 --> 00:36:24,120 Shout them down, scare them all. 417 00:36:24,250 --> 00:36:26,300 Play your poisonous flute Enchant them all. 418 00:36:26,430 --> 00:36:28,710 Make them surrender. 419 00:36:28,840 --> 00:36:30,800 Or bleed them dry. 420 00:36:30,930 --> 00:36:34,370 Long live Jingostaan! 421 00:36:35,260 --> 00:36:36,260 Jingostaan! 422 00:36:39,600 --> 00:36:40,810 Jingostaan! 423 00:36:43,970 --> 00:36:46,000 Grab them, rip them Cut them, flog them 424 00:36:46,130 --> 00:36:48,180 I wanna see deep welts on their skin. 425 00:36:52,670 --> 00:36:55,370 Slowly they will confess. 426 00:36:59,180 --> 00:37:01,360 It's 2018 The nation is in danger. 427 00:37:01,490 --> 00:37:02,650 Jingostaan! 428 00:37:06,710 --> 00:37:07,710 Hi! 429 00:37:08,430 --> 00:37:09,240 Hi. 430 00:37:09,370 --> 00:37:13,760 I saw you perform at SM College. You really showed those guys. 431 00:37:14,030 --> 00:37:16,150 - You're a hard performer, bro. - Thanks, man. 432 00:37:17,480 --> 00:37:20,010 I found you on Facebook. I wanted to meet you. 433 00:37:20,140 --> 00:37:21,150 Here I am. 434 00:37:21,280 --> 00:37:24,800 My name is Murad. I've written something. 435 00:37:27,160 --> 00:37:29,970 Use it in your rap, if you like it. 436 00:37:32,590 --> 00:37:34,110 I write my own stories, man. 437 00:37:35,870 --> 00:37:37,300 Tell your stories yourself. 438 00:37:37,670 --> 00:37:42,030 I don't perform, man. I just write. I wanted you to have it. 439 00:37:42,400 --> 00:37:44,740 If you won't express your own thoughts, why should I? 440 00:37:47,410 --> 00:37:50,630 Long live Jingostaan! 441 00:37:51,100 --> 00:37:53,200 - What's your name again? - Murad. 442 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Murad. 443 00:37:55,320 --> 00:37:57,280 Your words came straight out of your heart, right? 444 00:37:58,610 --> 00:38:00,050 Then why are you scared? 445 00:38:00,350 --> 00:38:03,300 Let it out. It's open mic. Shout it loud! 446 00:38:03,710 --> 00:38:06,830 For the first time on the open mic, it's Murad! 447 00:38:06,960 --> 00:38:10,100 Not in front of so many people. I'm not comfortable, man. 448 00:38:10,700 --> 00:38:13,400 If everyone in the world was comfortable, who'd make rap? 449 00:38:15,050 --> 00:38:16,700 Chintoo, give him a beat. 450 00:38:19,960 --> 00:38:22,500 Come on, go now. 451 00:38:51,510 --> 00:38:53,350 Come on, let out the words. 452 00:38:58,710 --> 00:39:01,500 Rise like a phoenix from the ashes! 453 00:39:01,630 --> 00:39:04,290 As your wings spread The sky will bow to you. 454 00:39:04,420 --> 00:39:06,530 My time will come. 455 00:39:06,660 --> 00:39:09,600 None is as smooth a hustler as me. 456 00:39:13,890 --> 00:39:14,890 Hard, bro! 457 00:39:16,070 --> 00:39:19,380 The lava of my words will melt my shackles. 458 00:39:19,510 --> 00:39:22,340 Reap as you shall sow. 459 00:39:22,470 --> 00:39:25,590 My dreams will make fear tremble. 460 00:39:25,720 --> 00:39:28,690 You can't bury dreams six-feet-under. 461 00:39:38,010 --> 00:39:40,840 No fear, only guts! 462 00:39:40,970 --> 00:39:44,100 We'll storm ahead, we'll seize the day. 463 00:39:44,230 --> 00:39:47,500 Blood and sweat gave our life meaning. 464 00:39:47,630 --> 00:39:49,060 This line is real hard. 465 00:39:51,970 --> 00:39:52,980 Damn, I'm so hungry! 466 00:39:53,110 --> 00:39:54,750 - Oh, wow! - Ah, the food's here. 467 00:39:54,880 --> 00:39:57,500 I so wanna take Khao Gully back with me. 468 00:39:57,870 --> 00:39:59,850 - "Khao" means? - To eat. 469 00:39:59,980 --> 00:40:02,780 - And "gully?" - Street. Eat street. 470 00:40:02,910 --> 00:40:04,430 Stop testing me, Sher. 471 00:40:07,170 --> 00:40:08,450 How did you two meet? 472 00:40:09,240 --> 00:40:11,220 At Shiv Sagar restaurant, behind Wilson College. 473 00:40:11,650 --> 00:40:14,580 It was jam-packed, loud and noisy. 474 00:40:14,710 --> 00:40:17,470 She sat at my table and we just started talking. 475 00:40:19,240 --> 00:40:21,330 Our people look at caste and creed. 476 00:40:21,460 --> 00:40:24,270 Their system is cool. They look straight into your eyes. 477 00:40:26,780 --> 00:40:27,780 Here. 478 00:40:32,800 --> 00:40:34,450 Thank you for today, man. 479 00:40:35,490 --> 00:40:38,480 What a guy! No need to thank me. Eat! 480 00:40:38,950 --> 00:40:40,640 He's outstanding with lyrics. 481 00:40:40,770 --> 00:40:42,920 - Really? - Yeah, he'll explode soon. 482 00:40:52,250 --> 00:40:53,250 Yes? 483 00:40:54,390 --> 00:40:55,890 Who are you talking to? 484 00:40:56,020 --> 00:40:57,180 Spider Man. 485 00:40:57,310 --> 00:40:59,020 Stop prying and sleep. 486 00:41:08,590 --> 00:41:09,390 Hi! 487 00:41:09,520 --> 00:41:11,480 Wow! Why so happy? 488 00:41:11,610 --> 00:41:14,640 What can I say? Today was just amazing. 489 00:41:15,030 --> 00:41:16,480 Start from the beginning. 490 00:41:18,900 --> 00:41:20,020 Tell me. 491 00:41:22,260 --> 00:41:24,750 If you suddenly had this big desire... 492 00:41:25,690 --> 00:41:27,340 is it worth chasing? 493 00:41:28,030 --> 00:41:29,060 Always! 494 00:41:29,670 --> 00:41:32,850 After all, "Murad" means desire. You've got nothing to fear. 495 00:41:34,380 --> 00:41:35,940 How come you're so fearless? 496 00:41:36,230 --> 00:41:38,960 I have to be, to achieve everything I want. 497 00:41:39,280 --> 00:41:42,250 And what exactly do you want to achieve? 498 00:41:42,540 --> 00:41:44,010 My own medical practice. 499 00:41:45,650 --> 00:41:46,650 Marriage with you. 500 00:41:46,900 --> 00:41:48,770 Oh, so I come second? 501 00:41:50,220 --> 00:41:53,330 When life gives you something good, shut up and take it. 502 00:41:58,410 --> 00:42:02,270 I'm going to work late tomorrow. I'll see you at the bus stop. 503 00:42:02,400 --> 00:42:03,400 OK. 504 00:42:11,290 --> 00:42:15,010 Check Srikant out He calls himself a lion. 505 00:42:15,530 --> 00:42:18,140 He wants to fight me The sissy dandelion. 506 00:42:18,440 --> 00:42:21,060 You want to be a rapper But you can't, Mr. DJ. 507 00:42:21,190 --> 00:42:24,800 This is no wedding! On this battlefield You'll lose your way. 508 00:42:29,730 --> 00:42:33,200 Spread the word In each and every area code. 509 00:42:33,620 --> 00:42:37,140 He calls himself a lion But looks like a toad. 510 00:42:37,610 --> 00:42:40,890 I'm like fire, you're a liar I'm the king, you're a plaything 511 00:42:41,020 --> 00:42:43,600 I'm the big show with the dough I'm too killer, bro. 512 00:42:49,120 --> 00:42:52,630 Your image is fake And so are your rhymes. 513 00:42:53,020 --> 00:42:56,160 The S on my chest makes me The king of the times. 514 00:42:57,080 --> 00:42:59,920 He thinks he'll knock me out in the fight. 515 00:43:00,050 --> 00:43:02,790 But he'll be singing On my wedding night. 516 00:43:09,510 --> 00:43:12,250 Swim away, Nemo You're in the shark zone. 517 00:43:12,730 --> 00:43:15,360 I'm the fire that will burn you To the bone. 518 00:43:16,430 --> 00:43:20,270 Like Arjun from the Mahabharat My arrow will hit this bird in the eye. 519 00:43:22,190 --> 00:43:25,790 Your father can't save you here Go home to Delhi, run or fly. 520 00:43:28,830 --> 00:43:31,980 That S on your chest That's a good start. 521 00:43:32,110 --> 00:43:35,440 Now let me complete that work of art. 522 00:43:36,070 --> 00:43:39,410 S-H-E-R! 523 00:43:39,540 --> 00:43:42,740 My name's heavy for your chest Four like you won't pass the test. 524 00:43:47,720 --> 00:43:49,880 Sure, I'm a wedding DJ. 525 00:43:50,650 --> 00:43:55,340 Earn for my brother, tolerate my father Spit my anger into the mic. 526 00:43:59,200 --> 00:44:02,470 You guys know my name You dance to my beat. 527 00:44:02,600 --> 00:44:04,980 At the last wedding Your sister felt my heat. 528 00:44:07,410 --> 00:44:10,280 You've got a lot to learn So come along. 529 00:44:10,540 --> 00:44:13,520 Your girl hears my beat And twerks to my song. 530 00:44:13,650 --> 00:44:17,010 Twerks to my song! Twerks to my song! 531 00:44:20,390 --> 00:44:22,520 This is my turf, man! 532 00:44:23,440 --> 00:44:26,340 This is my turf, you get that? 533 00:44:27,220 --> 00:44:28,570 Come on, Homie. 534 00:44:36,870 --> 00:44:39,790 Throw your hands up If you're real in the game. 535 00:44:41,530 --> 00:44:44,640 I said throw your hands up If you're real in the game. 536 00:44:44,770 --> 00:44:47,730 His hands are down 'coz we ain't the same. 537 00:44:47,860 --> 00:44:50,610 His face is ugly His clothes fake. 538 00:44:50,740 --> 00:44:53,730 This is my turf Go back to your street. 539 00:44:59,120 --> 00:45:02,980 Fake is your T-shirt Fake are your stripes. 540 00:45:03,110 --> 00:45:05,950 Fake is your rap Fake is your type. 541 00:45:09,590 --> 00:45:11,970 Why you quiet now, baby? 542 00:45:13,970 --> 00:45:15,920 Waiting for Sher to save the day? 543 00:45:16,970 --> 00:45:20,500 Is he gonna come tell you what to say? 544 00:45:23,120 --> 00:45:26,270 My words flow like a river While he's a choker 545 00:45:26,400 --> 00:45:29,430 I'm the hero, villain I'm Batman, the Joker. 546 00:45:29,560 --> 00:45:31,730 Lie down already so I can crossover. 547 00:45:31,860 --> 00:45:34,860 'Coz this ain't a rap battle This is a walkover! 548 00:45:46,880 --> 00:45:48,710 He's got no reply. 549 00:45:48,840 --> 00:45:50,900 He's got nothing! 550 00:45:51,030 --> 00:45:54,210 Choke! Choke! Choke! 551 00:45:54,520 --> 00:45:56,760 Let's see what he's got. 552 00:45:57,760 --> 00:45:59,520 You think he's got a comeback? 553 00:46:02,170 --> 00:46:04,120 He doesn't have what it takes. 554 00:46:15,960 --> 00:46:17,980 This is how rap battles are, man. 555 00:46:18,270 --> 00:46:21,980 Don't take them so seriously. They're just big mouths. 556 00:46:22,110 --> 00:46:24,200 No, man. They've seen the world. 557 00:46:24,670 --> 00:46:28,110 Focus on yourself and what you've seen living in Dharavi. 558 00:46:28,450 --> 00:46:29,800 Think what you have. 559 00:46:30,560 --> 00:46:32,190 I've got nothing. 560 00:46:33,410 --> 00:46:34,610 Nothing? 561 00:46:38,250 --> 00:46:41,880 All the great artists were once broke and hungry. 562 00:46:42,310 --> 00:46:44,420 Starving. They would eat anything. 563 00:46:44,860 --> 00:46:47,500 They stole beats and turned that hunger into stories. 564 00:46:47,860 --> 00:46:49,200 Then they got somewhere. 565 00:46:49,690 --> 00:46:50,690 Follow? 566 00:46:51,330 --> 00:46:53,590 All you need is your truth... 567 00:46:54,220 --> 00:46:56,450 and that lava within, just let it erupt! 568 00:46:58,460 --> 00:46:59,870 Let it flow. 569 00:47:00,000 --> 00:47:01,610 Let it flow! 570 00:47:01,740 --> 00:47:03,030 Let your truth show. 571 00:47:03,160 --> 00:47:05,680 Let falsehood go. 572 00:47:07,220 --> 00:47:11,270 Chop up the onions and tomatoes, put it all in the pressure cooker. 573 00:47:11,400 --> 00:47:15,870 Let it cook for three whistles and serve it, that's it. 574 00:47:16,170 --> 00:47:19,140 Is it so easy? I could never make dal. 575 00:47:19,860 --> 00:47:21,150 What's so tough about it? 576 00:48:37,650 --> 00:48:40,860 What are you seeking? Ask yourself! 577 00:48:40,990 --> 00:48:44,030 What are you seeking? Ask yourself! 578 00:48:44,160 --> 00:48:47,430 What are you seeking? Ask yourself! 579 00:48:47,560 --> 00:48:50,730 What are you seeking? Ask yourself! 580 00:48:50,860 --> 00:48:54,030 What I live through How would you know? 581 00:48:54,160 --> 00:48:58,520 You know nothing of my story or pain. 582 00:48:58,900 --> 00:49:03,610 Where I live, what I endure How few friends I have. 583 00:49:03,980 --> 00:49:05,680 So now I stay mute. 584 00:49:05,810 --> 00:49:07,350 In a town of deaf brutes. 585 00:49:07,480 --> 00:49:10,610 Empty platitudes are empty 586 00:49:10,740 --> 00:49:13,640 I ask no one for help 587 00:49:13,770 --> 00:49:15,600 I bow my head before God 588 00:49:15,730 --> 00:49:17,180 I plead to be forgiven. 589 00:49:17,310 --> 00:49:18,810 Just let it flow. 590 00:49:18,940 --> 00:49:20,480 Let your truth show. 591 00:49:35,480 --> 00:49:36,650 Yes, ma'am? 592 00:49:37,680 --> 00:49:38,990 OK. 593 00:50:42,490 --> 00:50:45,520 You're near Yet we're a world apart. 594 00:50:46,830 --> 00:50:48,980 Why are my hands tied? 595 00:50:52,360 --> 00:50:54,720 I cannot console you. 596 00:50:55,610 --> 00:50:57,440 I cannot reach out to you. 597 00:50:58,520 --> 00:51:00,440 I cannot wipe your tears. 598 00:51:00,840 --> 00:51:02,450 My standing won't let me. 599 00:51:04,480 --> 00:51:05,670 I am here. 600 00:51:06,100 --> 00:51:07,390 So are you. 601 00:51:08,300 --> 00:51:10,530 But the truth is I'm in one world. 602 00:51:10,930 --> 00:51:12,530 You're in another. 603 00:51:13,380 --> 00:51:16,740 You're near Yet we're a world apart. 604 00:51:18,920 --> 00:51:20,780 Why are my hands tied? 605 00:51:29,230 --> 00:51:31,640 Can anyone tell me Why this divide, this disparity? 606 00:51:31,770 --> 00:51:34,510 Who pulls the strings? Who writes the story? 607 00:51:40,380 --> 00:51:42,770 Can anyone tell me Why this divide, this disparity? 608 00:51:42,900 --> 00:51:45,740 Who pulls the strings? Who writes the story? 609 00:51:48,980 --> 00:51:53,280 Murad, stop talking to yourself. 610 00:51:53,850 --> 00:51:55,630 It brings bad luck. 611 00:51:56,360 --> 00:51:57,550 Go to sleep. 612 00:51:59,220 --> 00:52:01,640 Can anyone tell me Why this divide, this disparity? 613 00:52:01,770 --> 00:52:04,440 Who pulls the strings? Who writes the story? 614 00:52:09,300 --> 00:52:12,180 It's getting away! Grab the bus. 615 00:52:12,310 --> 00:52:15,420 - Hi, brother. - It's like your school bus. 616 00:52:16,920 --> 00:52:18,350 Come on in. 617 00:52:18,750 --> 00:52:21,390 Little men, this is my friend Murad. Say hello. 618 00:52:21,520 --> 00:52:22,630 Hello! 619 00:52:22,760 --> 00:52:25,280 Murad, where are you from? 620 00:52:25,980 --> 00:52:27,400 Some Muslim ghetto? 621 00:52:28,500 --> 00:52:33,150 - Are you a bum like my Srikant? - Ignore him, man. 622 00:52:36,230 --> 00:52:38,860 Bro! Mind blowing! 623 00:52:39,220 --> 00:52:41,880 - My treasure. - What a moron! 624 00:52:42,240 --> 00:52:44,980 Locks his sneakers in there like they're jewels! 625 00:52:45,110 --> 00:52:48,160 Srikant, put them in a bank locker. 626 00:52:48,290 --> 00:52:49,640 Sure. 627 00:52:50,540 --> 00:52:53,180 - I'll be out for dinner, sis. - Okay. 628 00:52:53,310 --> 00:52:56,350 Parties all night and calls it work. 629 00:52:56,480 --> 00:52:58,610 - Bloody goof-off. - Shut up, you boozer. 630 00:52:58,740 --> 00:53:00,790 Calling yourself "Sher" doesn't... 631 00:53:01,300 --> 00:53:03,540 make you a lion. 632 00:53:07,260 --> 00:53:08,700 Where's your mother? 633 00:53:09,400 --> 00:53:10,400 Ran away. 634 00:53:25,730 --> 00:53:26,730 You wrote this? 635 00:53:27,790 --> 00:53:29,060 We should record it. 636 00:53:29,190 --> 00:53:30,060 But I have. 637 00:53:30,190 --> 00:53:32,280 Not like this, Homie. In a studio. 638 00:53:32,410 --> 00:53:34,380 Then we'll shoot a video and put it on YouTube. 639 00:53:34,780 --> 00:53:36,340 So you think the song is OK? 640 00:53:36,960 --> 00:53:38,310 Some lines were off tempo. 641 00:53:38,440 --> 00:53:39,560 Tempo? Meaning? 642 00:53:39,690 --> 00:53:40,890 Tempo means... 643 00:53:41,020 --> 00:53:43,430 One, two, three, four... 644 00:53:43,560 --> 00:53:45,990 Yo, Homies, what's going on? 645 00:53:46,120 --> 00:53:48,430 Wake up in the morning And have tea lying on the lawn. 646 00:53:48,560 --> 00:53:51,900 When the sun comes along Take a hit from your bong. 647 00:53:52,030 --> 00:53:53,380 Fly high and sing your song! 648 00:53:54,470 --> 00:53:57,390 What is rap? Rhythm and poetry. 649 00:53:57,820 --> 00:53:59,000 Poetry, you have. 650 00:53:59,430 --> 00:54:02,200 Now follow the rhythm, my man. 651 00:54:03,150 --> 00:54:04,150 OK? 652 00:54:06,430 --> 00:54:07,820 So you liked it? 653 00:54:10,290 --> 00:54:11,790 Chill out, bro. 654 00:54:11,920 --> 00:54:14,510 There's a storm inside you, Homie. A storm! 655 00:54:14,770 --> 00:54:15,770 What say, Chintoo? 656 00:54:15,830 --> 00:54:16,890 That's hard, man. 657 00:54:17,020 --> 00:54:18,620 You're good, bro. 658 00:55:25,000 --> 00:55:29,190 Stand a couple of inches away from the pop filter. 659 00:55:29,970 --> 00:55:32,290 When you exhale, turn away. 660 00:55:35,370 --> 00:55:38,450 Just let it all out into the mic. 661 00:55:39,200 --> 00:55:41,680 Let the lava erupt, Homie! Come on. 662 00:55:49,770 --> 00:55:50,900 Record this, Tony. 663 00:56:04,700 --> 00:56:07,150 Can anyone tell me Why this divide, this disparity? 664 00:56:07,280 --> 00:56:09,660 Who pulls the strings? Who writes the story? 665 00:56:09,790 --> 00:56:11,640 Starving babies cower. 666 00:56:11,770 --> 00:56:14,600 Next to sky scraping towers What's this divide? 667 00:56:14,730 --> 00:56:18,360 Your money has tenacity You rule with audacity. 668 00:56:18,490 --> 00:56:20,020 Your car's big as my home. 669 00:56:20,150 --> 00:56:23,050 Our bellies empty Yours full of gold. 670 00:56:23,180 --> 00:56:25,470 What's this divide? Tell me! 671 00:56:26,210 --> 00:56:28,310 Even with this closeness. 672 00:56:28,960 --> 00:56:30,490 There's a chasm between us. 673 00:56:31,330 --> 00:56:33,270 My hands are tied. 674 00:56:33,930 --> 00:56:35,530 There's a chasm between us. 675 00:56:36,440 --> 00:56:38,550 Even with this closeness. 676 00:56:39,150 --> 00:56:40,680 There's a chasm between us. 677 00:56:41,590 --> 00:56:43,220 My hands are tied. 678 00:56:44,270 --> 00:56:45,350 There's a chasm between us. 679 00:56:45,480 --> 00:56:47,440 One thing's for sure. 680 00:56:47,570 --> 00:56:50,020 Your heart and money are impure. 681 00:56:50,150 --> 00:56:52,810 We drift between guns and ash. 682 00:56:52,940 --> 00:56:55,600 We sleep on trash You lounge on cash. 683 00:56:55,730 --> 00:56:58,060 Two worlds One black, one white. 684 00:56:58,190 --> 00:56:59,640 Few masters, many slaves. 685 00:56:59,770 --> 00:57:02,020 You're lonely in your palace. 686 00:57:02,150 --> 00:57:04,310 While we fight for space. 687 00:57:04,440 --> 00:57:06,140 We're the rats in your race! 688 00:57:07,060 --> 00:57:08,690 Even with this closeness. 689 00:57:09,800 --> 00:57:11,520 There's a chasm between us. 690 00:57:12,350 --> 00:57:13,810 My hands are tied. 691 00:57:14,930 --> 00:57:16,480 There's a chasm between us. 692 00:57:17,300 --> 00:57:19,040 Even with this closeness. 693 00:57:19,800 --> 00:57:21,480 There's a chasm between us. 694 00:57:22,590 --> 00:57:24,110 My hands are tied. 695 00:57:25,080 --> 00:57:26,390 There's a chasm between us. 696 00:57:26,520 --> 00:57:28,330 My family is torn apart. 697 00:57:28,460 --> 00:57:30,840 No room, only walls. 698 00:57:30,970 --> 00:57:33,060 Troubled minds, empty bellies. 699 00:57:33,190 --> 00:57:36,190 They say it's my fate This illusion I will break. 700 00:57:36,670 --> 00:57:39,850 Leaning on my shoulder, she weeps. 701 00:57:39,980 --> 00:57:41,640 My mother, my soldier. 702 00:57:41,770 --> 00:57:44,180 Your lullaby is now my battle cry 703 00:57:44,310 --> 00:57:47,480 I'll make the impossible possible, Ma! 704 00:57:48,170 --> 00:57:50,030 Even with this closeness. 705 00:57:50,910 --> 00:57:52,540 There's a chasm between us. 706 00:57:53,450 --> 00:57:55,060 My hands are tied. 707 00:57:56,040 --> 00:57:57,610 There's a chasm between us. 708 00:57:58,570 --> 00:58:00,240 Even with this closeness. 709 00:58:01,170 --> 00:58:02,750 There's a chasm between us. 710 00:58:03,730 --> 00:58:05,220 My hands are tied. 711 00:58:06,260 --> 00:58:07,960 There's a chasm between us. 712 00:58:41,680 --> 00:58:42,490 Good? 713 00:58:42,620 --> 00:58:43,620 Good. 714 00:58:44,120 --> 00:58:45,140 Export. 715 00:58:55,830 --> 00:58:56,890 Export! 716 00:58:57,210 --> 00:58:59,590 Not export, Homie. Explode! 717 00:59:01,650 --> 00:59:03,460 - Feels good, right? - Yes. 718 00:59:06,640 --> 00:59:07,640 No, thanks. 719 00:59:07,830 --> 00:59:08,860 You don't drink? 720 00:59:10,330 --> 00:59:11,620 Want something else? 721 00:59:11,870 --> 00:59:14,560 A good name. He needs a good name. 722 00:59:15,730 --> 00:59:17,030 What's wrong with Murad? 723 00:59:17,160 --> 00:59:18,220 You're a rapper now. 724 00:59:18,350 --> 00:59:20,410 You need a rapper's name. Like MC Sher. 725 00:59:20,540 --> 00:59:21,990 How did you pick MC Sher? 726 00:59:22,570 --> 00:59:25,330 My ma used to call me Sher. And I am a lion. 727 00:59:25,740 --> 00:59:26,740 And you? 728 00:59:29,040 --> 00:59:31,080 Me? Just a guy from the street. 729 00:59:32,160 --> 00:59:33,720 He's just a gully boy. 730 00:59:38,970 --> 00:59:39,970 What? 731 00:59:40,920 --> 00:59:42,050 Gully Boy! 732 00:59:46,790 --> 00:59:47,850 Gully Boy? 733 00:59:49,230 --> 00:59:50,270 Gully Boy. 734 00:59:50,550 --> 00:59:52,170 - Why not? - Gully boy. 735 00:59:52,300 --> 00:59:53,730 - Sounds good. - Sweet! 736 00:59:53,860 --> 00:59:56,460 Gully Boy? It's hard, man. 737 00:59:56,690 --> 00:59:58,060 - Yeah. - Gully Boy. 738 01:00:03,200 --> 01:00:05,480 Gully Boy. Yeah! 739 01:00:05,610 --> 01:00:08,230 Homie, it's great. Gully Boy! 740 01:00:09,950 --> 01:00:11,350 I love you, Gemma! 741 01:00:11,480 --> 01:00:12,850 You're a gem! 742 01:00:28,080 --> 01:00:29,430 Gully Boy. 743 01:00:31,960 --> 01:00:33,200 Will this work? 744 01:00:33,330 --> 01:00:34,920 It's a proper medical certificate. 745 01:00:35,230 --> 01:00:37,660 If it doesn't work, tell the dean to call the doctor. 746 01:00:37,790 --> 01:00:39,140 You mean your father? 747 01:00:39,460 --> 01:00:43,580 No, I mean me! Your doctor, Safeena Firdausi. 748 01:00:43,710 --> 01:00:45,070 Get it now? 749 01:00:45,200 --> 01:00:47,090 Sure, I get it. 750 01:00:47,220 --> 01:00:50,190 Murad, my brother listens to your song on a loop. 751 01:00:50,320 --> 01:00:51,530 Really? 752 01:00:51,660 --> 01:00:54,030 Yes. Recording any more songs? 753 01:00:54,760 --> 01:00:56,110 I want to. 754 01:00:56,240 --> 01:00:58,890 We'll think about it once he's graduates. 755 01:00:59,020 --> 01:01:01,930 Your brother can listen to the same song till then. 756 01:01:03,420 --> 01:01:07,500 Come on, let me enjoy that feeling. Don't be like that. 757 01:01:09,030 --> 01:01:10,460 What's this, huh? 758 01:01:10,590 --> 01:01:14,270 What's this gibberish? Your notes are a mess. 759 01:01:14,630 --> 01:01:15,930 Might as well puke on them. 760 01:01:16,060 --> 01:01:17,860 I write some things in code. 761 01:01:17,990 --> 01:01:20,030 What code, idiot? 762 01:01:21,070 --> 01:01:23,490 What's this mean: "tymc"? 763 01:01:23,620 --> 01:01:26,350 It's TYMC! TY... 764 01:01:28,520 --> 01:01:30,380 TYMC...? 765 01:01:30,510 --> 01:01:32,470 I could slap you. 766 01:01:34,380 --> 01:01:36,170 We're both going to fail the exams. 767 01:01:39,530 --> 01:01:40,780 Let's study this evening. 768 01:01:41,930 --> 01:01:43,340 You have plans? 769 01:01:43,700 --> 01:01:44,570 What's the comment? 770 01:01:44,700 --> 01:01:46,400 What kind of name is Sky? 771 01:01:47,400 --> 01:01:49,110 Sounds like a Scot name. 772 01:01:49,240 --> 01:01:52,310 "Nice lyrics, but groove sucks!" Who's this smart-pants? 773 01:01:52,450 --> 01:01:55,350 Here, let's give him something to chew on. 774 01:01:57,530 --> 01:01:59,630 Hi there, Sky 775 01:01:59,760 --> 01:02:00,950 I'm the kinda guy... 776 01:02:01,080 --> 01:02:06,690 Whose rhymes will shoot you down from up high. 777 01:02:08,170 --> 01:02:11,650 That's hard, man. You're quick with these tricks! 778 01:02:12,170 --> 01:02:14,000 Hey, look at this. 779 01:02:15,050 --> 01:02:18,570 "You're lucky you've caught my eye." 780 01:02:18,700 --> 01:02:20,480 Gully Boy, I'm not gonna lie. 781 01:02:20,770 --> 01:02:24,350 With my beats Your lyrics might just get by... 782 01:02:24,480 --> 01:02:26,080 Hard! 783 01:02:26,550 --> 01:02:27,740 Bro! 784 01:02:27,870 --> 01:02:30,740 You threw a curveball, but he hit a home run! 785 01:02:30,870 --> 01:02:32,750 Send us the beat! 786 01:02:32,880 --> 01:02:35,770 - He won't send it. - He will... see. 787 01:02:42,930 --> 01:02:43,960 Solid. 788 01:02:48,680 --> 01:02:51,030 Want to meet? 789 01:02:51,160 --> 01:02:53,320 - Straight away? - Why not? 790 01:02:55,020 --> 01:02:56,100 "When?" 791 01:03:06,360 --> 01:03:07,360 Water. 792 01:03:11,290 --> 01:03:12,450 When are your exams? 793 01:03:13,060 --> 01:03:14,080 Next week. 794 01:03:14,550 --> 01:03:15,810 Then come see me. 795 01:03:16,380 --> 01:03:18,990 He's very smart. He'll learn fast. 796 01:03:19,120 --> 01:03:21,330 - Ma. - Being smart isn't enough. 797 01:03:22,160 --> 01:03:24,260 - You need the right attitude. - You're right. 798 01:03:24,610 --> 01:03:28,160 You won't get a job on a platter just because you're my nephew. 799 01:03:28,710 --> 01:03:31,700 Why should he get special treatment? 800 01:03:33,040 --> 01:03:36,550 He's got to keep his head down and work hard like we do. 801 01:03:36,930 --> 01:03:38,350 It's different in my line. 802 01:03:40,290 --> 01:03:41,830 Sales require brains. 803 01:03:42,310 --> 01:03:44,620 You've got to show confidence. 804 01:03:45,500 --> 01:03:48,150 Our product has serious competition in the market. 805 01:03:49,000 --> 01:03:51,050 Don't worry, Uncle. I get it. 806 01:03:51,830 --> 01:03:55,790 I'll learn everything well. You'll have no problem. 807 01:04:05,110 --> 01:04:07,780 You didn't tell me Murad is a singer? 808 01:04:07,910 --> 01:04:08,910 What? 809 01:04:10,430 --> 01:04:12,120 Suhail showed it to me. 810 01:04:14,490 --> 01:04:15,540 He sings well. 811 01:04:20,860 --> 01:04:21,900 What's this? 812 01:04:22,790 --> 01:04:24,220 - What happened? - Shut up! 813 01:04:24,680 --> 01:04:25,800 I'm talking! 814 01:04:31,960 --> 01:04:33,420 What is this? 815 01:04:35,420 --> 01:04:37,190 - Rap. - What? 816 01:04:37,320 --> 01:04:39,650 It's rap. I wrote it. 817 01:04:42,820 --> 01:04:44,780 "Let him study!" 818 01:04:44,910 --> 01:04:46,940 He's studying this crap! 819 01:04:49,710 --> 01:04:52,070 - He won't do it again. - Shut your mouth! 820 01:04:54,120 --> 01:04:57,190 I've sunk so much money into his education. 821 01:04:57,690 --> 01:04:59,460 On top of that, he eats like a horse. 822 01:05:04,890 --> 01:05:06,540 Cat caught your tongue? 823 01:05:10,640 --> 01:05:13,240 If I catch you again... 824 01:05:14,720 --> 01:05:15,820 that will be it. 825 01:05:16,820 --> 01:05:17,820 Get inside. 826 01:05:29,480 --> 01:05:30,730 I liked your song. 827 01:05:41,880 --> 01:05:42,880 What did she say? 828 01:05:55,510 --> 01:05:57,490 - MC Sher's list. I'm Murad. - OK. 829 01:06:14,550 --> 01:06:15,610 Bro. 830 01:06:16,090 --> 01:06:17,750 - Where were you? - Is Sky here? 831 01:06:18,520 --> 01:06:19,620 Check him out. 832 01:06:22,100 --> 01:06:23,180 Who's he? 833 01:06:23,620 --> 01:06:24,770 Kaam Bhaari. 834 01:06:24,900 --> 01:06:25,970 From where? 835 01:06:26,490 --> 01:06:28,050 Kandivali 101. 836 01:06:33,870 --> 01:06:35,120 Awesome. 837 01:06:44,880 --> 01:06:46,440 The little guy is great. 838 01:06:49,280 --> 01:06:50,780 Uh, Gully Boy? 839 01:06:50,910 --> 01:06:51,910 Yeah. 840 01:06:51,950 --> 01:06:53,070 Hi, I'm Sky. 841 01:06:54,700 --> 01:06:56,490 - Nice to meet you. - Hi. 842 01:06:57,280 --> 01:06:58,420 Sky! 843 01:07:00,410 --> 01:07:01,770 Hi, Sky. 844 01:07:04,240 --> 01:07:05,880 Why are you boys looking at me like that? 845 01:07:06,370 --> 01:07:08,600 - We thought you were a guy. - Yeah. 846 01:07:08,730 --> 01:07:10,260 Sorry, I'm a girl. 847 01:07:10,390 --> 01:07:13,230 Makes no difference to us, girl or boy. 848 01:07:13,510 --> 01:07:14,720 Wonderful! And you are? 849 01:07:14,850 --> 01:07:15,660 Sher. 850 01:07:15,790 --> 01:07:19,450 MC Sher? No way! Aren't you up next? 851 01:07:21,060 --> 01:07:22,430 A beer for me, please. 852 01:07:23,390 --> 01:07:24,390 One beer. 853 01:07:24,600 --> 01:07:25,420 And you? 854 01:07:25,550 --> 01:07:27,140 He doesn't drink. 855 01:07:27,650 --> 01:07:28,770 But he talks? 856 01:07:30,740 --> 01:07:31,910 I'm sorry. What's your name? 857 01:07:32,040 --> 01:07:33,280 - Murad. - Murad. 858 01:07:33,790 --> 01:07:37,280 So, I study music programming at Berklee. 859 01:07:37,780 --> 01:07:38,950 Berklee? 860 01:07:39,200 --> 01:07:41,850 It's a music school in Boston. America. 861 01:07:42,450 --> 01:07:45,400 An entire school just for music? 862 01:07:45,720 --> 01:07:46,560 Yeah. 863 01:07:46,690 --> 01:07:48,800 It happens there, abroad. 864 01:07:48,930 --> 01:07:50,990 Anyway, I need to produce a track. 865 01:07:51,120 --> 01:07:55,020 I was considering recording in India and found you online. 866 01:07:57,550 --> 01:07:58,550 Actually... 867 01:07:58,670 --> 01:08:02,040 Sher's made the track. I couldn't have done it without him. 868 01:08:02,170 --> 01:08:03,200 - Oh, really? - Yeah. 869 01:08:03,330 --> 01:08:06,190 Then why don't you both collaborate with me? 870 01:08:07,450 --> 01:08:08,950 Collaborate? How? 871 01:08:09,080 --> 01:08:10,910 You write and perform. 872 01:08:11,040 --> 01:08:12,700 I'll produce and program. 873 01:08:12,830 --> 01:08:16,190 I've got a budget. I will cover the studio and video. 874 01:08:16,900 --> 01:08:19,520 Then we'll release it. Copyright 50/50. 875 01:08:19,860 --> 01:08:21,470 - 50/50? - Yeah. 876 01:08:22,860 --> 01:08:23,910 What? 877 01:08:24,890 --> 01:08:26,360 You signed to a label? 878 01:08:27,840 --> 01:08:29,120 You're under contract? 879 01:08:35,260 --> 01:08:36,260 What's funny? 880 01:08:41,810 --> 01:08:44,280 I'll kill you, Murad. I have to go now. 881 01:08:44,410 --> 01:08:45,870 Sorry, sorry, sorry. 882 01:08:46,940 --> 01:08:47,940 What happened? 883 01:08:48,040 --> 01:08:49,870 We met that musician. 884 01:08:50,150 --> 01:08:50,950 So? 885 01:08:51,080 --> 01:08:55,750 So she wants us to make a track with her. 886 01:08:56,030 --> 01:08:57,100 "She?" 887 01:08:57,430 --> 01:09:00,070 She's a girl! She studies music in America. 888 01:09:00,200 --> 01:09:03,750 Music Studies! Can you imagine? 889 01:09:04,260 --> 01:09:06,410 - Is she rich? - Looks like it. 890 01:09:06,540 --> 01:09:11,390 But she's chill, no attitude. I think it'll be fun working with her. 891 01:09:12,470 --> 01:09:14,290 So you're going to make music with her? 892 01:09:15,790 --> 01:09:17,290 And Sher too. 893 01:09:18,260 --> 01:09:21,220 We'll record in a proper studio. 894 01:09:21,350 --> 01:09:22,490 And your exams? 895 01:09:22,620 --> 01:09:24,020 I'll figure it out. 896 01:09:25,130 --> 01:09:27,820 I've got a job at Uncle Ateeq's. Don't worry so much. 897 01:09:30,780 --> 01:09:32,280 I want to do this. 898 01:09:32,410 --> 01:09:33,580 So do it. 899 01:09:37,020 --> 01:09:38,020 See you tomorrow. 900 01:09:38,230 --> 01:09:39,390 Wait a little. 901 01:09:39,520 --> 01:09:41,170 I have to go. Look at the time. 902 01:09:41,660 --> 01:09:44,250 Just five minutes. Safeena! 903 01:09:56,140 --> 01:09:58,380 Now what? Can't we talk inside? 904 01:09:58,510 --> 01:09:59,690 Not in front of everyone. 905 01:10:00,600 --> 01:10:01,600 It's private. 906 01:10:01,640 --> 01:10:05,540 We can't all live together. Your woman fancies Murad's singing. 907 01:10:05,830 --> 01:10:07,010 There will be trouble. 908 01:10:07,790 --> 01:10:09,300 Must I buy another house? 909 01:10:09,590 --> 01:10:12,450 Should I work overtime while your son is busy singing? 910 01:10:12,580 --> 01:10:15,120 Did you ask me before remarrying? Now fix it. 911 01:10:15,250 --> 01:10:17,050 Tell Murad not to strut about. 912 01:10:17,180 --> 01:10:19,710 Brilliant solution! 913 01:10:20,040 --> 01:10:24,440 If you're leaving it up to me, pack your bags and get out! 914 01:10:25,100 --> 01:10:27,130 You want me to leave? 915 01:10:27,260 --> 01:10:29,200 - I should go? - Stop! 916 01:10:30,600 --> 01:10:32,920 - I'm being polite. - Polite? 917 01:10:33,610 --> 01:10:36,210 You brought another woman to my bed. 918 01:10:36,340 --> 01:10:37,380 Yes, I did! 919 01:10:37,680 --> 01:10:39,600 You weren't of much use on that bed anyway! 920 01:10:44,880 --> 01:10:47,090 And did you ever learn how to touch me? 921 01:10:48,470 --> 01:10:51,940 Did I replace you with someone else, huh? 922 01:10:53,030 --> 01:10:55,640 Did I? Open the door. 923 01:10:56,780 --> 01:10:57,960 Open! 924 01:10:58,090 --> 01:11:02,040 I'll bring someone into this room. It's my turn now. 925 01:11:02,170 --> 01:11:03,410 Ma! 926 01:11:47,480 --> 01:11:49,490 - Hi, you're Gully Boy, right? - Yeah. 927 01:11:49,620 --> 01:11:51,690 Terrific song, man! Nicely done. 928 01:11:51,820 --> 01:11:52,890 Thanks, man. 929 01:11:54,890 --> 01:11:57,680 Gully Boy! Getting mobbed, huh? 930 01:11:57,880 --> 01:12:00,590 That was just one guy. Don't be a smart-ass. 931 01:12:01,140 --> 01:12:03,470 Had fun failing the exam? 932 01:13:01,720 --> 01:13:06,340 "Where's that chick from your street? Oh! She's now in my street." 933 01:13:06,980 --> 01:13:09,810 - That's so funny. I love it! - Great lyrics. 934 01:13:11,260 --> 01:13:14,010 You know where we'll shoot it? On your street. 935 01:13:14,690 --> 01:13:16,090 On your street! 936 01:13:21,370 --> 01:13:22,810 What about your father? 937 01:13:25,240 --> 01:13:28,090 We'll see about it. It is what it is. 938 01:13:57,190 --> 01:13:59,120 What's up, Gully Boy? 939 01:13:59,250 --> 01:14:00,880 What's crackin', MC Sher? 940 01:14:01,010 --> 01:14:03,270 Let's do something for our public, man! 941 01:14:03,400 --> 01:14:05,250 For our people, man! 942 01:14:05,380 --> 01:14:07,170 For our brothers and sisters! 943 01:14:07,300 --> 01:14:08,300 For sure! 944 01:14:08,430 --> 01:14:09,430 Where you at? 945 01:14:09,550 --> 01:14:11,280 Bombay 17, man. And you? 946 01:14:21,680 --> 01:14:23,590 Did current spike your hair? 947 01:14:23,720 --> 01:14:24,760 Cut it out! 948 01:14:24,890 --> 01:14:26,240 He's zapped! 949 01:14:31,990 --> 01:14:33,960 Your biggest dog is a poodle On my street. 950 01:14:34,090 --> 01:14:36,320 The entire city echoes in my street. 951 01:14:36,450 --> 01:14:38,430 A church, mosque and temple On my street. 952 01:14:38,560 --> 01:14:40,520 Talk about my mum Get whacked on my street. 953 01:14:40,650 --> 01:14:42,880 If the cops come, we're in trouble On my street. 954 01:14:43,010 --> 01:14:45,170 The best of life is on my street. 955 01:14:45,300 --> 01:14:49,380 Where's that chick from your street? Oh! She's now in my street. 956 01:14:49,510 --> 01:14:53,800 In my street! 957 01:14:53,930 --> 01:14:56,010 Your biggest dog is a poodle On my street. 958 01:14:56,140 --> 01:14:58,300 The entire city echoes in my street. 959 01:14:58,430 --> 01:15:02,870 In my street! 960 01:15:03,000 --> 01:15:05,090 If the cops come, we're in trouble On my street. 961 01:15:05,220 --> 01:15:07,180 The best of life is on my street. 962 01:15:07,310 --> 01:15:09,100 My home sweet home on my street. 963 01:15:09,230 --> 01:15:12,720 It's tiny but our hearts are sweet. 964 01:15:12,850 --> 01:15:14,880 If you're in need We're on our feet. 965 01:15:15,010 --> 01:15:17,220 We're poor Not thieves for sure. 966 01:15:17,350 --> 01:15:19,380 We've got our shops But the games never stop. 967 01:15:19,510 --> 01:15:21,550 They say, "Loco won't give way On the street" 968 01:15:21,680 --> 01:15:24,850 'Coz Loco's the way on our street. 969 01:15:24,980 --> 01:15:27,150 The vibe on my street is rocking. 970 01:15:27,280 --> 01:15:29,340 It's the pride of Dharavi. 971 01:15:29,470 --> 01:15:31,630 Money and fame are common. 972 01:15:31,760 --> 01:15:33,710 But our love's rare for everyone. 973 01:15:33,840 --> 01:15:35,990 My Rat Pack catches bugs on the tracks. 974 01:15:36,120 --> 01:15:38,220 When playing the fool we don't look back. 975 01:15:38,350 --> 01:15:40,430 We climb rooftops, con dudes. 976 01:15:40,560 --> 01:15:42,750 And pick a fight if we're in the mood. 977 01:15:42,880 --> 01:15:47,140 In my street! 978 01:15:47,270 --> 01:15:49,380 Your biggest dog is a poodle On my street. 979 01:15:49,510 --> 01:15:51,670 The entire city echoes in my street. 980 01:15:51,800 --> 01:15:56,050 In my street! 981 01:15:56,180 --> 01:15:58,300 If the cops come, we're in trouble On my street. 982 01:15:58,430 --> 01:16:00,510 The best of life is on my street. 983 01:16:00,760 --> 01:16:03,010 Shit goes wild when I bring my swag. 984 01:16:03,140 --> 01:16:05,220 Life gets money and the town gets stacked. 985 01:16:05,350 --> 01:16:07,470 Chick on your arm is eyeballing me. 986 01:16:07,600 --> 01:16:09,590 Your swag is a pile of baloney! 987 01:16:09,720 --> 01:16:11,840 I can defeat you in your own game. 988 01:16:11,970 --> 01:16:13,970 My bro's on my side, together we reign! 989 01:16:14,100 --> 01:16:16,380 Crush leaf, light toke, feel that, honey! 990 01:16:16,510 --> 01:16:18,370 If I slap you, go cryin' to mummy! 991 01:16:18,600 --> 01:16:21,720 Trouble is the street's tease. 992 01:16:21,850 --> 01:16:23,840 The broke one has everyone on their knees. 993 01:16:23,970 --> 01:16:25,970 Happiness is bae, she gets my way. 994 01:16:26,100 --> 01:16:28,260 The local swindler? That's the minister! 995 01:16:28,390 --> 01:16:30,510 Who's big here? We're all terriers! 996 01:16:30,640 --> 01:16:32,770 We hustle smooth and clear. 997 01:16:32,900 --> 01:16:36,180 When the cops come, the dogs disappear. 998 01:16:36,310 --> 01:16:40,460 In my street! 999 01:16:40,590 --> 01:16:42,760 Your biggest dog is a poodle On my street. 1000 01:16:42,890 --> 01:16:44,940 The entire city echoes in my street. 1001 01:16:45,070 --> 01:16:49,300 In my street! 1002 01:16:49,530 --> 01:16:51,580 If the cops come, we're in trouble On my street. 1003 01:16:51,710 --> 01:16:53,890 The best of life is on my street. 1004 01:16:54,140 --> 01:16:56,220 In my street! 1005 01:16:56,350 --> 01:16:58,470 Your biggest dog is a poodle On my street. 1006 01:16:58,600 --> 01:17:00,630 In my street! 1007 01:17:00,760 --> 01:17:02,850 If the cops come, we're in trouble On my street. 1008 01:17:02,980 --> 01:17:05,100 In my street! 1009 01:17:05,230 --> 01:17:07,340 Your biggest dog is a poodle On my street. 1010 01:17:07,470 --> 01:17:09,580 In my street! 1011 01:17:09,710 --> 01:17:11,720 The best of life is on my street. 1012 01:17:12,010 --> 01:17:13,570 On my street! 1013 01:17:21,940 --> 01:17:25,030 Even I watched the video 15 times, man. Seriously. 1014 01:17:25,160 --> 01:17:27,580 - Likes are pouring in. - What are you saying. Let me see. 1015 01:17:27,710 --> 01:17:29,000 You've crossed 500 likes. 1016 01:17:29,130 --> 01:17:30,130 No way! 1017 01:17:30,170 --> 01:17:32,050 You're killing it, man! 1018 01:17:32,600 --> 01:17:33,820 Refresh it. 1019 01:17:34,650 --> 01:17:35,760 Look at that. 1020 01:17:36,680 --> 01:17:40,360 - It's up from 504 to 505. - You're tearing it up, man! 1021 01:17:40,490 --> 01:17:41,780 Check the comments. 1022 01:17:42,080 --> 01:17:43,280 Did you get it? 1023 01:17:45,810 --> 01:17:47,030 What did that girl say? 1024 01:17:48,820 --> 01:17:50,960 Go straight to the garage, don't mess around. 1025 01:17:54,310 --> 01:17:56,290 Moeen, you're using those kids to deal drugs? 1026 01:17:56,720 --> 01:17:59,140 Chill. They had a message for me. 1027 01:17:59,270 --> 01:18:00,650 Shame on you, Moeen. 1028 01:18:03,540 --> 01:18:05,340 Tell me straight. What's going on? 1029 01:18:06,120 --> 01:18:07,130 Who the hell are you? 1030 01:18:08,560 --> 01:18:10,480 What have you ever achieved? 1031 01:18:11,780 --> 01:18:14,000 I don't like stupid questions. 1032 01:18:14,560 --> 01:18:16,720 I don't report to losers. 1033 01:18:18,090 --> 01:18:18,940 What happened? 1034 01:18:19,070 --> 01:18:21,830 He thinks he's a tough guy because he's got a few likes. 1035 01:18:22,450 --> 01:18:25,530 - Is that you? - No, it's my ghost, Ma. 1036 01:18:27,330 --> 01:18:28,400 What do you think? 1037 01:18:30,690 --> 01:18:33,310 Finish your studies first, get a job. Then do all this. 1038 01:18:34,020 --> 01:18:36,900 Sure, Ma. But did you like the video? 1039 01:18:39,020 --> 01:18:40,090 How did you do it? 1040 01:18:40,220 --> 01:18:42,270 I don't know, I just went with the flow. 1041 01:18:42,680 --> 01:18:44,860 They told me to do these weird things... 1042 01:18:49,430 --> 01:18:50,510 Got to take the call. 1043 01:18:51,100 --> 01:18:52,180 So what? 1044 01:18:53,140 --> 01:18:54,270 Please go. 1045 01:18:56,380 --> 01:18:57,380 Hello? 1046 01:18:59,170 --> 01:19:00,170 Hi. 1047 01:19:01,100 --> 01:19:02,100 Yes. 1048 01:19:16,540 --> 01:19:17,620 Hello, love. 1049 01:19:18,010 --> 01:19:19,010 Hi. 1050 01:19:19,040 --> 01:19:21,080 Ankur, Murad. Maya, Murad. 1051 01:19:21,210 --> 01:19:22,560 Hi, what's up? 1052 01:19:22,690 --> 01:19:24,060 - Hi. - Hi. 1053 01:19:26,590 --> 01:19:27,840 Where are we going? 1054 01:19:28,180 --> 01:19:29,410 Can you paint? 1055 01:19:30,030 --> 01:19:31,120 What do you mean? 1056 01:19:33,240 --> 01:19:37,360 The river has two shores. 1057 01:19:37,840 --> 01:19:41,770 I stand on one shore My dream on the other. 1058 01:19:42,160 --> 01:19:46,240 My life is upside down 1059 01:19:46,370 --> 01:19:49,860 I'm lucky you're by my side. 1060 01:19:49,990 --> 01:19:53,230 Bringing a smile to my world. 1061 01:19:53,360 --> 01:19:55,370 - Wow! - Nice! 1062 01:19:57,770 --> 01:20:00,740 I didn't know you were interested in art. 1063 01:20:00,870 --> 01:20:02,960 This isn't art. This is war. 1064 01:20:03,090 --> 01:20:05,450 - All hail, Princess Sky! - Shut up! 1065 01:20:12,060 --> 01:20:16,270 Dreams cannot be bought. 1066 01:20:16,580 --> 01:20:20,820 Borrowing dreams exacts a high price. 1067 01:20:21,100 --> 01:20:25,070 My life is upside down 1068 01:20:25,460 --> 01:20:28,570 I'm lucky you're by my side. 1069 01:20:28,980 --> 01:20:31,960 Bringing a smile to my world. 1070 01:20:35,520 --> 01:20:39,620 Since I met you I hear a song. 1071 01:20:40,030 --> 01:20:43,790 My silence has found a voice. 1072 01:20:44,450 --> 01:20:48,370 Like a flood of feeling filling the air. 1073 01:20:48,900 --> 01:20:51,780 Bringing a smile to my world. 1074 01:21:08,960 --> 01:21:11,690 Bringing a smile to my world. 1075 01:21:20,020 --> 01:21:23,920 Life isn't adding up. 1076 01:21:24,460 --> 01:21:28,270 A little gain, a little loss. 1077 01:21:28,800 --> 01:21:32,720 My life is upside down 1078 01:21:33,070 --> 01:21:36,190 I'm lucky you're by my side. 1079 01:21:37,160 --> 01:21:40,030 "Food. Clothes. Shelter and Internet." 1080 01:22:00,340 --> 01:22:03,330 I can't believe I'm in a rap video. 1081 01:22:03,460 --> 01:22:06,860 I can't believe you were going to do something else. 1082 01:22:08,860 --> 01:22:12,670 It's not that easy, madam. You have to earn money. 1083 01:22:15,170 --> 01:22:18,010 Follow your passion, you will earn money. 1084 01:22:20,240 --> 01:22:21,360 Passion. 1085 01:22:22,190 --> 01:22:24,140 What's the Hindi word for passion? 1086 01:22:26,400 --> 01:22:28,840 Amazing! You live in India and you can't speak Hindi. 1087 01:22:29,640 --> 01:22:31,210 I speak Hindi, OK? 1088 01:22:32,600 --> 01:22:34,540 I just don't know the word for passion. 1089 01:22:35,740 --> 01:22:37,770 The word is junoon. 1090 01:22:38,210 --> 01:22:39,610 Junoon. 1091 01:22:40,580 --> 01:22:42,230 I like it, I like the word. 1092 01:22:42,360 --> 01:22:45,520 You like it? Meets your approval? 1093 01:22:47,450 --> 01:22:48,450 Junoon. 1094 01:23:19,010 --> 01:23:19,810 Hello? 1095 01:23:19,940 --> 01:23:20,950 Where are you, Murad? 1096 01:23:21,250 --> 01:23:22,540 What time is it? 1097 01:23:22,670 --> 01:23:25,060 I've got permission for tomorrow. 1098 01:23:25,580 --> 01:23:26,580 For what? 1099 01:23:26,680 --> 01:23:29,380 The success part of your video. 1100 01:23:32,540 --> 01:23:33,760 Were you sleeping? 1101 01:23:34,030 --> 01:23:35,030 No. 1102 01:23:35,640 --> 01:23:37,060 Where were you last night? 1103 01:23:38,110 --> 01:23:40,410 Here, just around the corner. 1104 01:23:44,390 --> 01:23:45,390 Hello? 1105 01:23:46,710 --> 01:23:47,900 Are you coming now? 1106 01:23:48,310 --> 01:23:49,310 No. 1107 01:23:49,760 --> 01:23:51,350 Call me after college. 1108 01:23:52,500 --> 01:23:53,500 Bye. 1109 01:24:02,010 --> 01:24:02,900 How do I look? 1110 01:24:03,030 --> 01:24:07,450 You could be a model, man. They like models who look starved. 1111 01:24:07,580 --> 01:24:09,740 These models are slim just like us. 1112 01:24:10,200 --> 01:24:12,570 - You got this in my size? - Sure, what's your size? 1113 01:24:13,330 --> 01:24:17,420 Firstly, I let you in and you're breaking things! 1114 01:24:30,410 --> 01:24:31,570 Sher! 1115 01:24:31,990 --> 01:24:34,020 What's up? Why are you shouting? 1116 01:24:34,550 --> 01:24:35,640 Bro... 1117 01:24:40,240 --> 01:24:42,840 - That's tight! - Have you seen this? 1118 01:24:45,390 --> 01:24:48,710 Is Nas really coming here? Why didn't you tell me? 1119 01:24:48,950 --> 01:24:52,020 Sorry. I forgot, man. I found out only yesterday. 1120 01:24:52,150 --> 01:24:54,280 - How much is the ticket for? - Read that. 1121 01:24:54,410 --> 01:24:55,720 What does it say? 1122 01:24:56,670 --> 01:24:57,870 Amazing news! 1123 01:24:58,000 --> 01:24:59,760 Will anyone tell me what's written there? 1124 01:24:59,890 --> 01:25:01,570 There's going to be a rap battle in Mumbai. 1125 01:25:01,620 --> 01:25:04,270 - What? - A rap competition. 1126 01:25:05,470 --> 01:25:09,260 The winner gets to perform at Nas's concert. 1127 01:25:09,390 --> 01:25:10,680 The opening act! 1128 01:25:10,810 --> 01:25:12,630 A million rupees cash prize. 1129 01:25:12,760 --> 01:25:14,180 - A million? - Yes. 1130 01:25:14,430 --> 01:25:16,480 No way! Get out of my way. 1131 01:25:16,860 --> 01:25:18,080 The prize is mine. 1132 01:25:18,210 --> 01:25:21,480 MC/BC Moeen is in the house! 1133 01:25:26,300 --> 01:25:27,580 This is how you do it, right? 1134 01:25:29,690 --> 01:25:32,010 Smoke weed every day! 1135 01:25:33,970 --> 01:25:35,450 He's so funny. 1136 01:25:36,680 --> 01:25:39,660 - What is this, bro? - It's an opportunity, man. 1137 01:25:39,790 --> 01:25:41,650 I don't know how to battle. 1138 01:25:41,950 --> 01:25:42,990 Then learn. 1139 01:25:43,660 --> 01:25:46,230 - My counters aren't fast enough. - Write them down then. 1140 01:25:53,360 --> 01:25:56,030 To "Mere Gully Mein." 300,000 views! 1141 01:25:56,160 --> 01:25:57,250 300,000! 1142 01:25:57,520 --> 01:25:58,890 You kidding me! 1143 01:26:04,810 --> 01:26:05,810 Wow! 1144 01:26:15,020 --> 01:26:16,180 Come outside. 1145 01:26:20,670 --> 01:26:22,050 Are you OK? 1146 01:26:23,420 --> 01:26:24,740 I'll be right back. 1147 01:26:27,820 --> 01:26:29,120 What did you tell your parents? 1148 01:26:29,510 --> 01:26:32,230 I said it is Suhani's parents' anniversary party. 1149 01:26:32,510 --> 01:26:33,390 Clever. 1150 01:26:33,520 --> 01:26:35,750 With my friend Ankur. He's an amazing artist. 1151 01:26:35,880 --> 01:26:37,990 Is that Murad? 1152 01:26:38,360 --> 01:26:39,360 Yeah. 1153 01:26:41,690 --> 01:26:42,540 What is that? 1154 01:26:42,670 --> 01:26:43,790 These guys... look at it. 1155 01:26:43,920 --> 01:26:46,080 These guys have been painting the town red. 1156 01:26:46,410 --> 01:26:48,000 Graffiti all over town. 1157 01:26:50,160 --> 01:26:51,460 Isn't that crazy? 1158 01:26:52,330 --> 01:26:53,370 When was this? 1159 01:26:54,490 --> 01:26:55,490 Thursday. 1160 01:27:00,210 --> 01:27:02,460 - I'm just gonna go out for a smoke, yeah? - Yeah. 1161 01:27:10,710 --> 01:27:12,240 Can I speak to you for a second? 1162 01:27:14,970 --> 01:27:17,520 Did you tell Safeena we went out that night? 1163 01:27:18,100 --> 01:27:19,810 No, why? Did you? 1164 01:27:20,320 --> 01:27:22,070 I'm sorry, I didn't know. 1165 01:27:22,200 --> 01:27:23,460 Hey, octopus! 1166 01:27:24,400 --> 01:27:25,470 Get your hands off him. 1167 01:27:26,140 --> 01:27:27,910 Safeena, don't create a scene. 1168 01:27:29,890 --> 01:27:31,340 What's going on between you two? 1169 01:27:31,630 --> 01:27:32,690 Nothing. 1170 01:27:33,050 --> 01:27:35,420 We're friends, we connect on music. 1171 01:27:36,110 --> 01:27:38,910 So now you're connected to her? You're a musician? 1172 01:27:39,040 --> 01:27:40,520 Do you want to talk in private? 1173 01:27:40,650 --> 01:27:42,730 No, tell me about this connection. 1174 01:27:42,860 --> 01:27:45,680 - He's very talented... - Who's talking to you? 1175 01:27:48,160 --> 01:27:49,890 Were you with her on Thursday night? 1176 01:27:53,680 --> 01:27:56,420 - Yeah, I'm the one who... - Will you be quiet? 1177 01:27:57,640 --> 01:27:58,640 Shut up! 1178 01:28:10,040 --> 01:28:12,000 You lied to me, Murad. 1179 01:28:17,010 --> 01:28:18,010 Murad? 1180 01:28:24,450 --> 01:28:25,570 This is my fault. 1181 01:28:26,090 --> 01:28:27,350 Safeena. Safeena. 1182 01:28:27,480 --> 01:28:28,480 Don't touch me. 1183 01:28:28,570 --> 01:28:30,340 No need to get physical, calm down... 1184 01:28:30,470 --> 01:28:31,610 You want me to calm down? 1185 01:28:33,880 --> 01:28:35,130 Oh, my God! 1186 01:28:35,470 --> 01:28:37,480 Safeena, you're completely crazy! 1187 01:28:37,610 --> 01:28:39,030 Waiter, get some ice! 1188 01:28:39,160 --> 01:28:40,160 Slowly, don't touch! 1189 01:28:40,250 --> 01:28:41,910 Slow, slow... 1190 01:28:42,040 --> 01:28:43,250 Get some ice! 1191 01:28:43,600 --> 01:28:45,100 It was an assault, right? 1192 01:28:45,230 --> 01:28:48,660 Yes, ma'am. She hit me. But she's my friend. 1193 01:28:49,160 --> 01:28:51,220 Do you want to file a case or not? 1194 01:28:51,350 --> 01:28:53,190 No, not at all. 1195 01:28:53,320 --> 01:28:54,130 Sure? 1196 01:28:54,260 --> 01:28:56,760 Yeah, I'm sure. It's a personal matter. 1197 01:28:57,080 --> 01:28:59,810 I can't take any action if she won't file a case. 1198 01:29:03,240 --> 01:29:04,810 Sky isn't filing a complaint. 1199 01:29:06,140 --> 01:29:07,470 What he's saying is good. 1200 01:29:08,770 --> 01:29:10,030 Is my daughter here? 1201 01:29:10,670 --> 01:29:11,500 What's her name? 1202 01:29:11,630 --> 01:29:12,910 Safeena Firdausi. 1203 01:29:13,280 --> 01:29:14,530 Inside. 1204 01:29:20,350 --> 01:29:21,740 You lied to us? 1205 01:29:23,670 --> 01:29:25,010 Is this what we've taught you? 1206 01:29:28,980 --> 01:29:29,980 Then why did you do this? 1207 01:29:32,250 --> 01:29:35,450 If I tell you the truth, you'll never let me leave the house. 1208 01:29:35,880 --> 01:29:38,590 So, is this our fault, too? 1209 01:29:38,720 --> 01:29:42,250 I didn't say that. But did I have a choice? 1210 01:29:42,550 --> 01:29:46,870 If you don't lie and fight, would your life be ruined? 1211 01:29:47,240 --> 01:29:48,790 It's already ruined, Ma. 1212 01:29:49,850 --> 01:29:53,210 My life is confined to college, the clinic and home. What else do I do? 1213 01:29:55,620 --> 01:29:57,730 So what more do you want to do? 1214 01:29:59,310 --> 01:30:00,580 I want to go out. 1215 01:30:01,700 --> 01:30:03,680 Party with my friends, 1216 01:30:03,810 --> 01:30:07,050 watch movies, go to concerts, wear lipstick. 1217 01:30:07,400 --> 01:30:10,720 Talk to boys. Not secretly but in your presence. 1218 01:30:10,850 --> 01:30:13,670 I want to invite them home like people do normally. 1219 01:30:14,050 --> 01:30:16,660 Suhani's parents let her be the way she is. 1220 01:30:16,910 --> 01:30:21,210 Would you allow me to do these things? If you agree, I'll never lie again. 1221 01:30:28,780 --> 01:30:32,050 Where did you get such ideas? Just die! 1222 01:30:40,830 --> 01:30:41,830 Hello? 1223 01:30:42,170 --> 01:30:43,620 Hello. It's me. 1224 01:30:49,400 --> 01:30:50,460 Say something. 1225 01:30:50,670 --> 01:30:51,800 What should I say? 1226 01:30:53,920 --> 01:30:56,140 I'll apologize to her. 1227 01:31:00,370 --> 01:31:02,090 You could've blinded her. 1228 01:31:02,220 --> 01:31:03,570 I know. I lost it. 1229 01:31:04,380 --> 01:31:05,660 But you lied to me! 1230 01:31:05,790 --> 01:31:07,570 You said you were just around the corner. 1231 01:31:08,480 --> 01:31:11,750 Murad, I know there's something between you two. 1232 01:31:11,880 --> 01:31:14,100 No, we just make music together. 1233 01:31:14,670 --> 01:31:18,400 Don't kid me. You're doing much more than making music. 1234 01:31:18,530 --> 01:31:22,460 Oh, come on. I can't handle this anymore. 1235 01:31:22,590 --> 01:31:26,250 First you lie. Then you pretend it's my fault. 1236 01:31:30,960 --> 01:31:31,830 Talk to me! 1237 01:31:31,960 --> 01:31:32,980 What should I say? 1238 01:31:33,110 --> 01:31:34,176 What happened between you guys? 1239 01:31:34,200 --> 01:31:35,710 Nothing happened! 1240 01:31:35,840 --> 01:31:37,080 What's wrong with you? 1241 01:31:37,210 --> 01:31:38,470 What about you, Safeena? 1242 01:31:38,600 --> 01:31:42,300 You promised me you'd never get violent again! Why did you beat her? 1243 01:31:42,430 --> 01:31:44,500 You could've been arrested! Why don't you get it? 1244 01:31:44,630 --> 01:31:47,020 That's not the point! We're talking about you! 1245 01:31:47,150 --> 01:31:50,210 Well, I'm tired and I can't do this anymore! 1246 01:31:50,570 --> 01:31:52,570 What? What did you say? What are you talking about? 1247 01:31:52,640 --> 01:31:53,460 This! 1248 01:31:53,590 --> 01:31:54,410 What are you talking about? 1249 01:31:54,540 --> 01:31:55,760 Whatever we have between us. 1250 01:31:58,170 --> 01:31:59,600 Tell me what you want! 1251 01:32:02,300 --> 01:32:03,300 Tell me! 1252 01:32:05,500 --> 01:32:06,580 I want some time. 1253 01:32:06,710 --> 01:32:09,130 Time? Do I look like a clock to you? 1254 01:32:09,260 --> 01:32:12,250 I want to focus on work, not on your endless dramas. 1255 01:32:12,380 --> 01:32:15,500 - Dramas? - Yes! I want to end it! 1256 01:32:16,340 --> 01:32:17,760 Don't call me again. 1257 01:32:21,440 --> 01:32:22,440 Hello? 1258 01:32:39,980 --> 01:32:41,700 She smashed a bottle on her head? 1259 01:32:48,500 --> 01:32:49,970 That's my girl! 1260 01:32:50,380 --> 01:32:52,750 Great, you're defending her. 1261 01:32:54,750 --> 01:32:56,460 It's not Safeena's fault. 1262 01:32:56,810 --> 01:32:58,310 It's my fault, man. 1263 01:32:59,140 --> 01:33:00,990 I messed up big time. 1264 01:33:01,880 --> 01:33:02,910 Bro. 1265 01:33:03,270 --> 01:33:06,030 Many would kill to mess up like you. 1266 01:33:07,180 --> 01:33:09,290 I don't know how to tell her. 1267 01:33:09,420 --> 01:33:12,830 She knows everything already, man. She's no fool. 1268 01:33:12,960 --> 01:33:14,800 She keeps asking about it. 1269 01:33:16,760 --> 01:33:19,330 She's like her mom. She'd kill me if I told her. 1270 01:33:20,890 --> 01:33:22,340 Will you ignore her for that? 1271 01:33:25,740 --> 01:33:26,960 You're such a coward. 1272 01:33:27,200 --> 01:33:28,550 Drop it. 1273 01:33:32,720 --> 01:33:34,540 She deserves to know the truth. 1274 01:33:36,400 --> 01:33:38,030 Just like I deserve 1275 01:33:38,710 --> 01:33:43,070 to be invited to the party with your English-talking gang. 1276 01:33:47,010 --> 01:33:48,950 I see right through you, man. 1277 01:33:54,030 --> 01:33:56,750 He should've asked for Miss Shweta. 1278 01:33:56,880 --> 01:33:58,890 He kept asking for Sky. 1279 01:34:01,910 --> 01:34:02,910 Thanks. 1280 01:34:03,420 --> 01:34:05,990 You can go upstairs now. I'll call you if I need anything. 1281 01:34:08,060 --> 01:34:09,440 You live here alone? 1282 01:34:10,050 --> 01:34:11,110 My parents live upstairs. 1283 01:34:11,240 --> 01:34:12,410 You have one more house? 1284 01:34:16,880 --> 01:34:18,570 Safeena texted me. 1285 01:34:19,150 --> 01:34:20,230 She apologized. 1286 01:34:22,300 --> 01:34:25,290 Did you ask her... to do that? 1287 01:34:28,160 --> 01:34:29,580 We broke up. 1288 01:34:34,460 --> 01:34:35,540 Are you OK? 1289 01:35:01,930 --> 01:35:07,990 I ask everyone from when to when Were you drawn to me? 1290 01:35:10,830 --> 01:35:13,540 From when to when? 1291 01:35:13,670 --> 01:35:16,460 I keep wondering if I'm imagining things. 1292 01:35:16,590 --> 01:35:19,210 Or is it her words that quicken my heart? 1293 01:35:19,340 --> 01:35:22,290 I'm longing to tell you something. 1294 01:35:22,420 --> 01:35:24,250 If you like me, share my pain. 1295 01:35:24,380 --> 01:35:26,190 Make me. 1296 01:35:27,070 --> 01:35:29,060 Find. 1297 01:35:30,350 --> 01:35:34,100 Myself. 1298 01:35:36,570 --> 01:35:39,680 I ask everyone from when to when Were you drawn to me? 1299 01:35:42,050 --> 01:35:44,760 Make me find myself. 1300 01:35:45,520 --> 01:35:48,290 From when to when? 1301 01:35:48,420 --> 01:35:51,180 The day we became friends. 1302 01:35:51,310 --> 01:35:53,870 The stars fell from the sky To light my world. 1303 01:35:54,000 --> 01:35:57,090 What magic did you weave, O girl? 1304 01:35:57,220 --> 01:35:59,060 You're stealing my heart... 1305 01:36:09,790 --> 01:36:10,790 What? 1306 01:36:12,750 --> 01:36:14,730 I thought you liked me. 1307 01:36:19,630 --> 01:36:20,630 I like you. 1308 01:36:21,810 --> 01:36:23,040 So what's wrong? 1309 01:36:26,160 --> 01:36:27,940 Why are you interested in me? 1310 01:36:32,560 --> 01:36:33,630 Meaning? 1311 01:36:36,450 --> 01:36:38,250 You know where I'm from. 1312 01:36:38,750 --> 01:36:39,750 So? 1313 01:36:40,930 --> 01:36:42,030 You're an artist. 1314 01:36:43,100 --> 01:36:45,500 Where you're from, what you own... 1315 01:36:46,710 --> 01:36:47,960 None of that matters. 1316 01:36:53,810 --> 01:36:55,050 Is it Safeena? 1317 01:37:04,050 --> 01:37:06,000 Without Safeena, 1318 01:37:07,060 --> 01:37:08,590 my life would be like... 1319 01:37:10,910 --> 01:37:12,840 growing up without a childhood. 1320 01:37:19,410 --> 01:37:20,650 Should we finish the track? 1321 01:37:24,130 --> 01:37:25,130 Thank you. 1322 01:37:25,750 --> 01:37:27,730 You don't have to thank me. 1323 01:37:31,940 --> 01:37:34,920 - The bank is transferring him next year. - Okay. 1324 01:37:35,050 --> 01:37:37,280 - To Delhi or Mauritius. - Oh. 1325 01:37:37,660 --> 01:37:41,250 We want him to get married before that. 1326 01:37:41,790 --> 01:37:43,750 He may find it difficult living alone there. 1327 01:37:46,000 --> 01:37:48,880 Safeena, can you cook? 1328 01:37:50,540 --> 01:37:54,200 No, but if all goes well, I could transplant your liver one day. 1329 01:37:56,610 --> 01:37:59,670 She loves joking. She wants to be a surgeon. 1330 01:37:59,800 --> 01:38:02,600 Be it studies or cooking. She's an expert! 1331 01:38:03,850 --> 01:38:05,020 Please, have some more. 1332 01:38:09,760 --> 01:38:11,290 When can I go back to college? 1333 01:38:11,860 --> 01:38:13,210 Get married first. 1334 01:38:15,330 --> 01:38:17,390 Dad? Dad. 1335 01:38:17,800 --> 01:38:19,500 It's just 18 months to go. 1336 01:38:19,630 --> 01:38:22,190 This is a crucial year. I can't miss a single lecture. 1337 01:38:22,320 --> 01:38:24,630 There's no need for that, Safeena. 1338 01:38:25,430 --> 01:38:26,480 Dad? 1339 01:38:27,090 --> 01:38:28,510 Say something. 1340 01:38:28,640 --> 01:38:30,550 You know I'm a brilliant student. 1341 01:38:30,680 --> 01:38:33,020 You can't pull me out of college. I've apologized. 1342 01:38:33,150 --> 01:38:34,570 Everyone is gossiping. 1343 01:38:34,700 --> 01:38:37,750 Dad, please! Please! 1344 01:38:39,560 --> 01:38:41,010 Dad, please. 1345 01:38:42,450 --> 01:38:46,830 Let me study. Please, Dad. I want to study, Dad. 1346 01:38:46,960 --> 01:38:49,610 I'll marry anyone you want. Please. 1347 01:38:49,890 --> 01:38:50,690 Please. 1348 01:38:50,820 --> 01:38:52,890 I'll drop her at college and pick her up every day. 1349 01:38:55,250 --> 01:38:57,230 But you'll have to meet suitors. 1350 01:38:58,370 --> 01:39:01,370 Forget everything else and keep practicing your flow. 1351 01:39:01,500 --> 01:39:04,960 It's a battle, don't let anything they say touch you. 1352 01:39:05,380 --> 01:39:06,540 Stay calm. 1353 01:39:06,670 --> 01:39:09,220 They'll insult you brutally but don't let it stick. 1354 01:39:09,670 --> 01:39:12,390 Look them straight in the eye. 1355 01:39:12,610 --> 01:39:13,880 Wait and smile. 1356 01:39:14,010 --> 01:39:16,570 When it's your turn, destroy them. 1357 01:39:16,870 --> 01:39:17,870 Scan your opponent. 1358 01:39:17,940 --> 01:39:21,120 Even the toughest guys have at least one weak spot. 1359 01:39:22,060 --> 01:39:24,050 Keep looking for that chink. 1360 01:39:24,180 --> 01:39:26,620 Find it. Tear it open and grab your victory. 1361 01:39:26,970 --> 01:39:31,420 Rich guy, fat guy, ugly guy. Daddy's boy, show-off, wannabe. 1362 01:39:31,550 --> 01:39:33,870 Use your standard rhyme when you can. 1363 01:39:34,230 --> 01:39:36,670 And keep practicing your flow. 1364 01:39:37,370 --> 01:39:39,520 You'll get the hang of it, yeah? 1365 01:39:42,680 --> 01:39:44,020 I'll kick him out! 1366 01:39:44,150 --> 01:39:45,710 The whole neighborhood knows 1367 01:39:45,840 --> 01:39:47,166 - and you didn't tell me. - Everyone is looking! 1368 01:39:47,190 --> 01:39:49,850 - What do you mean? - Where did he get the money from? 1369 01:39:49,980 --> 01:39:51,100 I didn't give him any money. 1370 01:39:51,180 --> 01:39:54,040 - He's a kid, you can't kick him out. - Then how did he make a video? 1371 01:39:54,170 --> 01:39:55,040 What are you doing? 1372 01:39:55,170 --> 01:39:56,020 - You think he's a kid? - Yes! 1373 01:39:56,150 --> 01:39:57,180 - A kid? - Yes. 1374 01:39:57,310 --> 01:39:59,430 He's a burden on me and you say he's a kid! 1375 01:39:59,560 --> 01:40:01,930 Let him be then. I'll look after him. 1376 01:40:02,060 --> 01:40:04,420 You look after your mistress. 1377 01:40:05,050 --> 01:40:06,130 What did you say? 1378 01:40:08,830 --> 01:40:09,920 Ungrateful wretch! 1379 01:40:10,050 --> 01:40:11,720 Thrash me! I won't keep quiet now! 1380 01:40:11,850 --> 01:40:12,670 It's your parents. 1381 01:40:12,800 --> 01:40:14,860 Yes! I will keep saying it! 1382 01:40:14,990 --> 01:40:16,396 - Go ahead, slap me! - What did you say? 1383 01:40:16,420 --> 01:40:17,290 Dad! 1384 01:40:17,420 --> 01:40:19,290 Don't you dare hit her! 1385 01:40:19,420 --> 01:40:20,790 I'll call the police! 1386 01:40:20,920 --> 01:40:23,110 - Don't hit her! - Murad! 1387 01:40:23,240 --> 01:40:24,600 Don't hit her! 1388 01:40:28,780 --> 01:40:30,480 You scoundrel! 1389 01:40:32,560 --> 01:40:34,860 - Hit me and I'll call the police! - Don't hit her! 1390 01:40:34,990 --> 01:40:37,270 - Don't hit her! - The police will thrash you! 1391 01:40:37,920 --> 01:40:40,360 The police will straighten you out. 1392 01:40:42,550 --> 01:40:43,920 Don't touch her. 1393 01:40:44,050 --> 01:40:45,130 Stop it, Murad. 1394 01:40:46,410 --> 01:40:48,590 Murad! Stop it, Murad! 1395 01:40:49,050 --> 01:40:50,050 Murad. 1396 01:40:50,660 --> 01:40:52,150 - He's your father. - Murad. 1397 01:40:52,440 --> 01:40:54,770 Let go of him, Murad. 1398 01:40:57,320 --> 01:40:58,910 He's got some nerve. 1399 01:40:59,850 --> 01:41:01,210 Is this how you've raised him? 1400 01:41:01,340 --> 01:41:04,300 No wonder your husband brought home a new wife. 1401 01:41:07,630 --> 01:41:09,720 Is this what you've taught him? 1402 01:41:09,850 --> 01:41:13,140 Let's go, Ma. We can't stay here. You come too. 1403 01:41:13,590 --> 01:41:14,780 What are you all looking at? 1404 01:41:15,530 --> 01:41:16,630 Get lost from here! 1405 01:41:17,010 --> 01:41:20,800 Get out. Out! 1406 01:41:21,510 --> 01:41:22,730 All of you! 1407 01:41:33,640 --> 01:41:35,540 - Where's the van? - I'll get it. 1408 01:41:48,890 --> 01:41:50,690 What about me? 1409 01:41:52,120 --> 01:41:53,850 Your son will look after you. 1410 01:41:54,240 --> 01:41:56,300 You've raised him so well. 1411 01:42:27,450 --> 01:42:29,390 This is part and parcel of marriage. 1412 01:42:31,870 --> 01:42:34,070 He doesn't have a problem if you stay there, right? 1413 01:42:36,380 --> 01:42:37,830 Give it a few days. 1414 01:42:38,380 --> 01:42:39,660 Everything will be fine. 1415 01:42:39,790 --> 01:42:41,420 I don't want everything to be fine. 1416 01:42:43,750 --> 01:42:47,900 I just want some help to restart my catering business. 1417 01:42:48,030 --> 01:42:50,480 You want to leave your husband and want me to help you? 1418 01:42:50,610 --> 01:42:51,500 So you want... 1419 01:42:51,630 --> 01:42:54,490 Any man would get mad if his own son behaved like he did! 1420 01:42:55,090 --> 01:42:56,090 Think about it! 1421 01:43:00,290 --> 01:43:02,180 Let's eat. Come on. 1422 01:43:14,520 --> 01:43:17,710 If you like singing, sing ballads. 1423 01:43:18,270 --> 01:43:19,990 Your uncle loves them. 1424 01:43:47,910 --> 01:43:49,710 What's up, Homie? 1425 01:43:50,710 --> 01:43:52,920 I told you to keep the kids away from all this! 1426 01:43:54,000 --> 01:43:55,500 - Back off. - They're kids, Moeen. 1427 01:43:55,630 --> 01:43:57,900 So what? You'll hit me? 1428 01:43:58,710 --> 01:44:00,290 I'll bury you here. 1429 01:44:01,790 --> 01:44:03,090 How dare you grab my collar! 1430 01:44:04,280 --> 01:44:07,170 Go grab the people who left them in the gutter. 1431 01:44:07,580 --> 01:44:11,250 At least I give them food and shelter. Don't lecture me. 1432 01:44:13,670 --> 01:44:14,670 Out. 1433 01:44:15,640 --> 01:44:16,840 Get out of here. 1434 01:44:26,170 --> 01:44:28,550 What are you looking at? Scram! 1435 01:44:33,100 --> 01:44:34,920 I won't say it again, Mustafa. 1436 01:44:50,530 --> 01:44:51,800 What's going on, bro? 1437 01:44:54,260 --> 01:44:55,930 I'm in big trouble. 1438 01:44:56,590 --> 01:44:59,130 Well, who isn't? 1439 01:45:01,660 --> 01:45:03,360 I need money. 1440 01:45:05,780 --> 01:45:07,340 My mother has nowhere to go. 1441 01:45:12,500 --> 01:45:15,550 I've got nothing saved up to give you, Homie. 1442 01:45:16,710 --> 01:45:18,360 But we can work together. 1443 01:45:20,340 --> 01:45:21,440 Jack some cars. 1444 01:45:22,280 --> 01:45:24,590 You and me. My boss won't know. 1445 01:45:37,300 --> 01:45:38,520 Freedom! 1446 01:45:39,640 --> 01:45:41,000 Freedom! 1447 01:45:42,090 --> 01:45:43,310 Freedom! 1448 01:45:44,360 --> 01:45:45,520 Freedom! 1449 01:46:06,190 --> 01:46:08,590 Silence be damned Justice is a sham. 1450 01:46:08,720 --> 01:46:11,050 Corruption runs in their veins Intentions stained. 1451 01:46:11,180 --> 01:46:13,550 They speak of change They're all the same. 1452 01:46:13,680 --> 01:46:16,250 They woo us for votes Then jump the boat! 1453 01:46:16,380 --> 01:46:18,960 Money calls the shots. 1454 01:46:19,090 --> 01:46:21,420 Money is the boss. 1455 01:46:21,550 --> 01:46:23,750 It's not about merit It's the sons who inherit. 1456 01:46:23,880 --> 01:46:26,370 They are safe in their yachts As the country sinks. 1457 01:46:26,500 --> 01:46:28,790 You want education? Pay up! 1458 01:46:28,920 --> 01:46:31,290 Want drinking water? Line up! 1459 01:46:31,420 --> 01:46:36,000 They steal our land, our hope Make us peddlers of their dope. 1460 01:46:36,130 --> 01:46:38,540 Why do you need four cars? 1461 01:46:38,670 --> 01:46:40,960 A palace for a family of four? 1462 01:46:41,090 --> 01:46:43,330 Do you care what we breathe? 1463 01:46:43,460 --> 01:46:45,780 Money doesn't replace nature. 1464 01:46:45,910 --> 01:46:47,970 Shh! 1465 01:46:48,300 --> 01:46:49,100 Don't silence me. 1466 01:46:49,230 --> 01:46:50,540 The scales are tilted. 1467 01:46:50,670 --> 01:46:51,550 Don't silence me. 1468 01:46:51,680 --> 01:46:53,000 Your laughter, my tears. 1469 01:46:53,130 --> 01:46:53,930 Don't silence me. 1470 01:46:54,060 --> 01:46:55,450 Why choke every day? 1471 01:46:55,580 --> 01:46:56,580 Don't silence me. 1472 01:46:56,630 --> 01:46:57,970 There'll come a Judgment Day. 1473 01:47:07,490 --> 01:47:10,590 I don't wanna be a slumdog millionaire I'm on a mission. 1474 01:47:10,720 --> 01:47:13,280 The state's maggots feed on our graves. 1475 01:47:13,410 --> 01:47:15,700 A sword above our heads. 1476 01:47:15,830 --> 01:47:18,340 Screaming loud, rewriting history. 1477 01:47:18,730 --> 01:47:22,370 But who cares? The devil works in the name of God. 1478 01:47:22,500 --> 01:47:24,800 Religion is used for money. 1479 01:47:24,930 --> 01:47:28,460 So think, listen, speak up. 1480 01:47:28,590 --> 01:47:30,920 Stop turning a blind eye! 1481 01:47:31,050 --> 01:47:33,370 Try some virtue Honesty won't hurt you. 1482 01:47:33,500 --> 01:47:37,100 Clean this dirt! Clean this dirt! 1483 01:47:37,230 --> 01:47:38,120 Don't silence me. 1484 01:47:38,250 --> 01:47:39,540 The scales are tilted. 1485 01:47:39,670 --> 01:47:40,510 Don't silence me. 1486 01:47:40,640 --> 01:47:41,990 Your laughter, my tears. 1487 01:47:42,120 --> 01:47:42,960 Don't silence me. 1488 01:47:43,090 --> 01:47:44,440 Why choke every day? 1489 01:47:44,570 --> 01:47:45,570 Don't silence me. 1490 01:47:45,630 --> 01:47:47,480 There'll come a Judgment Day. 1491 01:47:49,130 --> 01:47:51,420 - Freedom! - Freedom! 1492 01:47:51,550 --> 01:47:53,030 Freedom! 1493 01:47:53,160 --> 01:47:54,420 Give me freedom! 1494 01:47:54,900 --> 01:47:56,120 Have some meat. 1495 01:47:57,250 --> 01:47:59,250 Will I get anything to eat? 1496 01:48:01,310 --> 01:48:03,880 Are you a graduate? Did you get a job? 1497 01:48:04,610 --> 01:48:06,230 Then I've got nothing for you. 1498 01:48:08,880 --> 01:48:09,880 Here. 1499 01:48:12,160 --> 01:48:13,800 When did you get so grown-up? 1500 01:48:18,940 --> 01:48:20,020 I'm studying. 1501 01:48:20,700 --> 01:48:22,860 You're lucky you get to choose. 1502 01:48:22,990 --> 01:48:24,250 Nobody even asked us. 1503 01:48:24,380 --> 01:48:27,920 I was told who to marry and that was that. 1504 01:48:43,420 --> 01:48:44,820 He looks respectable. 1505 01:48:51,450 --> 01:48:53,670 A compressor is the heart of any air-conditioner. 1506 01:48:53,800 --> 01:48:55,470 The role our heart plays in our body, 1507 01:48:55,600 --> 01:48:58,180 a compressor plays the same role in any air-conditioner 1508 01:48:58,310 --> 01:48:59,590 or in any refrigeration system. 1509 01:48:59,720 --> 01:49:02,140 There's gas inside the tubing, refrigerant gas. 1510 01:49:02,270 --> 01:49:04,290 The compressor compresses the gas, the air 1511 01:49:04,420 --> 01:49:06,670 and increases its pressure. 1512 01:49:06,800 --> 01:49:08,600 With this, the temperature also increases. 1513 01:49:10,620 --> 01:49:13,000 How I got here? You don't wanna know. 1514 01:49:13,130 --> 01:49:15,630 Pain in my words What else do I have to show? 1515 01:49:15,760 --> 01:49:18,040 My thoughts at the peak My feet on the ground. 1516 01:49:18,170 --> 01:49:21,000 Don't believe me, but Belief in me is what I found. 1517 01:49:21,130 --> 01:49:23,386 There are a million curses and I have my mother's love every day. 1518 01:49:23,410 --> 01:49:26,280 Her smile is my victory How could I lose my way? 1519 01:49:26,410 --> 01:49:28,560 Cut my tongue off And my tears will sing aloud 1520 01:49:28,690 --> 01:49:31,490 Bury me, I'm a seed I'll grow to touch a cloud. 1521 01:49:31,620 --> 01:49:33,700 When my heart broke Hip-hop was all I had. 1522 01:49:33,830 --> 01:49:36,790 The night held me till morning When things got really bad 1523 01:49:36,920 --> 01:49:38,960 I'm an artist and my tomorrow I shall make. 1524 01:49:39,090 --> 01:49:41,970 Art is my religion And I have no other prayer to fake. 1525 01:49:42,100 --> 01:49:44,570 My mother, my universe My lover, the street. 1526 01:49:44,700 --> 01:49:47,176 They call me crazy 'cause My spirit is something they can't defeat. 1527 01:49:47,200 --> 01:49:49,670 Shout out and love to you For lending me an ear 1528 01:49:49,800 --> 01:49:52,340 I make music, but I was made by those Who held me dear. 1529 01:49:52,470 --> 01:49:54,660 Pay attention for I have only one goal. 1530 01:49:54,790 --> 01:49:57,440 That my words touch your heart And calm your soul. 1531 01:49:57,570 --> 01:49:59,810 Make some noise! Throw your hands up in the air! 1532 01:49:59,940 --> 01:50:02,640 Because India just met real hip-hop And we ain't going nowhere! 1533 01:50:02,770 --> 01:50:05,000 Yes, sir, this beautiful dream That we all share 1534 01:50:05,130 --> 01:50:07,910 India just met real hip-hop And we ain't going nowhere! 1535 01:50:08,040 --> 01:50:10,190 Yes, sir, this beautiful dream That we all share 1536 01:50:10,320 --> 01:50:12,980 India just met real hip-hop And we ain't going nowhere! 1537 01:50:20,060 --> 01:50:21,060 Come in. 1538 01:50:22,440 --> 01:50:23,850 Can I have a word, Uncle? 1539 01:50:24,370 --> 01:50:25,410 Yes? 1540 01:50:26,220 --> 01:50:28,520 I have some work tomorrow. 1541 01:50:29,440 --> 01:50:31,050 I need to go somewhere. 1542 01:50:32,180 --> 01:50:33,900 Can I have the day off? 1543 01:50:34,350 --> 01:50:35,710 Where are you going on a picnic? 1544 01:50:37,610 --> 01:50:40,880 There's a contest I'm taking part in. It's the first audition. 1545 01:50:41,760 --> 01:50:43,540 Where did you learn such fancy words? 1546 01:50:45,850 --> 01:50:48,020 Your father is a driver, remember? 1547 01:50:50,240 --> 01:50:52,830 A servant's son is a servant. It's the law of nature. 1548 01:50:53,260 --> 01:50:57,900 But your mother is fighting for you not to be a servant. 1549 01:50:58,820 --> 01:51:00,290 Keep that in mind. 1550 01:51:02,970 --> 01:51:04,180 The rest is up to god. 1551 01:51:40,820 --> 01:51:45,590 Just one path on which silently Heads lowered, eyes closed. 1552 01:51:46,120 --> 01:51:48,070 People live out all their lives. 1553 01:51:48,850 --> 01:51:51,030 They don't know, they don't think. 1554 01:51:51,160 --> 01:51:52,200 They never ask. 1555 01:51:53,040 --> 01:51:55,330 Whether this path will lead them somewhere. 1556 01:51:55,840 --> 01:51:57,050 Or nowhere at all. 1557 01:52:07,770 --> 01:52:10,150 Along the way a crossroad appears. 1558 01:52:10,520 --> 01:52:12,070 A path unlike the trodden path. 1559 01:52:13,300 --> 01:52:15,570 One that only the crazy tread. 1560 01:52:16,380 --> 01:52:19,990 Others forever walk the trodden path. 1561 01:52:21,170 --> 01:52:23,590 Heads lowered, eyes closed. 1562 01:52:23,720 --> 01:52:25,210 Haunted by the thought. 1563 01:52:26,750 --> 01:52:29,500 What if we had taken the path less travelled? 1564 01:52:31,250 --> 01:52:33,350 Who knows where it might have led us. 1565 01:52:45,590 --> 01:52:46,890 Razia was right. 1566 01:52:47,570 --> 01:52:48,640 You're a smart boy. 1567 01:52:50,100 --> 01:52:51,100 Look at me. 1568 01:52:52,180 --> 01:52:54,240 Life gives everyone a chance. 1569 01:52:54,700 --> 01:52:56,060 Don't let it slip by. 1570 01:52:56,740 --> 01:52:58,850 You've secured your future today. 1571 01:53:22,220 --> 01:53:23,220 Uncle. 1572 01:53:24,050 --> 01:53:25,080 Thank you. 1573 01:53:39,790 --> 01:53:41,440 Yo, Homie, all good? Where's your hood? 1574 01:53:41,570 --> 01:53:43,740 If you can rhyme, this is the right time. 1575 01:53:43,870 --> 01:53:45,530 Yo, Homie, all good? Where's your hood? 1576 01:53:45,660 --> 01:53:47,880 If you can rhyme, this is the right time. 1577 01:53:49,710 --> 01:53:51,620 Yo, it's MC Altaf. 1578 01:53:51,980 --> 01:53:53,910 Dharavi was once a tiny slum. 1579 01:53:54,040 --> 01:53:55,820 Full of smartasses, I was one. 1580 01:53:55,950 --> 01:53:57,990 Don't mess with us, we're renegades. 1581 01:53:58,120 --> 01:53:59,730 Forget the future, think of your fate. 1582 01:53:59,860 --> 01:54:02,070 Guess what! A new era has dawned. 1583 01:54:02,200 --> 01:54:04,120 My words are magic The pen is my wand. 1584 01:54:04,250 --> 01:54:05,870 My words and I, to this street we belong 1585 01:54:06,000 --> 01:54:08,120 I ain't poor, just hungry for a song. 1586 01:54:08,250 --> 01:54:09,950 Yo, Homie, all good? Where's your hood? 1587 01:54:10,080 --> 01:54:12,250 If you can rhyme, this is the right time. 1588 01:54:24,540 --> 01:54:26,190 Yo, Homie, all good? Where's your hood? 1589 01:54:26,320 --> 01:54:28,440 If you can rhyme, this is the right time. 1590 01:54:28,570 --> 01:54:30,270 Yo, Homie, all good? Where's your hood? 1591 01:54:30,400 --> 01:54:32,580 If you can rhyme, this is the right time. 1592 01:54:36,780 --> 01:54:37,620 Bro! 1593 01:54:37,750 --> 01:54:38,750 Where have you been? 1594 01:54:42,900 --> 01:54:44,820 I thought I was too late. 1595 01:54:45,160 --> 01:54:46,210 Are you OK? 1596 01:54:46,620 --> 01:54:47,620 A bit nervous. 1597 01:54:47,700 --> 01:54:48,900 You won't be scared, will you? 1598 01:54:49,050 --> 01:54:50,760 I'll close my eyes and blurt it out. 1599 01:54:52,290 --> 01:54:53,290 Nice outfit. 1600 01:54:58,660 --> 01:55:00,210 That's your vibe, Homie! 1601 01:55:01,350 --> 01:55:03,080 All right, the all-important question. 1602 01:55:03,210 --> 01:55:07,600 Who will be our nation's next rap star? 1603 01:55:07,730 --> 01:55:08,850 Yes! 1604 01:55:09,190 --> 01:55:12,590 All right, each contestant will get one chance. 1605 01:55:12,720 --> 01:55:15,620 When your time is up 1606 01:55:15,750 --> 01:55:19,310 you'll hear the buzzer, and the buzzer sounds like this. 1607 01:55:20,040 --> 01:55:21,600 - Cool? - Yeah. 1608 01:55:21,730 --> 01:55:23,030 Shall we start the rap battles? 1609 01:55:23,160 --> 01:55:24,280 Yeah! 1610 01:55:26,130 --> 01:55:29,660 And our first contestant is... 1611 01:55:30,300 --> 01:55:33,710 He's here with a roar! MC Sher! 1612 01:55:33,840 --> 01:55:35,140 Whoa! 1613 01:55:38,460 --> 01:55:41,010 And up against him is 1614 01:55:41,140 --> 01:55:43,660 none other than Kaam Bhaari! 1615 01:55:46,350 --> 01:55:47,570 Kaam Bhaari! 1616 01:55:52,410 --> 01:55:55,760 And let the bottle decide who goes first. 1617 01:55:57,240 --> 01:55:58,720 MC Sher! 1618 01:55:58,850 --> 01:56:01,530 Show the shorty his place! 1619 01:56:01,660 --> 01:56:06,040 Oh, now I know why cursing In the rap battle is banned. 1620 01:56:06,770 --> 01:56:09,240 It's 'cause kids like him Are sitting in the stand. 1621 01:56:10,700 --> 01:56:11,700 - Killer! - Roast him! 1622 01:56:11,830 --> 01:56:14,410 You act like a wise guy But you're a fool. 1623 01:56:14,680 --> 01:56:16,660 Get out of here! You should be in school. 1624 01:56:18,130 --> 01:56:21,570 Beating kids is bad But face it, I'm your wicked dad. 1625 01:56:21,700 --> 01:56:24,720 You think you're Goliath but You must've lost the heels you had 1626 01:56:25,730 --> 01:56:27,700 I'll chew you up, spit you out. 1627 01:56:27,830 --> 01:56:29,780 Roast you till you shout 1628 01:56:29,910 --> 01:56:32,730 I'm big money, you're small change, honey 1629 01:56:33,090 --> 01:56:35,930 I'm the jungle king, you're a puny thing. 1630 01:56:37,060 --> 01:56:39,200 Sorry, I hurt you Didn't mean to make you sad. 1631 01:56:39,330 --> 01:56:41,910 You're just a kid Who doesn't even know his dad. 1632 01:56:43,900 --> 01:56:48,820 You're no lion, you're a giraffe I'm on the hunt. 1633 01:56:48,950 --> 01:56:52,530 You can dance your "bhangra" But you'll get shot on the front. 1634 01:56:52,970 --> 01:56:55,880 Your drunk dad Should open your head like his bottle. 1635 01:56:56,230 --> 01:56:59,030 Stick his tongue in and chug full throttle. 1636 01:56:59,410 --> 01:57:04,380 Listen up, Sher I've got a sharp cutter 1637 01:57:04,770 --> 01:57:08,350 I'll use it like Murad is bread And you're butter. 1638 01:57:09,190 --> 01:57:12,530 My tunes are bangers, yours don't fly. 1639 01:57:12,660 --> 01:57:16,260 You look like a burger But you're actually a fry. 1640 01:57:17,930 --> 01:57:20,910 My words explode like a gunpowder drum 1641 01:57:21,040 --> 01:57:23,450 I can get into your head Like a shot of rum. 1642 01:57:23,580 --> 01:57:26,490 Rum reminds me! Tell your dad I said hi. 1643 01:57:26,620 --> 01:57:29,060 My name is Kaam Bhaari Goodnight and goodbye. 1644 01:57:34,790 --> 01:57:36,270 So you want to open a clinic? 1645 01:57:37,070 --> 01:57:38,170 Maybe. 1646 01:57:38,640 --> 01:57:42,210 I'll have responsibilities at home, so maybe I'll work part-time. 1647 01:57:43,640 --> 01:57:45,240 Nice to hear that. 1648 01:57:45,370 --> 01:57:49,330 Girls these days forget their homes in favor of their careers. 1649 01:57:49,630 --> 01:57:50,920 So true. 1650 01:57:51,700 --> 01:57:53,370 I know my priorities. 1651 01:58:00,410 --> 01:58:04,510 Salman wants to talk to Safeena in private, if you don't mind. 1652 01:58:04,640 --> 01:58:06,020 No, not at all. 1653 01:58:07,660 --> 01:58:08,660 Thank you. 1654 01:58:18,910 --> 01:58:20,310 What a nightmare! 1655 01:58:20,830 --> 01:58:22,320 My parents insisted so I... 1656 01:58:22,450 --> 01:58:23,650 Does Murad know? 1657 01:58:23,780 --> 01:58:26,460 Not yet, but he'll crack up when he finds out. 1658 01:58:26,850 --> 01:58:28,560 Do you want to reject first or should I? 1659 01:58:28,980 --> 01:58:30,300 I'm going to say yes. 1660 01:58:33,760 --> 01:58:36,520 Ask Murad to call me 1661 01:58:37,230 --> 01:58:39,930 or I will marry you, Salman. 1662 01:58:51,620 --> 01:58:53,740 Before we kick this thing off I have a doubt. 1663 01:58:53,870 --> 01:58:57,330 There should only be rappers here Who let the dogs out? 1664 01:58:57,580 --> 01:58:59,470 I don't bark, I go straight to the bite 1665 01:58:59,600 --> 01:59:02,410 I'll chop you into mincemeat In plain sight. 1666 01:59:03,790 --> 01:59:06,350 Stop preening, let me pass 1667 01:59:06,480 --> 01:59:08,920 I'm like Tyson, way above your class. 1668 01:59:09,160 --> 01:59:11,070 You're that water gun that's dry on Holi. 1669 01:59:11,200 --> 01:59:15,090 Hitting you for a sixer like MS Dhoni 1670 01:59:15,580 --> 01:59:18,130 I'll stand right here and hit a four. 1671 01:59:18,260 --> 01:59:20,730 You keep on running to make up the score 1672 01:59:20,860 --> 01:59:24,160 I'm the hunter, you're a lamb Frail and afraid. 1673 01:59:24,290 --> 01:59:28,030 If you're Dope Daddy I'm a narcotics raid. 1674 01:59:30,070 --> 01:59:32,120 You wanna battle? 1675 01:59:32,250 --> 01:59:34,740 Make yourself like me. 1676 01:59:34,870 --> 01:59:37,160 Or just hit the road and beg for a penny. 1677 01:59:37,290 --> 01:59:38,700 Scram! 1678 01:59:38,830 --> 01:59:39,860 You dare diss me? 1679 01:59:39,990 --> 01:59:42,120 I am paid for teaching scums like you. 1680 01:59:42,250 --> 01:59:45,190 If I say no, you're down on your knees. 1681 01:59:45,650 --> 01:59:48,200 I always bite, you growl and bark. 1682 01:59:48,330 --> 01:59:50,900 You're a fish in a tank I'm a great white shark. 1683 01:59:53,580 --> 01:59:56,030 Next up in the rap battle is... 1684 01:59:56,160 --> 01:59:57,670 Shah Rule! 1685 02:00:00,050 --> 02:00:01,770 And fighting him will be. 1686 02:00:02,320 --> 02:00:03,690 Gully Boy! 1687 02:00:08,520 --> 02:00:11,080 Come on up here, Gully Boy. 1688 02:00:11,840 --> 02:00:14,810 Yo, Shah Rule, make him choke! Again! 1689 02:00:17,540 --> 02:00:19,980 Gully Boy, Shah Rule, pick up your mics. 1690 02:00:20,590 --> 02:00:22,950 And let the bottle decide who goes first. 1691 02:00:25,340 --> 02:00:28,640 And it's Shah Rule! 1692 02:00:31,430 --> 02:00:35,800 The rap game isn't your thing Come wash my car 1693 02:00:36,030 --> 02:00:40,100 I'll throw you a coin You'll feel like a star. 1694 02:00:40,460 --> 02:00:44,600 You're a 9-to-5 dog Stumbling in the streets. 1695 02:00:44,730 --> 02:00:49,520 Tailing your Master Sher Singing to his beats. 1696 02:00:51,410 --> 02:00:55,370 Wow, your clothes look great Dripping with sweat. 1697 02:00:55,500 --> 02:00:59,320 A nobody, a street rat Your life is under threat. 1698 02:00:59,450 --> 02:01:03,160 Run and catch the local train To your street. 1699 02:01:03,290 --> 02:01:07,000 You slave of the system Grovel at your boss's feet. 1700 02:01:07,950 --> 02:01:12,070 Your thoughts are trash You were raised in a bin. 1701 02:01:12,200 --> 02:01:16,430 The moment I saw you I knew lightweights can't win. 1702 02:01:16,780 --> 02:01:21,170 Follow me, I'm your guru I can make you better. 1703 02:01:21,460 --> 02:01:26,110 Buy your mum a sari Take this coin, you beggar. 1704 02:01:28,360 --> 02:01:30,880 Yeah! Kill him boy! 1705 02:01:31,370 --> 02:01:32,530 That's right! 1706 02:01:52,300 --> 02:01:54,290 What's that, Gully Boy? A heart attack? 1707 02:02:08,160 --> 02:02:11,880 Wow, that was tight Now must I dance to your tune? 1708 02:02:14,500 --> 02:02:18,840 I've shed sweat and blood Now you'll shed tears soon. 1709 02:02:20,990 --> 02:02:24,330 I keep repeating my clothes 'Cause I only have a few. 1710 02:02:24,460 --> 02:02:28,430 But each time I wear this shirt I know I look cool. 1711 02:02:30,740 --> 02:02:35,210 Bow down! Take a knee! Tuck your tail in and run. 1712 02:02:35,340 --> 02:02:38,910 'Cause I buy my own shirts While your father still pays for his son. 1713 02:02:40,890 --> 02:02:45,020 Keep your fancy cars I'll be fine on my feet. 1714 02:02:45,150 --> 02:02:48,990 'Cause you have less sense Than the saris my mother needs. 1715 02:02:51,840 --> 02:02:56,050 You hear that? Listen closely That applause is for me! 1716 02:03:03,000 --> 02:03:08,440 Your life's been a free pass Never had to pay back the loan. 1717 02:03:10,220 --> 02:03:15,430 From Murad to Gully Boy I've worked myself to the bone. 1718 02:03:15,770 --> 02:03:17,930 Gully Boy! 1719 02:03:18,060 --> 02:03:19,060 Awesome, man! 1720 02:03:19,350 --> 02:03:23,810 I'm gonna break every scale You can't measure me. 1721 02:03:23,940 --> 02:03:29,080 Your easy money got raided, bro And now my coin will speak. 1722 02:03:36,450 --> 02:03:38,930 That was hard! Very hard! 1723 02:03:44,620 --> 02:03:47,450 What an amazing semi-final that was! 1724 02:03:48,210 --> 02:03:52,910 Here are the top ten rappers the audience voted for. 1725 02:03:53,040 --> 02:03:58,790 Now let's ask our judges for their decision. 1726 02:03:59,240 --> 02:04:02,210 I'm gonna say five names, please step forward. 1727 02:04:02,950 --> 02:04:04,030 MC Todfod. 1728 02:04:05,690 --> 02:04:06,880 Malik Sahab. 1729 02:04:09,110 --> 02:04:10,380 MC Sher. 1730 02:04:12,300 --> 02:04:14,030 Stony Psyko. 1731 02:04:15,710 --> 02:04:16,960 Shaikhspeare. 1732 02:04:25,300 --> 02:04:26,720 OK, hold up! 1733 02:04:27,580 --> 02:04:31,490 OK, guys, you were all very good. 1734 02:04:31,760 --> 02:04:34,670 But you could've been better. 1735 02:04:37,930 --> 02:04:40,320 Your journey ends here. I'm sorry, guys. 1736 02:04:41,240 --> 02:04:44,690 Good luck to you all. Keep rapping and keep the scene alive. 1737 02:04:46,270 --> 02:04:49,380 So, congratulations to our finalists! 1738 02:04:49,940 --> 02:04:51,580 Emiway Bantai. 1739 02:04:52,330 --> 02:04:54,110 MC Checkmate. 1740 02:04:54,410 --> 02:04:55,790 Dee MC. 1741 02:04:56,220 --> 02:04:57,710 Kaam Bhaari. 1742 02:04:58,220 --> 02:04:59,500 Gully Boy. 1743 02:04:59,630 --> 02:05:03,290 Get ready and give it up for our five contenders 1744 02:05:03,540 --> 02:05:07,930 who'll perform solo on 11 May at the finals! 1745 02:05:13,250 --> 02:05:14,870 Greetings, my man. 1746 02:05:15,160 --> 02:05:16,260 Homie! 1747 02:05:16,550 --> 02:05:18,030 I heard you killed it yesterday! 1748 02:05:18,160 --> 02:05:20,210 - Yeah, it was fantastic. - I know. 1749 02:05:20,340 --> 02:05:21,340 How? 1750 02:05:21,470 --> 02:05:23,650 Rishi saw it on Facebook. 1751 02:05:23,780 --> 02:05:24,950 Really? 1752 02:05:25,080 --> 02:05:26,550 - Yes! - It was killer, man. 1753 02:05:29,430 --> 02:05:30,660 It was a hard scene. 1754 02:05:30,790 --> 02:05:31,810 Tell me more. 1755 02:05:33,850 --> 02:05:35,460 I lost my job though. 1756 02:05:35,990 --> 02:05:37,010 Are you serious? 1757 02:05:37,320 --> 02:05:39,540 I left office to attend the competition. 1758 02:05:41,700 --> 02:05:45,670 Do you have any work for me? I can do it till I find a better job. 1759 02:05:47,500 --> 02:05:49,300 Do you think the work I do is not good enough? 1760 02:05:50,570 --> 02:05:52,450 That's not what I meant, man. 1761 02:05:56,580 --> 02:05:58,760 Crack open the bonnet. 1762 02:05:58,890 --> 02:06:01,380 - Right now? - Waiting for the stars to align? 1763 02:06:06,250 --> 02:06:07,270 Yo, Homie. 1764 02:06:07,620 --> 02:06:09,980 What's up, my man? What brings you here? 1765 02:06:14,010 --> 02:06:15,010 Speak up. 1766 02:06:16,170 --> 02:06:17,360 I need to talk to you. 1767 02:06:17,770 --> 02:06:19,200 Go ahead. Why are you so tensed up? 1768 02:06:20,620 --> 02:06:21,750 Let's talk over there. 1769 02:06:23,520 --> 02:06:25,700 You can talk in his presence. Go ahead. 1770 02:06:26,880 --> 02:06:28,150 I met Safeena. 1771 02:06:30,200 --> 02:06:31,200 Where? 1772 02:06:32,460 --> 02:06:34,180 My parents took me to her place. 1773 02:06:35,370 --> 02:06:36,370 Why? 1774 02:06:38,200 --> 02:06:41,600 I told you they're looking for a girl for me. 1775 02:06:42,920 --> 02:06:44,530 Have you lost it? 1776 02:06:44,660 --> 02:06:46,560 - You want me to thrash you? - Cool, cool. 1777 02:06:46,690 --> 02:06:48,630 Come on, man. Obviously, I refused. 1778 02:06:50,210 --> 02:06:52,530 But she told me if you didn't call her, 1779 02:06:52,660 --> 02:06:56,490 she'll force my parents to get us married. 1780 02:06:58,280 --> 02:07:00,570 Call her. You know how crazy she is. 1781 02:07:00,700 --> 02:07:02,350 I don't want to marry her. 1782 02:07:17,580 --> 02:07:19,920 - She's my girl! - Just call her, man! 1783 02:07:32,450 --> 02:07:33,460 Hello? 1784 02:07:33,790 --> 02:07:35,150 Open the window of your bathroom. 1785 02:07:36,120 --> 02:07:36,960 Why, what happened? 1786 02:07:37,090 --> 02:07:38,880 Just do as I say. 1787 02:07:39,320 --> 02:07:40,320 One minute. 1788 02:07:56,660 --> 02:07:57,770 Murad! 1789 02:07:59,030 --> 02:08:00,340 What are you doing? 1790 02:08:00,950 --> 02:08:02,580 Careful. 1791 02:08:14,720 --> 02:08:16,180 You really are crazy. 1792 02:08:17,560 --> 02:08:20,530 What do you care if I'm crazy or hazy? 1793 02:08:22,070 --> 02:08:23,200 I miss you. 1794 02:08:24,250 --> 02:08:25,250 Say it again. 1795 02:08:25,790 --> 02:08:27,690 I miss you. 1796 02:08:30,520 --> 02:08:32,570 Then why didn't you call? 1797 02:08:57,730 --> 02:08:59,120 So is the break-up over? 1798 02:09:00,540 --> 02:09:01,620 Yes. 1799 02:09:02,090 --> 02:09:04,960 And what about Yo Yo Sky? 1800 02:09:07,240 --> 02:09:09,240 Nothing, she's just a friend. 1801 02:09:10,480 --> 02:09:11,480 But? 1802 02:09:14,040 --> 02:09:15,850 But we hooked up once. 1803 02:09:16,260 --> 02:09:19,420 It wasn't serious. It didn't mean anything. 1804 02:09:19,850 --> 02:09:21,840 It always means something. 1805 02:09:24,980 --> 02:09:25,980 Sorry. 1806 02:09:26,340 --> 02:09:29,610 Now I get to hook up with someone too. 1807 02:09:29,940 --> 02:09:31,540 If that's cool with you, we'll talk. 1808 02:09:36,620 --> 02:09:38,550 You do whatever you like. 1809 02:09:39,020 --> 02:09:40,020 Settled? 1810 02:09:40,290 --> 02:09:41,320 Yes. 1811 02:09:59,120 --> 02:10:00,620 What's with your parents? 1812 02:10:01,170 --> 02:10:02,940 Why are they pushing you to marry? 1813 02:10:03,410 --> 02:10:05,200 They can't do a thing. I'll deal with it. 1814 02:10:05,850 --> 02:10:08,590 You know, I cleared the semi-finals. 1815 02:10:09,350 --> 02:10:10,850 I made it to the finals! 1816 02:10:11,170 --> 02:10:12,450 - Rap battle? - Yes. 1817 02:10:12,580 --> 02:10:13,960 - No way! - Yes! 1818 02:10:14,430 --> 02:10:18,990 The winner gets a million rupees. A million! 1819 02:10:23,880 --> 02:10:26,290 I don't know if I'll win or not. 1820 02:10:28,320 --> 02:10:30,160 But this is what I want to do. 1821 02:10:33,940 --> 02:10:35,830 You do whatever you like. 1822 02:10:36,790 --> 02:10:38,280 I'm going to be a surgeon. 1823 02:10:39,320 --> 02:10:40,670 We'll have a good life. 1824 02:10:51,420 --> 02:10:52,440 Ma! 1825 02:10:57,440 --> 02:10:58,460 What is he doing here? 1826 02:10:58,590 --> 02:11:00,520 Where were you all day? 1827 02:11:01,520 --> 02:11:03,900 I called you so many times, why didn't you answer? 1828 02:11:04,380 --> 02:11:06,620 I even sent Suhail to find you. 1829 02:11:12,760 --> 02:11:14,950 Ateeq said you walked out of the office. 1830 02:11:15,080 --> 02:11:16,150 Yes, I did. 1831 02:11:19,690 --> 02:11:20,830 Are you high? 1832 02:11:23,130 --> 02:11:24,440 I got selected. 1833 02:11:26,600 --> 02:11:29,460 Over 50 rappers took part, only five were selected. 1834 02:11:29,590 --> 02:11:30,800 I'm one of them. 1835 02:11:32,470 --> 02:11:34,120 I made the right choice. 1836 02:11:34,570 --> 02:11:35,730 Choice? 1837 02:11:36,200 --> 02:11:38,540 Who are you? What are you worth? 1838 02:11:39,040 --> 02:11:40,260 Let it be. 1839 02:11:40,520 --> 02:11:42,630 Call Ateeq and apologize... 1840 02:11:42,760 --> 02:11:45,110 I won't call him, he called us servants. 1841 02:11:45,240 --> 02:11:46,840 But we are servants. 1842 02:11:47,110 --> 02:11:50,420 That means we serve and work hard. 1843 02:11:50,550 --> 02:11:52,490 We aren't slaves. 1844 02:11:52,810 --> 02:11:54,990 Whatever we are, we deserve respect. 1845 02:11:55,120 --> 02:11:57,250 You won't get such an opportunity again! 1846 02:11:58,600 --> 02:11:59,600 We... 1847 02:12:00,140 --> 02:12:02,260 Who do you think you are? 1848 02:12:02,610 --> 02:12:04,810 Who the hell is someone else to tell me who I am? 1849 02:12:08,400 --> 02:12:09,400 Look at this. 1850 02:12:10,990 --> 02:12:11,990 Look. 1851 02:12:13,610 --> 02:12:16,170 Over 400,000 people saw this video. 1852 02:12:16,910 --> 02:12:17,910 So what? 1853 02:12:18,890 --> 02:12:22,430 Read the comments they've posted. They're thanking me 1854 02:12:22,770 --> 02:12:26,090 for making a song about people like us. 1855 02:12:26,380 --> 02:12:27,380 So what? 1856 02:12:27,450 --> 02:12:29,220 So it means something! 1857 02:12:31,090 --> 02:12:32,900 It matters to people. 1858 02:12:33,590 --> 02:12:36,760 After I die, people will still watch it and feel something. 1859 02:12:36,890 --> 02:12:39,200 That has value. I have value. 1860 02:12:41,180 --> 02:12:43,210 Don't ever call me worthless. 1861 02:12:45,800 --> 02:12:46,930 I am something. 1862 02:12:47,830 --> 02:12:49,470 And I'm worth something. 1863 02:12:53,720 --> 02:12:56,550 These songs will get you nowhere. 1864 02:12:56,680 --> 02:12:58,600 You'll never get it. 1865 02:12:58,860 --> 02:13:00,590 I've wasted money on his education. 1866 02:13:00,720 --> 02:13:02,670 I'll pay you back. 1867 02:13:02,800 --> 02:13:03,900 How? 1868 02:13:15,660 --> 02:13:16,710 Listen, son. 1869 02:13:18,140 --> 02:13:20,850 Life isn't easy for people like us. 1870 02:13:21,630 --> 02:13:23,770 We can't afford big dreams. 1871 02:13:24,200 --> 02:13:27,700 Haven't I told you to keep your head down? The world... 1872 02:13:27,830 --> 02:13:31,520 Did you ever consider you might be wrong? 1873 02:13:32,480 --> 02:13:35,910 That you've wasted your whole life believing a lie? 1874 02:13:36,460 --> 02:13:37,980 Believing this is our fate 1875 02:13:38,260 --> 02:13:40,370 and we lie in the scraps! 1876 02:13:40,760 --> 02:13:41,760 No. 1877 02:13:43,270 --> 02:13:44,670 It's not a lie. 1878 02:13:47,380 --> 02:13:49,840 I've seen more sunsets than you have. 1879 02:13:50,430 --> 02:13:53,130 I've taught you only what I've learned. 1880 02:13:54,590 --> 02:13:57,590 Your dream must match your reality. 1881 02:13:57,720 --> 02:14:02,010 I will not change my dream to match my reality. 1882 02:14:04,300 --> 02:14:08,990 I will change my reality... to match my dream. 1883 02:14:11,650 --> 02:14:13,820 God has given me a gift. 1884 02:14:15,040 --> 02:14:16,610 I won't give it back. 1885 02:14:19,900 --> 02:14:21,170 I've made my decision. 1886 02:14:27,220 --> 02:14:28,480 That's it. 1887 02:14:33,360 --> 02:14:34,680 Hey, come on, move! 1888 02:14:37,970 --> 02:14:39,770 Come on! Move it! 1889 02:14:39,900 --> 02:14:42,780 Sir, I've not stolen any car. I haven't. 1890 02:14:46,160 --> 02:14:48,510 - I haven't stolen the car. - Move it! 1891 02:14:48,640 --> 02:14:50,740 - Who are the others? - I'm just a mechanic! 1892 02:14:50,870 --> 02:14:52,050 What was your plan? 1893 02:14:52,180 --> 02:14:54,950 - Listen to me... - Get inside! 1894 02:14:55,080 --> 02:14:57,410 - Please listen... - You must be put behind bars! 1895 02:14:57,540 --> 02:15:00,270 We saw you on CCTV. What's your name? 1896 02:15:16,890 --> 02:15:18,290 Fuck, it hurts! 1897 02:15:19,840 --> 02:15:20,920 Five minutes. 1898 02:15:26,490 --> 02:15:27,490 How are you? 1899 02:15:28,450 --> 02:15:31,150 Don't ask, man. These guys really roughed me up. 1900 02:15:33,040 --> 02:15:35,800 But I didn't tell them anything. 1901 02:15:36,760 --> 02:15:39,610 Don't worry, I'll tell them it was me. 1902 02:15:40,880 --> 02:15:43,100 Are you crazy? Come here. 1903 02:15:45,570 --> 02:15:46,650 Why would you say anything? 1904 02:15:47,520 --> 02:15:49,340 Think about your bail, bro. 1905 02:15:50,410 --> 02:15:52,700 My testimony can get you out of here. 1906 02:15:54,410 --> 02:15:55,410 I'll tell them. 1907 02:15:55,520 --> 02:15:58,370 Don't. Get it? 1908 02:15:59,040 --> 02:16:02,330 You were there when I needed help. How can I abandon you now? 1909 02:16:02,660 --> 02:16:06,990 I would've ended up in here one way or another. Do you get it? 1910 02:16:09,150 --> 02:16:12,980 This is my life, man. Surviving on the edge. Somehow. 1911 02:16:15,180 --> 02:16:17,390 Good things are coming your way. 1912 02:16:18,680 --> 02:16:19,770 Don't risk it. 1913 02:16:24,090 --> 02:16:28,910 You can post my bail once you win the contest, man. 1914 02:16:30,970 --> 02:16:32,100 I'm sorry, bro. 1915 02:16:35,460 --> 02:16:37,130 Feed my kids. 1916 02:16:38,680 --> 02:16:40,260 Take care of them. 1917 02:16:41,930 --> 02:16:45,260 Make everyone from Dharavi 17 proud. 1918 02:16:45,830 --> 02:16:46,890 You hear me? 1919 02:16:48,690 --> 02:16:52,100 Go there and wipe them clean. Then come and save Moeen. 1920 02:16:54,170 --> 02:16:55,820 That was like a rap, Homie! 1921 02:17:41,240 --> 02:17:43,030 - Hi, bro. - Good luck, man. 1922 02:17:43,160 --> 02:17:45,230 What's up, Sher? 1923 02:17:48,600 --> 02:17:50,360 Not necessary, please go ahead. 1924 02:17:51,210 --> 02:17:52,310 Wow! 1925 02:17:54,030 --> 02:17:55,130 Your name, ma'am? 1926 02:18:28,620 --> 02:18:30,020 How are you feeling? 1927 02:18:30,150 --> 02:18:31,180 I'm terrified. 1928 02:18:31,310 --> 02:18:33,430 What are you talking about? You're gonna kill it. 1929 02:18:33,560 --> 02:18:35,370 Go, get out there! 1930 02:18:35,780 --> 02:18:36,920 Just go. 1931 02:18:39,600 --> 02:18:43,100 - Bro, look who's here! - Hey! 1932 02:18:47,680 --> 02:18:49,880 Relax, champion, you're ready now. 1933 02:18:51,770 --> 02:18:53,510 You're the real king of the jungle. 1934 02:18:53,640 --> 02:18:56,950 What a guy! Are you going to cry now? 1935 02:18:57,250 --> 02:18:58,280 Are you going to cry? 1936 02:18:58,740 --> 02:19:01,330 Excuse me, we need you in the contestant section, please. 1937 02:19:01,460 --> 02:19:02,540 - There? - Yeah. 1938 02:19:05,260 --> 02:19:06,710 Killing it! 1939 02:19:07,680 --> 02:19:08,830 Go for it, man. 1940 02:19:09,850 --> 02:19:10,990 Gully Boy! 1941 02:19:17,680 --> 02:19:20,330 - Where to? - Just following her. 1942 02:19:23,690 --> 02:19:26,100 Right here. Cordon that. 1943 02:20:29,530 --> 02:20:31,440 What's going on, public? 1944 02:20:32,110 --> 02:20:34,010 What did you think of Emiway Bantai? 1945 02:20:34,140 --> 02:20:36,250 Superb! Awesome! 1946 02:20:37,620 --> 02:20:41,070 Our underground movement will now spread worldwide! 1947 02:20:42,430 --> 02:20:44,210 Keep this fire burning. 1948 02:20:44,340 --> 02:20:46,670 When I say hip-hop, you say forever. 1949 02:20:46,800 --> 02:20:48,400 - Hip-Hop. - Forever! 1950 02:20:48,530 --> 02:20:50,140 - Hip-Hop. - Forever! 1951 02:20:55,130 --> 02:20:56,330 Awesome! 1952 02:20:57,530 --> 02:20:59,860 Are you ready for the next contestant? 1953 02:21:01,530 --> 02:21:04,250 Shall we get him on stage? 1954 02:21:06,410 --> 02:21:08,630 And you Mumbai folk will decide 1955 02:21:08,760 --> 02:21:11,390 who'll open for the legendary Nas! 1956 02:21:13,750 --> 02:21:15,900 Presenting the next contestant 1957 02:21:16,340 --> 02:21:17,620 from Dharavi 17, 1958 02:21:17,930 --> 02:21:21,350 Murad Ahmed aka Gully Boy! 1959 02:21:21,940 --> 02:21:23,630 Gully Boy! 1960 02:21:25,450 --> 02:21:27,030 Make some noise, public! 1961 02:21:29,050 --> 02:21:30,410 Louder! 1962 02:21:31,280 --> 02:21:33,140 Louder! 1963 02:21:34,890 --> 02:21:36,320 What's up, my man? 1964 02:21:37,220 --> 02:21:38,420 I'm a bit nervous. 1965 02:21:38,550 --> 02:21:39,610 Good luck! 1966 02:21:39,740 --> 02:21:41,830 - Thanks you. Respect. - Gully Boy! 1967 02:21:41,960 --> 02:21:45,070 Gully Boy! Gully Boy! Gully Boy! 1968 02:21:52,010 --> 02:21:53,080 Wow! 1969 02:21:55,150 --> 02:22:00,050 I've never performed on stage in front of a crowd like this. 1970 02:22:01,460 --> 02:22:05,170 I thought a lot about what I should perform today. 1971 02:22:05,300 --> 02:22:09,530 Then I decided it'll be the first song I ever wrote. 1972 02:22:10,880 --> 02:22:16,510 I wrote this at a time when everything was going wrong. 1973 02:22:18,060 --> 02:22:20,160 Then something inside me said: 1974 02:22:22,310 --> 02:22:23,970 "No matter how rough things are, 1975 02:22:24,700 --> 02:22:28,180 believe in yourself. You're tougher than you know, Homie." 1976 02:22:28,560 --> 02:22:30,160 That's hard! 1977 02:22:33,710 --> 02:22:35,210 Music gave me a voice. 1978 02:22:35,340 --> 02:22:38,240 And I think if you have a voice, you should raise it. 1979 02:22:38,370 --> 02:22:39,850 Yeah! 1980 02:22:42,140 --> 02:22:43,800 That's my boy! 1981 02:22:46,140 --> 02:22:47,270 Listen, public. 1982 02:22:50,580 --> 02:22:52,590 Gully Boy! 1983 02:23:00,010 --> 02:23:01,390 Gully Boy! 1984 02:23:05,920 --> 02:23:08,330 Who said I won't make it? 1985 02:23:11,930 --> 02:23:13,420 Who said it? 1986 02:23:16,960 --> 02:23:18,090 My time will come! 1987 02:23:18,220 --> 02:23:20,570 Rise like a phoenix from the ashes! 1988 02:23:20,700 --> 02:23:23,100 As your wings spread The sky will bow to you. 1989 02:23:23,230 --> 02:23:25,090 Our time will come! 1990 02:23:25,220 --> 02:23:27,340 No one is as smooth a hustler as me. 1991 02:23:27,470 --> 02:23:30,010 The lava of my words will melt my shackles. 1992 02:23:30,140 --> 02:23:32,550 You will reap as you shall sow. 1993 02:23:32,680 --> 02:23:35,130 My dreams will make fear tremble. 1994 02:23:35,260 --> 02:23:38,090 You can't bury dreams six-feet-under. 1995 02:23:38,220 --> 02:23:40,520 No fear, only guts! 1996 02:23:40,650 --> 02:23:43,210 We'll storm ahead, we'll seize the day. 1997 02:23:43,340 --> 02:23:45,640 Blood and sweat gave our life meaning. 1998 02:23:45,960 --> 02:23:48,340 Why? 'Cause our time will come! 1999 02:23:48,470 --> 02:23:51,060 Born to earth naked You'll go with nothing. 2000 02:23:52,330 --> 02:23:53,580 Our time will come! 2001 02:23:54,850 --> 02:23:56,110 Our time will come! 2002 02:23:57,300 --> 02:23:58,300 Our time will come! 2003 02:23:58,380 --> 02:24:01,300 Born to earth naked You'll go with nothing. 2004 02:24:02,480 --> 02:24:03,750 Our time will come! 2005 02:24:04,960 --> 02:24:06,220 Our time will come! 2006 02:24:07,550 --> 02:24:10,730 Born to earth naked You'll go with nothing. 2007 02:24:10,860 --> 02:24:13,950 No one opened doors I kicked my way in. 2008 02:24:14,080 --> 02:24:16,370 When luck turned, blessings rained on me. 2009 02:24:16,500 --> 02:24:18,710 The boy is a rebel, fierce and fearless. 2010 02:24:18,840 --> 02:24:21,040 He needs choice, heart, power. 2011 02:24:21,170 --> 02:24:23,670 Conflict, audacity, faith. 2012 02:24:23,800 --> 02:24:27,210 Love and loyalty for victory. 2013 02:24:27,340 --> 02:24:31,430 He doesn't need fame No one is as hard as him. 2014 02:24:32,460 --> 02:24:34,730 Fortune favors the fearless, why? 2015 02:24:36,840 --> 02:24:38,220 Bravo, Murad! 2016 02:24:38,680 --> 02:24:39,960 'Cause our time will come! 2017 02:24:40,090 --> 02:24:42,770 Born to earth naked You'll go with nothing. 2018 02:24:44,080 --> 02:24:45,480 Our time will come! 2019 02:24:46,560 --> 02:24:48,010 Our time will come! 2020 02:24:49,000 --> 02:24:50,000 Our time will come! 2021 02:24:50,130 --> 02:24:52,840 Born to earth naked You'll go with nothing. 2022 02:24:54,160 --> 02:24:55,470 Our time will come! 2023 02:24:56,540 --> 02:24:58,040 Our time will come! 2024 02:24:59,060 --> 02:25:00,200 Our time will come! 2025 02:25:00,330 --> 02:25:02,960 Born to earth naked You'll go with nothing. 2026 02:25:03,910 --> 02:25:05,610 Born to earth naked. 2027 02:25:06,460 --> 02:25:08,110 With nothing you'll go. 2028 02:25:09,210 --> 02:25:10,720 Our time will come! 2029 02:25:11,760 --> 02:25:13,470 Our time will come! 2030 02:25:14,170 --> 02:25:16,170 Our time will come! 2031 02:25:16,590 --> 02:25:18,410 You will go with nothing. 2032 02:25:18,540 --> 02:25:21,210 Gully Boy! Gully Boy! Gully Boy! 2033 02:25:30,700 --> 02:25:32,250 The rap star of India. 2034 02:25:35,530 --> 02:25:37,130 The rap star of India. 2035 02:29:43,280 --> 02:29:48,060 What's up, public? 2036 02:29:53,910 --> 02:29:55,490 Let's do this. 2036 02:29:56,305 --> 02:30:02,798 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 142379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.