All language subtitles for Good Girls s02e12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,006 - Previously, on "Good Girls"... 3 00:00:06,049 --> 00:00:07,268 - It's a serial number. 4 00:00:07,311 --> 00:00:08,312 - She keeps records of her cash? 5 00:00:08,356 --> 00:00:09,618 - They're counterfeiters. 6 00:00:09,661 --> 00:00:11,315 - You said you needed a retainer, 7 00:00:11,359 --> 00:00:13,230 so this should cover it. 8 00:00:13,274 --> 00:00:15,754 - I'm a D-bag, so I know when I see one. 9 00:00:15,798 --> 00:00:17,147 [tense music] 10 00:00:17,191 --> 00:00:20,803 - Noah is FBI. I told him stuff. 11 00:00:20,846 --> 00:00:23,675 He's not my boyfriend anymore. - Maybe he should be. 12 00:00:23,719 --> 00:00:26,548 It would get him off our trail. - With my vagina? 13 00:00:26,591 --> 00:00:29,029 - I want to make it as easy as possible for the kids. 14 00:00:29,072 --> 00:00:30,900 I need to protect my family. 15 00:00:30,943 --> 00:00:32,771 - I would have made you so happy. 16 00:00:32,815 --> 00:00:37,341 ♪ 17 00:00:37,385 --> 00:00:39,517 What are you doing? - It was an accident. 18 00:00:39,561 --> 00:00:42,042 - Yeah, I mean, he-- he ran behind the car. 19 00:00:42,085 --> 00:00:43,347 - Yeah. 20 00:00:43,391 --> 00:00:45,349 - She murdered him, Beth. 21 00:00:45,393 --> 00:00:47,830 - We were about to do the same thing. 22 00:00:47,873 --> 00:00:50,572 - Yeah, but we didn't. - We made her call him. 23 00:00:50,615 --> 00:00:52,356 - What are we supposed to do with this? 24 00:00:52,400 --> 00:00:55,490 all: One-- - Oh, God, whoa! 25 00:00:55,533 --> 00:00:58,580 all: Two, three! 26 00:01:01,496 --> 00:01:02,671 - [yelps] 27 00:01:02,714 --> 00:01:06,370 - It's Boomer. I mean, it has to be, right? 28 00:01:06,414 --> 00:01:08,546 - Yeah, I figured I'd hold onto it for a bit. 29 00:01:08,590 --> 00:01:13,073 You know, just to be safe. One man's trash... 30 00:01:13,116 --> 00:01:16,554 - If he didn't have that body, he couldn't hold it over us. 31 00:01:16,598 --> 00:01:18,469 ♪ 32 00:01:18,513 --> 00:01:21,124 - Cooper's dog is eating your new flowers. 33 00:01:21,168 --> 00:01:24,040 ♪ 34 00:01:24,084 --> 00:01:27,087 - What color was Boomer's hair? 35 00:01:27,130 --> 00:01:28,218 [drain gurgles] 36 00:01:28,262 --> 00:01:30,220 - You'll never get me! [laughs] 37 00:01:30,264 --> 00:01:32,309 [children clamoring] 38 00:01:32,353 --> 00:01:35,312 [groovy music] 39 00:01:35,356 --> 00:01:42,624 ♪ 40 00:01:46,323 --> 00:01:48,151 You'll never take me alive! 41 00:01:48,195 --> 00:01:51,154 [children shrieking and laughing] 42 00:01:51,198 --> 00:01:52,329 You want some? You want some? 43 00:01:52,373 --> 00:01:55,593 How about you? You want some? 44 00:01:55,637 --> 00:01:57,073 You can't get me! 45 00:01:57,117 --> 00:02:04,298 ♪ 46 00:02:09,346 --> 00:02:11,609 [music stops] 47 00:02:18,312 --> 00:02:21,271 [groovy music] 48 00:02:21,315 --> 00:02:28,539 ♪ 49 00:03:17,893 --> 00:03:19,547 [children clamoring] 50 00:03:19,590 --> 00:03:22,202 - Hey, Mom. - Hey, wash up, boys. 51 00:03:22,245 --> 00:03:24,682 - What's for dinner? - Macaroni. 52 00:03:24,726 --> 00:03:27,119 Where's Daddy? - Sleeping. 53 00:03:27,163 --> 00:03:30,688 - Where? - On the grass. 54 00:03:30,732 --> 00:03:32,908 [door slams] 55 00:03:32,951 --> 00:03:35,998 [crickets chirping] 56 00:03:42,352 --> 00:03:45,137 - Oh, my God! 57 00:03:45,181 --> 00:03:47,009 Oh, my God, Jeff! 58 00:03:47,052 --> 00:03:51,318 [breathing shakily] 59 00:03:51,361 --> 00:03:54,973 Okay, okay. 60 00:03:55,017 --> 00:03:58,281 - 911, what's your emergency? - Um, it's my husband. 61 00:03:58,325 --> 00:04:01,371 He-- - Yes, ma'am? 62 00:04:01,415 --> 00:04:04,113 [tense music] 63 00:04:04,156 --> 00:04:06,463 Ma'am, are you there? 64 00:04:06,507 --> 00:04:09,423 Ma'am, are you okay? What happened? 65 00:04:09,466 --> 00:04:11,468 - Nothing, sorry. 66 00:04:11,512 --> 00:04:15,733 ♪ 67 00:04:39,104 --> 00:04:40,845 - Huh. 68 00:04:47,722 --> 00:04:49,550 [answering machine tone] 69 00:04:49,593 --> 00:04:51,552 - Hi, it's me again. 70 00:04:51,595 --> 00:04:54,337 So I'm just going to say this because I don't know 71 00:04:54,381 --> 00:04:56,992 if you're, like, in a meeting or something, 72 00:04:57,035 --> 00:05:00,169 but, um--we have a little bit of a problem. 73 00:05:00,212 --> 00:05:01,649 I mean, it's not a problem yet, 74 00:05:01,692 --> 00:05:04,086 but it is definitely a situation. 75 00:05:04,129 --> 00:05:07,437 Um, so... 76 00:05:07,481 --> 00:05:12,747 you know that jacket you wanted us to get rid of a while back? 77 00:05:12,790 --> 00:05:16,881 We may have thrown away the wrong jacket, 78 00:05:16,925 --> 00:05:19,623 and we obviously need to find the right one 79 00:05:19,667 --> 00:05:23,453 before someone else does, so if you could call me back 80 00:05:23,497 --> 00:05:27,501 so we could discuss this matter in more detail, that would-- 81 00:05:27,544 --> 00:05:29,111 - Hey, sorry. - Hi. 82 00:05:29,154 --> 00:05:31,026 - Uh, they're all ready when you are. 83 00:05:31,069 --> 00:05:32,767 - Okay, one second. 84 00:05:38,120 --> 00:05:40,775 Okay, thank you. 85 00:05:43,517 --> 00:05:45,649 [door clangs] 86 00:05:45,693 --> 00:05:50,611 The most important thing is it is not your fault. 87 00:05:50,654 --> 00:05:54,876 - You are allowed to feel sad, okay? 88 00:05:54,919 --> 00:05:56,312 Or angry. 89 00:05:56,356 --> 00:05:59,924 - We love you more than anything. 90 00:05:59,968 --> 00:06:03,363 - And we are going to get through this as a family. 91 00:06:06,627 --> 00:06:08,890 - Does anyone have any questions? 92 00:06:12,894 --> 00:06:16,593 - Do we get two Christmases? 93 00:06:16,637 --> 00:06:18,943 - Uh-- - Um-- 94 00:06:18,987 --> 00:06:22,469 - It's-- - What about birthdays? 95 00:06:24,645 --> 00:06:26,211 - Presents come from both of you, right? 96 00:06:26,255 --> 00:06:29,432 So if you're not married, then we should get double. 97 00:06:29,476 --> 00:06:31,086 - And two parties! - Yeah! 98 00:06:31,129 --> 00:06:32,566 - Yay! 99 00:06:32,609 --> 00:06:37,222 - These-these are all smart questions. 100 00:06:37,266 --> 00:06:42,402 - Does anyone have a question that doesn't involve presents? 101 00:06:50,105 --> 00:06:52,150 Okay. 102 00:06:52,194 --> 00:06:55,153 - If anything comes to mind-- - Who's moving out? 103 00:06:59,941 --> 00:07:01,508 - [stammers] 104 00:07:03,466 --> 00:07:05,076 - No one yet. 105 00:07:05,120 --> 00:07:07,557 - Are you mad at Daddy because he got a new job? 106 00:07:07,601 --> 00:07:10,691 - No! Don't be silly. 107 00:07:10,734 --> 00:07:13,476 - Do you still love each other? - Oh, buddy, yes. 108 00:07:13,520 --> 00:07:14,782 Of course we do. 109 00:07:14,825 --> 00:07:17,088 - Then why can't you just say you're sorry? 110 00:07:17,132 --> 00:07:19,177 - That's what you tell us to do. 111 00:07:19,221 --> 00:07:23,268 - It's... 112 00:07:23,312 --> 00:07:25,096 complicated. 113 00:07:25,140 --> 00:07:26,750 - No, it's not. 114 00:07:28,926 --> 00:07:33,888 - Sometimes, grown-ups... 115 00:07:33,931 --> 00:07:37,108 realize they want different things. 116 00:07:37,152 --> 00:07:39,110 - So what do you want? 117 00:07:44,464 --> 00:07:47,423 [groovy music] 118 00:07:47,467 --> 00:07:54,648 ♪ 119 00:08:06,790 --> 00:08:10,838 - What's going on here? - Nothing. 120 00:08:13,580 --> 00:08:16,713 - So we meet. 121 00:08:16,757 --> 00:08:21,283 You seduce me on top of some produce. 122 00:08:21,326 --> 00:08:22,850 You break up with me. 123 00:08:22,893 --> 00:08:27,811 Then you get me drunk, have your way with me. 124 00:08:27,855 --> 00:08:33,774 - And you're complaining? - I'm just confused. 125 00:08:39,388 --> 00:08:42,347 - I date a lot of guys 126 00:08:42,391 --> 00:08:46,308 who pretend to be something that they're not. 127 00:08:48,876 --> 00:08:52,836 - Here's the thing with me. 128 00:08:52,880 --> 00:08:55,970 What you see is what you get. 129 00:08:56,013 --> 00:08:57,885 [exhales] 130 00:09:00,061 --> 00:09:01,845 - Romans, 7:15. 131 00:09:01,889 --> 00:09:05,370 "I do not understand my own actions, 132 00:09:05,414 --> 00:09:11,202 "for I do not do what I want, but I do the very thing I hate. 133 00:09:11,246 --> 00:09:15,555 "So now, it is no longer I who do it, 134 00:09:15,598 --> 00:09:19,776 but the sin that dwells within me." 135 00:09:19,820 --> 00:09:24,128 We are all sinners. all: Amen. 136 00:09:24,172 --> 00:09:27,218 - But continuing to do it, whatever it is we're doing, 137 00:09:27,262 --> 00:09:32,180 day after day, week after week, when we know better. 138 00:09:32,223 --> 00:09:35,183 Come on now, hm? 139 00:09:35,226 --> 00:09:41,102 That, my brothers and sisters, may be the biggest sin of all. 140 00:09:41,145 --> 00:09:44,540 Who's with me? all: Amen. 141 00:09:44,584 --> 00:09:47,021 - Let us pray. 142 00:09:47,064 --> 00:09:49,545 - But I want juice and cookies! - We'll have some at home. 143 00:09:49,589 --> 00:09:50,720 - All right, let's hustle up, team. 144 00:09:50,764 --> 00:09:52,113 - We don't have cookies at home. 145 00:09:52,156 --> 00:09:53,723 - We'll make some. - We're out of flour. 146 00:09:53,767 --> 00:09:55,333 - We'll get some. - We're out of butter too. 147 00:09:55,377 --> 00:09:57,466 - Hey, would you please go get your damn coats, please? 148 00:09:57,509 --> 00:10:01,165 - I'll buy you a cookie, okay? - It's a great sermon, huh? 149 00:10:01,209 --> 00:10:04,429 Oh, I love it when a reverend tells it like it is. 150 00:10:04,473 --> 00:10:05,996 [laughs] 151 00:10:06,040 --> 00:10:08,129 Is it usually that raunchy? - Yes. 152 00:10:08,172 --> 00:10:09,826 - Is he going to take Daddy again? 153 00:10:09,870 --> 00:10:11,262 - No, everything's fine. 154 00:10:11,306 --> 00:10:13,134 - I'm still hoping we can work it out. 155 00:10:13,177 --> 00:10:16,006 You know what? These cookies, they're on me. 156 00:10:16,050 --> 00:10:17,747 - Hey, man, we don't want your money. 157 00:10:17,791 --> 00:10:19,836 - Good, because this ain't real money. 158 00:10:21,272 --> 00:10:23,623 You know what this is? - Stan. 159 00:10:23,666 --> 00:10:26,930 - Uh-oh, she knows. - Let's go. 160 00:10:26,974 --> 00:10:29,977 Let's just go, baby. - This here is motive. 161 00:10:30,020 --> 00:10:31,674 The grocery store manager figured out your hustle, 162 00:10:31,718 --> 00:10:34,808 so he had to go, right? - What are you talking about? 163 00:10:34,851 --> 00:10:36,897 - I'm saying when there's motive, 164 00:10:36,940 --> 00:10:38,855 you don't really need a body anymore. 165 00:10:38,899 --> 00:10:40,291 - What do you want from us? 166 00:10:40,335 --> 00:10:41,771 - I want you home making cookies with your kids, 167 00:10:41,815 --> 00:10:44,905 but you only get that if you take my deal. 168 00:10:44,948 --> 00:10:47,647 - It's Sunday, man. 169 00:10:47,690 --> 00:10:49,126 - The train is leaving the station. 170 00:10:49,170 --> 00:10:52,260 I'm trying to save you guys a couple of seats. 171 00:10:52,303 --> 00:10:54,479 - Talk to our lawyer. 172 00:10:54,523 --> 00:10:57,482 [tense music] 173 00:10:57,526 --> 00:11:04,228 ♪ 174 00:11:04,272 --> 00:11:06,056 - You play Monopoly? 175 00:11:06,100 --> 00:11:08,755 Because this here is Monopoly money. 176 00:11:12,236 --> 00:11:12,410 . 177 00:11:12,454 --> 00:11:15,805 - American... all: Wheel Deal! 178 00:11:15,849 --> 00:11:17,851 - Hey, you got that guarantee? 179 00:11:17,894 --> 00:11:19,940 all: Upfront pricing can't be beat! 180 00:11:19,983 --> 00:11:22,203 - Do you have a car for me? 181 00:11:22,246 --> 00:11:25,554 all: Yes, we do. We guarantee! 182 00:11:25,597 --> 00:11:27,861 [cheers and applause] 183 00:11:27,904 --> 00:11:29,732 - I'm ready to go. Are you guys ready to go? 184 00:11:29,776 --> 00:11:31,038 - Yes! - Get out there! 185 00:11:31,081 --> 00:11:35,042 - Hey, yeah, all right. - All right. 186 00:11:35,085 --> 00:11:36,739 Hey, don't worry. You'll--you'll get it. 187 00:11:36,783 --> 00:11:38,219 - It's so clever. - Hm. 188 00:11:38,262 --> 00:11:40,090 Hey, what gets you out of bed, man? 189 00:11:40,134 --> 00:11:42,484 - Usually my kids. - Walk with me. 190 00:11:42,527 --> 00:11:43,877 - Or I've got this app on my phone that plays, 191 00:11:43,920 --> 00:11:45,748 like, sounds of, like, the forest. 192 00:11:45,792 --> 00:11:47,228 - No, no, I'm saying, what-- 193 00:11:47,271 --> 00:11:48,751 what puts your feet on the ground 194 00:11:48,795 --> 00:11:50,579 and gets that heart pumping? 195 00:11:50,622 --> 00:11:51,928 - Making deals? 196 00:11:51,972 --> 00:11:53,321 - That's what I'm talking about. 197 00:11:53,364 --> 00:11:56,193 - Yeah, I'm a closer, dog. - Ooh, yeah! 198 00:11:56,237 --> 00:11:57,760 - I've been moving cars longer 199 00:11:57,804 --> 00:11:59,283 than some of these kids have been alive. 200 00:11:59,327 --> 00:12:02,591 - Sing it, sister. - I can sell snow to an Eskimo! 201 00:12:02,634 --> 00:12:04,636 - Now, we don't do that here. 202 00:12:04,680 --> 00:12:07,161 - What do you mean? 203 00:12:07,204 --> 00:12:08,597 [chuckles] 204 00:12:08,640 --> 00:12:14,081 I know it says that, but-- - It's--it's our promise. 205 00:12:14,124 --> 00:12:15,647 - Oh. 206 00:12:15,691 --> 00:12:16,997 [chuckles] 207 00:12:17,040 --> 00:12:21,001 Well, where's the fun in that? 208 00:12:21,044 --> 00:12:23,264 - Hey, you got that guarantee? 209 00:12:23,307 --> 00:12:25,788 all: Upfront pricing can't be beat! 210 00:12:25,832 --> 00:12:27,790 - Do you have a car for me? 211 00:12:27,834 --> 00:12:30,401 all: Yes, we do. We guarantee! 212 00:12:30,445 --> 00:12:33,709 [cheers and applause] 213 00:12:33,753 --> 00:12:36,103 - Welcome aboard. 214 00:12:38,975 --> 00:12:41,195 [knocking] 215 00:12:42,022 --> 00:12:45,373 - Mary Pat! Open up! 216 00:12:45,416 --> 00:12:47,201 - It's real dark in this hellhole. 217 00:12:47,244 --> 00:12:48,942 - There are no diapers in her trash. 218 00:12:48,985 --> 00:12:51,945 Just a bunch of coupons. - When did they expire? 219 00:12:51,988 --> 00:12:55,426 - Like, two months ago. - No! 220 00:12:55,470 --> 00:12:58,125 - Where is this bitch? - I don't know. 221 00:12:58,168 --> 00:12:59,909 But she is going to go down for this, 222 00:12:59,953 --> 00:13:01,432 because at this point, the only murder 223 00:13:01,476 --> 00:13:04,348 that I would willingly do time for is hers. 224 00:13:04,392 --> 00:13:06,220 - And then he'd have us on three bodies. 225 00:13:06,263 --> 00:13:08,439 - Two of them we have nothing to do with! 226 00:13:08,483 --> 00:13:11,442 She kills Boomer and then gives us some rando? 227 00:13:11,486 --> 00:13:13,227 I mean, how many bodies does she have in there? 228 00:13:13,270 --> 00:13:16,665 - Turner doesn't care. You should have seen his face. 229 00:13:16,708 --> 00:13:19,581 - [sighs] Okay, bye. 230 00:13:19,624 --> 00:13:22,453 - Thinks she's got it all wrapped up with a little bow. 231 00:13:22,497 --> 00:13:24,194 - What are you doing? 232 00:13:30,766 --> 00:13:32,463 Oh. 233 00:13:32,507 --> 00:13:35,379 - What the hell? What is she doing? 234 00:13:36,990 --> 00:13:38,861 [metal clatters] 235 00:13:44,693 --> 00:13:46,913 Oh. Smart. 236 00:13:52,222 --> 00:13:53,441 - Jesus. 237 00:13:53,484 --> 00:13:56,444 [groovy music] 238 00:13:56,487 --> 00:14:03,538 ♪ 239 00:14:07,716 --> 00:14:11,546 - ♪ Hold your banana, my heart beats like a bongo ♪ 240 00:14:11,589 --> 00:14:14,941 ♪ Papaya, ripe and ready, pepino cherry combo ♪ 241 00:14:14,984 --> 00:14:16,725 ♪ Blend the make-love juice, forget about the ice ♪ 242 00:14:16,768 --> 00:14:18,640 [phone buzzes] 243 00:14:18,683 --> 00:14:22,470 ♪ I like it hot and sweaty with a little bit of spice ♪ 244 00:14:22,513 --> 00:14:26,474 ♪ Hey, you come and be my thing, thing ♪ 245 00:14:26,517 --> 00:14:33,568 ♪ 246 00:14:35,613 --> 00:14:37,615 - Funny money is popping up all over. 247 00:14:37,659 --> 00:14:39,226 See if you can tie it back. 248 00:14:39,269 --> 00:14:41,576 - Okay. [clears throat] 249 00:14:41,619 --> 00:14:44,753 ♪ 250 00:14:44,796 --> 00:14:48,409 - ♪ Come bring the carnitas while I chop the tomatoes ♪ 251 00:14:48,452 --> 00:14:52,108 ♪ Then get your jalapeño, together, we make tacos ♪ 252 00:14:52,152 --> 00:14:59,420 ♪ 253 00:15:03,119 --> 00:15:04,599 - Maybe you didn't totally get it, 254 00:15:04,642 --> 00:15:06,644 but I wasn't actually talking about a jacket. 255 00:15:06,688 --> 00:15:08,777 Hel--hello? 256 00:15:08,820 --> 00:15:10,387 - This mailbox is full. 257 00:15:10,431 --> 00:15:11,867 - It's doing that thing again! 258 00:15:11,911 --> 00:15:14,087 - Okay. - What? 259 00:15:14,130 --> 00:15:15,175 - Dude, you've gone full Favreau. 260 00:15:15,218 --> 00:15:16,437 - You got to chill. 261 00:15:16,480 --> 00:15:18,352 - It's on him, too. - All right. 262 00:15:18,395 --> 00:15:20,615 - He needs to know. - I think he probably knows. 263 00:15:20,658 --> 00:15:22,660 - You left him 30 messages. 264 00:15:24,140 --> 00:15:26,664 - Can I please have my phone back? 265 00:15:26,708 --> 00:15:29,580 I am totally chill! I am allowed to be not chill. 266 00:15:29,624 --> 00:15:31,800 I'm about to be arrested for murder. 267 00:15:31,843 --> 00:15:36,283 - And if homie gave two craps, you would have heard something. 268 00:15:38,633 --> 00:15:40,069 - [exhales] 269 00:15:40,113 --> 00:15:42,985 Come on, who doesn't love a free pancake breakfast? 270 00:15:43,029 --> 00:15:45,335 - With Jesus, no less. 271 00:15:47,685 --> 00:15:49,383 - Yo, check it. 272 00:15:53,691 --> 00:15:55,432 - I don't know, you guys. I'm not sure. 273 00:15:55,476 --> 00:15:57,043 You're going to have to ask him yourself, 274 00:15:57,086 --> 00:15:59,175 because I don't know if Jesus eats sausage. 275 00:15:59,219 --> 00:16:02,831 But I do know that he drinks red wine, 276 00:16:02,874 --> 00:16:06,487 and those things go together great, so probably... 277 00:16:15,191 --> 00:16:17,498 - Not on my watch! 278 00:16:22,372 --> 00:16:24,722 - That bitch moves like a gazelle. 279 00:16:34,732 --> 00:16:36,691 - Hi, guys. 280 00:16:37,909 --> 00:16:40,825 - [grunting] 281 00:16:42,566 --> 00:16:44,046 - How's school? 282 00:16:44,090 --> 00:16:46,788 [upbeat music] 283 00:16:46,831 --> 00:16:48,877 - Okay, one at a time. 284 00:16:48,920 --> 00:16:53,316 ♪ 285 00:16:53,360 --> 00:16:55,884 Here you go. - Thank you. 286 00:16:55,927 --> 00:16:57,451 - Thank you. 287 00:16:58,843 --> 00:17:01,803 - [singing in French] 288 00:17:01,846 --> 00:17:04,371 ♪ 289 00:17:04,414 --> 00:17:06,547 - You don't want juice and crackers? 290 00:17:08,766 --> 00:17:10,942 We have a tree house out back. 291 00:17:10,986 --> 00:17:18,211 ♪ 292 00:17:23,259 --> 00:17:25,609 Start talking. 293 00:17:37,795 --> 00:17:37,969 . 294 00:17:38,013 --> 00:17:39,841 - Are you thinking what I'm thinking? 295 00:17:39,884 --> 00:17:41,103 [both laugh] 296 00:17:41,147 --> 00:17:43,540 What's that? - Ice cream. 297 00:17:43,584 --> 00:17:45,847 - Yeah, other--other freezer. 298 00:17:51,679 --> 00:17:55,509 - Is Daddy with Santa Claus? - Yep. 299 00:17:55,552 --> 00:17:58,120 And I bet he's met the tooth fairy, too. 300 00:17:58,164 --> 00:18:01,558 - No way. - Way. 301 00:18:01,602 --> 00:18:03,778 - Why can't I tell my class? 302 00:18:09,610 --> 00:18:13,527 - Well, because even though Daddy is in heaven, 303 00:18:13,570 --> 00:18:15,920 he's still helping us. - How? 304 00:18:15,964 --> 00:18:19,924 - He pays for this house and your toys. 305 00:18:19,968 --> 00:18:22,579 The ice cream. 306 00:18:22,623 --> 00:18:25,408 And if people knew that he was gone, 307 00:18:25,452 --> 00:18:28,629 then he couldn't help us anymore. 308 00:18:28,672 --> 00:18:30,848 Does that make sense? 309 00:18:32,850 --> 00:18:36,637 - Can I have sprinkles? - Yeah! 310 00:18:36,680 --> 00:18:40,249 I mean, it wouldn't be ice cream without sprinkles, right? 311 00:18:40,293 --> 00:18:42,425 - Hey, little man. Where's my sundae? 312 00:18:42,469 --> 00:18:45,341 - Is he my new Daddy? 313 00:18:47,822 --> 00:18:51,782 - No one's ever going to replace your daddy, okay? 314 00:18:51,826 --> 00:18:53,480 - Who is he, then? 315 00:18:54,829 --> 00:18:57,440 - He's just a special friend. 316 00:18:57,484 --> 00:18:59,921 - Hey, open up! 317 00:18:59,964 --> 00:19:01,792 Where do you think you're going, huh? 318 00:19:01,836 --> 00:19:03,403 [engine starts] 319 00:19:03,446 --> 00:19:05,144 Stupid bitch, open the damn door! 320 00:19:05,187 --> 00:19:07,755 Let's go! What the hell? 321 00:19:07,798 --> 00:19:10,410 ["Glory of Love" by Peter Cetera] 322 00:19:10,453 --> 00:19:13,456 - ♪ I'll be the hero 323 00:19:13,500 --> 00:19:16,459 ♪ You've been dreaming of 324 00:19:16,503 --> 00:19:20,071 ♪ We'll live forever 325 00:19:20,115 --> 00:19:22,291 ♪ Knowing together 326 00:19:22,335 --> 00:19:29,168 ♪ That we did it all for the glory of love ♪ 327 00:19:29,211 --> 00:19:31,866 ♪ 328 00:19:31,909 --> 00:19:35,174 ♪ It's like a knight in shining armor ♪ 329 00:19:35,217 --> 00:19:38,438 ♪ From a long time ago 330 00:19:38,481 --> 00:19:41,702 ♪ Just in time, I'll save the day ♪ 331 00:19:41,745 --> 00:19:45,880 ♪ Take you to my castle far away ♪ 332 00:19:57,979 --> 00:20:04,377 ♪ I am the man who will fight for your honor ♪ 333 00:20:04,420 --> 00:20:10,905 ♪ I'll be the hero that you're dreaming of ♪ 334 00:20:10,948 --> 00:20:13,864 ♪ We're going to live forever ♪ 335 00:20:13,908 --> 00:20:16,998 ♪ Knowing together 336 00:20:17,041 --> 00:20:23,134 ♪ That we did it all for the glory of love ♪ 337 00:20:36,539 --> 00:20:39,368 ♪ We'll live forever 338 00:20:39,412 --> 00:20:41,936 ♪ Knowing together 339 00:20:41,979 --> 00:20:48,072 ♪ That we did it all for the glory of love ♪ 340 00:20:48,116 --> 00:20:50,858 - Okay. 341 00:20:50,901 --> 00:20:52,729 Sure. 342 00:20:54,253 --> 00:20:56,080 Thank you, I-- 343 00:20:56,124 --> 00:20:58,648 yeah, I just didn't know who else to call, so... 344 00:20:58,692 --> 00:21:02,348 All right, I'll-- I'll see you soon, then. 345 00:21:02,391 --> 00:21:04,741 Okay. 346 00:21:04,785 --> 00:21:08,049 - Mom, we're hungry. - Oh. 347 00:21:08,092 --> 00:21:11,052 Well, what are we waiting for, right? 348 00:21:11,095 --> 00:21:13,446 [engine starts] 349 00:21:18,364 --> 00:21:21,323 [tense music] 350 00:21:21,367 --> 00:21:28,591 ♪ 351 00:21:39,385 --> 00:21:42,344 [car approaching] 352 00:21:42,388 --> 00:21:44,041 [brakes squeak] 353 00:21:45,129 --> 00:21:47,523 - Let's get you out of here, get inside. 354 00:21:47,567 --> 00:21:49,830 Okay, can you get the door? 355 00:21:53,834 --> 00:21:55,923 Hey, here. Take--take that. 356 00:21:55,966 --> 00:21:57,446 Okay. 357 00:21:57,490 --> 00:21:59,492 Hold on, now. Wait for me. 358 00:22:13,027 --> 00:22:15,508 [heavy breathing] 359 00:22:20,382 --> 00:22:22,732 I didn't want it to smell. 360 00:22:22,776 --> 00:22:25,866 - Okay. - And, um... 361 00:22:25,909 --> 00:22:29,391 Jeff used--used to hunt, so we have-- 362 00:22:29,435 --> 00:22:32,655 um, we have a--a meat freezer. 363 00:22:32,699 --> 00:22:36,050 - Well, that still makes sense. 364 00:22:36,093 --> 00:22:40,359 - Yeah, except he just got so bloated. 365 00:22:40,402 --> 00:22:42,186 I think that's because, um-- 366 00:22:42,230 --> 00:22:46,887 you know, all the gasses that get, like, trapped inside. 367 00:22:46,930 --> 00:22:52,327 So, then he-- then he wouldn't fit. 368 00:22:52,371 --> 00:22:54,024 - What do you mean? 369 00:22:54,068 --> 00:22:56,026 - I mean, there was just, like-- 370 00:22:56,070 --> 00:22:59,029 like too much of him to--you know. 371 00:22:59,073 --> 00:23:03,382 At first. - Oh, no, no, no. 372 00:23:03,425 --> 00:23:06,428 - You know those, um-- those electric knives 373 00:23:06,472 --> 00:23:09,388 like you use at-- like, at Thanksgiving? 374 00:23:09,431 --> 00:23:12,391 [soft music] 375 00:23:12,434 --> 00:23:18,701 ♪ 376 00:23:18,745 --> 00:23:20,790 Any questions? 377 00:23:23,271 --> 00:23:25,142 - So we call the cops. 378 00:23:25,186 --> 00:23:26,622 - We do? - Yeah. 379 00:23:26,666 --> 00:23:29,233 - You want to explain that we dumped the wrong body? 380 00:23:29,277 --> 00:23:31,714 - You'd rather get put away for murdering a guy who's not dead? 381 00:23:31,758 --> 00:23:33,412 - I don't want to go away for anything. 382 00:23:33,455 --> 00:23:35,544 - She chopped up her husband into tiny little pieces 383 00:23:35,588 --> 00:23:37,241 and stored him like a TV dinner, 384 00:23:37,285 --> 00:23:40,723 then ran over her boyfriend. She's a "Dateline" story. 385 00:23:40,767 --> 00:23:42,246 She is crazy. She is, like-- 386 00:23:42,290 --> 00:23:44,945 - She's a victim. 387 00:23:48,296 --> 00:23:50,690 Boomer raped her. 388 00:23:59,829 --> 00:24:01,744 - Where are you going? 389 00:24:01,788 --> 00:24:05,661 - He's out there, living it up, while we take the fall. 390 00:24:06,836 --> 00:24:09,317 He's going to get us out of this. 391 00:24:14,496 --> 00:24:16,933 [door slams] 392 00:24:16,977 --> 00:24:20,981 - Excuse me. I want my mommy. 393 00:24:27,422 --> 00:24:30,512 - Okay. I'll go get her. 394 00:24:30,556 --> 00:24:32,906 You stay here. 395 00:24:46,920 --> 00:24:49,662 - She got a little tied up. 396 00:24:51,707 --> 00:24:51,881 . 397 00:24:51,925 --> 00:24:53,796 - Hey, Jonathan. Hey, what's up, Sasha? 398 00:24:53,840 --> 00:24:56,538 Hey, yay yay! - Hey. 399 00:24:56,582 --> 00:24:57,974 - Hey. - Heard you made a sale. 400 00:24:58,018 --> 00:25:02,022 - Put an extra three grand in your pocket. 401 00:25:02,065 --> 00:25:04,851 - What does "no haggle" mean to you, Dean? 402 00:25:04,894 --> 00:25:06,896 - Oh, believe me, there was no haggling. 403 00:25:06,940 --> 00:25:08,550 Guy didn't know what hit him. 404 00:25:08,594 --> 00:25:09,725 - [chuckles] 405 00:25:09,769 --> 00:25:12,119 It-it's not what we do. 406 00:25:12,162 --> 00:25:15,339 Our customers trust us because when they come in, 407 00:25:15,383 --> 00:25:16,906 they get the listed price. 408 00:25:16,950 --> 00:25:19,518 And what do you do? You--you go and sell for more. 409 00:25:19,561 --> 00:25:20,519 You're going to call the guy back. 410 00:25:20,562 --> 00:25:21,694 - The hell I am. 411 00:25:21,737 --> 00:25:24,523 - You're going to give him a refund. 412 00:25:26,220 --> 00:25:29,310 - How old are you, Calvin? - I'm 26. 413 00:25:29,353 --> 00:25:32,008 - Let me paint you a picture of the next 26. 414 00:25:32,052 --> 00:25:33,706 You're going to wake up with a house full of kids 415 00:25:33,749 --> 00:25:36,186 you have to feed and a wife who hates you. 416 00:25:36,230 --> 00:25:37,753 And what's the one thing that's going to 417 00:25:37,797 --> 00:25:40,060 get you out of bed every single morning? 418 00:25:40,103 --> 00:25:42,845 It won't be toeing the company line with these other sheep. 419 00:25:42,889 --> 00:25:44,978 - Why don't you take five in the Wheel Deal lounge? 420 00:25:45,021 --> 00:25:47,154 - People pay for what they love, 421 00:25:47,197 --> 00:25:49,460 and it's my job to make them love it. 422 00:25:49,504 --> 00:25:51,767 That's the art. 423 00:25:52,986 --> 00:25:55,510 I can't sell cars from a vending machine. 424 00:25:55,554 --> 00:25:57,904 - Okay, you won't. - Thank you. 425 00:25:57,947 --> 00:26:00,341 - Because you don't work here anymore. 426 00:26:03,953 --> 00:26:06,521 - There's a charge on my credit card bill 427 00:26:06,565 --> 00:26:08,218 that I don't recognize. 428 00:26:08,262 --> 00:26:09,524 Can you call again? 429 00:26:09,568 --> 00:26:12,701 - Marion, I think you should sit down. 430 00:26:12,745 --> 00:26:15,269 - Industrial Power something. 431 00:26:15,312 --> 00:26:18,751 Yeah, but that's not the people I use. 432 00:26:20,753 --> 00:26:22,842 - Leslie's alive. 433 00:26:24,800 --> 00:26:28,108 - This cook top is driving me crazy. 434 00:26:28,151 --> 00:26:29,239 [chuckles] 435 00:26:29,283 --> 00:26:31,590 I can never get this thing clean. 436 00:26:31,633 --> 00:26:32,634 [sniffs] 437 00:26:32,678 --> 00:26:33,983 It's caked in grease. 438 00:26:34,027 --> 00:26:37,813 - Listen, I--I really need to find him. 439 00:26:37,857 --> 00:26:41,687 - Maybe if--if you really go at it with the steel wool 440 00:26:41,730 --> 00:26:43,384 like you did the last time. 441 00:26:43,427 --> 00:26:47,997 - Have you seen him? - Maybe even a sharp knife. 442 00:26:48,041 --> 00:26:50,434 Harold used a chopstick once. 443 00:26:50,478 --> 00:26:53,394 - Marion, did you hear what I said? 444 00:26:57,180 --> 00:26:59,182 - How do you know? 445 00:27:00,793 --> 00:27:03,578 - I just know. - That can't be true. 446 00:27:03,622 --> 00:27:05,319 - It is, Marion. 447 00:27:05,362 --> 00:27:08,888 - So he would let me cry myself to sleep for months 448 00:27:08,931 --> 00:27:12,239 without even so much as a phone call? 449 00:27:14,284 --> 00:27:16,417 - I'm sorry. 450 00:27:20,334 --> 00:27:22,902 - There's oatmeal raisin in the icebox. 451 00:27:22,945 --> 00:27:25,644 Take some for your son. 452 00:27:25,687 --> 00:27:27,776 - [exhales] 453 00:27:27,820 --> 00:27:30,779 [tense music] 454 00:27:30,823 --> 00:27:34,087 ♪ 455 00:27:34,130 --> 00:27:36,742 - You know, and now, he's coming to our place of worship. 456 00:27:36,785 --> 00:27:38,091 You know, when our kids are there. 457 00:27:38,134 --> 00:27:39,701 I mean, this man is out of control. 458 00:27:39,745 --> 00:27:41,311 - Is Tara sick or something? 459 00:27:41,355 --> 00:27:42,835 We haven't gotten our coffee yet. 460 00:27:42,878 --> 00:27:44,837 - He needs to be put in his place. 461 00:27:44,880 --> 00:27:47,317 - She's usually taken our order by now, so... 462 00:27:47,361 --> 00:27:48,579 - Yo, can we sue him? 463 00:27:48,623 --> 00:27:49,929 Yeah, for, like, harassment or something? 464 00:27:49,972 --> 00:27:51,495 There--there were witnesses there, right? 465 00:27:51,539 --> 00:27:54,194 - Oh, I'm going to have a chat with him in the morning. 466 00:27:54,237 --> 00:27:56,979 - Yes, see, now, that's what I'm talking about. 467 00:27:57,023 --> 00:27:59,852 - I'm going in to be deposed. 468 00:28:02,855 --> 00:28:04,683 - Um, hold on. 469 00:28:04,726 --> 00:28:06,772 What--what about attorney/client privilege? 470 00:28:06,815 --> 00:28:08,164 - Can they just do that? 471 00:28:08,208 --> 00:28:10,427 - Oh, they can do it when a firm deposits 472 00:28:10,471 --> 00:28:13,343 30 grand in counterfeit cash. 473 00:28:13,387 --> 00:28:16,042 You're going to need a good lawyer. 474 00:28:30,317 --> 00:28:32,058 - [sniffs] 475 00:28:35,801 --> 00:28:39,195 - Can I have another meatball? 476 00:28:39,239 --> 00:28:41,067 - Of course. 477 00:28:48,770 --> 00:28:50,946 - So is this where we're going to eat? 478 00:28:50,990 --> 00:28:52,731 - What do you mean? 479 00:28:52,774 --> 00:28:56,038 - Like, now that you're divorced. 480 00:29:03,132 --> 00:29:05,918 - I just thought it would be nice. 481 00:29:19,888 --> 00:29:23,239 So how was everybody's day? 482 00:29:23,283 --> 00:29:25,154 - Uh... 483 00:29:26,765 --> 00:29:29,071 - Oh, no. No, no, don't--don't rub it in. 484 00:29:29,115 --> 00:29:32,118 It'll make it worse. Kenny, go get some club soda. 485 00:30:09,068 --> 00:30:11,853 - How was your day, dear? 486 00:30:13,072 --> 00:30:16,336 [phone ringing] 487 00:30:21,428 --> 00:30:24,474 [ringing continues] 488 00:30:34,354 --> 00:30:37,052 - I'm sorry, I have to take this. 489 00:30:41,927 --> 00:30:45,191 [footsteps departing] 490 00:31:03,600 --> 00:31:06,255 - What's up? 491 00:31:06,299 --> 00:31:09,215 - Did you get my messages? - Yeah, I'm here, right? 492 00:31:09,258 --> 00:31:10,520 - I left 15. 493 00:31:10,564 --> 00:31:13,436 - And a few with the emoji's eyes crossed out. 494 00:31:13,480 --> 00:31:17,397 - Where were you? - I was at Legoland. 495 00:31:17,440 --> 00:31:18,702 - Are you serious? 496 00:31:18,746 --> 00:31:20,182 - Yeah, it's a really nice place. 497 00:31:20,226 --> 00:31:22,358 - You went on vacation? - Yeah, with my kid. 498 00:31:22,402 --> 00:31:24,491 - Sounds fun. - Yeah, yeah, it's real dope. 499 00:31:24,534 --> 00:31:26,188 You know, everything is Lego there. 500 00:31:26,232 --> 00:31:28,408 They got a Lego Vegas Strip, Golden Gate Bridge. 501 00:31:28,451 --> 00:31:31,367 - I'm about to be arrested for murder. 502 00:31:31,411 --> 00:31:35,197 - [chuckles] That sucks. 503 00:31:35,241 --> 00:31:37,286 - And you couldn't return a text? 504 00:31:37,330 --> 00:31:40,072 - Hey, I don't work while on vacation. 505 00:31:42,857 --> 00:31:45,033 - That's what I am? Work? 506 00:31:46,600 --> 00:31:49,342 - Pretty much, yeah. 507 00:31:53,999 --> 00:31:57,176 - That's it? - That's it. 508 00:31:59,569 --> 00:32:03,530 - Oh, one thing you should know. 509 00:32:03,573 --> 00:32:08,404 Your money's cooked. The feds know everything. 510 00:32:08,448 --> 00:32:11,712 Welcome back, boss. 511 00:32:16,673 --> 00:32:19,633 [dance music playing] 512 00:32:19,676 --> 00:32:23,376 ♪ 513 00:32:23,419 --> 00:32:25,291 - Did you see that combo? 514 00:32:25,334 --> 00:32:27,989 - Oh, this is just way harder sober. 515 00:32:28,033 --> 00:32:30,252 Come on, get in on this! 516 00:32:35,518 --> 00:32:38,086 What are you doing? 517 00:32:38,130 --> 00:32:41,133 - How do you know if a melon is ripe? 518 00:32:41,176 --> 00:32:43,439 - What? - Just tell me. 519 00:32:45,746 --> 00:32:47,313 - You smell the rind. 520 00:32:47,356 --> 00:32:51,578 - And how long is milk good after its sell-by date? 521 00:32:51,621 --> 00:32:53,101 - What--what is this? - Just tell me. 522 00:32:53,145 --> 00:32:55,060 How many days? - I don't know. 523 00:32:55,103 --> 00:32:56,713 - You know why that is? 524 00:32:58,367 --> 00:33:02,023 Because you are a terrible grocery store manager. 525 00:33:02,067 --> 00:33:03,982 - You had to turn the shower on to tell me that? 526 00:33:04,025 --> 00:33:07,028 - And you're FBI! 527 00:33:26,656 --> 00:33:28,397 [exhales] 528 00:33:30,008 --> 00:33:33,750 I'm going to need you to say it. 529 00:33:33,794 --> 00:33:35,578 [inhales sharply] 530 00:33:39,974 --> 00:33:42,368 - I love you. 531 00:33:50,985 --> 00:33:51,159 . 532 00:33:51,203 --> 00:33:53,248 - So what happens next? 533 00:33:53,292 --> 00:33:58,340 - Your friend paid her lawyer in counterfeit. 534 00:33:58,384 --> 00:34:01,343 And that's going to link you to the murder. 535 00:34:03,128 --> 00:34:05,130 - I meant with us. 536 00:34:07,219 --> 00:34:09,221 - We'll figure something out. 537 00:34:10,744 --> 00:34:14,704 - If by "figure something out," 538 00:34:14,748 --> 00:34:18,099 you mean "turn on my sister..." 539 00:34:25,976 --> 00:34:28,457 - We'll figure something else out. 540 00:34:35,943 --> 00:34:37,727 [knocking] 541 00:34:37,771 --> 00:34:41,688 - Are you guys taking a shower? 542 00:34:41,731 --> 00:34:45,953 - Uh, yeah. - No, no. 543 00:34:45,996 --> 00:34:49,087 There was a weird bug in the tub, 544 00:34:49,130 --> 00:34:51,089 and it wouldn't go down the drain. 545 00:34:51,132 --> 00:34:53,265 - Yeah, we--we almost got him. 546 00:34:53,308 --> 00:34:56,920 - Okay, that's also weird. 547 00:34:56,964 --> 00:34:59,488 [footsteps departing] 548 00:35:20,988 --> 00:35:24,034 - [sighs] 549 00:35:30,084 --> 00:35:32,217 - I can do that. 550 00:35:35,394 --> 00:35:38,223 - I put your, uh, plate in the oven. 551 00:35:43,141 --> 00:35:45,491 The kids are already up in bed. 552 00:35:50,757 --> 00:35:53,107 - Are you okay? 553 00:35:57,590 --> 00:36:00,158 - I don't want to work for anyone else. 554 00:36:01,855 --> 00:36:04,162 - Me neither. 555 00:36:13,649 --> 00:36:16,174 - So... 556 00:36:16,217 --> 00:36:19,916 what do you want? 557 00:36:19,960 --> 00:36:22,180 - I want to keep my kids. 558 00:36:24,356 --> 00:36:26,184 - I--I found this thing online. 559 00:36:26,227 --> 00:36:29,665 It's called, I don't know, 223, or something. 560 00:36:29,709 --> 00:36:32,494 Anyways, we would rent a place, and the kids would stay here. 561 00:36:32,538 --> 00:36:34,627 And then you and I would switch off 562 00:36:34,670 --> 00:36:37,543 every couple of days, and, you know, 563 00:36:37,586 --> 00:36:40,415 split weekends and holidays and stuff. 564 00:36:42,548 --> 00:36:43,810 - Okay. 565 00:36:43,853 --> 00:36:47,074 - But we would have to figure some stuff out. 566 00:36:48,684 --> 00:36:50,773 - Thank you. 567 00:36:53,689 --> 00:36:55,561 - I got fired. 568 00:37:00,392 --> 00:37:03,090 - Those shirts are stupid, anyway. 569 00:37:03,133 --> 00:37:05,266 - [chuckles] 570 00:37:14,014 --> 00:37:16,973 [soft music] 571 00:37:17,017 --> 00:37:24,242 ♪ 572 00:37:32,250 --> 00:37:34,077 - He asleep? 573 00:37:34,121 --> 00:37:35,775 - He's doing that fake snoring thing, 574 00:37:35,818 --> 00:37:38,430 and I definitely felt action figures under the pillow. 575 00:37:38,473 --> 00:37:39,822 - Oh, yeah, them things came out 576 00:37:39,866 --> 00:37:41,302 as soon as you shut the door. 577 00:37:41,346 --> 00:37:43,652 - [exhales] So what do you want to do here? 578 00:37:43,696 --> 00:37:46,089 - When was the last time we checked these things? 579 00:37:46,133 --> 00:37:47,874 - Um, never. - Okay. 580 00:37:47,917 --> 00:37:50,180 I'm doing the kids' rooms, too. 581 00:37:50,224 --> 00:37:51,834 - There are other lawyers, right? 582 00:37:51,878 --> 00:37:54,576 - Oh, um--I also swapped out the outside lights for LEDs, 583 00:37:54,620 --> 00:37:56,448 so those'll be good for, like, another five years. 584 00:37:56,491 --> 00:37:59,755 - We got to get one. - I already got one, babe. 585 00:37:59,799 --> 00:38:02,410 I called the court-appointed guy back. 586 00:38:03,846 --> 00:38:06,327 - He wants you to plead guilty. - Hear me out. 587 00:38:06,371 --> 00:38:08,373 - No. - It's--it's five years max. 588 00:38:08,416 --> 00:38:09,678 If I go in before Christmas, 589 00:38:09,722 --> 00:38:12,202 I'll be out before Sara graduates. 590 00:38:12,246 --> 00:38:14,379 - Absolutely not. - I'll still be here in time 591 00:38:14,422 --> 00:38:15,771 enough to teach Little Money how to drive. 592 00:38:15,815 --> 00:38:17,599 You know that's going to be an ordeal, 593 00:38:17,643 --> 00:38:19,340 because my man can't even ride his bike straight, so... 594 00:38:19,384 --> 00:38:21,429 - Can I sleep in your bed? 595 00:38:21,473 --> 00:38:23,562 - No. - Sure. 596 00:38:26,129 --> 00:38:28,436 But if I get kicked in the head, 597 00:38:28,480 --> 00:38:29,959 you get kicked to the curb. 598 00:38:30,003 --> 00:38:31,570 - Deal. 599 00:38:35,356 --> 00:38:37,880 ["Fly On Your Wall" by Angel Olsen] 600 00:38:37,924 --> 00:38:39,360 ♪ 601 00:38:39,404 --> 00:38:43,669 - ♪ At first, it wasn't light ♪ 602 00:38:47,194 --> 00:38:52,504 ♪ I went along for the ride 603 00:38:54,419 --> 00:39:00,425 ♪ I was a fly on your wall 604 00:39:02,557 --> 00:39:08,650 ♪ To see the height of it all ♪ 605 00:39:08,694 --> 00:39:15,744 ♪ 606 00:39:33,806 --> 00:39:37,853 - Oh, what on Earth? - Oh, I'm sorry. 607 00:39:37,897 --> 00:39:39,725 Did I wake you? 608 00:39:45,600 --> 00:39:48,647 - What--what are you doing? 609 00:39:48,690 --> 00:39:54,348 - I get you groceries. I pick up your dry cleaning. 610 00:39:54,392 --> 00:39:56,611 And the appointments, Jesus. 611 00:39:56,655 --> 00:39:58,483 You spend more time at the doctor-- 612 00:39:58,526 --> 00:40:01,181 and who even goes to the post office anymore? 613 00:40:01,224 --> 00:40:03,052 You know you can just do it all online. 614 00:40:03,096 --> 00:40:05,925 - Well, I like to visit. - Thank you, I'm aware of that. 615 00:40:05,968 --> 00:40:08,275 You introduce me to every single person 616 00:40:08,318 --> 00:40:09,885 every time we're there! 617 00:40:09,929 --> 00:40:13,280 - What is this all about? - And you know the worst part? 618 00:40:15,064 --> 00:40:17,415 I was happy to do it. 619 00:40:17,458 --> 00:40:20,287 Because I thought we were friends. 620 00:40:20,330 --> 00:40:22,550 - We are friends. 621 00:40:26,162 --> 00:40:28,513 - Where is he? - Who? 622 00:40:28,556 --> 00:40:33,082 - I am so sick of everyone lying to me. 623 00:40:33,126 --> 00:40:34,910 - I don't know what you're talking about. 624 00:40:34,954 --> 00:40:40,263 - Okay, okay, so the-- the Fleshlight is yours? 625 00:40:40,307 --> 00:40:42,831 - What flashlight? - Not flash. 626 00:40:42,875 --> 00:40:45,617 Flesh, with an E. 627 00:40:45,660 --> 00:40:49,272 - I don't even know-- - Boomer bought it! 628 00:40:49,316 --> 00:40:52,014 There is literally no other explanation! 629 00:40:55,496 --> 00:41:00,109 - My credit card was stolen at the salon. 630 00:41:00,153 --> 00:41:03,417 They fired the girl in front. 631 00:41:09,815 --> 00:41:12,034 - Besides that. 632 00:41:20,086 --> 00:41:24,438 I'm sorry. - I--I think you should leave. 633 00:41:58,341 --> 00:42:02,868 Marion, I thought you might want your key back. 634 00:42:06,175 --> 00:42:09,135 ["Bikini" by Caroline Rose] 635 00:42:09,178 --> 00:42:10,615 ♪ 636 00:42:10,658 --> 00:42:12,878 - Annie Banannie. 637 00:42:18,057 --> 00:42:19,841 - ♪ We're going to give you everything ♪ 638 00:42:19,885 --> 00:42:21,669 ♪ You've ever wanted 639 00:42:21,713 --> 00:42:24,150 ♪ Hang a banner with your name upon it ♪ 640 00:42:24,193 --> 00:42:27,370 ♪ Pour three shots in a glass, call it a martini ♪ 641 00:42:27,414 --> 00:42:30,460 ♪ All you got to do is put on this little bikini ♪ 642 00:42:30,504 --> 00:42:34,290 ♪ And dance! 643 00:42:34,334 --> 00:42:37,337 ♪ D-d-d-d-d-d-dance! 644 00:42:37,380 --> 00:42:39,208 ♪ Dance 645 00:42:39,252 --> 00:42:46,476 ♪ 45245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.