All language subtitles for Gentleman Jack S01E04 iNTERNAL 1080p WEB H264-MEMENTO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,210 --> 00:00:01,340 Would you like to come for dinner? 2 00:00:01,420 --> 00:00:03,550 And then... stay all night? 3 00:00:06,590 --> 00:00:09,050 Miss Lister's been playing some impenetrable game. 4 00:00:09,300 --> 00:00:12,260 My brother and I thought that you might be more reasonable. 5 00:00:12,340 --> 00:00:13,670 Oh, you mean softer? 6 00:00:14,090 --> 00:00:15,260 Now you know me better. 7 00:00:16,380 --> 00:00:18,130 -She's a fella. -You're drunk, Sowden. 8 00:00:18,210 --> 00:00:19,800 Thomas, I want you to take your father home, 9 00:00:19,880 --> 00:00:21,010 and then I want you to come back. 10 00:00:21,090 --> 00:00:22,420 You're going nowhere! 11 00:00:22,920 --> 00:00:26,800 You said a hungry pig will eat anything and everything. 12 00:00:28,260 --> 00:00:30,800 Miss Walker might make a companion for me. 13 00:00:30,880 --> 00:00:32,550 I don't want you to be hurt. 14 00:00:34,760 --> 00:00:36,300 You're playing with fire. 15 00:00:46,380 --> 00:00:49,920 - I have defended that woman 16 00:00:50,010 --> 00:00:52,170 ever since she was in her teens. 17 00:00:52,260 --> 00:00:53,380 Ever since she began staying 18 00:00:53,470 --> 00:00:55,340 with her aunt and uncle at Shibden Hall, 19 00:00:55,420 --> 00:00:59,470 I have defended her against the vilest insults 20 00:00:59,550 --> 00:01:02,260 and innuendo, through thick and thin, 21 00:01:02,340 --> 00:01:05,880 because I never once thought any of it was true, 22 00:01:05,960 --> 00:01:07,720 because I was fond of her. 23 00:01:07,800 --> 00:01:11,090 And, of course, now I realize only too vividly 24 00:01:11,170 --> 00:01:12,880 what a laughingstock I've been. 25 00:01:12,960 --> 00:01:14,380 - Good Lord. - I told them. 26 00:01:14,470 --> 00:01:16,760 I said, "You're playing with fire." 27 00:01:16,840 --> 00:01:18,380 Your cousin laughed as I left. 28 00:01:18,470 --> 00:01:20,380 I could hear her. She laughed. 29 00:01:20,470 --> 00:01:22,720 - Are you sure? - Yes. 30 00:01:22,800 --> 00:01:26,210 Do you think I could make up something like that? 31 00:01:26,300 --> 00:01:27,630 Two men were hanged 32 00:01:27,720 --> 00:01:30,050 outside York Jail just three months ago... 33 00:01:30,130 --> 00:01:31,260 - I know. 34 00:01:31,340 --> 00:01:33,670 - In front of a crowd of 6,000 people 35 00:01:33,760 --> 00:01:35,420 for unnatural acts. 36 00:01:35,510 --> 00:01:37,170 - I know. I know that. 37 00:01:39,340 --> 00:01:41,880 You mustn't repeat it to anyone, any of it, ever. 38 00:01:41,960 --> 00:01:43,050 - Why? 39 00:01:43,130 --> 00:01:45,510 - Because you can't let yourself, 40 00:01:45,590 --> 00:01:47,090 either of us, 41 00:01:47,170 --> 00:01:48,760 or my cousin, Miss Walker, 42 00:01:48,840 --> 00:01:50,960 be associated with that sort of talk. 43 00:01:51,050 --> 00:01:52,420 - I didn't do anything. 44 00:01:52,510 --> 00:01:54,420 - Anne Lister is clever. 45 00:01:54,510 --> 00:01:56,050 She'll twist it. She'll turn it. 46 00:01:56,130 --> 00:01:59,420 She'll make it reflect more badly on you than on herself. 47 00:01:59,510 --> 00:02:01,510 She could run rings 48 00:02:01,590 --> 00:02:03,380 around Lord Grey and his cabinet 49 00:02:03,470 --> 00:02:04,840 if she got anywhere near them. 50 00:02:04,920 --> 00:02:06,510 - She did try to deny it, 51 00:02:06,590 --> 00:02:07,920 even in the room, 52 00:02:08,010 --> 00:02:09,840 as though it was all in my imagination. 53 00:02:09,920 --> 00:02:12,840 - The best thing, the only response, 54 00:02:12,920 --> 00:02:16,300 is to be rather more cool in future, 55 00:02:16,380 --> 00:02:18,300 to establish some distance, 56 00:02:18,380 --> 00:02:21,720 and certainly not to refer to them in company. 57 00:02:21,800 --> 00:02:22,920 - The thing is, 58 00:02:23,010 --> 00:02:25,960 about not mentioning it to anyone, 59 00:02:26,050 --> 00:02:29,170 I was at Stoney Royd a few days ago, 60 00:02:29,260 --> 00:02:31,300 and so I may have mentioned it 61 00:02:31,380 --> 00:02:33,920 to elderly Mrs. Rawson. 62 00:02:34,010 --> 00:02:36,880 I did...mention it 63 00:02:36,960 --> 00:02:38,960 to elderly Mrs. Rawson. 64 00:02:39,050 --> 00:02:42,670 And Mrs. Stansfield Rawson, she was there, too, 65 00:02:42,760 --> 00:02:45,590 with Miss Catherine and Miss Delia Rawson. 66 00:02:45,670 --> 00:02:49,510 And then to your Aunt Ann at Cliffhill. 67 00:02:49,590 --> 00:02:51,960 So I'm afraid... 68 00:02:52,050 --> 00:02:54,170 yes, 69 00:02:54,260 --> 00:02:57,300 it has been mentioned. 70 00:03:28,630 --> 00:03:31,210 To York? - Yesterday. 71 00:03:31,300 --> 00:03:32,800 In your cousin's carriage. 72 00:03:32,880 --> 00:03:33,840 - Both of them? 73 00:03:33,920 --> 00:03:34,760 - Why? 74 00:03:34,840 --> 00:03:37,550 - To consult a doctor about her spine 75 00:03:37,630 --> 00:03:39,590 and her...nerves. 76 00:03:39,670 --> 00:03:41,880 Nervy...nerve business. 77 00:03:41,960 --> 00:03:43,300 - She has a doctor here. 78 00:03:43,380 --> 00:03:45,960 - Miss Lister's line was that Dr. Belcombe 79 00:03:46,050 --> 00:03:48,010 is "no provincial quack." 80 00:03:48,090 --> 00:03:49,010 - Dr. Kenny is 81 00:03:49,090 --> 00:03:50,880 a very properly trained medical man. 82 00:03:50,960 --> 00:03:53,510 - It's an excuse to get her away from her family 83 00:03:53,590 --> 00:03:54,880 and on her own. 84 00:03:54,960 --> 00:03:56,760 - The unspoken, William, 85 00:03:56,840 --> 00:03:59,090 is not always the unknown. 86 00:03:59,880 --> 00:04:02,800 She'll have her in Paris before we know it. 87 00:04:17,840 --> 00:04:20,760 - Would you like a posy? 88 00:04:42,340 --> 00:04:43,510 - Uh-oh. 89 00:04:43,590 --> 00:04:45,760 Dr. Belcombe will be here in 20 minutes. 90 00:04:45,840 --> 00:04:49,470 - Oh. - Oh, Ann, no. 91 00:05:01,510 --> 00:05:03,800 - She's getting dressed. 92 00:05:03,920 --> 00:05:06,300 - It was good of you to see her at such short notice, Steph. 93 00:05:06,380 --> 00:05:07,590 - Ah. 94 00:05:07,670 --> 00:05:09,920 Well, I've examined her, and we've had a good long chat 95 00:05:10,010 --> 00:05:12,340 about her family and so forth. 96 00:05:12,420 --> 00:05:14,420 I can give her something for the pain in her back, 97 00:05:14,510 --> 00:05:17,840 but its root cause is nervous hysteria. 98 00:05:18,550 --> 00:05:20,300 - Does that mean it's all in her head? 99 00:05:20,380 --> 00:05:21,960 - That's not to dismiss it, of course, 100 00:05:22,050 --> 00:05:24,510 and I've explained this to her. 101 00:05:24,590 --> 00:05:26,260 Mental suffering is just as acute 102 00:05:26,340 --> 00:05:28,470 as physical suffering, but of course, 103 00:05:28,550 --> 00:05:30,050 we can't see it in the same way 104 00:05:30,130 --> 00:05:31,420 that we can see physical suffering, 105 00:05:31,510 --> 00:05:33,720 so we tend to dismiss it. 106 00:05:33,800 --> 00:05:38,090 She's had a lot of sadness to contend with in her life. 107 00:05:38,170 --> 00:05:40,960 We all cope with things in different ways, of course. 108 00:05:41,050 --> 00:05:44,510 Some people are better equipped to deal with it than others. 109 00:05:44,590 --> 00:05:46,010 - Hmm. 110 00:05:46,090 --> 00:05:47,210 Tell me what I can do to help. 111 00:05:47,300 --> 00:05:49,170 - I think you're doing it, Anne. 112 00:05:49,260 --> 00:05:50,670 I think you're probably the best thing 113 00:05:50,760 --> 00:05:53,010 that's ever happened to her. 114 00:05:53,090 --> 00:05:55,340 She says she feels like a fraud now she's here, 115 00:05:55,420 --> 00:05:57,380 because she's felt so different 116 00:05:57,470 --> 00:05:59,720 since you befriended her. 117 00:05:59,800 --> 00:06:01,840 Did you say you were thinking of traveling abroad? 118 00:06:01,920 --> 00:06:02,840 - Yes. 119 00:06:02,920 --> 00:06:04,760 - Well, then if you can persuade her, 120 00:06:04,840 --> 00:06:07,550 it'll do her more good than anything I can prescribe. 121 00:06:07,630 --> 00:06:08,720 - Oh, she wants to go. 122 00:06:08,800 --> 00:06:11,170 - Well, then that's half the battle. 123 00:06:11,260 --> 00:06:14,380 Have you heard from my sister lately? 124 00:06:14,470 --> 00:06:15,880 - Yes. 125 00:06:15,960 --> 00:06:16,920 Yes, I wrote to her, 126 00:06:17,010 --> 00:06:19,170 told her we were coming to see you. 127 00:06:19,260 --> 00:06:22,510 - What scintillating chitchat from Miss Lister? 128 00:06:22,590 --> 00:06:24,800 - Oh, she's in York. 129 00:06:24,880 --> 00:06:26,380 She's taking someone to see Steph-- 130 00:06:26,470 --> 00:06:30,260 one of her neighbors, a Miss Walker. 131 00:06:30,340 --> 00:06:32,470 - A Miss Walker? 132 00:06:33,590 --> 00:06:35,340 Of course. 133 00:06:35,420 --> 00:06:40,630 Is there no end to Miss Lister's selflessness? 134 00:06:50,630 --> 00:06:54,420 - Must've shaken you, William. 135 00:06:54,510 --> 00:06:56,380 The accident above the hall the other week. 136 00:06:56,470 --> 00:06:58,050 - Yes, ma'am. It wasn't pleasant. 137 00:06:58,130 --> 00:07:01,840 - The little boy lost a leg. Did you hear? 138 00:07:01,920 --> 00:07:03,510 Sounds like the idiot driving the gig 139 00:07:03,590 --> 00:07:04,960 didn't know how to handle the thing. 140 00:07:05,050 --> 00:07:07,380 - Couldn't say, ma'am. It all happened so fast. 141 00:07:07,470 --> 00:07:09,670 - You were facing him, as I understand it, 142 00:07:09,760 --> 00:07:11,170 as he approached. 143 00:07:11,260 --> 00:07:12,630 - Like I say, 144 00:07:12,720 --> 00:07:13,630 it was all over and done with 145 00:07:13,720 --> 00:07:15,170 before we knew what was going on. 146 00:07:17,260 --> 00:07:20,920 - James Mackenzie told me that just after it happened, 147 00:07:21,010 --> 00:07:23,010 you said you recognized the man driving the gig 148 00:07:23,090 --> 00:07:25,840 as Mr. Christopher Rawson. 149 00:07:25,920 --> 00:07:28,840 They're my tenants-- the Hardcastles. 150 00:07:28,920 --> 00:07:30,800 They're my people, 151 00:07:30,880 --> 00:07:33,170 and I'd like to know the truth. 152 00:07:35,670 --> 00:07:38,630 - Both my brothers work for Mr. Rawson, ma'am, 153 00:07:38,720 --> 00:07:41,010 and with him being magistrate himself, it... 154 00:07:41,090 --> 00:07:43,630 Well, it's not as if it'd even do any good, is it? 155 00:07:43,720 --> 00:07:44,840 - There are other magistrates in Halifax. 156 00:07:44,920 --> 00:07:47,090 - Oh, aye, and they all p-- 157 00:07:47,170 --> 00:07:48,840 piss in the same pot. 158 00:07:50,130 --> 00:07:52,630 Anyway, I could have been mistaken. 159 00:07:52,720 --> 00:07:54,210 Could've been anyone. 160 00:07:55,010 --> 00:07:56,800 - Ah. 161 00:08:07,880 --> 00:08:10,470 - Is Eugénie all right? 162 00:08:10,550 --> 00:08:13,170 - Oh, she gets travel-sick. She's useless. 163 00:08:13,260 --> 00:08:15,800 - Oh. 164 00:08:28,840 --> 00:08:30,720 - Thomas? 165 00:08:30,800 --> 00:08:32,340 - Mr. Washington. 166 00:08:32,420 --> 00:08:33,510 - How's things at home? 167 00:08:33,590 --> 00:08:34,960 - Uh, same. 168 00:08:35,050 --> 00:08:36,800 - Any sign of him? 169 00:08:36,880 --> 00:08:38,260 - Nothing, no. 170 00:08:38,340 --> 00:08:40,130 - How's your mother? 171 00:08:41,590 --> 00:08:43,720 It's a heck of a thing, 172 00:08:43,800 --> 00:08:46,090 a fellow walking out on his family like that. 173 00:08:46,170 --> 00:08:47,880 - I just wish we knew what was happening with tenancy, 174 00:08:47,960 --> 00:08:50,090 and then we'd know what we were doing, sir. 175 00:08:50,170 --> 00:08:51,510 - All right, we'll have to see 176 00:08:51,590 --> 00:08:53,170 if Miss Lister's had any more thoughts on the matter 177 00:08:53,260 --> 00:08:55,170 when she's back from York, won't we? 178 00:09:17,920 --> 00:09:19,170 - Dr. Belcombe was very pleased with me... 179 00:09:19,260 --> 00:09:20,720 - Very pleased. - And sees no reason 180 00:09:20,800 --> 00:09:21,960 why I shouldn't make a full recovery. 181 00:09:22,050 --> 00:09:23,840 - A full recovery. - And not only did he say 182 00:09:23,920 --> 00:09:25,380 there was no reason whatsoever 183 00:09:25,470 --> 00:09:26,590 why I shouldn't travel abroad, 184 00:09:26,670 --> 00:09:28,090 but he said it would do me good. 185 00:09:28,170 --> 00:09:31,510 - Well, Dr. Kenny said exactly the same thing weeks ago. 186 00:09:31,590 --> 00:09:34,170 - Can you not see a difference in Miss Walker already, 187 00:09:34,260 --> 00:09:35,300 Miss Walker? 188 00:09:35,380 --> 00:09:38,920 - Well, everyone has been asking where you were: 189 00:09:39,010 --> 00:09:40,960 the Priestleys, the Rawsons, 190 00:09:41,050 --> 00:09:43,960 Mr. and Mrs. Edwards at Pine Nest. 191 00:09:44,050 --> 00:09:46,720 Everyone's been talking about you. 192 00:09:46,800 --> 00:09:48,340 - We were only gone three days. 193 00:09:48,420 --> 00:09:52,050 - Yes, but it wasn't like you. That was the anxiety. 194 00:09:52,130 --> 00:09:54,300 - I feel... 195 00:09:54,380 --> 00:09:57,010 I feel different. I feel better. 196 00:09:57,090 --> 00:09:58,170 And come January, 197 00:09:58,260 --> 00:09:59,590 our plan is to travel, 198 00:09:59,670 --> 00:10:01,090 first across to the Continent, 199 00:10:01,170 --> 00:10:04,340 then through Switzerland, and then on to Rome. 200 00:10:04,420 --> 00:10:05,630 - For Easter, for the carnival. 201 00:10:05,720 --> 00:10:07,880 - And then back to England and then up to Scotland 202 00:10:07,960 --> 00:10:09,880 to see Elizabeth and the children. 203 00:10:09,960 --> 00:10:11,210 - You must never forget 204 00:10:11,300 --> 00:10:13,960 your brother died in Naples. 205 00:10:14,630 --> 00:10:16,590 - Well, that's not... 206 00:10:16,670 --> 00:10:17,960 Italy's-- 207 00:10:18,050 --> 00:10:19,130 I've been several times, 208 00:10:19,210 --> 00:10:21,130 and I've never once felt the least bit queasy. 209 00:10:23,010 --> 00:10:25,090 - Quite the opposite, in fact. 210 00:10:25,170 --> 00:10:28,260 The climate at Easter will be the perfect tonic. 211 00:10:28,340 --> 00:10:30,800 - It appears that you have my niece 212 00:10:30,880 --> 00:10:33,800 quite under your spell, Miss Lister. 213 00:10:33,880 --> 00:10:35,550 - Oh? 214 00:10:35,630 --> 00:10:38,210 I rather think she has me under hers. 215 00:10:39,630 --> 00:10:42,380 - Aren't you delighted to see me so well, Aunt? 216 00:10:43,470 --> 00:10:46,840 - Well, I'm afraid I must burst your bubble. 217 00:10:46,920 --> 00:10:48,800 There's a letter for you on the desk. 218 00:10:48,880 --> 00:10:50,960 It arrived two days ago. 219 00:10:51,050 --> 00:10:53,470 I'm sorry. I opened it. 220 00:10:53,550 --> 00:10:55,300 It was misdirected here, 221 00:10:55,380 --> 00:10:57,590 and I didn't realize it wasn't for me. 222 00:10:59,420 --> 00:11:00,420 - Who? 223 00:11:00,510 --> 00:11:03,470 - It's your friend Mrs. Ainsworth. 224 00:11:05,090 --> 00:11:06,630 - Ann. 225 00:11:06,720 --> 00:11:08,510 Ann, are you all right? 226 00:11:08,590 --> 00:11:10,670 - Your Uncle Edward's made some inquiries, 227 00:11:10,760 --> 00:11:14,840 and apparently, she was thrown out of an open carriage. 228 00:11:16,380 --> 00:11:18,210 - Here, here. Shh, shh, shh. 229 00:11:18,300 --> 00:11:20,210 - But they-- they're coming here. 230 00:11:20,300 --> 00:11:22,590 They--they're coming here next week! 231 00:11:22,670 --> 00:11:24,470 - Do you have any brandy or smelling salts? 232 00:11:25,300 --> 00:11:27,840 - They're burying her on Monday. 233 00:11:31,300 --> 00:11:32,670 - Well, she's back from York, 234 00:11:32,760 --> 00:11:35,420 but Miss Walker's had bad news-- 235 00:11:35,510 --> 00:11:37,010 a bereavement-- 236 00:11:37,090 --> 00:11:39,510 so she's staying over there with her tonight. 237 00:11:39,590 --> 00:11:40,880 - Oh, dear. 238 00:11:40,960 --> 00:11:42,920 - Thank you, Eugénie. 239 00:11:44,920 --> 00:11:47,630 And before I forget, before she does come back, 240 00:11:47,720 --> 00:11:49,380 just to warn you, 241 00:11:49,470 --> 00:11:51,720 after you went off to Market Weighton, 242 00:11:51,800 --> 00:11:55,050 I did--I might have... 243 00:11:55,130 --> 00:11:57,470 The name of Mr. Abbott 244 00:11:57,550 --> 00:11:59,090 may have escaped my lips. 245 00:11:59,170 --> 00:12:01,420 - What? - In front of Anne. 246 00:12:01,510 --> 00:12:02,510 - Oh! 247 00:12:02,590 --> 00:12:04,840 - No, it was an accident. It slipped out. 248 00:12:04,920 --> 00:12:06,800 I played it down. And I'm sure-- 249 00:12:06,880 --> 00:12:07,800 - There's nothing wrong with 250 00:12:07,880 --> 00:12:10,130 you seeing someone, Marian. 251 00:12:10,210 --> 00:12:12,760 If you want to invite someone to tea, 252 00:12:12,840 --> 00:12:14,260 you invite someone to tea. 253 00:12:14,340 --> 00:12:17,090 - But, Jeremy, he makes carpets. 254 00:12:17,170 --> 00:12:18,170 - He's a founder member 255 00:12:18,260 --> 00:12:21,630 of the Joint Stock Halifax Banking Company. 256 00:12:21,720 --> 00:12:24,420 - Our father's father's father 257 00:12:24,510 --> 00:12:27,090 was a wool merchant. 258 00:12:27,170 --> 00:12:28,960 She forgets that. 259 00:12:29,050 --> 00:12:31,920 She conveniently forgets that when she's doing her, 260 00:12:32,010 --> 00:12:33,380 "15 generations 261 00:12:33,470 --> 00:12:35,380 "and between two and three centuries, 262 00:12:35,470 --> 00:12:37,840 all the way back to Charlemagne." 263 00:12:39,260 --> 00:12:40,720 Trade. 264 00:12:40,800 --> 00:12:44,260 We are descended from trade, 265 00:12:44,340 --> 00:12:46,720 just like the rest. 266 00:13:02,010 --> 00:13:04,630 Love, you all right? 267 00:13:16,670 --> 00:13:20,920 - Come here. Shh. 268 00:13:21,010 --> 00:13:22,590 Come on, let's sit you down. 269 00:13:22,670 --> 00:13:25,420 I'll get you some tea... 270 00:13:25,510 --> 00:13:27,130 with a bit of sugar. 271 00:13:27,210 --> 00:13:31,420 Let's help ourselves to a bit of sugar for you, eh? 272 00:13:33,090 --> 00:13:34,840 - What's up? 273 00:13:34,920 --> 00:13:36,880 I'll tell you later. 274 00:13:44,840 --> 00:13:46,510 I keep thinking he's gonna come through that door 275 00:13:46,590 --> 00:13:48,090 and murder us all. 276 00:13:50,510 --> 00:13:52,260 - Yeah. 277 00:13:52,340 --> 00:13:54,260 - I'm sure he has it in him. 278 00:13:56,050 --> 00:13:57,880 Amy's been crying again. 279 00:13:59,380 --> 00:14:00,960 - Why? 280 00:14:01,050 --> 00:14:02,960 - Oh, happen she misses him. 281 00:14:03,050 --> 00:14:05,090 God knows why. I don't. 282 00:14:05,170 --> 00:14:07,170 Only I wish we knew what we were doing. 283 00:14:07,260 --> 00:14:09,470 - Well, she's supposed to be back from York today, 284 00:14:09,550 --> 00:14:12,720 Miss Lister, so I'll try and talk to her 285 00:14:12,800 --> 00:14:15,050 when I see her. 286 00:14:15,130 --> 00:14:18,010 - She'll no'an help us. 287 00:14:18,090 --> 00:14:18,960 - You don't know. 288 00:14:19,050 --> 00:14:20,590 - You know, what I can't fathom 289 00:14:20,670 --> 00:14:24,130 is why he'd not take any of his things, eh? 290 00:14:24,210 --> 00:14:25,340 There's a brand-new pair of boots 291 00:14:25,420 --> 00:14:27,340 under that bed upstairs. 292 00:14:27,420 --> 00:14:28,840 And his cart. 293 00:14:28,920 --> 00:14:30,260 Why'd he not go over to the big house 294 00:14:30,340 --> 00:14:31,880 and fetch his cart, eh? 295 00:14:33,010 --> 00:14:34,510 - Happen he's walked to Liverpool, 296 00:14:34,590 --> 00:14:37,880 sneaked on board a packet, and sailed to America. 297 00:14:39,260 --> 00:14:41,550 He once told me that's what he'd do, 298 00:14:41,630 --> 00:14:42,800 if he could. 299 00:14:42,880 --> 00:14:45,010 - When? 300 00:14:45,090 --> 00:14:46,590 - Years ago. 301 00:14:47,630 --> 00:14:49,920 - When? - Years ago. 302 00:14:51,300 --> 00:14:53,630 No, we'll not see him again. 303 00:14:53,720 --> 00:14:56,670 We were nothing but an inconvenience to him. 304 00:15:06,170 --> 00:15:07,300 Years ago. 305 00:15:14,050 --> 00:15:15,720 And I never found another one. 306 00:15:15,800 --> 00:15:17,090 But... 307 00:15:22,800 --> 00:15:23,840 job... 308 00:15:39,630 --> 00:15:40,670 my leg... 309 00:15:42,670 --> 00:15:46,590 So I'm stuck here, jack-of-all-trades. 310 00:15:46,670 --> 00:15:49,260 Still... 311 00:15:49,340 --> 00:15:51,340 It's nice to belong somewhere. 312 00:15:53,960 --> 00:15:55,960 Oh, no. 313 00:16:05,170 --> 00:16:06,960 Get it all out. 314 00:16:09,130 --> 00:16:10,300 - What's happened? 315 00:16:40,010 --> 00:16:43,670 - Do you want to talk about her... 316 00:16:43,760 --> 00:16:45,800 Mrs. Ainsworth? 317 00:16:45,880 --> 00:16:48,960 - She was... 318 00:16:49,050 --> 00:16:50,720 kind. 319 00:16:53,590 --> 00:16:56,260 - You must have been very close to her. 320 00:16:58,470 --> 00:17:00,420 - Why do you say that? 321 00:17:02,880 --> 00:17:05,760 - Because you're so upset. 322 00:17:07,260 --> 00:17:09,720 - Not close like we are, 323 00:17:09,800 --> 00:17:11,670 if that's what you're thinking. 324 00:17:18,090 --> 00:17:20,800 It's death. 325 00:17:21,960 --> 00:17:24,840 It's anything to do with death. 326 00:17:30,550 --> 00:17:32,840 Terrifies me. 327 00:18:00,010 --> 00:18:01,670 - I wonder 328 00:18:01,760 --> 00:18:05,420 if we should pay a house call on Mr. and Mrs. Priestley. 329 00:18:06,670 --> 00:18:07,720 - What? 330 00:18:07,800 --> 00:18:11,590 - Now, this morning, first thing. 331 00:18:11,670 --> 00:18:13,340 - Why? 332 00:18:13,420 --> 00:18:16,510 Because... 333 00:18:16,590 --> 00:18:18,510 if we skulk and avoid her, 334 00:18:18,590 --> 00:18:20,050 it'll look like we have something to hide, 335 00:18:20,130 --> 00:18:22,470 something to be ashamed of, and we haven't. 336 00:18:22,550 --> 00:18:24,050 We don't. 337 00:18:24,130 --> 00:18:25,760 We're just two respectable women 338 00:18:25,840 --> 00:18:29,800 who choose to spend time together, and that's all. 339 00:18:29,880 --> 00:18:32,920 - She saw us... 340 00:18:33,010 --> 00:18:34,260 kissing. 341 00:18:34,340 --> 00:18:36,420 - She didn't. 342 00:18:36,510 --> 00:18:41,920 Well, not exactly, but the point is... 343 00:18:42,010 --> 00:18:44,210 if she says anything to anyone, 344 00:18:44,300 --> 00:18:47,840 which she may or may not do-- who knows-- 345 00:18:47,920 --> 00:18:49,720 if we carry on as normal, 346 00:18:49,800 --> 00:18:52,130 as if we have nothing to hide, 347 00:18:52,210 --> 00:18:55,920 it'll undermine anything she might go around saying, 348 00:18:56,010 --> 00:19:00,630 whereas if we avoid polite company, 349 00:19:00,720 --> 00:19:04,130 it might reinforce the idea that what she says 350 00:19:04,210 --> 00:19:06,050 has some truth in it. 351 00:19:07,210 --> 00:19:10,300 - Must we do it now, today? 352 00:19:10,380 --> 00:19:12,630 - I always think it's better to broach these things head-on 353 00:19:12,720 --> 00:19:14,210 and deal with them. 354 00:19:16,380 --> 00:19:18,590 You could tell them how you got on in York. 355 00:19:18,670 --> 00:19:20,720 Really, they ought to be delighted. 356 00:19:26,550 --> 00:19:28,050 - So will Mr. Ainsworth 357 00:19:28,130 --> 00:19:31,670 still come for his meeting with the church trustees? 358 00:19:31,760 --> 00:19:34,010 - We haven't heard anything else. 359 00:19:34,090 --> 00:19:36,670 - He could always stay here with us 360 00:19:36,760 --> 00:19:39,010 rather than with you, if that's helpful. 361 00:19:39,090 --> 00:19:40,800 Maybe I should write to him. 362 00:19:40,880 --> 00:19:42,340 As one of the church trustees, 363 00:19:42,420 --> 00:19:43,840 I will be meeting with him anyway. 364 00:19:43,920 --> 00:19:45,340 - Thank you. 365 00:19:45,420 --> 00:19:47,260 - And make the offer. 366 00:19:50,090 --> 00:19:52,090 - Such sad news. 367 00:19:53,510 --> 00:19:55,050 What a shame you didn't see Miss Walker 368 00:19:55,130 --> 00:19:58,340 when she'd just returned from York. 369 00:19:58,420 --> 00:20:00,720 She was a different person altogether. 370 00:20:00,800 --> 00:20:01,880 Weren't you? 371 00:20:04,630 --> 00:20:08,960 - Dr. Belcombe was... very pleased with me. 372 00:20:09,050 --> 00:20:10,840 - And sees no reason why she shouldn't make 373 00:20:10,920 --> 00:20:12,590 a full recovery. 374 00:20:17,470 --> 00:20:20,340 And his prescription is to travel, 375 00:20:20,420 --> 00:20:22,420 so... 376 00:20:27,960 --> 00:20:30,260 That went well. 377 00:20:30,340 --> 00:20:32,420 - Did it? 378 00:20:32,510 --> 00:20:34,090 - Well enough. 379 00:20:36,470 --> 00:20:39,210 Listen, I've got to get back to Shibden. 380 00:20:39,300 --> 00:20:40,470 - Oh. 381 00:20:40,550 --> 00:20:44,340 - I've got things to do, people to see. 382 00:20:49,800 --> 00:20:51,920 Morning. - Morning, ma'am. 383 00:20:54,510 --> 00:20:56,720 - Marian. 384 00:20:56,800 --> 00:20:58,510 How was Market Weighton? 385 00:20:58,590 --> 00:20:59,960 - Pleasant. 386 00:21:01,760 --> 00:21:03,420 - Good. 387 00:21:03,510 --> 00:21:04,720 - How's Miss Walker? 388 00:21:04,800 --> 00:21:06,090 - Very... 389 00:21:06,170 --> 00:21:08,880 Well, she was, and then this bereavement 390 00:21:08,960 --> 00:21:10,590 knocked her for six. 391 00:21:10,670 --> 00:21:13,760 - Jeremiah Rawson's here to see you again. 392 00:21:13,840 --> 00:21:15,590 - Hmm. 393 00:21:15,670 --> 00:21:16,920 I've got to go into Halifax. 394 00:21:17,010 --> 00:21:18,840 - I've got to go into Halifax. 395 00:21:19,960 --> 00:21:21,420 - I'm going down a pit. 396 00:21:21,510 --> 00:21:22,760 - I'll come with you. 397 00:21:22,840 --> 00:21:26,260 Not down the pit, just into Halifax. 398 00:21:29,470 --> 00:21:31,210 - I hear you've been to York. 399 00:21:31,300 --> 00:21:32,800 - Is that of interest to you? 400 00:21:32,880 --> 00:21:34,010 - Only that it would have been helpful 401 00:21:34,090 --> 00:21:36,050 to have sorted this business before you went. 402 00:21:36,130 --> 00:21:37,010 - To you, perhaps. 403 00:21:37,090 --> 00:21:38,010 To me, as I keep telling you, 404 00:21:38,090 --> 00:21:41,010 it's a matter of indifference. 405 00:21:41,090 --> 00:21:44,340 The trip was all a bit last-minute. 406 00:21:45,420 --> 00:21:47,210 I'm thinking of buying a new gig. 407 00:21:48,420 --> 00:21:49,720 Am I right in thinking your brother 408 00:21:49,800 --> 00:21:51,130 bought a new gig recently? 409 00:21:51,210 --> 00:21:52,130 - Yes, yes, he did. 410 00:21:52,210 --> 00:21:53,550 He didn't like it, so he sent it 411 00:21:53,630 --> 00:21:54,880 back to the manufacturer in Liverpool. 412 00:21:54,960 --> 00:21:56,920 - Not a company he'd recommend, then. 413 00:21:57,010 --> 00:21:58,260 Is there a name, 414 00:21:58,340 --> 00:21:59,550 so I can avoid it? 415 00:21:59,630 --> 00:22:02,760 - Oh, uh... I can find out. 416 00:22:02,840 --> 00:22:04,470 - Would you? - But it would be very nice 417 00:22:04,550 --> 00:22:06,210 if we could settle about the coal. 418 00:22:06,300 --> 00:22:07,380 - When was that? - What? 419 00:22:07,470 --> 00:22:10,090 - When he sent it back. 420 00:22:10,170 --> 00:22:12,720 - Four, five weeks ago. Why? 421 00:22:15,380 --> 00:22:17,920 - So, like you, 422 00:22:18,010 --> 00:22:19,380 I was at a loss to account 423 00:22:19,470 --> 00:22:21,960 for the misunderstanding between us. 424 00:22:22,050 --> 00:22:24,960 Why you imagine I'd sell both beds at that price 425 00:22:25,050 --> 00:22:26,510 is a mystery after I'd adumbrated 426 00:22:26,590 --> 00:22:27,960 my calculations so deftly. 427 00:22:28,050 --> 00:22:29,260 - But with the price being so steep, 428 00:22:29,340 --> 00:22:31,470 I imagined it did cover both beds. 429 00:22:31,550 --> 00:22:33,920 - No. 430 00:22:34,010 --> 00:22:37,880 So I value the upper bed, if you want it, 431 00:22:37,960 --> 00:22:40,760 at £160 per acre. 432 00:22:40,840 --> 00:22:43,210 However, I'm prepared to make an abatement on this 433 00:22:43,300 --> 00:22:46,050 and sell it to you at £139 and ten shillings 434 00:22:46,130 --> 00:22:47,670 per acre to show good faith, 435 00:22:47,760 --> 00:22:50,380 but the price of the lower bed remains the same. 436 00:22:51,760 --> 00:22:54,590 I realize you'll have to consult your brother, 437 00:22:54,670 --> 00:22:56,510 but I would like an answer before the end of the week 438 00:22:56,590 --> 00:22:58,470 so I can offer it to the other applicant, 439 00:22:58,550 --> 00:23:00,470 if that's what it comes to. 440 00:23:04,470 --> 00:23:07,300 - Miss Lister, you do know 441 00:23:07,380 --> 00:23:09,720 that my brother isn't someone to mess with, 442 00:23:09,800 --> 00:23:10,880 don't you? 443 00:23:10,960 --> 00:23:12,960 - Are you threatening me? 444 00:23:13,050 --> 00:23:14,470 - No, I'm not. 445 00:23:15,840 --> 00:23:17,470 I'm telling you for your own good. 446 00:23:23,630 --> 00:23:25,300 - I'm sorry 447 00:23:25,380 --> 00:23:27,760 that we argued before I went away. 448 00:23:27,840 --> 00:23:29,590 I--I said things I regret, 449 00:23:29,670 --> 00:23:31,170 and I apologize. 450 00:23:31,260 --> 00:23:33,420 - I don't like it when we argue any more than you do. 451 00:23:33,510 --> 00:23:35,260 - No, I know that, and I'm sorry. 452 00:23:35,340 --> 00:23:36,670 - I know you think it doesn't affect me, 453 00:23:36,760 --> 00:23:37,550 but it does. 454 00:23:37,630 --> 00:23:38,840 - That's why I'm apologizing. 455 00:23:38,920 --> 00:23:40,210 - It upsets my equilibrium. 456 00:23:40,300 --> 00:23:42,170 - I know. It upsets mine too, 457 00:23:42,260 --> 00:23:43,840 and I'm sorry. 458 00:23:45,630 --> 00:23:49,130 I'm going to Jackson's for flannel to make drawers. 459 00:23:49,210 --> 00:23:50,340 Can I get you any? 460 00:23:50,420 --> 00:23:53,720 I've got a new pattern with an improved gusset. 461 00:23:53,800 --> 00:23:55,760 I can make you some if you like. 462 00:23:55,840 --> 00:23:59,760 - Actually, I am planning on traveling again in February 463 00:23:59,840 --> 00:24:01,380 with Miss Walker, 464 00:24:01,470 --> 00:24:03,800 Aunt Anne's health permitting. 465 00:24:03,880 --> 00:24:05,470 So yes, 466 00:24:05,550 --> 00:24:07,670 new drawers would be useful. 467 00:24:09,010 --> 00:24:12,420 - You've become great friends, you and Miss Walker. 468 00:24:12,510 --> 00:24:13,720 - Hmm. 469 00:24:17,170 --> 00:24:20,420 If she were to move in with me at Shibden 470 00:24:20,510 --> 00:24:22,380 as my companion, 471 00:24:22,470 --> 00:24:23,630 how would you feel about that? 472 00:24:23,720 --> 00:24:25,670 - Would she leave Crow Nest? 473 00:24:25,760 --> 00:24:27,260 She says so. 474 00:24:27,340 --> 00:24:29,170 She rattles around in it on her own. 475 00:24:29,260 --> 00:24:31,210 - Oh, I'd be delighted. 476 00:24:31,300 --> 00:24:32,960 - Would you? - Of course! 477 00:24:33,050 --> 00:24:34,800 I like her, the little I've seen of her, 478 00:24:34,880 --> 00:24:38,170 and...I'd be pleased for you 479 00:24:38,260 --> 00:24:40,260 to be more settled. 480 00:24:42,300 --> 00:24:44,340 - Thank you, Marian. 481 00:24:44,420 --> 00:24:47,800 - There was one thing I did say 482 00:24:47,880 --> 00:24:49,340 before I went off to Market Weighton 483 00:24:49,420 --> 00:24:50,630 which may have overstepped the mark 484 00:24:50,720 --> 00:24:54,090 but, at the same time, wasn't entirely inaccurate. 485 00:24:55,090 --> 00:24:59,550 I believe Aunt Anne has mentioned Mr. Abbott to you. 486 00:25:01,380 --> 00:25:03,510 Anne. Anne! 487 00:25:03,590 --> 00:25:05,210 - His name did escape her lips, yes. 488 00:25:05,300 --> 00:25:06,800 - I'd like to invite him to tea. 489 00:25:06,880 --> 00:25:08,300 Father says I can. In fact... 490 00:25:08,380 --> 00:25:10,380 - Really? - He'd like me to. 491 00:25:10,470 --> 00:25:12,510 - Well, then do you need my permission? 492 00:25:12,590 --> 00:25:15,670 - It was more your blessing and... 493 00:25:15,760 --> 00:25:18,880 an undertaking that you'd be civil to him. 494 00:25:20,380 --> 00:25:21,630 - You'll find me no obstacle 495 00:25:21,720 --> 00:25:24,170 to something you have very much at heart, Marian, 496 00:25:24,260 --> 00:25:27,130 as long as it's an intelligent choice, 497 00:25:27,210 --> 00:25:29,800 but one would only be doing one's duty as an elder sister 498 00:25:29,880 --> 00:25:32,960 to question the pedigree of a man who makes rugs. 499 00:25:36,420 --> 00:25:37,630 - Anne! 500 00:25:56,340 --> 00:25:57,960 - Miss Lister! - Mr. Holt. 501 00:25:58,050 --> 00:25:59,630 - I have the figures for you, ma'am, 502 00:25:59,720 --> 00:26:02,210 both for sinking a new pit at the top of the hill 503 00:26:02,300 --> 00:26:04,340 and for reopening Listerwick. 504 00:26:10,170 --> 00:26:11,090 - What's that? 505 00:26:11,170 --> 00:26:12,470 - That's just an occupational hazard. 506 00:26:12,550 --> 00:26:14,210 The ceiling's low in places, 507 00:26:14,300 --> 00:26:15,170 and they will forget their caps, 508 00:26:15,260 --> 00:26:16,720 and then they graze their skulls. 509 00:26:16,800 --> 00:26:18,050 Either that, or they bust their ankles 510 00:26:18,130 --> 00:26:20,470 letting the carts catch up with their heels. 511 00:26:21,800 --> 00:26:23,550 - How old is... 512 00:26:23,630 --> 00:26:25,300 - That one? Uh... 513 00:26:25,380 --> 00:26:27,720 pfft, don't know. Six, seven, eight. 514 00:26:27,800 --> 00:26:30,130 It's better if they don't get too big. 515 00:26:30,210 --> 00:26:32,470 Track's narrow in places and low, 516 00:26:32,550 --> 00:26:34,720 so it's just easier for them all round 517 00:26:34,800 --> 00:26:36,470 if they don't fill out too much. 518 00:26:36,550 --> 00:26:38,260 Are you still determined 519 00:26:38,340 --> 00:26:40,380 to go down there yourself, ma'am? 520 00:26:55,010 --> 00:26:56,760 - Keep your 'ead down, mister. 521 00:27:27,590 --> 00:27:29,130 - How many people do you employ? 522 00:27:29,210 --> 00:27:30,960 - This pit? 14. 523 00:27:31,050 --> 00:27:32,840 Five men, three women, six boys, 524 00:27:32,920 --> 00:27:35,380 except some of them are girls. 525 00:27:36,420 --> 00:27:38,380 - And how do the shifts work? 526 00:27:38,470 --> 00:27:41,210 - Two 12-hour shifts, ma'am. Round the clock. 527 00:27:41,300 --> 00:27:43,050 Demand is insatiable, 528 00:27:43,130 --> 00:27:44,380 and of course, down here, it don't matter 529 00:27:44,470 --> 00:27:45,720 whether it's 10:00 in the morning 530 00:27:45,800 --> 00:27:48,260 or 10:00 at night. 531 00:27:48,340 --> 00:27:50,050 - And that model would work for my pit? 532 00:27:50,130 --> 00:27:52,630 - Once it's sunk. This is a horizontal shaft. 533 00:27:52,720 --> 00:27:55,300 Yours would be vertical with a winding engine, 534 00:27:55,380 --> 00:27:58,170 which is what makes your setup costs 535 00:27:58,260 --> 00:28:00,800 that much more expensive. 536 00:28:00,880 --> 00:28:02,720 - £2,000 is a lot of money. 537 00:28:02,800 --> 00:28:04,210 - It is indeed, ma'am, 538 00:28:04,300 --> 00:28:06,340 but you'll be laughing when profits come in 539 00:28:06,420 --> 00:28:08,550 and for years to come. 540 00:28:12,170 --> 00:28:14,470 - So there I am, knee-deep in water, 541 00:28:14,550 --> 00:28:16,800 and it struck me that I ought to add another clause 542 00:28:16,880 --> 00:28:18,590 to the lease with the Rawsons 543 00:28:18,670 --> 00:28:20,720 to stop them from turning the water back on me 544 00:28:20,800 --> 00:28:22,420 when they've finished loosening my coal. 545 00:28:22,510 --> 00:28:25,960 - Might I ask, Miss Lister, 546 00:28:26,050 --> 00:28:28,170 what is your strategy 547 00:28:28,260 --> 00:28:31,260 as regards this business with the Rawsons, 548 00:28:31,340 --> 00:28:33,090 just to be clear? 549 00:28:39,760 --> 00:28:41,420 - I want them to know that I know 550 00:28:41,510 --> 00:28:43,010 that they've been stealing my coal, 551 00:28:43,090 --> 00:28:45,050 even if we can't name it as such... 552 00:28:45,130 --> 00:28:46,050 - Hmm. 553 00:28:46,130 --> 00:28:48,130 - And for them to pay for it fairly, 554 00:28:48,210 --> 00:28:49,880 and I want them to know that I'm not someone 555 00:28:49,960 --> 00:28:52,670 who will turn a blind eye or be intimidated, 556 00:28:52,760 --> 00:28:54,510 and as soon as I can, I shall get down there myself 557 00:28:54,590 --> 00:28:56,340 and deal with them properly, 558 00:28:56,420 --> 00:28:58,130 but that's going to take time. 559 00:29:00,590 --> 00:29:03,960 - Christopher Rawson is a bully and an opportunist. 560 00:29:04,050 --> 00:29:05,880 He's certainly no gentleman. 561 00:29:05,960 --> 00:29:06,840 Doesn't surprise me 562 00:29:06,920 --> 00:29:08,550 they've been stealing from your beds. 563 00:29:08,630 --> 00:29:12,510 Oh, Jeremiah's decent enough, left to his own devices, 564 00:29:12,590 --> 00:29:14,960 but he's terrified of Christopher. 565 00:29:16,170 --> 00:29:19,380 If anyone's equal to him, it's you. 566 00:29:19,470 --> 00:29:22,800 But, uh, he will play dirty. 567 00:29:24,510 --> 00:29:26,840 - Word has it that he caused the accident above the hall 568 00:29:26,920 --> 00:29:29,210 where the boy lost his leg. 569 00:29:29,300 --> 00:29:31,340 Five weeks ago, he had a new gig, 570 00:29:31,420 --> 00:29:33,010 and then he decided very suddenly 571 00:29:33,090 --> 00:29:34,720 that he didn't like it anymore, sent it back 572 00:29:34,800 --> 00:29:36,010 to the manufacturer in Liverpool. 573 00:29:36,090 --> 00:29:37,590 - No witnesses? 574 00:29:37,670 --> 00:29:39,010 - None that will testify. 575 00:29:39,090 --> 00:29:40,550 Ah. 576 00:29:40,630 --> 00:29:43,920 Sadly, sending a gig back to the manufacturer 577 00:29:44,010 --> 00:29:46,880 isn't really proof of very much. 578 00:29:46,960 --> 00:29:49,510 - No. 579 00:29:49,590 --> 00:29:51,090 Oh, and another thing, 580 00:29:51,170 --> 00:29:53,470 nothing to do with Christopher Rawson-- 581 00:29:53,550 --> 00:29:54,630 not that I know of. 582 00:29:54,720 --> 00:29:56,880 I've heard a tenant disappeared. 583 00:29:56,960 --> 00:29:58,090 - Mm. 584 00:29:58,170 --> 00:29:59,380 - He's left his family behind. 585 00:29:59,470 --> 00:30:03,510 Samuel Sowden, over at Upper Sowden Farm. 586 00:30:03,590 --> 00:30:06,670 I need to know what to do about the tenancy. 587 00:30:43,510 --> 00:30:45,760 - Miss Lister. 588 00:30:45,840 --> 00:30:47,170 - Is she-- - No, ma'am. 589 00:30:47,260 --> 00:30:48,760 She's in the library. 590 00:30:50,590 --> 00:30:52,130 - What's the matter? 591 00:30:54,340 --> 00:30:56,590 I came as quickly as I could. 592 00:30:59,550 --> 00:31:01,420 - I... 593 00:31:01,510 --> 00:31:04,420 I've had a letter from... 594 00:31:04,510 --> 00:31:07,760 Mr. Ainsworth. 595 00:31:10,760 --> 00:31:12,300 - And? 596 00:31:14,130 --> 00:31:17,630 - An account of Mrs. Ainsworth's last day 597 00:31:17,720 --> 00:31:21,170 and how kind she was to some poor people, 598 00:31:21,260 --> 00:31:23,340 and then... 599 00:31:23,420 --> 00:31:24,920 the accident. 600 00:31:26,420 --> 00:31:28,800 I think he wants to marry me, 601 00:31:28,920 --> 00:31:31,760 and I think he wants to propose to me. 602 00:31:41,170 --> 00:31:42,670 - Can I see it? 603 00:31:42,760 --> 00:31:44,670 - What? - The letter. 604 00:31:44,760 --> 00:31:46,260 - Oh, no. 605 00:31:55,470 --> 00:31:57,720 What do you mean, you think 606 00:31:57,800 --> 00:32:00,300 he's going to propose to you? 607 00:32:01,300 --> 00:32:03,050 - The intention's clear. 608 00:32:03,130 --> 00:32:04,550 - Can I not see it? 609 00:32:04,630 --> 00:32:06,050 - It's marked private. 610 00:32:06,130 --> 00:32:08,260 - Well, I won't tell him. 611 00:32:16,510 --> 00:32:19,090 Well, he's quick off the mark, 612 00:32:19,170 --> 00:32:21,470 with his wife not yet buried. 613 00:32:23,170 --> 00:32:24,880 An offer of marriage-- it's not something 614 00:32:24,960 --> 00:32:27,340 to be sniffed at or treated lightly, 615 00:32:27,420 --> 00:32:29,470 and a curate too, a man of God! 616 00:32:29,550 --> 00:32:30,760 What more could any woman want? 617 00:32:30,840 --> 00:32:32,470 - You're cross. - Am I? 618 00:32:32,550 --> 00:32:36,260 - I don't-- I don't want to marry him. 619 00:32:36,340 --> 00:32:38,210 I want to be with you. 620 00:32:38,300 --> 00:32:40,840 - Well, then... 621 00:32:48,130 --> 00:32:50,670 No, it's... 622 00:32:50,760 --> 00:32:52,590 An offer of marriage 623 00:32:52,670 --> 00:32:55,170 isn't something to be sneezed at. 624 00:32:57,960 --> 00:33:01,300 And obviously, 625 00:33:01,380 --> 00:33:03,920 it needs some consideration. 626 00:33:06,670 --> 00:33:09,420 A clergyman's wife. 627 00:33:11,260 --> 00:33:14,300 And who knows? A mother... 628 00:33:14,380 --> 00:33:15,510 in the fullness of time 629 00:33:15,590 --> 00:33:16,760 and then maybe one day a grandmother, 630 00:33:16,840 --> 00:33:18,090 and then you really would have fulfilled 631 00:33:18,170 --> 00:33:21,050 your destiny on this planet as a woman. 632 00:33:22,590 --> 00:33:24,260 - I... 633 00:33:24,340 --> 00:33:27,420 I've been so in love with you. 634 00:33:27,510 --> 00:33:29,130 I always have been, 635 00:33:29,210 --> 00:33:30,670 ever since the first time I saw you 636 00:33:30,760 --> 00:33:33,470 when I was 18--younger! 637 00:33:33,550 --> 00:33:36,510 I think the first time I ever saw you, I was 14, 638 00:33:36,590 --> 00:33:37,880 and then I knew then. 639 00:33:37,960 --> 00:33:40,420 I just--I knew, and... 640 00:33:41,260 --> 00:33:43,670 It's just utterly clear to me now. 641 00:33:43,760 --> 00:33:45,840 So often, whenever I've thought of it, 642 00:33:45,920 --> 00:33:48,880 I've just felt a repugnance 643 00:33:48,960 --> 00:33:53,010 towards forming any sort of connection with a man, 644 00:33:53,090 --> 00:33:55,550 but I... 645 00:34:01,590 --> 00:34:05,130 She was a lot older than him. 646 00:34:05,210 --> 00:34:06,630 - Sorry? 647 00:34:08,340 --> 00:34:11,130 - Mrs. Ainsworth, she... 648 00:34:11,210 --> 00:34:16,510 she was 15 years older than him, and... 649 00:34:18,340 --> 00:34:22,300 Once or twice, she would joke-- 650 00:34:22,380 --> 00:34:26,340 at least I always thought it was a joke-- 651 00:34:26,420 --> 00:34:29,590 that she would die first, and then... 652 00:34:29,670 --> 00:34:31,840 who would look after Thomas? 653 00:34:33,260 --> 00:34:35,800 And she'd say, "It'll have to be you, Annie." 654 00:34:38,800 --> 00:34:40,960 - Why won't you let me see the letter? 655 00:34:42,960 --> 00:34:44,800 - Because... 656 00:34:47,760 --> 00:34:49,630 - What? 657 00:34:51,880 --> 00:34:54,510 - I told you, it's marked private. 658 00:35:24,840 --> 00:35:26,510 Anne? 659 00:35:39,760 --> 00:35:42,760 - You're going to have to make a decision. 660 00:35:44,800 --> 00:35:45,960 There's clearly more to it 661 00:35:46,050 --> 00:35:48,590 than you're able or willing to tell me. 662 00:35:52,550 --> 00:35:55,800 So he will require an answer, 663 00:35:55,880 --> 00:35:59,630 I assume, as much as I do to this alleged proposal. 664 00:35:59,720 --> 00:36:01,630 - No, he hasn't actually asked me yet. 665 00:36:01,720 --> 00:36:03,920 - No, 666 00:36:04,010 --> 00:36:05,300 but for some reason, it would appear 667 00:36:05,380 --> 00:36:07,470 to be on the cards, 668 00:36:07,550 --> 00:36:10,630 and it would be good to have an answer ready, 669 00:36:10,720 --> 00:36:12,340 so... 670 00:36:14,420 --> 00:36:17,630 Ah, today's Friday. 671 00:36:17,720 --> 00:36:22,260 I propose you have the weekend to think it over, and... 672 00:36:22,340 --> 00:36:24,300 instead of giving me your yes or no 673 00:36:24,380 --> 00:36:27,340 on the 3rd of April, 674 00:36:27,420 --> 00:36:28,840 I'd like it first thing Monday morning, 675 00:36:28,920 --> 00:36:30,960 and then we both of us know what we're doing. 676 00:36:31,050 --> 00:36:34,590 - I can't make such a big decision so quickly! 677 00:36:37,960 --> 00:36:39,840 Do you think I should marry him? 678 00:36:39,920 --> 00:36:41,760 - That... 679 00:36:45,380 --> 00:36:47,880 Only you can decide something like that. 680 00:36:50,300 --> 00:36:52,260 - Most people 681 00:36:52,340 --> 00:36:56,170 would think I'd be foolish not to at my age, 682 00:36:56,260 --> 00:36:57,760 wouldn't they? 683 00:36:59,840 --> 00:37:02,630 Yes. 684 00:37:04,260 --> 00:37:06,420 Yes, they would. 685 00:37:10,840 --> 00:37:12,380 - Would we still see each other? 686 00:37:12,470 --> 00:37:13,670 - No. 687 00:37:15,130 --> 00:37:18,010 I think if you take him, you'd have to give me up. 688 00:37:18,090 --> 00:37:20,550 - No, but not as friends. Only as this, Anne. 689 00:37:20,630 --> 00:37:23,300 - How could we go back to common friendship now? 690 00:37:29,630 --> 00:37:31,210 No. 691 00:37:33,630 --> 00:37:36,420 You must think it through carefully, 692 00:37:36,510 --> 00:37:38,260 because you'll have to live with the consequences, 693 00:37:38,340 --> 00:37:39,470 whichever way you decide. 694 00:37:39,550 --> 00:37:41,130 We both will. 695 00:37:42,380 --> 00:37:45,340 And there'll be no going back on it once it's made, 696 00:37:45,420 --> 00:37:47,420 but I think it would be very unlikely 697 00:37:47,510 --> 00:37:49,960 that we could remain friends 698 00:37:50,050 --> 00:37:51,510 after all that's passed between us. 699 00:37:51,590 --> 00:37:53,720 I think it would be too painful. 700 00:37:58,210 --> 00:38:00,260 - Why do I have to decide on Monday? 701 00:38:02,260 --> 00:38:05,720 Because we have to know what we're doing. 702 00:38:08,300 --> 00:38:10,590 I have to know what I'm doing. 703 00:38:22,920 --> 00:38:25,420 I behaved as well as I could. 704 00:38:25,510 --> 00:38:27,300 Though perpetually saying to myself, 705 00:38:27,380 --> 00:38:29,720 "Well, I care not how she decides; 706 00:38:29,800 --> 00:38:31,340 "I care not much for her; 707 00:38:31,420 --> 00:38:35,420 the whole thing was only ever a game," 708 00:38:35,510 --> 00:38:37,010 as I left, she hung upon me 709 00:38:37,090 --> 00:38:38,880 and cried and sobbed aloud at parting, 710 00:38:38,960 --> 00:38:42,840 saying, "I hope we shall meet under happier circumstances." 711 00:38:48,380 --> 00:38:52,510 "Well," said I to myself as I walked off, 712 00:38:52,590 --> 00:38:54,960 "a pretty scene we have had, 713 00:38:55,050 --> 00:38:57,590 "but surely I care not much, 714 00:38:57,670 --> 00:38:59,050 "and I shall take my time of suspense 715 00:38:59,130 --> 00:39:01,670 "very quietly and be easily reconciled 716 00:39:01,760 --> 00:39:03,300 either way." 717 00:39:43,920 --> 00:39:46,130 Don't do this to me. 718 00:39:48,670 --> 00:39:51,210 Don't you dare do this to me again. 719 00:40:07,920 --> 00:40:09,380 - Jeremiah tells me 720 00:40:09,470 --> 00:40:11,050 you've been letting Miss Lister 721 00:40:11,130 --> 00:40:14,720 run rings around you over her coal. 722 00:40:14,800 --> 00:40:16,630 Christopher, is it true? 723 00:40:16,720 --> 00:40:19,630 - No, Mother, it isn't. 724 00:40:19,720 --> 00:40:22,630 - That's not exactly how I worded it, Mother. 725 00:40:22,720 --> 00:40:26,130 - Maneuvering you into paying silly prices. 726 00:40:26,210 --> 00:40:29,050 - Trying to and failing miserably. 727 00:40:29,130 --> 00:40:31,800 - She's very clever. - Oh, we know she's clever. 728 00:40:31,880 --> 00:40:34,420 - That's why I like her, 729 00:40:34,510 --> 00:40:37,880 her company, her conversation, 730 00:40:37,960 --> 00:40:40,550 even though she is a bit of an oddity. 731 00:40:40,630 --> 00:40:43,550 She's been to so many places, 732 00:40:43,630 --> 00:40:45,880 done so many things. 733 00:40:45,960 --> 00:40:50,090 Most women are dull and stupid... 734 00:40:50,170 --> 00:40:51,260 but not her. 735 00:40:51,340 --> 00:40:52,420 - Well, happily, 736 00:40:52,510 --> 00:40:54,210 I'm just as clever as she is, 737 00:40:54,300 --> 00:40:55,590 and I have the measure of her. 738 00:40:55,670 --> 00:40:57,630 - Oh, I doubt it! 739 00:40:57,720 --> 00:40:59,170 - Cake? 740 00:40:59,260 --> 00:41:01,210 - She's threatening to sink her own pits, 741 00:41:01,300 --> 00:41:04,260 so she has us over a barrel as regards price, 742 00:41:04,340 --> 00:41:05,960 given what's gone on. 743 00:41:06,050 --> 00:41:09,260 - You haven't been stealing her coal, have you? 744 00:41:09,340 --> 00:41:10,420 - What? 745 00:41:10,510 --> 00:41:11,380 - Nothing. 746 00:41:11,470 --> 00:41:13,550 - What did Stansfield say? 747 00:41:13,630 --> 00:41:14,510 - Nothing, Mother. 748 00:41:14,590 --> 00:41:16,210 - I'm fast coming to the conclusion 749 00:41:16,300 --> 00:41:18,550 that she's bluffing about sinking her own pits, 750 00:41:18,630 --> 00:41:20,800 because how could she possibly afford it? 751 00:41:20,880 --> 00:41:24,170 And this latest demand is just nonsense. 752 00:41:24,260 --> 00:41:25,300 I'm tempted to tell her 753 00:41:25,380 --> 00:41:27,960 where she can shove her upper bed-- 754 00:41:28,050 --> 00:41:30,960 sorry, ladies-- and call her bluff. 755 00:41:31,050 --> 00:41:32,760 - Well, perhaps her little friend 756 00:41:32,840 --> 00:41:33,720 will help her. 757 00:41:33,800 --> 00:41:35,630 She's got plenty of money. 758 00:41:35,720 --> 00:41:38,090 - Sorry, what? Who? 759 00:41:38,170 --> 00:41:41,050 - Miss Walker, your cousin! 760 00:41:42,550 --> 00:41:45,300 They went to York together, apparently, 761 00:41:45,380 --> 00:41:47,800 and now they're inseparable. 762 00:41:47,880 --> 00:41:51,260 - Really? - Next stop, Paris. 763 00:41:51,340 --> 00:41:54,010 Maybe Miss Walker will let Miss Lister 764 00:41:54,090 --> 00:41:57,170 dip into her purse. 765 00:41:57,260 --> 00:42:01,510 Whatever else she's been letting her dip into. 766 00:42:02,670 --> 00:42:04,630 So sorry, ladies. 767 00:42:18,880 --> 00:42:21,130 - Me and the lads generally stop 768 00:42:21,210 --> 00:42:23,010 for us dinners about now, Miss Lister, 769 00:42:23,090 --> 00:42:24,260 if that's all right. 770 00:42:24,340 --> 00:42:26,170 - Yes, of course it is. 771 00:42:26,260 --> 00:42:27,470 - Jamie, lad. 772 00:42:27,550 --> 00:42:29,170 - I'll just do this, Mr. Booth. 773 00:42:29,260 --> 00:42:31,050 - Aye, good lad. 774 00:42:33,340 --> 00:42:35,800 He's a good lad. 775 00:42:35,920 --> 00:42:37,720 You should have a drop of beer, 776 00:42:37,800 --> 00:42:39,720 if nowt else, for your dinner, ma'am. 777 00:42:39,800 --> 00:42:41,760 You've been digging like the devil. 778 00:42:50,170 --> 00:42:51,470 - Mm... 779 00:42:58,130 --> 00:43:00,050 Need to talk to you 780 00:43:00,130 --> 00:43:02,380 about you and Eugénie. 781 00:43:02,470 --> 00:43:04,130 Really is an inconvenience. 782 00:43:04,210 --> 00:43:06,210 - It's all off. 783 00:43:06,300 --> 00:43:07,170 - Sorry? 784 00:43:07,260 --> 00:43:08,260 - It's not happening, 785 00:43:08,340 --> 00:43:10,800 so we're all all right. 786 00:43:10,880 --> 00:43:14,300 - Oh. - Yep. 787 00:43:14,380 --> 00:43:15,300 - What happened? 788 00:43:15,380 --> 00:43:17,670 - Nothing. Just, uh... 789 00:43:17,760 --> 00:43:18,800 You know. 790 00:43:18,880 --> 00:43:22,550 'Course, as you said, it were a step down for her. 791 00:43:22,630 --> 00:43:24,210 It would never have done, 792 00:43:24,300 --> 00:43:26,210 and she realized that 793 00:43:26,300 --> 00:43:28,420 when she got back from York, so... 794 00:43:29,840 --> 00:43:32,090 - She was very pale in York... 795 00:43:32,170 --> 00:43:34,470 and tearful. 796 00:43:34,550 --> 00:43:39,130 I pretended not to notice, but... 797 00:43:44,340 --> 00:43:46,050 Was she pregnant? 798 00:43:47,550 --> 00:43:50,300 - Well, it wasn't mine. 799 00:43:50,380 --> 00:43:52,380 - It was George's, wasn't it? 800 00:43:53,670 --> 00:43:54,720 I thought they were getting on very well 801 00:43:54,800 --> 00:43:58,380 in Hastings and in Langton, and then... 802 00:43:58,470 --> 00:44:01,130 Good Lord. 803 00:44:01,210 --> 00:44:02,840 I thought she was preoccupied with something 804 00:44:02,920 --> 00:44:05,170 when we got back here, but... 805 00:44:05,260 --> 00:44:08,260 I just couldn't decide if it was just... 806 00:44:08,340 --> 00:44:12,050 you know, Shibden. 807 00:44:12,130 --> 00:44:14,210 I felt sorry for her. 808 00:44:14,300 --> 00:44:17,880 - In a new place and a load of unfamiliar faces, 809 00:44:17,960 --> 00:44:20,260 and Mrs. Cordingley said-- - Cordingley? 810 00:44:20,340 --> 00:44:23,210 - She confided in Mrs. Cordingley, 811 00:44:23,300 --> 00:44:24,590 with her having a bit of French, 812 00:44:24,670 --> 00:44:27,630 and we none of us knew what to do to help her-- 813 00:44:27,720 --> 00:44:29,510 - Everyone? 814 00:44:29,590 --> 00:44:31,760 Sorry, all of the servants knew? 815 00:44:32,720 --> 00:44:37,470 - And Eliz--Mrs. Cordingley said what she needed, 816 00:44:37,550 --> 00:44:39,670 what Eugénie needed, 817 00:44:39,760 --> 00:44:42,470 was a man with a good Christian heart 818 00:44:42,550 --> 00:44:46,260 to step in and do the decent thing. 819 00:44:48,420 --> 00:44:50,010 - Oh, John. 820 00:44:50,090 --> 00:44:52,550 - Well, it weren't entirely a selfless thing. 821 00:44:52,630 --> 00:44:56,670 I was--I am... 822 00:44:56,760 --> 00:44:59,380 a bit smitten with her. 823 00:45:02,960 --> 00:45:06,380 - You do realize you're too good for her, don't you? 824 00:45:06,470 --> 00:45:08,340 - Well, it's often the way 825 00:45:08,420 --> 00:45:12,920 when you feel like that about someone, isn't it? 826 00:45:13,010 --> 00:45:15,420 It's very rare that both parties feel 827 00:45:15,510 --> 00:45:18,090 exactly the same about each other. 828 00:45:20,170 --> 00:45:21,670 - I don't know. 829 00:45:21,760 --> 00:45:23,880 I think sometimes a thing can start that way, 830 00:45:23,960 --> 00:45:25,670 but then-- 831 00:45:25,760 --> 00:45:29,050 - Will you-- you won't dismiss her, 832 00:45:29,130 --> 00:45:31,720 will you? 833 00:45:31,800 --> 00:45:34,260 - Hmm. 834 00:45:34,340 --> 00:45:35,880 Well, 835 00:45:35,960 --> 00:45:38,470 proper French lady's maids don't grow on trees, 836 00:45:38,550 --> 00:45:40,010 certainly not in Halifax. 837 00:45:42,380 --> 00:45:44,010 - I don't know what shocks me most, 838 00:45:44,090 --> 00:45:45,050 the thing itself 839 00:45:45,130 --> 00:45:48,300 or Cordingley not saying anything to me. 840 00:45:50,010 --> 00:45:52,550 - Are you all right, ma'am? 841 00:45:56,670 --> 00:45:59,840 - I'm always all right. 842 00:45:59,920 --> 00:46:01,210 - Ma'am! 843 00:46:01,300 --> 00:46:03,300 There you are. - Hello. 844 00:46:04,550 --> 00:46:07,260 - Hello, John. - Mr. Washington. 845 00:46:07,340 --> 00:46:09,130 - Young Thomas Sowden has asked me 846 00:46:09,210 --> 00:46:10,800 to ask you if you've had any further thoughts 847 00:46:10,880 --> 00:46:12,840 about their tenancy 848 00:46:12,920 --> 00:46:14,800 since his father took off. 849 00:46:14,880 --> 00:46:16,760 - Yes. 850 00:46:16,840 --> 00:46:18,630 I have. 851 00:46:24,550 --> 00:46:27,840 - Come on. Come on. 852 00:46:30,340 --> 00:46:31,380 - Mom. 853 00:46:33,340 --> 00:46:35,010 - Mrs. Sowden? - Yes. 854 00:46:35,090 --> 00:46:38,010 - It's a letter from my father, Mr. Washington, 855 00:46:38,090 --> 00:46:40,090 on behalf of Miss Lister about your tenancy. 856 00:46:40,170 --> 00:46:42,090 - I like your pigs, Mrs. Sowden. 857 00:46:42,170 --> 00:46:43,760 I'd like to farm pigs meself. 858 00:46:43,840 --> 00:46:46,720 - Just ignore her. She talks too much. 859 00:46:48,760 --> 00:46:51,260 - Can either of you girls read? 860 00:46:51,340 --> 00:46:54,210 Thomas? 861 00:46:54,300 --> 00:46:57,130 Thomas, there's a letter from Mr. Washington 862 00:46:57,210 --> 00:46:58,880 about the tenancy. 863 00:47:00,550 --> 00:47:01,760 - Hello! 864 00:47:03,670 --> 00:47:05,170 - Hello. 865 00:47:05,260 --> 00:47:06,960 - Hello. 866 00:47:07,050 --> 00:47:08,420 - Would you mind? 867 00:47:11,880 --> 00:47:14,920 - "Dear Thomas and Mrs. Sowden, 868 00:47:15,010 --> 00:47:17,050 Miss Lister confirm"-- 869 00:47:18,630 --> 00:47:20,380 Can never read his spidery writing. 870 00:47:20,470 --> 00:47:23,720 Um, "Miss Lister confirmed this afternoon, 871 00:47:23,800 --> 00:47:26,760 "following a conversation with her lawyer, Mr. Parker, 872 00:47:26,840 --> 00:47:28,420 "in Halifax yesterday, 873 00:47:28,510 --> 00:47:30,720 "that if Samuel has not returned to the farm 874 00:47:30,800 --> 00:47:32,630 "within a period of two months, 875 00:47:32,720 --> 00:47:34,170 "as of today's date, 876 00:47:34,260 --> 00:47:35,920 "she will be obliged to terminate 877 00:47:36,010 --> 00:47:37,340 "her agreement with him 878 00:47:37,420 --> 00:47:39,340 as regards to the tenancy of the farm." 879 00:47:39,420 --> 00:47:40,840 - What? 880 00:47:40,920 --> 00:47:41,760 - Hold on. 881 00:47:41,840 --> 00:47:44,670 "At that point, however, she also"... 882 00:47:44,760 --> 00:47:46,340 What? 883 00:47:46,420 --> 00:47:49,010 - "Confirms that she will offer"... 884 00:47:49,090 --> 00:47:51,340 - "Confirms that she will offer 885 00:47:51,420 --> 00:47:54,670 "a six-month tenancy to you, Thomas, 886 00:47:54,760 --> 00:47:57,340 at the same price your father pays presently." 887 00:48:03,510 --> 00:48:05,720 - Can I go and look at your pigs now, Mrs. Sowden? 888 00:48:05,800 --> 00:48:08,840 - Of course you can. Amy, you take this young lady-- 889 00:48:08,920 --> 00:48:10,840 - Eliza and Suzannah. 890 00:48:10,920 --> 00:48:14,170 - Well, you take Eliza to look at the pigs. 891 00:48:14,260 --> 00:48:15,550 And, well, I can offer you a cup of tea 892 00:48:15,630 --> 00:48:17,670 and a bit of cake, both of you. 893 00:48:17,760 --> 00:48:20,130 - That's very kind. Thank you. 894 00:48:22,880 --> 00:48:27,260 So no sign, then, of Mr. Sowden? 895 00:48:27,340 --> 00:48:29,720 - No, nothing. 896 00:48:29,800 --> 00:48:31,090 - We're glad he's gone. 897 00:49:12,720 --> 00:49:14,340 - I'd take advice, obviously, 898 00:49:14,420 --> 00:49:16,420 but as well as reopening Listerwick, 899 00:49:16,510 --> 00:49:20,260 I'd like to sink a new pit here, above Conery Wood. 900 00:49:20,340 --> 00:49:22,590 What? 901 00:49:22,670 --> 00:49:26,260 - I've told you before, it's a nasty business. 902 00:49:26,340 --> 00:49:27,300 I wish you wouldn't-- 903 00:49:27,380 --> 00:49:29,010 - Hinscliffe has heard Rawson's men 904 00:49:29,090 --> 00:49:31,210 in my upper bed here, 905 00:49:31,300 --> 00:49:32,840 which means they're not just stealing coal; 906 00:49:32,960 --> 00:49:34,960 they're stealing significant amounts of coal. 907 00:49:35,050 --> 00:49:36,800 What am I supposed to do, take it lying down, 908 00:49:36,880 --> 00:49:38,300 let them take what they want from my land 909 00:49:38,380 --> 00:49:40,420 and not do anything? 910 00:49:40,510 --> 00:49:42,260 - Is it costed? 911 00:49:42,340 --> 00:49:43,840 - Just over £2,000. 912 00:49:43,920 --> 00:49:46,760 I believe I can get it to just under. 913 00:49:48,590 --> 00:49:52,210 - I can't lend you more than £450. 914 00:49:53,670 --> 00:49:54,960 - Really? 915 00:49:55,050 --> 00:49:57,510 - And how will you get the rest? 916 00:49:58,670 --> 00:50:02,170 - Well, it's not impossible that... 917 00:50:05,090 --> 00:50:08,880 Miss Walker and I have become very close, and if things... 918 00:50:14,550 --> 00:50:15,720 How would you feel 919 00:50:15,800 --> 00:50:17,880 if she were to move in here with me as... 920 00:50:17,960 --> 00:50:19,210 - For Miss Lister. 921 00:50:19,300 --> 00:50:20,380 - My companion? 922 00:50:20,470 --> 00:50:23,050 - I'd be very happy for you. 923 00:50:23,130 --> 00:50:24,590 It's time you settled. 924 00:50:24,670 --> 00:50:26,960 - All right, thank you. 925 00:50:27,050 --> 00:50:29,210 - Well, then... 926 00:50:29,300 --> 00:50:31,590 it's not impossible that she might be in a position 927 00:50:31,670 --> 00:50:33,880 to lend me some money. 928 00:50:33,960 --> 00:50:36,670 - Ma'am, the servant from Crow Nest just called 929 00:50:36,760 --> 00:50:38,090 with this for you. 930 00:50:47,800 --> 00:50:48,840 - Thank you. 931 00:51:07,380 --> 00:51:09,210 - My love, 932 00:51:09,300 --> 00:51:12,470 I find it impossible to make up my own mind. 933 00:51:12,550 --> 00:51:14,920 I promised you an answer, 934 00:51:15,010 --> 00:51:16,960 and I'm at your mercy. 935 00:51:17,050 --> 00:51:19,720 I have written the words "yes" and "no" 936 00:51:19,800 --> 00:51:23,170 on a slip of paper and put them in a purse. 937 00:51:23,260 --> 00:51:26,170 If you still think it better to decide today, 938 00:51:26,260 --> 00:51:30,050 the paper you draw out first must be the answer. 939 00:51:30,130 --> 00:51:32,380 Whatever shall be the event, 940 00:51:32,470 --> 00:51:36,880 I shall always remain your faithful and affectionate 941 00:51:36,960 --> 00:51:38,760 Ann Walker. 942 00:52:33,420 --> 00:52:35,010 - I would have known what to do with a yes or a no, 943 00:52:35,090 --> 00:52:36,470 but this? 944 00:52:36,550 --> 00:52:38,130 What am I supposed to do with this? 945 00:52:38,210 --> 00:52:39,670 I mean, do you think, do you really think 946 00:52:39,760 --> 00:52:42,010 that I'm someone to have my future happiness 947 00:52:42,090 --> 00:52:43,210 decided by fate, 948 00:52:43,300 --> 00:52:45,630 by which bit of paper comes out of a purse first, 949 00:52:45,720 --> 00:52:47,670 like a--like a raffle ticket? 950 00:52:47,760 --> 00:52:50,420 - No. - What? 951 00:52:50,510 --> 00:52:52,630 - No. I--I couldn't... 952 00:52:52,720 --> 00:52:54,880 - What? 953 00:52:54,960 --> 00:52:57,210 Ann! - Nothing. 954 00:52:58,050 --> 00:53:00,300 - I'm taking it as a no. 955 00:53:00,380 --> 00:53:01,380 - It isn't a no. 956 00:53:01,470 --> 00:53:02,800 - Well, it isn't a yes. 957 00:53:04,260 --> 00:53:05,420 Will you accept him? 958 00:53:05,510 --> 00:53:07,340 - I don't want to, but-- 959 00:53:07,420 --> 00:53:08,720 - But? 960 00:53:08,800 --> 00:53:10,840 But what? 961 00:53:10,920 --> 00:53:12,090 What? 962 00:53:13,130 --> 00:53:15,170 - If I did, 963 00:53:15,260 --> 00:53:17,340 it would be out of duty. 964 00:53:17,420 --> 00:53:18,590 - Duty? 965 00:53:18,670 --> 00:53:21,260 What, to her? To Mrs. Ainsworth? 966 00:53:22,050 --> 00:53:23,210 - No. 967 00:53:23,300 --> 00:53:24,510 - Well, what, then? 968 00:53:24,590 --> 00:53:26,800 - I... 969 00:53:45,840 --> 00:53:47,720 - Ann. 970 00:53:49,380 --> 00:53:53,550 - Ann, talk to me. We're adults. 971 00:53:53,630 --> 00:53:54,920 Nothing can be this bad. 972 00:53:55,010 --> 00:53:56,380 - I'll never see you again. 973 00:53:56,470 --> 00:53:57,550 - What? What do you mean? 974 00:53:57,630 --> 00:53:59,050 - If I tell you the truth, you won't want 975 00:53:59,130 --> 00:54:01,260 anything to do with me. 976 00:54:11,300 --> 00:54:13,550 - I might surprise you. 977 00:54:13,630 --> 00:54:15,760 Hmm? 978 00:54:15,840 --> 00:54:18,300 - It's him. 979 00:54:18,380 --> 00:54:20,840 - Him? Him who? 980 00:54:22,300 --> 00:54:24,090 - The Reverend Ainsworth. 981 00:54:24,170 --> 00:54:26,340 I've been... 982 00:54:28,510 --> 00:54:31,170 Indiscreet with him. 983 00:54:37,550 --> 00:54:39,920 He said that he was in love with me, 984 00:54:40,010 --> 00:54:42,880 and that he wanted to marry me and she wouldn't live long, 985 00:54:42,960 --> 00:54:43,840 and I didn't want to, 986 00:54:43,920 --> 00:54:46,470 but I didn't know how to say no. 987 00:54:46,550 --> 00:54:48,420 That's why I was so upset 988 00:54:48,510 --> 00:54:49,590 when I heard that she'd died, 989 00:54:49,670 --> 00:54:50,800 because I knew this would happen! 990 00:54:50,880 --> 00:54:52,380 I knew it wouldn't be five minutes 991 00:54:52,470 --> 00:54:55,720 until he was writing to me, and, Anne, 992 00:54:55,800 --> 00:54:58,210 Anne, I never encouraged him. 993 00:54:58,300 --> 00:55:01,720 I told him I didn't want to, but then he just... 994 00:55:01,800 --> 00:55:03,920 managed situations that he was alone with me, 995 00:55:04,010 --> 00:55:05,630 either here when they visited 996 00:55:05,720 --> 00:55:07,920 or there at their house. 997 00:55:08,010 --> 00:55:09,340 Do... 998 00:55:09,420 --> 00:55:11,340 do you understand? 999 00:55:11,420 --> 00:55:14,590 You understand the problem? 1000 00:55:14,670 --> 00:55:17,380 He's had... 1001 00:55:18,960 --> 00:55:23,210 Intimate knowledge of me. 1002 00:55:41,720 --> 00:55:44,090 - Intimate how? 1003 00:55:47,090 --> 00:55:48,720 - Kissing? 1004 00:55:54,420 --> 00:55:56,550 Did he... 1005 00:55:56,630 --> 00:55:58,090 Touching? 1006 00:56:10,300 --> 00:56:11,920 Have you been connected? 1007 00:56:15,760 --> 00:56:17,420 - Once. 1008 00:56:22,340 --> 00:56:24,720 This is the thing. 1009 00:56:24,800 --> 00:56:27,340 Does that not... 1010 00:56:27,420 --> 00:56:29,510 put me under an obligation to him, 1011 00:56:29,590 --> 00:56:30,720 to Mr. Ainsworth? 1012 00:56:30,800 --> 00:56:32,260 - Hang on. 1013 00:56:34,800 --> 00:56:37,470 He inflicted himself on you. 1014 00:56:39,300 --> 00:56:40,880 You were in his house 1015 00:56:40,960 --> 00:56:44,170 to visit your friend, his wife. 1016 00:56:44,260 --> 00:56:47,550 You were under his protection, 1017 00:56:47,630 --> 00:56:51,010 in his house, 1018 00:56:51,090 --> 00:56:52,840 and he took advantage of you. 1019 00:56:52,920 --> 00:56:54,550 - When she left the room. 1020 00:56:54,630 --> 00:56:57,170 But still, does-- morally, does that not-- 1021 00:56:57,260 --> 00:56:59,340 - No, God. Good God, no! Of course it doesn't. 1022 00:56:59,420 --> 00:57:00,510 You're under no obligation at all 1023 00:57:00,590 --> 00:57:02,130 because he was married, for heaven's sake! 1024 00:57:02,210 --> 00:57:03,470 - You're shouting. You're cross. 1025 00:57:03,550 --> 00:57:06,550 - No, I'm not shouting at you. I'm not cross at you. 1026 00:57:06,630 --> 00:57:10,210 I'm glad-- I'm glad you've told me, Ann. 1027 00:57:10,300 --> 00:57:15,090 Ann, you are not obligated to him. 1028 00:57:15,170 --> 00:57:16,590 - And do you see? Do you-- 1029 00:57:16,670 --> 00:57:20,170 do you see now this is why I couldn't say yes to you, 1030 00:57:20,260 --> 00:57:22,210 because I was worried that-- 1031 00:57:22,300 --> 00:57:25,090 all sorts-- that you'd be c--cross... 1032 00:57:25,170 --> 00:57:26,470 - No. - And that you'd expose me, 1033 00:57:26,550 --> 00:57:29,210 and that I wasn't even free or fit to say yes to you, 1034 00:57:29,300 --> 00:57:31,300 and that's why I couldn't show you the letter, 1035 00:57:31,380 --> 00:57:33,090 and it's-- 1036 00:57:33,170 --> 00:57:35,130 The letter's right here. 1037 00:57:35,210 --> 00:57:38,210 And it's just clear from the language he uses 1038 00:57:38,300 --> 00:57:39,720 he already thinks I'm his. 1039 00:57:39,800 --> 00:57:40,920 To "My own little Annie," 1040 00:57:41,010 --> 00:57:42,090 from "Your own Thomas Ainsworth," 1041 00:57:42,170 --> 00:57:43,470 and I couldn't tell anybody 1042 00:57:43,550 --> 00:57:44,880 because he said it would reflect 1043 00:57:44,960 --> 00:57:47,420 just as badly on me as it did on him. 1044 00:57:58,210 --> 00:58:02,630 I know you'll think I'm weak... 1045 00:58:02,720 --> 00:58:06,340 and stupid... 1046 00:58:06,420 --> 00:58:09,550 but you see, if I'd had someone like you in my life, 1047 00:58:09,630 --> 00:58:11,300 this would've never happened, 1048 00:58:11,380 --> 00:58:14,130 because I'd have had someone to talk to, 1049 00:58:14,210 --> 00:58:19,470 to tell... 1050 00:58:19,550 --> 00:58:22,210 someone who would've helped me. 1051 00:58:42,760 --> 00:58:46,630 - Is everything you've told me absolutely true? 1052 00:58:46,720 --> 00:58:48,170 - Yes. 1053 00:58:58,960 --> 00:59:00,130 You do know I would have got you 1054 00:59:00,210 --> 00:59:03,010 out of this scrape, don't you, 1055 00:59:03,090 --> 00:59:06,090 whether you'd have said yes to me or not? 1056 00:59:07,420 --> 00:59:08,550 - Would you? 1057 00:59:11,720 --> 00:59:14,960 - Grubby little wretch. 1058 00:59:15,050 --> 00:59:16,920 And in a dog collar. 1059 00:59:17,010 --> 00:59:20,380 - He'll still be coming over for this position, 1060 00:59:20,470 --> 00:59:23,210 this meeting with the church trustees. 1061 00:59:23,300 --> 00:59:25,340 The whole thing, no doubt, is just a ruse 1062 00:59:25,420 --> 00:59:26,470 to get nearer to me. 1063 00:59:26,550 --> 00:59:29,720 - Shh, shh, shh. 1064 00:59:31,800 --> 00:59:35,260 You have nothing more to fear from him. 1065 00:59:35,340 --> 00:59:38,210 Do you understand me? 1066 00:59:38,300 --> 00:59:41,050 - What are you going to do to him? 1067 00:59:46,170 --> 00:59:48,130 - I haven't decided yet. 1068 01:00:28,090 --> 01:00:30,170 The Reverend Thomas Ainsworth is at the door. 1069 01:00:30,260 --> 01:00:32,630 You don't think he intends to propose to you? 1070 01:00:33,510 --> 01:00:36,010 So you shouldn't say anything to Mr. Ainsworth. 1071 01:00:36,090 --> 01:00:38,260 Miss Lister! The thing you should understand-- 1072 01:00:38,340 --> 01:00:41,130 What you need to understand is you would be exposed... 1073 01:00:41,210 --> 01:00:42,300 as an adulterer. 1074 01:00:42,510 --> 01:00:44,670 If she wants to start running with the big dogs, 1075 01:00:44,760 --> 01:00:46,210 then she's gonna have to find out what it's like 1076 01:00:46,300 --> 01:00:47,880 when they really start biting. 1077 01:00:48,420 --> 01:00:50,260 You're in the worst kind of danger, 1078 01:00:50,340 --> 01:00:51,800 in this world and the next. 1079 01:00:51,880 --> 01:00:54,550 I would rather die then people know what we do. 1080 01:00:54,880 --> 01:00:56,380 It's wrong! It's repugnant! 1081 01:00:56,960 --> 01:00:59,010 You understand nothing about me. 75176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.