All language subtitles for Gaston Lagaffe (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,166 --> 00:02:08,369 GUUST FLATER 2 00:02:22,250 --> 00:02:24,907 Aupeticoin makes useless again usable 3 00:02:38,286 --> 00:02:42,311 No, no, no. You do not believe this. He does not fool me every morning. 4 00:02:45,034 --> 00:02:47,130 35 euros for error parking. - Day, Vondelaar. 5 00:02:47,460 --> 00:02:50,631 Dropped again for your police exam? - On a hair. 6 00:02:50,985 --> 00:02:52,921 Just like last year. - No, Mr. Pruimpit. 7 00:02:53,763 --> 00:02:56,092 Last year it was a hair, now a hair. 8 00:02:56,856 --> 00:02:58,295 Then next year. 9 00:03:01,424 --> 00:03:03,482 I will show him who is the boss. 10 00:03:04,155 --> 00:03:07,125 Hello, Sonja. - Pruimpit, had a nice holiday? 11 00:03:07,415 --> 00:03:09,521 Lead-heavy. - Idem. 12 00:03:10,339 --> 00:03:13,627 I just want one thing: to my desk. - Yes, how do I explain this? 13 00:03:13,982 --> 00:03:15,367 It is a bit complicated. 14 00:03:15,680 --> 00:03:19,275 That ice hockey helmet? - That's just in case. 15 00:03:20,061 --> 00:03:23,646 What does that rust bin do at the door? - So I wanted to tell you. 16 00:03:23,966 --> 00:03:26,008 Since two weeks ... - Later, Sonja. 17 00:03:26,764 --> 00:03:30,278 Later on. You will look surprised. 18 00:03:36,856 --> 00:03:39,034 BEST START-UP 2017 19 00:03:55,519 --> 00:04:00,132 Good morning all. Is the last one two weeks something happened? 20 00:04:00,292 --> 00:04:05,008 There is a new boy ... - I'm back. Tell. Roel? 21 00:04:06,958 --> 00:04:10,631 The ski pants. - The sizes are wrong. 22 00:04:10,790 --> 00:04:13,337 And there was another problem. 23 00:04:13,498 --> 00:04:18,131 Others have problems, Jef. We have solutions. The giant pants? 24 00:04:18,289 --> 00:04:22,813 We have a sleeping bag for two of them. 25 00:04:22,848 --> 00:04:24,398 But separately. 26 00:04:24,433 --> 00:04:30,807 You want a weekend with your roommate camping. Together, but not too close. 27 00:04:31,078 --> 00:04:33,045 That is possible now. 28 00:04:35,702 --> 00:04:37,420 Good night. 29 00:04:40,284 --> 00:04:43,045 Not bad. Modern. 30 00:04:43,200 --> 00:04:45,996 I'm okay with it. - Perfect. 31 00:04:46,158 --> 00:04:48,160 11,000 of them have been sold in ten days. 32 00:04:48,324 --> 00:04:52,460 Without us, all those factory flaws would happen discarded. 33 00:04:52,615 --> 00:04:57,615 Because Aupeticoin makes it unusable ... - Usable. 34 00:04:57,780 --> 00:04:59,617 Unbelievable, De Mesmaeker. 35 00:04:59,780 --> 00:05:02,955 "I will dominate in six months the online sales. ' 36 00:05:03,113 --> 00:05:07,947 He wants to buy everyone. - Thank you, Krasser. What's new inside? 37 00:05:09,028 --> 00:05:12,784 What was that? We wanted to tell you that. 38 00:05:12,944 --> 00:05:17,245 The gull of the new trainee. He is cute and he has a seagull. 39 00:05:17,401 --> 00:05:21,240 I'm not crazy, though. Nobody comes to work with ... 40 00:05:22,983 --> 00:05:24,702 A seagull. 41 00:05:26,024 --> 00:05:28,241 A seagull. 42 00:05:29,274 --> 00:05:33,740 He has converted the fire alarm. It now responds to noise. 43 00:05:33,898 --> 00:05:38,483 Noise is the biggest enemy of the employee. And you screamed. 44 00:05:38,647 --> 00:05:41,194 I did not scream. 45 00:06:00,642 --> 00:06:02,147 QUIETLY ENTERING 46 00:06:02,308 --> 00:06:03,860 What is that? 47 00:06:16,930 --> 00:06:18,565 Gretverdrie. 48 00:06:30,053 --> 00:06:34,686 Good morning. Excuse me. Who has accepted you? 49 00:06:34,843 --> 00:06:38,979 No idea. I had to come. - To do something? 50 00:06:39,134 --> 00:06:43,056 To work. - In a chair? What a lesson in life. 51 00:06:43,258 --> 00:06:45,474 It is truly... 52 00:06:45,633 --> 00:06:50,136 Are they your legs? Can not you run or run? 53 00:06:50,298 --> 00:06:52,976 Hennen? That's what the others can do. 54 00:06:53,131 --> 00:06:56,390 I took a nap, so when you're done ... 55 00:06:56,547 --> 00:06:59,048 Of course, you worked hard. 56 00:06:59,213 --> 00:07:03,468 And you must not kill yourself. - I did not intend that. 57 00:07:03,629 --> 00:07:05,927 Every company needs people like you. 58 00:07:06,087 --> 00:07:09,594 Diversity is a blessing. And we have to get our quotas. 59 00:07:09,753 --> 00:07:12,087 So if you need something ... He sleeps. 60 00:07:25,749 --> 00:07:27,171 All right, sir? 61 00:07:37,830 --> 00:07:40,792 So why pack his toy? 62 00:07:43,787 --> 00:07:46,204 You are? - Guust. 63 00:07:46,370 --> 00:07:52,496 Yes, but I meant ... You can walk? You stood upright. 64 00:07:52,660 --> 00:07:54,130 Everything good? 65 00:07:54,285 --> 00:07:57,911 I can still sleep for half an hour, but that will come. 66 00:07:58,076 --> 00:08:03,871 You started two weeks ago and you are two weeks behind. Working. 67 00:08:10,282 --> 00:08:12,249 You should not scream like that. 68 00:08:12,406 --> 00:08:16,412 It is bad for your vocal chords and you wake everyone up. 69 00:08:16,572 --> 00:08:20,708 I shouted. You deactivate this system like the lightning ... 70 00:08:20,863 --> 00:08:26,325 because I want to wake you up without having to take a shower. 71 00:08:27,695 --> 00:08:28,075 After the outgoing you do the incoming post. Mainly mail. 72 00:08:28,153 --> 00:08:31,862 After the outgoing you do the incoming post. Mainly mail. 73 00:08:32,027 --> 00:08:36,778 You deal with the complaints. Do that decently, neatly. 74 00:08:36,943 --> 00:08:39,241 Remove the sharp edges ... 75 00:08:42,567 --> 00:08:43,858 Excuse me? 76 00:08:44,025 --> 00:08:48,776 This is graphics. The customer must be absolutely satisfied. 77 00:08:48,940 --> 00:08:50,445 Because the customer ... 78 00:08:50,607 --> 00:08:52,656 What is it? - You have a... 79 00:08:52,773 --> 00:08:56,032 Stay focused. Where was I? Oh yes, exchange ... 80 00:08:57,605 --> 00:08:59,193 Yes, he is gone. 81 00:08:59,355 --> 00:09:01,073 Who? - The mosquito. 82 00:09:01,229 --> 00:09:06,573 I saved you that bit nicely. - Gretestry. 83 00:09:06,728 --> 00:09:09,145 You pick up returned goods. 84 00:09:09,353 --> 00:09:12,860 With this trolley you are faster in the warehouse. 85 00:09:13,019 --> 00:09:15,980 If a product is not good, you replace it ... 86 00:09:16,143 --> 00:09:18,477 Pruimpit. 87 00:09:18,642 --> 00:09:22,648 What do we do with the triple suspenders? - Your idea was good. 88 00:09:22,808 --> 00:09:25,190 The portfolio holder? 89 00:09:25,349 --> 00:09:29,188 I just said it. - It's great. Off that car. 90 00:09:34,472 --> 00:09:38,774 Do you know what that prize is for best start-up means to us? 91 00:09:38,930 --> 00:09:44,641 Medals, competitions, rankings ... I prefer everyone to win. 92 00:09:44,804 --> 00:09:48,512 But that wall is really not strong. - Do not touch anything anymore. 93 00:09:48,678 --> 00:09:53,311 Grab the cart and go to work before I finish your internship. 94 00:09:53,468 --> 00:09:55,886 Can I have a moment? I do not get it. 95 00:09:56,051 --> 00:10:00,886 "Take the cart. No, not. Anyway, but do not touch anything. " 96 00:10:01,050 --> 00:10:05,435 Your instructions are not so ... You're just not very clear. 97 00:10:05,591 --> 00:10:07,807 A nightmare. I wake up like that. 98 00:10:07,965 --> 00:10:10,548 Do not say, then I get sleep. 99 00:10:10,715 --> 00:10:14,139 I want you in 30 seconds in the warehouse. 100 00:10:15,630 --> 00:10:18,261 Or you are fired. 101 00:10:19,463 --> 00:10:21,679 And where can I find that warehouse? 102 00:10:21,838 --> 00:10:24,006 Can I help you, Mr. Guust? 103 00:10:42,667 --> 00:10:47,466 I like it here. The people are super friendly. 104 00:10:48,874 --> 00:10:52,084 The unusable goods Are stored here. 105 00:10:52,248 --> 00:10:55,755 And then we have the studio here. 106 00:10:55,914 --> 00:11:00,583 Here I am often. So we are close together. Maf, h . 107 00:11:02,079 --> 00:11:04,295 Then I'll go. But I'm close by. 108 00:11:04,454 --> 00:11:08,920 So if you do not know where a room is located ... 109 00:11:09,119 --> 00:11:14,333 then I can show you, because I likes to show rooms to people. 110 00:11:17,243 --> 00:11:20,537 You do not have to sit with your nose in that thing. 111 00:11:20,659 --> 00:11:22,210 That's modern, Guust. 112 00:11:22,367 --> 00:11:27,710 With 'that thing' I can walk with you and send messages at the same time. 113 00:11:27,865 --> 00:11:32,285 I can log in and receive a message send to Mr. Pruimpit. 114 00:11:34,531 --> 00:11:36,368 What am I doing now? 115 00:11:37,988 --> 00:11:44,162 Very good, but change the color of the price. That is not enough ... 116 00:11:44,320 --> 00:11:47,247 Your appointment is there. - I do not have an appointment. 117 00:11:47,403 --> 00:11:52,451 According to him. And I warn you: he is scary. 118 00:11:52,610 --> 00:11:56,532 The color. It needs more ... - Very modern, that industrial concrete. 119 00:12:05,857 --> 00:12:07,197 Peek a boo. 120 00:12:11,731 --> 00:12:13,781 Yes I'ts me. 121 00:12:16,647 --> 00:12:19,361 Do you know who I am? - Yes, I read the newspaper. 122 00:12:19,521 --> 00:12:22,282 Mr. De Mesmaeker, director of Ventes Sympa. 123 00:12:22,437 --> 00:12:26,313 Voyage-Voyage, Rijenmaar, Superoccaz ... 124 00:12:26,478 --> 00:12:28,563 An empire. 125 00:12:28,728 --> 00:12:30,612 Your boss is very elusive. 126 00:12:30,769 --> 00:12:33,483 Thanks to him, we are doing well. 127 00:12:33,643 --> 00:12:37,068 He has that long sailing holiday well deserved. 128 00:12:39,850 --> 00:12:41,818 Is that a seagull? - No. 129 00:12:41,975 --> 00:12:46,774 If the boss enjoys the sun, I turn to the working man. 130 00:12:46,932 --> 00:12:51,317 I am here to buy Aupeticoin. 131 00:12:51,473 --> 00:12:56,983 I see. There is one problem: our company is not for sale. 132 00:12:57,138 --> 00:13:00,314 Not for sale. How much? - Not for sale. Noppes. 133 00:13:00,471 --> 00:13:04,014 We are a family business. Nobody wants to leave here. 134 00:13:04,179 --> 00:13:08,231 Who is talking about leaving? I just buy it. 135 00:13:08,386 --> 00:13:11,147 I have to go further. 136 00:13:11,302 --> 00:13:14,762 I have a contract proposal here. Go ahead... 137 00:13:14,926 --> 00:13:19,393 I do not say anything. Let us dissolve as friends. 138 00:13:31,090 --> 00:13:33,555 We still see each other, Pruimpit. 139 00:13:33,714 --> 00:13:35,219 We still see each other. 140 00:13:37,880 --> 00:13:41,802 Who leaves a cactus now in the elevator? 141 00:13:44,670 --> 00:13:47,715 I said that we are not for sale, boss. 142 00:13:47,878 --> 00:13:50,343 Of course not. Well done, Pruimpit. 143 00:13:50,544 --> 00:13:55,094 Aupeticoin is your child. You do not just get rid of it. 144 00:13:55,251 --> 00:13:59,801 Of course not. It is deeply sad. How much did that scammer offer? 145 00:13:59,959 --> 00:14:01,345 Hundred million. 146 00:14:01,500 --> 00:14:03,668 To sell. 147 00:14:03,833 --> 00:14:06,594 Hundred million? To sell. 148 00:14:06,749 --> 00:14:09,332 Do you want to sell your baby? 149 00:14:09,498 --> 00:14:14,712 One hundred million, Pruimpit. I would also sell it for ten million. 150 00:14:14,872 --> 00:14:19,257 Be happy. The staff owns 25 percent of the capital. 151 00:14:19,413 --> 00:14:23,086 I hope you are that best man handled well. 152 00:14:23,245 --> 00:14:26,006 He was overjoyed. He will be back soon. 153 00:14:26,161 --> 00:14:30,249 When would I return? Ah, I'm not coming anymore. 154 00:14:30,411 --> 00:14:31,702 To sell. 155 00:14:33,785 --> 00:14:35,834 Good morning. I am... 156 00:14:35,993 --> 00:14:38,789 I know who you are. The son of the boss. 157 00:14:38,950 --> 00:14:43,454 Your secret is safe with me. Your father asked me to be discreet. 158 00:14:43,658 --> 00:14:46,502 No preferential treatment. I start at the bottom. 159 00:14:46,657 --> 00:14:47,949 Good. 160 00:14:48,115 --> 00:14:50,331 You can not start lower. 161 00:14:50,490 --> 00:14:54,033 Have not heard anything from De Mesmaeker? Have you made an appointment? 162 00:14:54,197 --> 00:14:58,203 I called him twice. And we apologized. 163 00:14:58,363 --> 00:15:00,864 Bite into it. 164 00:15:01,029 --> 00:15:04,655 And beyond, is Guust already there? - Never before 12 o'clock. 165 00:15:04,820 --> 00:15:10,034 If he comes too early, he needs a nap do and is his planning messed up. 166 00:15:10,194 --> 00:15:12,871 Relaxed guest, that Guust. 167 00:15:15,110 --> 00:15:20,074 Send him to me. I told him that gull and that cat had to do away with. 168 00:15:20,192 --> 00:15:23,652 He also thinks that it is a zoo. 169 00:15:25,357 --> 00:15:29,280 Who are you? - The new cleaning lady. 170 00:15:29,482 --> 00:15:32,112 It is her first day. 171 00:15:34,356 --> 00:15:36,572 Where does she interfere? 172 00:15:39,396 --> 00:15:42,110 This time I have you. 35 euros. 173 00:15:45,895 --> 00:15:47,565 And 90 euros because of air pollution. 174 00:15:47,728 --> 00:15:52,148 Well tired, I have the cleanest car from the city. He runs on olive oil. 175 00:15:52,310 --> 00:15:55,818 150 euros for non-homologated fuel. 176 00:15:57,142 --> 00:15:59,690 Always connected to devices. 177 00:15:59,850 --> 00:16:04,685 You could still get a paper fine make little planes, wads or confetti. 178 00:16:04,891 --> 00:16:09,026 Do not worry. You still get your warning. 179 00:16:18,430 --> 00:16:21,060 My car has not done anything wrong? 180 00:16:21,221 --> 00:16:22,560 Continue. 181 00:16:24,512 --> 00:16:27,474 What is that? - You activated my airbag. 182 00:16:27,636 --> 00:16:31,511 I only tapped the hood. - My car is super sensitive. 183 00:16:32,593 --> 00:16:35,520 It looks like a balloon. - It is. 184 00:16:35,676 --> 00:16:40,724 From the warehouse. I have it on a bottle helium under the seat. 185 00:16:40,883 --> 00:16:42,175 Does it stop? 186 00:16:42,383 --> 00:16:44,930 What is it, Van Gestel? - Bad news. 187 00:16:45,091 --> 00:16:48,717 Guust again? I am discharging him. - Guust has not done anything. 188 00:16:48,882 --> 00:16:51,975 Not yet today. It is too early. 189 00:16:52,131 --> 00:16:56,088 The suspenders do not sell well. 70 percent unsold. 190 00:16:56,255 --> 00:17:00,213 How is that possible? - Suspenders to keep wallets? 191 00:17:00,379 --> 00:17:03,093 Did I approve that? 192 00:17:04,170 --> 00:17:08,555 The image of the site has a dent. - Our image is perfect. 193 00:17:08,711 --> 00:17:13,012 Our customers know that we a reliable website. 194 00:17:14,918 --> 00:17:18,046 "Aupeticoin. For your big groceries. " 195 00:17:19,875 --> 00:17:22,589 The slogan that the boss has rejected. 196 00:17:22,750 --> 00:17:24,799 What the hell. - Peek a boo. 197 00:17:24,957 --> 00:17:26,546 Cut it through, Guust. 198 00:17:26,707 --> 00:17:31,044 When I cut under me, I fly away. And if I cut above me ... 199 00:17:31,206 --> 00:17:34,879 No do not do that. Then nothing is left of you, Guust. 200 00:17:35,039 --> 00:17:36,839 It would sound nice. 201 00:17:36,997 --> 00:17:40,207 Sufferd. Then our band is no longer a trio. 202 00:17:40,371 --> 00:17:42,504 My slogan. - From nothing. 203 00:17:42,662 --> 00:17:44,463 He is now going around the world. 204 00:17:47,328 --> 00:17:52,245 Please, Pruimpit. Save him. - If I save him, I'll take it off. 205 00:17:54,493 --> 00:17:55,879 Gretverdrie. 206 00:17:56,034 --> 00:17:59,079 Stop all that. 207 00:17:59,450 --> 00:18:01,251 Here with that phone. 208 00:18:03,616 --> 00:18:07,834 You were on my phone. - No, do not put anything on the internet. 209 00:18:09,198 --> 00:18:11,165 Someone else is livestreaming. 210 00:18:11,323 --> 00:18:13,657 Acorn. - Try this. 211 00:18:13,822 --> 00:18:18,289 A drop of Calmax and you become calm. Two drops and you sleep. 212 00:18:18,446 --> 00:18:21,160 I do not know three. - Do we know each other? 213 00:18:21,321 --> 00:18:25,538 Sorry. Bertje Blunder. - I'm Joost van Smith from the other side. 214 00:18:25,695 --> 00:18:28,704 I also accept meal vouchers for my phone. 215 00:18:28,861 --> 00:18:30,247 The drops. 216 00:18:33,610 --> 00:18:34,949 Well tired. 217 00:18:35,109 --> 00:18:36,401 Come down. 218 00:18:41,233 --> 00:18:43,567 Give me your Swiss army knife. - Belgian. 219 00:18:43,733 --> 00:18:45,451 Also fine. - Here. 220 00:18:45,607 --> 00:18:49,031 Gretverdrie. What should we do now? 221 00:18:49,190 --> 00:18:53,065 He drops it and also kaffert me out. 222 00:18:53,231 --> 00:18:55,696 One, two, three ... 223 00:19:17,392 --> 00:19:21,480 You saved my life. - No, Aupeticoin. You are fired. 224 00:19:21,641 --> 00:19:24,189 Well cool, that helium voice. 225 00:19:24,349 --> 00:19:27,359 We form a good team together. 226 00:19:27,515 --> 00:19:31,733 Soon you will regret it. - I'll take that risk. 227 00:19:31,889 --> 00:19:34,472 So I can take my things? 228 00:19:34,639 --> 00:19:39,023 And take that hysterical gull and psychopathic cat too. 229 00:19:43,720 --> 00:19:48,519 Attempt to murder with a stabbing weapon on an agent, that becomes an expensive joke. 230 00:19:48,677 --> 00:19:53,725 Future agent. If you last that piece at least saves. Working. 231 00:19:53,885 --> 00:19:57,937 Hand in that thing. - I'll call you, mama. 232 00:20:02,383 --> 00:20:04,681 Sonja? With your favorite boss. 233 00:20:04,841 --> 00:20:06,890 Hello, boss. I am not Sonja. 234 00:20:07,049 --> 00:20:08,553 My eyeball. 235 00:20:08,673 --> 00:20:10,344 No not at all. I am... 236 00:20:10,506 --> 00:20:14,843 My treasure bolt. What about our secret, Sonja? 237 00:20:15,005 --> 00:20:17,008 Secret? - My son. 238 00:20:17,171 --> 00:20:21,757 Does he entertain himself at the bottom of the ladder? - Your son? At the bottom of the ladder? 239 00:20:21,920 --> 00:20:25,629 No preferential treatment. Do not let him get away with anything. 240 00:20:25,795 --> 00:20:28,756 That has actually happened. 241 00:20:28,919 --> 00:20:34,132 He's in his own world, but he it means well. Take good care of him. 242 00:20:34,293 --> 00:20:35,928 Lots of love, doll. 243 00:20:36,084 --> 00:20:37,636 Big kiss. 244 00:20:38,959 --> 00:20:40,258 Guust. Gretverdrie, he is the son of the boss. 245 00:20:40,333 --> 00:20:43,343 Guust. Gretverdrie, he is the son of the boss. 246 00:20:43,499 --> 00:20:45,218 Guust. 247 00:20:47,207 --> 00:20:52,207 Do not leave us like that. We have made a false start. 248 00:20:52,372 --> 00:20:53,877 I do not hear anything. 249 00:20:54,039 --> 00:20:58,790 Come on, Guust. Come back. Oh, sorry. 250 00:20:58,954 --> 00:21:02,628 There's my little kitten. Just as sweet as his dad. 251 00:21:05,536 --> 00:21:07,420 Gretverdrie. - He's angry. 252 00:21:07,578 --> 00:21:12,128 I see. People find it sometimes difficult to talk. 253 00:21:12,285 --> 00:21:15,828 They are ashamed or shy. Me too. - You fired me. 254 00:21:15,992 --> 00:21:18,244 Did you think I did not like you? - Yes. 255 00:21:18,409 --> 00:21:21,086 That is not true. 256 00:21:21,241 --> 00:21:22,283 Oh no? 257 00:21:22,408 --> 00:21:26,164 Yes. I'll explain. It is a disease. 258 00:21:26,324 --> 00:21:31,455 If I allow someone, I am unfriendly. If I do not like him, I am friendly. 259 00:21:31,614 --> 00:21:33,664 Do you understand? - No. 260 00:21:33,822 --> 00:21:35,244 Come back, Guust. 261 00:21:38,363 --> 00:21:40,993 Come back. Look at me. - No, I'm driving. 262 00:21:46,069 --> 00:21:49,945 Please stay. Come home, Guustje. 263 00:22:02,524 --> 00:22:06,400 And your divorce, Jef? - Top. We call and argue. 264 00:22:06,565 --> 00:22:11,945 Vanessa demands alimony. I refuse that and then we scold. 265 00:22:13,189 --> 00:22:16,234 Peek a boo. I sent you an email. 266 00:22:16,396 --> 00:22:20,614 And? - I wanted to report that. 267 00:22:20,771 --> 00:22:25,404 That I have received an e-mail? - Yes, I'm putting it here. 268 00:22:25,561 --> 00:22:27,196 He printed it. 269 00:22:27,353 --> 00:22:30,481 Do not you make it unnecessarily complicated? 270 00:22:30,643 --> 00:22:36,438 No, I like to deliver things personally. Then you see each other. 271 00:22:36,601 --> 00:22:40,606 Personal contact is important. I think so, at least. 272 00:22:40,766 --> 00:22:43,611 No, Guust. This is what I think. 273 00:22:43,766 --> 00:22:48,932 You could have saved paper. Ink. Our time. 274 00:22:49,098 --> 00:22:50,437 Totally agree. 275 00:22:50,598 --> 00:22:55,847 By printing paper, you kill an oak, a fir or a lotus tree. 276 00:22:56,013 --> 00:22:59,770 It will be with that lotus tree. We are at work. 277 00:22:59,929 --> 00:23:04,929 Are you mad? - Not at all. We consult, we talk. 278 00:23:05,095 --> 00:23:08,353 That makes me happy. - Then I am happy too. 279 00:23:13,260 --> 00:23:16,518 Aupeticoin makes it unusable usable again. 280 00:23:17,884 --> 00:23:21,142 What a wonderful atmosphere. 281 00:23:21,300 --> 00:23:24,677 Which atmosphere? Do not you see that he is destroying our work? 282 00:23:24,840 --> 00:23:28,099 He broke what his father broke has built. 283 00:23:28,256 --> 00:23:29,548 Without a license. 284 00:23:29,714 --> 00:23:32,594 You are kidding me. 285 00:23:33,839 --> 00:23:36,932 So it was a misunderstanding. - He apologized. 286 00:23:37,088 --> 00:23:40,631 He seemed really happy that I wanted to come back. 287 00:23:40,795 --> 00:23:44,469 Aupeticoin without Guust is like a party without lasers ... 288 00:23:44,628 --> 00:23:48,385 a laser without rays, like rays without sun ... 289 00:23:48,544 --> 00:23:52,466 Nicely said, Miss Jannie. - It just occurred to me. 290 00:23:52,585 --> 00:23:56,839 But it is dangerous to walk around like that with your nose in that thing. 291 00:23:57,000 --> 00:23:59,761 I have built sensors to crash. 292 00:23:59,916 --> 00:24:05,343 If it works for cars ... - It also works for marketing managers. 293 00:24:13,539 --> 00:24:16,714 You go. - All right then. 294 00:24:25,203 --> 00:24:26,921 Thank you, Mr. Guust. 295 00:24:28,202 --> 00:24:31,710 No matter how many times I say it, it does not help. 296 00:24:32,993 --> 00:24:36,335 Ho, ho. Pedestrian crossing. - The loading and unloading compartment is occupied. 297 00:24:36,492 --> 00:24:40,628 Tell me something. I say every morning that he can not stand here. 298 00:24:40,783 --> 00:24:45,582 Miss Kielewaai, Mr. De Mesmaeker. Good to see you. 299 00:24:45,740 --> 00:24:50,041 And right on time. - Yes, 15.12 hours. I am gone by 3.30 pm. 300 00:24:50,198 --> 00:24:55,625 I really had to convince my boss, but ... - Blabla. Let's draw. 301 00:24:57,904 --> 00:25:00,866 50 million? - Aha. A nice amount. 302 00:25:01,029 --> 00:25:04,204 No. That is a mistake. - No, it is not. 303 00:25:06,069 --> 00:25:09,115 50 is half of 100. 304 00:25:09,277 --> 00:25:12,157 That's true. - It remains a nice amount. 305 00:25:12,318 --> 00:25:14,819 Did he really say 50 million? 306 00:25:14,984 --> 00:25:19,321 And 25 percent of 50 million is more than 400,000 per person. 307 00:25:19,483 --> 00:25:20,905 After tax. 308 00:25:21,066 --> 00:25:24,739 I have to consult with my boss. - Call him. 309 00:25:24,899 --> 00:25:30,610 Tell him immediately of that fiasco with that balloon and that slogan. 310 00:25:30,772 --> 00:25:34,778 With that reference to 'a big one message'. He will be happy. 311 00:25:34,938 --> 00:25:36,526 Ashtray. 312 00:25:36,688 --> 00:25:38,442 Are we going to keep our work? 313 00:25:38,604 --> 00:25:43,735 Why not? We are good. - We are not good, we are the best. 314 00:25:43,936 --> 00:25:45,737 Well, the honor is mine. 315 00:25:52,935 --> 00:25:57,271 You were right. Printing is wasteful. But that is a thing of the past. 316 00:25:57,475 --> 00:25:59,063 This is the ont-printer. 317 00:25:59,225 --> 00:26:02,484 He's going to save a lotus tree. Demonstration. 318 00:26:03,641 --> 00:26:08,807 I only had to reverse the process. The pages come out here. 319 00:26:08,973 --> 00:26:12,350 They are coming ... - Hail white. 320 00:26:12,514 --> 00:26:15,725 You wonder where the ink is. - Anyway. 321 00:26:15,888 --> 00:26:21,599 The ink can be reused. No waste, for a world without waste. 322 00:26:22,970 --> 00:26:25,731 Turn off. - Wait a minute. 323 00:26:25,886 --> 00:26:29,097 You're going to pay this, Pruimpit. - I'm cleaning it. 324 00:26:30,427 --> 00:26:33,271 You make it worse. - I'm taking it away. 325 00:26:33,426 --> 00:26:35,725 What a kluns. - We still see each other. 326 00:26:35,884 --> 00:26:40,434 Let me go. We still see each other. 327 00:26:40,591 --> 00:26:42,345 We still see each other. 328 00:26:43,716 --> 00:26:47,768 Wait. Mr. De Mesmaeker ... 329 00:26:47,923 --> 00:26:51,881 He was not happy. He scolded. - I do not need to know. 330 00:26:52,047 --> 00:26:55,092 I can not say it in function either. 331 00:26:55,255 --> 00:26:59,473 But it started with a K, then L-0-T-Z ... 332 00:26:59,629 --> 00:27:02,971 I get it, Vondelaar. That is with double 0. 333 00:27:04,836 --> 00:27:09,505 Sonja. Get rid of his suit and make a new appointment. 334 00:27:09,668 --> 00:27:12,465 Say I enjoyed seeing again. 335 00:27:12,626 --> 00:27:16,335 And that you also enjoy him. - And that we miss him. 336 00:27:16,500 --> 00:27:21,881 And that we miss his money. - No. That is true, but not to say. 337 00:27:22,041 --> 00:27:26,508 Okay. And I will send a cigar. - No, a nice big box. 338 00:27:26,665 --> 00:27:31,713 A box. Good idea. And handy too. To take your keys. 339 00:27:31,872 --> 00:27:36,541 No empty box. Full of thick Cuban cigars, cake. 340 00:27:49,327 --> 00:27:51,128 To practise. - I did not say anything. 341 00:27:51,285 --> 00:27:54,081 Practice with Guust. - With Guust. 342 00:27:54,242 --> 00:27:57,039 Practice with Guust on the roof of Aupeticoin. 343 00:27:57,242 --> 00:28:00,003 With Guust on the roof. - Hurry up. 344 00:28:05,990 --> 00:28:07,791 What is going on? 345 00:28:10,073 --> 00:28:12,703 What is this? - Guust is rehearsing. 346 00:28:12,864 --> 00:28:14,701 What should he rehearse? 347 00:28:14,863 --> 00:28:17,873 About the new collection. Those mittens without a thumb ... 348 00:28:18,071 --> 00:28:20,120 What is he rehearsing? - Making noise. 349 00:28:20,279 --> 00:28:24,533 His music. I once thought about it about those cell phone jackets ... 350 00:28:24,986 --> 00:28:26,076 Is this music? 351 00:28:26,236 --> 00:28:29,281 He specializes in modern sounds. 352 00:28:29,443 --> 00:28:32,157 Just a bit too modern. - You can do it again. 353 00:28:32,318 --> 00:28:37,034 You have to start somewhere. Before Mozart broke through, he also experimented. 354 00:28:37,192 --> 00:28:39,775 But I do not see it that way with those jackets. 355 00:28:39,941 --> 00:28:42,110 This is horrifying. 356 00:28:42,274 --> 00:28:45,947 Is that good? - Yes, of course I think it's good. 357 00:28:50,022 --> 00:28:54,240 Bertje, in A minor. - I still have to vote my ball. 358 00:28:55,563 --> 00:28:59,485 What is that? - Thunder vibration with maximum gain. 359 00:28:59,645 --> 00:29:03,188 In other words the Flaterfoon. We are the Moon Module Match. 360 00:29:03,353 --> 00:29:07,773 The Moon Module Men. - My favorite band. 361 00:29:07,935 --> 00:29:12,071 What do you two do at Aupeticoin? Work is being done here. 362 00:29:12,226 --> 00:29:15,604 That's what ordinary people do. With grids, obligations. 363 00:29:15,767 --> 00:29:18,694 Without your ears failing. Anarchists. 364 00:29:21,599 --> 00:29:25,474 Calmax. Try it now. - He did not like the music. 365 00:29:25,640 --> 00:29:28,354 My fault. My ball has not been voted. 366 00:29:28,514 --> 00:29:31,560 He liked it, but he can not say it. 367 00:29:31,722 --> 00:29:36,640 He is overworked and he is sleeping less than 12 hours a night. Logical... 368 00:29:36,804 --> 00:29:38,356 I'm still there, Guust. 369 00:29:38,512 --> 00:29:43,430 Did you answer the mail? Complaints handled? Delivered deliveries? 370 00:29:43,553 --> 00:29:47,345 Certainly do not know. I was making music. 371 00:29:47,510 --> 00:29:52,309 I have to relax when I work too hard. You have to feel good? 372 00:29:52,509 --> 00:29:56,680 That is not a good answer, Pruimpit. - It's my answer. 373 00:29:56,842 --> 00:29:59,307 Negativity does not bring us further. 374 00:29:59,466 --> 00:30:03,139 Also a philosopher. - That's why he is the bandleader. 375 00:30:03,299 --> 00:30:06,095 Good. From the beginning? - Moment. 376 00:30:06,257 --> 00:30:08,306 Three four... 377 00:30:16,629 --> 00:30:18,218 Got you. 378 00:30:18,462 --> 00:30:22,598 Error parking. Air pollution through prehistoric vehicle. That will be expensive. 379 00:30:22,753 --> 00:30:26,047 That does not cost me anything. Watch. 380 00:30:27,252 --> 00:30:31,719 Solar panels. No fuel needed. Road pollution. 381 00:30:31,876 --> 00:30:34,459 I have the car of the future invented. 382 00:30:34,584 --> 00:30:39,549 How do you see the future? - That depends on my exam. 383 00:30:42,541 --> 00:30:43,880 To wait. 384 00:30:49,789 --> 00:30:51,211 I do not smell anything. 385 00:30:52,455 --> 00:30:54,256 Not sle ... 386 00:30:58,746 --> 00:31:02,335 Well tired. Of course that is hot. That is the whole principle. 387 00:31:02,495 --> 00:31:06,417 You have five seconds to continue. 388 00:31:07,702 --> 00:31:10,167 What are you doing? - Unfortunately. 389 00:31:10,326 --> 00:31:13,537 Unfortunately what? - I can not leave. It's clouded. 390 00:31:13,701 --> 00:31:17,208 Solar panels. Then you will not progress without the sun. 391 00:31:21,366 --> 00:31:26,330 Mittens without a thumb, forward. But did Pruimpit approve this? 392 00:31:26,490 --> 00:31:29,452 He knows best. Ready, Sonja? 393 00:31:29,614 --> 00:31:31,368 Ready. 394 00:31:33,780 --> 00:31:35,285 Silence. 395 00:31:41,028 --> 00:31:42,415 Action. 396 00:31:42,570 --> 00:31:46,705 Yes, the winter is coming again. Your smartphone will not be cold. 397 00:31:46,902 --> 00:31:49,118 The i-Onesie keeps him warm. 398 00:31:49,277 --> 00:31:52,903 Aupeticoin makes it unusable ... - usable again. 399 00:31:53,068 --> 00:31:56,776 You are kidding me. From my image, Guust. 400 00:31:56,942 --> 00:32:00,236 Sonja, you're fantastic. - Yes I know. 401 00:32:00,399 --> 00:32:05,198 Do you know why? I dug deeply to get to my emotions. 402 00:32:05,357 --> 00:32:10,405 That way I could remember my memories and evoke experiences ... 403 00:32:10,564 --> 00:32:14,320 and let everything bubble up supernaturally. 404 00:32:14,480 --> 00:32:20,405 It is funny that you have those emotions bizarre enough to experience again. 405 00:32:20,562 --> 00:32:22,647 That is comical. 406 00:32:22,811 --> 00:32:27,480 Have you never wanted to act? - No, Mr. Guust. 407 00:32:27,644 --> 00:32:33,272 I'll see you in a western. With your figure and your hairstyle. 408 00:32:33,434 --> 00:32:35,567 You would be a great pony. 409 00:32:35,725 --> 00:32:40,524 In fact, you do not play a scene. You experience it. 410 00:32:40,683 --> 00:32:45,351 But do not risk your life. We just sell onesites. 411 00:32:45,515 --> 00:32:50,231 Are you OK? Are we back to the lesson? - Yes. 412 00:32:50,389 --> 00:32:52,852 Action. 413 00:32:52,930 --> 00:32:56,520 Have you seen Guust? What would he do now? 414 00:32:56,679 --> 00:33:00,139 No, but I did see his cat. 415 00:33:00,303 --> 00:33:03,847 He wanted to take my sponge away. Now that soap is stinging horribly. 416 00:33:06,052 --> 00:33:11,563 Sorry, but my sensors are broken ... - I say that to my father. 417 00:33:11,759 --> 00:33:15,219 I have bad news again. - Let me guess. 418 00:33:15,384 --> 00:33:18,263 Guust has taken the warehouse off. - Worse. 419 00:33:18,425 --> 00:33:21,553 Then tell it. - It's dramatic. 420 00:33:21,716 --> 00:33:23,849 A catastrophe. - Hurry up, Van Gestel. 421 00:33:24,257 --> 00:33:27,516 The flanges are a wop. The parties are a fop. 422 00:33:27,673 --> 00:33:31,050 The mittens are a flop. 423 00:33:31,214 --> 00:33:33,098 Pruimpit? - Goodbye, boss. 424 00:33:33,255 --> 00:33:37,675 Has the contract been signed? - Yes, the contract. I just wanted to ... 425 00:33:40,670 --> 00:33:43,384 Do you throw the phone close for the boss? - No. 426 00:33:45,002 --> 00:33:49,920 What do you mean by a flop? - 85 percent is unsold. A disaster. 427 00:33:50,085 --> 00:33:53,462 What else did you expect from it, Pruimpit? 428 00:33:53,626 --> 00:33:57,334 And those square rolling pins are not going to save us either. 429 00:33:57,500 --> 00:33:59,005 Crisis consultation. 430 00:34:00,458 --> 00:34:05,458 Okay, we're in a dip. The income has declined. 431 00:34:05,623 --> 00:34:08,419 There are some unforeseen repairs. 432 00:34:08,581 --> 00:34:12,917 And we can whistle to that 100 million, that hurts. 433 00:34:13,080 --> 00:34:17,085 Some things will have to change. Van Gestel. 434 00:34:17,246 --> 00:34:20,540 From now on we save time, because time is money. 435 00:34:20,703 --> 00:34:24,661 So fewer private conversations, coffee and plaspauzes. 436 00:34:24,827 --> 00:34:30,254 We do not just report sick, do not come more late and do not leave earlier. 437 00:34:32,034 --> 00:34:34,119 Action. 438 00:34:34,284 --> 00:34:36,961 Are they going to count the coffee? - And the puddles. 439 00:34:37,158 --> 00:34:41,080 Do not make yourself fat. I'm here. - Ah, Mr. Guust. 440 00:34:42,116 --> 00:34:44,248 To open a door use your 32 muscles. 441 00:34:44,448 --> 00:34:48,666 A second for the latch, with danger of sprain. 442 00:34:48,822 --> 00:34:52,412 Two seconds to open and two to do close. 443 00:34:52,572 --> 00:34:56,707 And that 47 times a day. Take care. - 282. 444 00:34:56,862 --> 00:35:02,408 But I have the solution. Because with the sprung door, no nagging. 445 00:35:02,570 --> 00:35:05,117 Brilliant, Mr. Guust. 446 00:35:06,360 --> 00:35:08,363 Try it, Van Gestel. 447 00:35:08,568 --> 00:35:12,076 Figurine: you have to be very necessary, so you run to the bathroom. 448 00:35:12,234 --> 00:35:16,156 I am a financial director, so I have little imagination. 449 00:35:16,317 --> 00:35:18,154 Right. I will show it. 450 00:35:22,565 --> 00:35:24,200 Are you still alive? 451 00:35:27,689 --> 00:35:29,408 Well tired. 452 00:35:32,438 --> 00:35:38,482 Do something or we all go. - There is nothing wrong, Van Gestel. 453 00:35:38,645 --> 00:35:42,484 Do not you say anything to him? - Yes: Bravo. 454 00:35:42,645 --> 00:35:47,029 You meant well, Guust. But do you also want to comply with the rules? 455 00:35:47,185 --> 00:35:50,396 The procedures and safety standards to observe? 456 00:35:50,560 --> 00:35:53,653 Safety rarely has its priority. 457 00:35:58,433 --> 00:36:04,192 If you can not get more coffee, we bring the coffee to you. 458 00:36:04,348 --> 00:36:09,941 That's very friendly, Mr. Guust. But I only drink coffee with milk. 459 00:36:11,763 --> 00:36:13,647 Action. 460 00:36:16,887 --> 00:36:19,221 Oh no. What a disaster. 461 00:36:19,387 --> 00:36:23,392 Have you ever been all your contacts? lost? No problem. 462 00:36:23,553 --> 00:36:27,807 Thanks to the first unprinted book, you can write everything down. 463 00:36:35,300 --> 00:36:39,471 No, kitten. - Perfect, Guust. 464 00:36:39,633 --> 00:36:42,180 Thanks, Guust. Really very good. 465 00:36:45,381 --> 00:36:46,970 What a kluns. 466 00:36:52,213 --> 00:36:53,884 Peek a boo. 467 00:36:55,588 --> 00:37:00,054 I present my chairlift. Practical, modern, fast. 468 00:37:00,212 --> 00:37:05,722 You go faster and do not get tired. And with my bicycle brake he is completely safe. 469 00:37:17,750 --> 00:37:21,044 Aupeticoin makes it unusable usable again. 470 00:37:21,207 --> 00:37:26,718 Have we not seen this too optimistic? - Yes, well that it comes up. 471 00:37:32,038 --> 00:37:37,584 You do not go six days overwrite all your contacts? 472 00:37:37,745 --> 00:37:43,338 What do we do with it? - We're going for it, Jef. Forward. 473 00:37:45,244 --> 00:37:46,796 Very good, Guust. 474 00:37:46,952 --> 00:37:50,080 A third towel dispenser. When it's busy, we win time. 475 00:37:50,243 --> 00:37:53,336 And it is not dangerous. 476 00:37:53,492 --> 00:37:55,412 Yet? - Do it, Guust. 477 00:37:59,366 --> 00:38:02,292 Aupeticoin makes it unusable usable again. 478 00:38:10,322 --> 00:38:14,789 Completely safe. - That bike brake, things go wrong. 479 00:38:14,904 --> 00:38:18,613 We are all going. One before n. To the last man. 480 00:38:21,611 --> 00:38:24,704 How long do we know each other? 15 years? - Three and a half. 481 00:38:24,861 --> 00:38:28,119 So I have to be honest with you. - Go ahead. 482 00:38:28,277 --> 00:38:33,324 I have calculated your reforms have saved us. Four. 483 00:38:33,484 --> 00:38:34,775 Four percent? - Euro. 484 00:38:34,942 --> 00:38:37,821 That's because of Guust. - Not at all. 485 00:38:37,983 --> 00:38:42,568 Sales are falling, costs are not. - No hasty conclusions. 486 00:38:42,732 --> 00:38:45,493 How 'how'? - I did not say anything. 487 00:38:45,648 --> 00:38:47,900 Yes. You said 'boo'. - No, it is not. 488 00:38:48,064 --> 00:38:50,742 Sure? - Absolutely. 489 00:38:50,897 --> 00:38:52,734 That is not a good sign. 490 00:38:55,438 --> 00:38:56,694 Gretverdrie. 491 00:38:58,687 --> 00:39:02,230 What is that? - Those city people too. 492 00:39:02,394 --> 00:39:04,314 This is a cow, Pruimpit. 493 00:39:05,352 --> 00:39:07,817 Carine, this is Pruimpit. 494 00:39:08,893 --> 00:39:12,815 Carine, Pruimpit. Pruimpit, Carine. - She can not stay. 495 00:39:12,976 --> 00:39:16,234 She had to go to the slaughterhouse, so I did not hesitate. 496 00:39:16,350 --> 00:39:21,019 You're too good, Mr. Guust. - Cows always go to the slaughterhouse. 497 00:39:21,182 --> 00:39:26,313 Do you think that's normal, Pruimpit? - That is indeed not logical. 498 00:39:26,473 --> 00:39:30,430 For a moment: the door of the toilet to win time, why not? 499 00:39:30,597 --> 00:39:35,597 The chairlift not to get tired, ok. You can also have coffee at your desk. 500 00:39:35,762 --> 00:39:39,850 But a cow in an office. We do not have anything to do with that. 501 00:39:40,012 --> 00:39:42,429 Nothing more useful than a cow. 502 00:39:51,051 --> 00:39:53,812 One coffee with milk. Please. 503 00:39:54,883 --> 00:39:56,767 Mr. Guust ... 504 00:39:56,925 --> 00:40:00,515 Good, a cow. Very useful. 505 00:40:02,090 --> 00:40:04,010 What now? 506 00:40:06,131 --> 00:40:09,509 What am I doing with the poo of that fat cow? 507 00:40:09,672 --> 00:40:13,096 Excuse me? That fat cow has a name. Carine. 508 00:40:13,255 --> 00:40:16,134 I will also mention you by your name. What's your name? 509 00:40:16,296 --> 00:40:18,761 Edern, sir. - Edern? 510 00:40:18,920 --> 00:40:21,847 Some parents would must lock up. 511 00:40:21,961 --> 00:40:25,054 What are you doing here? - I start at the bottom of the ladder. 512 00:40:25,210 --> 00:40:27,628 Sweep and clean up the mess. 513 00:40:27,793 --> 00:40:30,720 Here is more than enough to clean up. 514 00:40:30,876 --> 00:40:33,009 I say that to Daddy. 515 00:40:33,167 --> 00:40:34,637 Listen, boy. 516 00:40:34,792 --> 00:40:38,667 Revenue is falling. I can not sell the company. 517 00:40:38,833 --> 00:40:42,127 So what your father finds, leaves me cold. 518 00:40:44,082 --> 00:40:45,835 On a cable, that's the fault. 519 00:40:45,998 --> 00:40:50,418 Mr. De Mesmaeker is there. That expensive cigars have him out of his ho. Smoked. 520 00:40:50,580 --> 00:40:53,709 Will I send him upstairs? - No. 521 00:40:55,246 --> 00:40:57,249 I'll come back later. 522 00:40:57,370 --> 00:41:00,001 Keep it on the line. I'm going to Guust. 523 00:41:00,162 --> 00:41:05,079 Van Gestel. Do you have a minute? There must still be champagne somewhere. 524 00:41:05,244 --> 00:41:06,796 Give back. 525 00:41:08,993 --> 00:41:10,581 That is not yours. 526 00:41:18,991 --> 00:41:22,783 He wanted to eat my mouse. - He only thinks about food. 527 00:41:25,406 --> 00:41:29,577 Do take a nap. You've been awake for two hours. 528 00:41:29,739 --> 00:41:34,324 I need a screwdriver first. - I do not have that with me. 529 00:41:34,488 --> 00:41:35,779 A drill then? 530 00:41:40,653 --> 00:41:45,156 I have to concentrate. Say what you think of it. 531 00:41:45,319 --> 00:41:51,445 I need your phone in winter gut packing. 532 00:41:51,609 --> 00:41:54,536 Everything good? - Then the iPhone does not catch a cold. 533 00:41:54,692 --> 00:41:56,410 Get out. 534 00:41:57,525 --> 00:42:01,032 Now. - How do I get that can open? 535 00:42:01,190 --> 00:42:03,110 With a bomb. 536 00:42:13,063 --> 00:42:15,480 Cheers. - Upon which? 537 00:42:15,646 --> 00:42:18,063 On Miss Jannie. Super. 538 00:42:18,229 --> 00:42:20,112 Task accomplished. 539 00:42:23,144 --> 00:42:25,443 Thank you. - That was from Guust. 540 00:42:25,602 --> 00:42:28,695 I was thirsty. It was his glass. 541 00:42:28,851 --> 00:42:33,650 It does not matter. - No problem, he says. 542 00:42:35,225 --> 00:42:37,144 I will take a new glass. 543 00:42:38,849 --> 00:42:40,568 I was not thirsty anyway. 544 00:42:40,724 --> 00:42:43,852 He is always concerned about nothing. 545 00:42:44,015 --> 00:42:46,064 He gets another one ... 546 00:42:51,722 --> 00:42:55,016 I can push later. - There are all kinds of tools. 547 00:43:01,469 --> 00:43:07,015 Is that a cow that is staring at me? - Yes, that's Carine. 548 00:43:07,177 --> 00:43:10,969 She can. Otherwise she did not look like that. 549 00:43:11,134 --> 00:43:12,722 A cow in an office. 550 00:43:12,884 --> 00:43:16,427 Mr. De Mesmaeker, what a surprise. 551 00:43:16,591 --> 00:43:19,637 And what a nice cigar. A Cuban. 552 00:43:19,799 --> 00:43:24,966 Where is he? - Just calm down. He will stay away for a while. 553 00:43:25,173 --> 00:43:28,846 It is already 16.43. - You walk along. 554 00:43:29,005 --> 00:43:30,557 The contract. 555 00:43:31,796 --> 00:43:36,928 What a nice contract. What a good contract. What a... 556 00:43:38,712 --> 00:43:43,712 Of course you look at your bookkeeper ... - Champagne. 557 00:43:59,124 --> 00:44:02,004 Nothing on the hand. Nothing at all. 558 00:44:04,748 --> 00:44:06,087 Pen. 559 00:44:06,248 --> 00:44:08,962 What a nice pen. 560 00:44:13,413 --> 00:44:15,131 Draw here. 561 00:44:20,786 --> 00:44:23,915 I can still see a big mistake. 562 00:44:24,077 --> 00:44:28,580 No, it is not. - You do not play fifty as t-i-e-n. 563 00:44:28,743 --> 00:44:32,037 Ten million is five times less. 564 00:44:33,659 --> 00:44:38,209 Be happy. Your turnover is in free fall. This is a nice amount. 565 00:44:39,366 --> 00:44:42,790 Twelve? - Ten. Take it or leave it. 566 00:44:58,945 --> 00:45:00,414 Twisted. 567 00:45:00,570 --> 00:45:02,454 What? 568 00:45:05,485 --> 00:45:08,530 You have your last chance to let pass. 569 00:45:09,818 --> 00:45:13,823 You will regret this. Count on it. 570 00:45:21,190 --> 00:45:24,615 Solar panels are ideal when the sun shines. 571 00:45:24,773 --> 00:45:28,991 But now it's raining, so I have a UV lamp mounted. 572 00:45:29,147 --> 00:45:33,567 Impressive. - A cast-off from the tanning salon. 573 00:45:33,729 --> 00:45:37,402 UV is harmful to the skin. He does not hurt anyone. 574 00:45:37,687 --> 00:45:42,402 Smart, but warm. Do not touch. Vondelaar is not from yesterday ... 575 00:45:44,727 --> 00:45:48,863 The kluns. It is raining, it is soaked. He is under power. 576 00:45:49,018 --> 00:45:52,893 How else do you think that light is on? 577 00:45:52,975 --> 00:45:56,648 Continue. - Like, but because of you the battery is empty. 578 00:45:56,808 --> 00:45:59,355 What do we do with De Mesmaeker? - Another box of cigars? 579 00:45:59,516 --> 00:46:02,774 A whole container. - That is not practical. 580 00:46:02,932 --> 00:46:06,984 Add something sweet. - "You are more handsome without a toupee." 581 00:46:07,139 --> 00:46:10,101 That is true, but not at all. 582 00:46:10,263 --> 00:46:14,185 Only the cigars. - Fine, but they do smell. 583 00:46:19,720 --> 00:46:23,014 No, but. - Say that. 584 00:46:23,177 --> 00:46:26,934 She is gone. - Yes. But if I closed my eyes ... 585 00:46:27,093 --> 00:46:28,812 Where is Carine? 586 00:46:29,884 --> 00:46:32,301 Nearby. - Near who? 587 00:46:32,467 --> 00:46:37,811 No one. Near, in a meadow. - Aha, in a meadow. Nearby. 588 00:46:37,924 --> 00:46:41,551 Did Guust finally put her out? Good. 589 00:46:42,923 --> 00:46:45,637 The meadow is well ... - What? 590 00:46:53,671 --> 00:46:56,302 Oh no. - Anyway. 591 00:46:57,628 --> 00:47:00,638 This can not be true. - Anyway. 592 00:47:06,627 --> 00:47:10,216 And he irrigates with the water of the fire hydrant. 593 00:47:11,584 --> 00:47:15,885 It is hopeless as long as that public danger has not been neutralized. 594 00:47:16,041 --> 00:47:19,086 Neutralized? Take it easy. 595 00:47:19,249 --> 00:47:23,171 Why do not you fire him? - Strict secret. 596 00:47:23,331 --> 00:47:26,424 I know things that you do not know that I know them. 597 00:47:29,080 --> 00:47:31,545 AUPETICOIN: THAT MATCH STINKS 598 00:47:31,705 --> 00:47:33,589 Crisis council. 599 00:47:33,746 --> 00:47:38,580 Friends, Bobbeltje. Bobbeltje, my friends. 600 00:47:38,745 --> 00:47:40,131 Just attention. 601 00:47:43,077 --> 00:47:46,537 Dear colleagues. The press is cracking us off. 602 00:47:46,701 --> 00:47:50,789 Sales are falling sharply. Unemployment is imminent. 603 00:47:50,951 --> 00:47:56,117 But we will fight like lions. I have full confidence in you. 604 00:47:56,283 --> 00:47:57,835 360 degrees. 605 00:47:59,366 --> 00:48:02,660 He's great, is not he? Super cute. 606 00:48:02,823 --> 00:48:04,115 And so agile. 607 00:48:04,281 --> 00:48:06,746 We are going to prune the expenses. 608 00:48:06,906 --> 00:48:08,825 Salto. 609 00:48:10,863 --> 00:48:15,283 I love that naughty look and then those espadrilles ... 610 00:48:15,445 --> 00:48:19,284 They do not listen at all. This is a crisis consultation. 611 00:48:19,445 --> 00:48:23,663 We are going to work day and night. - Day and night? 612 00:48:23,819 --> 00:48:26,496 Then we can each other see twice as much. 613 00:48:26,651 --> 00:48:28,121 And on Sunday. 614 00:48:28,276 --> 00:48:30,824 He makes a joke. - Certainly not. 615 00:48:30,984 --> 00:48:34,195 We work until this company is rescued. 616 00:48:34,358 --> 00:48:38,115 So goodbye lunch break, plaster break, smoking break. 617 00:48:38,274 --> 00:48:40,821 That is not allowed at all. 618 00:48:40,982 --> 00:48:45,070 He has a sick leave laid. I delete it. 619 00:48:45,231 --> 00:48:48,027 And if you are sick? - We are no longer ill. 620 00:48:48,189 --> 00:48:51,115 Working is healthy. 621 00:48:51,230 --> 00:48:52,818 Slave driver. - Action. 622 00:48:52,979 --> 00:48:55,196 This is going to be terrible. - It will be super. 623 00:48:57,103 --> 00:48:58,904 I am there, friends. 624 00:49:18,349 --> 00:49:21,311 Cod with strawberries, mayonnaise and flambéed capers 625 00:49:40,178 --> 00:49:43,637 What have I done now? - With the emphasis on 'weather'. 626 00:49:43,802 --> 00:49:46,054 You parked 156 times here. 627 00:49:46,260 --> 00:49:50,265 That is why I have the honor to hand over your 156 fines. 628 00:49:52,425 --> 00:49:56,098 Otherwise, I have improved my system. 629 00:49:56,258 --> 00:49:59,552 No, I do not want to hear it. I do not touch anything. 630 00:49:59,715 --> 00:50:04,680 The power for the lamp that the solar panel drives, comes from that wind turbine. 631 00:50:05,714 --> 00:50:09,636 Does that work? Can you drive with that? - Yes, if there is wind. 632 00:50:09,797 --> 00:50:11,432 That is there. 633 00:50:13,254 --> 00:50:15,304 Then continue. 634 00:50:35,291 --> 00:50:36,796 Nice thing, you know. 635 00:50:42,165 --> 00:50:43,586 THE THICK CIGAR 636 00:51:06,743 --> 00:51:08,580 We are all going. 637 00:51:26,156 --> 00:51:29,498 It is four o'clock in the morning. Working. 638 00:51:54,691 --> 00:51:57,405 Do not you notice anything? - Is it less cold? 639 00:51:57,566 --> 00:51:59,320 Do not you smell anything? 640 00:51:59,482 --> 00:52:03,618 I have a cold and my nose is closed. - Lucky you. 641 00:52:03,814 --> 00:52:06,445 The last figures are pretty bad. 642 00:52:06,605 --> 00:52:09,900 Good or bad? - From plus four to minus twenty. 643 00:52:10,063 --> 00:52:14,281 We are even making debts now. We're really in the shit. 644 00:52:14,437 --> 00:52:17,945 No, it smells sour. 645 00:52:19,728 --> 00:52:23,946 What is that? Beef heating on methane gas. 646 00:52:24,102 --> 00:52:28,190 You are kidding me. - Yes. The snake catches Corine's shit. 647 00:52:28,351 --> 00:52:31,444 Hence that smell. - And it does not cost a cent. 648 00:52:31,600 --> 00:52:33,520 It smells. - But it's warm. 649 00:52:33,683 --> 00:52:35,982 It smells. - That's methane. 650 00:52:36,141 --> 00:52:39,649 Take that thing off immediately. - Better not. 651 00:52:44,306 --> 00:52:45,894 What is this? 652 00:52:47,222 --> 00:52:51,274 What did I say, Pruimpit? That gas is highly flammable. 653 00:52:51,429 --> 00:52:54,356 When someone comes in and turns on the light ... 654 00:53:00,219 --> 00:53:05,219 I'm not angry, but sometimes you have to think first and then do it. 655 00:53:05,343 --> 00:53:08,057 So I do not give up. 656 00:53:08,218 --> 00:53:14,640 What now. You blow up everything and come then you can not clean it up. 657 00:53:14,800 --> 00:53:17,596 You have half an hour to clean it. 658 00:53:19,215 --> 00:53:21,348 I smell more than methane. 659 00:53:23,173 --> 00:53:25,176 You are disturbed here. 660 00:53:26,089 --> 00:53:30,224 We have 50,000 right shoes received. 661 00:53:30,380 --> 00:53:32,299 Ideas? 662 00:53:35,670 --> 00:53:39,971 We need to look for women with two right feet. 663 00:53:41,919 --> 00:53:46,007 That is good. - Forward. Come up with those ideas. 664 00:53:46,710 --> 00:53:50,299 Are they practicing again? - Yes it is. 665 00:53:50,459 --> 00:53:53,338 Again? - Well. Practice makes perfect. 666 00:53:53,500 --> 00:53:55,882 I push that flater through his throat. 667 00:53:57,416 --> 00:54:00,758 Did he like it or not? I am confused. 668 00:54:00,915 --> 00:54:07,124 I think it hit him, but Pruimpit does not like rock music. 669 00:54:07,289 --> 00:54:09,706 He is more for French chanson. 670 00:54:10,954 --> 00:54:12,922 Do you prefer singing? 671 00:54:13,037 --> 00:54:18,334 Do you know what I would like, Guust? That you went to work. 672 00:54:18,495 --> 00:54:22,879 Try it once. Please. Only once. 673 00:54:24,118 --> 00:54:26,121 It really hit him. 674 00:54:27,243 --> 00:54:32,835 Of course. You just have to ask. - Thank you. There we go. 675 00:54:34,450 --> 00:54:36,085 Post. 676 00:54:37,574 --> 00:54:41,034 Liza, post. Julien, post. 677 00:54:42,156 --> 00:54:45,201 Hey. Post. 678 00:54:46,822 --> 00:54:49,832 Krasser, post. - Is that his doppelganger? 679 00:54:49,988 --> 00:54:53,614 He did more in 20 minutes than in half a year. 680 00:55:04,110 --> 00:55:05,496 Dear help, Guust. 681 00:55:05,776 --> 00:55:09,236 Well tired. 682 00:55:12,400 --> 00:55:15,493 He's through it. - He is pretending. 683 00:55:15,649 --> 00:55:17,818 A burnout. - Excuse me. 684 00:55:18,232 --> 00:55:22,617 This young man is overloaded, Mentally and physically. 685 00:55:22,773 --> 00:55:26,944 Is he going to die, Doctor? - He needs rest. A lot of rest. 686 00:55:27,105 --> 00:55:31,525 He? Peace? You're joking. - Do I look like this? 687 00:55:31,688 --> 00:55:34,733 Go home and rest, young man. 688 00:55:34,895 --> 00:55:36,815 This is where I get the best out of it. 689 00:55:36,978 --> 00:55:39,905 He sleeps very well here. - Like the best. 690 00:55:40,061 --> 00:55:43,023 You decide that yourself. - I'll just walk along. 691 00:55:44,518 --> 00:55:47,101 Peace. 692 00:55:47,268 --> 00:55:49,898 Yes. Peace. Of course. 693 00:55:50,059 --> 00:55:53,566 I should indicate you at the Labor Inspectorate. 694 00:55:53,766 --> 00:55:57,191 Yes, rest. Rest a lot. 695 00:55:58,682 --> 00:56:01,229 UNSOLD 696 00:56:02,473 --> 00:56:05,601 What can we do with oval tennis balls? Ideas. 697 00:56:05,764 --> 00:56:08,975 To throw over the water? - Then they get wet. 698 00:56:09,138 --> 00:56:12,598 As furniture support? - Then it becomes even more useless. 699 00:56:12,762 --> 00:56:15,345 How is he doing? - Not so hard. 700 00:56:15,512 --> 00:56:19,469 He has been sleeping for a week now. - He needs a lot of rest. 701 00:56:19,636 --> 00:56:21,685 No news from De Mesmaeker? - Yes. 702 00:56:21,844 --> 00:56:25,303 I called again and he has ignored that again. 703 00:56:27,218 --> 00:56:28,723 He is awake. 704 00:56:31,383 --> 00:56:34,477 What is he going to do with that petrol now? 705 00:56:34,633 --> 00:56:36,387 He is in shape. 706 00:56:40,840 --> 00:56:43,340 It's spring. No more dirty sandwiches. 707 00:56:43,548 --> 00:56:46,641 Potatoes, tomatoes, fresh beans. 708 00:56:46,797 --> 00:56:48,716 He is healed. - We're the fucker. 709 00:56:48,880 --> 00:56:50,764 We eat organic. 710 00:56:57,836 --> 00:57:02,007 We do it unobtrusively, Kielewaai. We are overwhelming them. 711 00:57:03,460 --> 00:57:05,463 Well tired. 712 00:57:05,626 --> 00:57:09,169 Gretverdrie. - What is this? 713 00:57:13,291 --> 00:57:16,467 Vondelaar for the central. - Where are we? 714 00:57:21,081 --> 00:57:23,131 This must stop. 715 00:57:24,706 --> 00:57:28,498 Vondelaar for the central. 716 00:57:39,536 --> 00:57:44,121 Then the customer is more comfortable. - What is he on about? 717 00:57:44,285 --> 00:57:49,913 What should this represent now? No. This really has to stop. Guust ... 718 00:57:50,075 --> 00:57:52,457 It's a chair, apparently. 719 00:57:54,241 --> 00:57:57,500 This does not make sense. - I think it's original. 720 00:57:57,657 --> 00:58:02,326 Nobody is going to sit on a spring. - It's a chair. 721 00:58:02,489 --> 00:58:05,784 Sonja, we're here alone, hu? - Yes. 722 00:58:05,947 --> 00:58:09,076 I know everything. - No, you do not know everything. 723 00:58:09,238 --> 00:58:14,831 You know things, but not everything. People think they know everything. 724 00:58:17,486 --> 00:58:21,492 I know what you know. - And what do you mean by that? 725 00:58:21,652 --> 00:58:24,863 Guust. - What do you know about what I know about Guust? 726 00:58:25,026 --> 00:58:27,278 He is the ... - Aupeticoin. 727 00:58:27,443 --> 00:58:30,785 With your favorite boss. I can not get hold of Pruimpit. 728 00:58:30,942 --> 00:58:33,572 Right. I'll give him a moment. 729 00:58:34,649 --> 00:58:36,036 Hello, boss. 730 00:58:42,148 --> 00:58:45,655 Why do you hang up when the boss calls? - The battery is empty. 731 00:59:02,060 --> 00:59:06,113 You leave me no choice, Guust. This must stop. 732 00:59:08,642 --> 00:59:10,443 What are you doing? 733 00:59:11,725 --> 00:59:15,185 Nothing. - You are strangling a lamp. 734 00:59:16,349 --> 00:59:18,482 Yeah so? 735 00:59:21,223 --> 00:59:22,562 MURDER FOR DUMMIES 736 00:59:22,764 --> 00:59:28,144 You do not train at all ... - Well. Did you think I ... 737 00:59:29,471 --> 00:59:33,689 Take a breath. Guust is a good guest. - Oh yeah? 738 00:59:33,845 --> 00:59:36,690 Afterwards. You do not know who he is. 739 00:59:36,845 --> 00:59:42,888 A super cool, helpful colleague in whom sometimes something goes wrong. 740 00:59:43,093 --> 00:59:46,352 Guust is the son of the boss. - What? 741 00:59:47,884 --> 00:59:50,811 Now I understand better what I did not understand. 742 00:59:50,967 --> 00:59:54,012 State secret. Nobody can know this. 743 00:59:55,133 --> 00:59:58,924 I did not tell you anything. Swear it. 744 01:00:00,131 --> 01:00:03,591 Pruimpit, you're my chief but also my friend. 745 01:00:03,756 --> 01:00:07,464 I am silent as the grave. Scratchers word of honor. 746 01:00:09,380 --> 01:00:11,180 May I go? 747 01:00:24,835 --> 01:00:28,508 I knew it, Mr. Guust. You are important. 748 01:00:28,667 --> 01:00:31,298 And then just walk around on espadrilles. 749 01:00:31,458 --> 01:00:35,416 Everyone is important, Miss Jannie. You are important. 750 01:00:35,582 --> 01:00:40,465 My cat, my seagull, my fish. Even this hammock is important. 751 01:00:41,956 --> 01:00:46,092 Do you know what would please me? - a bio-pumpkin. 752 01:00:46,247 --> 01:00:47,917 Yes No... 753 01:00:48,121 --> 01:00:51,878 A tropical vacation? - No, not that either. 754 01:00:54,578 --> 01:00:56,581 Those stupid things ... 755 01:01:00,327 --> 01:01:05,576 What do you think is my biggest dream? - Being a film star. 756 01:01:05,743 --> 01:01:07,959 I would really like that. 757 01:01:09,450 --> 01:01:11,998 But I thought more ... 758 01:01:12,158 --> 01:01:17,241 something we can do together. 759 01:01:18,698 --> 01:01:21,281 'Big kiss'? - No, 'warm regards'. 760 01:01:21,448 --> 01:01:24,410 Is that too much? 'Big hug' then? 761 01:01:25,739 --> 01:01:27,243 What are you doing, Edern? 762 01:01:27,447 --> 01:01:31,783 I quit. I can do with rudeness still live, but not with unfairness. 763 01:01:31,946 --> 01:01:35,784 Krasser bazuint around that Guust is the son of the boss. 764 01:01:35,945 --> 01:01:39,701 He had sworn it. - Will be best. But I'm gone. 765 01:01:39,861 --> 01:01:43,320 And this time I'm really telling daddy. - Go ahead. 766 01:01:43,485 --> 01:01:46,660 Tell your dad that I like to meet him. 767 01:01:46,818 --> 01:01:48,369 He is now on his hunt. 768 01:01:48,525 --> 01:01:52,743 But if he's back, that's for sure happen, because he works here. 769 01:01:52,900 --> 01:01:56,656 In the largest room. - The room of the ba ... 770 01:01:56,815 --> 01:02:01,815 Is your dad my boss? - or vice versa: your boss is my dad. 771 01:02:04,022 --> 01:02:06,866 So Guust is your brother. 772 01:02:07,022 --> 01:02:11,655 No, nor my cousin. We are not family. 773 01:02:11,812 --> 01:02:14,395 Give me your apron ... - Edern. 774 01:02:14,562 --> 01:02:16,197 Edern is a nice name. 775 01:02:16,353 --> 01:02:19,564 Do not bother, I'm going to tell everything. I stop. 776 01:02:19,727 --> 01:02:24,147 Start at the bottom of the ladder is nothing for me. I want to go to the top. 777 01:02:24,310 --> 01:02:25,696 It is done. 778 01:02:32,308 --> 01:02:34,062 He's going to save it anyway? 779 01:02:34,224 --> 01:02:39,355 That something like this can cause 38 fractures. But he survives. 780 01:02:39,515 --> 01:02:45,061 A complete relief. And call with his father, that's certainly tricky? 781 01:02:45,222 --> 01:02:48,931 Impossible. His jaw is shattered. 782 01:02:49,096 --> 01:02:51,857 Nothing understood? You? - No. 783 01:02:52,012 --> 01:02:54,690 Me neither. Better can not. 784 01:02:54,803 --> 01:02:59,721 I do not switch on the labor inspection, but the police. 785 01:02:59,927 --> 01:03:02,807 And I will personally testify in court. 786 01:03:06,176 --> 01:03:08,759 Oh no. He is not going to die? 787 01:03:10,925 --> 01:03:12,844 How terrible. 788 01:03:13,508 --> 01:03:19,219 Paper is patient, the book is blank. Write your own story now. 789 01:03:19,381 --> 01:03:23,552 You are so creative, Mr. Guust. We put it online. 790 01:03:23,714 --> 01:03:26,889 Why do you always want everything share with the world? 791 01:03:28,671 --> 01:03:33,091 Pruimpit, can I do something for you? - Count on it. 792 01:03:33,254 --> 01:03:37,638 Get out. You have destroyed this company focused and ruined my life. 793 01:03:37,794 --> 01:03:39,465 I also like you. 794 01:03:41,335 --> 01:03:46,051 He is happy, but very shy. - Not at all, Guust. 795 01:03:46,209 --> 01:03:51,257 I have not felt that well in months. Because I will never see you again. 796 01:03:51,416 --> 01:03:56,132 Never again. I will never see you again. 797 01:03:57,124 --> 01:03:59,008 Stand up straight. 798 01:04:01,373 --> 01:04:03,340 There he goes. Adios. 799 01:04:03,497 --> 01:04:08,213 Glad it's better, but screaming like that is unhealthy. 800 01:04:08,371 --> 01:04:12,044 I will not leave without Bobbeltje. - Go away. 801 01:04:12,204 --> 01:04:18,045 Sonja, let that glass door directly to replace. I want unbreakable glass. 802 01:04:18,244 --> 01:04:22,415 And camera surveillance. Do not let anyone without my permission. 803 01:05:37,894 --> 01:05:41,733 Only loading and unloading. - I will also unload. 804 01:05:44,351 --> 01:05:46,567 Good, for this time then. Run through. 805 01:05:55,307 --> 01:05:58,234 What are you doing? - I do not take any risks. 806 01:05:58,390 --> 01:06:03,521 He is gone. Breath. - His spirit is still around here. 807 01:06:12,887 --> 01:06:17,271 Hello, Pruimpit. How are you doing? Do you hear me? 808 01:06:17,428 --> 01:06:20,603 Tell him everything. - It is over. 809 01:06:20,760 --> 01:06:24,220 On the contrary. Now that Guust is gone, everything is fine. 810 01:06:24,384 --> 01:06:27,726 The greenhouse is empty. We have to close the door. 811 01:06:27,884 --> 01:06:31,059 I do not leave the sinking ship. Never. 812 01:06:31,216 --> 01:06:34,309 You've been lying to the boss for months. You go first. 813 01:06:34,466 --> 01:06:38,092 That's because of Guust. - You drove the customers away. 814 01:06:38,257 --> 01:06:42,558 You should have done less with him busy and more with sales. 815 01:06:42,714 --> 01:06:46,470 Who has done everything to make it easier for us? 816 01:06:46,630 --> 01:06:49,758 Who gave us food when we were not allowed to eat? 817 01:06:49,921 --> 01:06:53,096 Who warmed us when we were cold? Well? 818 01:06:53,253 --> 01:06:56,927 Maybe the heater is smoking to the countryside ... 819 01:06:57,086 --> 01:07:00,214 and does not please everyone cod with strawberries. 820 01:07:00,377 --> 01:07:04,548 But no one has ever so used for our well-being. 821 01:07:10,083 --> 01:07:14,384 Mr. De Mesmaeker is at the door. Should I open? 822 01:07:14,541 --> 01:07:18,167 What a luck. We are all saved. 823 01:07:18,290 --> 01:07:21,797 Pack of moving boxes again. Everything will be fine. 824 01:07:26,413 --> 01:07:32,255 He has been playing with a bucket for six hours now and shovel. I worry. 825 01:07:34,412 --> 01:07:36,212 He is not doing well. 826 01:07:46,909 --> 01:07:50,286 I speak with Joost van Smith from the other side? 827 01:07:50,491 --> 01:07:55,243 Can I have Guust? It's urgent. - Guust, phone for you. 828 01:07:57,448 --> 01:08:00,908 It is terrible. Pruimpit has built in Bobbeltje. 829 01:08:02,864 --> 01:08:04,250 Best friend. 830 01:08:09,696 --> 01:08:13,120 Superkevlar. I am prepared for everything. 831 01:08:13,528 --> 01:08:17,581 Prepared? Ah, no need. Guust is gone. 832 01:08:17,736 --> 01:08:19,703 Shall we go that way? 833 01:08:28,192 --> 01:08:31,569 We are even on olive oil in six days pass. 834 01:08:31,733 --> 01:08:34,992 That poor Bobbeltje. He was already rumpled. 835 01:08:35,149 --> 01:08:36,867 Or schub over graat. 836 01:08:37,023 --> 01:08:40,152 He will perish from thirst. Horrible. 837 01:08:49,188 --> 01:08:55,397 This time there is a huge mistake. One euro, it says. One euro. 838 01:08:55,561 --> 01:08:59,898 Listen. Aupeticoin is bankrupt. It is not worth anything anymore. 839 01:09:00,060 --> 01:09:05,440 If you agree, I will save the company and then everybody keeps his job. 840 01:09:05,559 --> 01:09:08,355 And otherwise everyone is on the street. 841 01:09:08,517 --> 01:09:11,941 You can not go any way. You have destroyed the company. 842 01:09:12,099 --> 01:09:16,649 You can not pay any more. The electricity, the wages. 843 01:09:16,807 --> 01:09:18,726 Face it now. 844 01:09:21,264 --> 01:09:23,681 What is that advertising on the site? 845 01:09:27,055 --> 01:09:30,893 Do you see that too? The views and sales in blue. 846 01:09:31,054 --> 01:09:34,312 They are rising. - And not about that. 847 01:09:34,470 --> 01:09:36,852 I could not let them post. 848 01:09:39,385 --> 01:09:43,094 Warm hands, please. But cold feet, a plague. 849 01:09:43,260 --> 01:09:45,807 Day glove, hi foot shoe. 850 01:09:51,216 --> 01:09:54,143 And with every purchase a right shoe for free. 851 01:09:54,299 --> 01:09:58,766 Great, Jannie. That of that free right shoe: genius. 852 01:09:58,923 --> 01:10:02,632 That was not my idea. Guust has invented everything. 853 01:10:14,295 --> 01:10:16,179 You are crazy. 854 01:10:31,916 --> 01:10:34,760 All units. Unknown driving object. 855 01:10:34,957 --> 01:10:39,294 Yellow-black, checkerboard pattern, approaching at high speed. About. 856 01:10:39,456 --> 01:10:43,129 I'll catch him, boys. - Who are you? From the police? 857 01:10:43,289 --> 01:10:47,957 Vondelaar, auxiliary agent. But not long. Put my diploma ready. 858 01:10:48,121 --> 01:10:51,296 Who guarantees me that everyone keeps their work? 859 01:10:51,454 --> 01:10:55,838 I. My name. My reputation. 860 01:11:03,326 --> 01:11:06,253 Hemmen. - I do not do anything else. 861 01:11:10,491 --> 01:11:13,288 Nobody can load and unload here. 862 01:11:17,073 --> 01:11:18,625 Totally disturbed. 863 01:11:30,362 --> 01:11:31,914 Hey? 864 01:11:32,945 --> 01:11:34,236 Where are we? 865 01:11:35,361 --> 01:11:38,288 To endanger an agent in office. 866 01:11:38,444 --> 01:11:41,158 Drive at least 100 km / h. 867 01:11:41,318 --> 01:11:45,324 Ignore a stop sign. This is going to be a very expensive joke. 868 01:11:47,942 --> 01:11:51,117 Fortunately, there is plenty to drink. - Do not. 869 01:11:52,358 --> 01:11:54,775 That will be a new jacket. 870 01:12:03,772 --> 01:12:06,106 That is all right. 871 01:12:06,271 --> 01:12:10,821 Return the pen. Okay, it's 6:13 PM. 872 01:12:10,979 --> 01:12:13,064 Are you still there? 873 01:12:13,228 --> 01:12:15,444 I... 874 01:12:15,603 --> 01:12:20,734 Pack up and take your friends from Aupeticoin. Hup, get out. 875 01:12:20,893 --> 01:12:23,571 Your promise. - Did I promise something? 876 01:12:23,726 --> 01:12:27,814 I could do that, I ask. Did I promise something? 877 01:12:27,975 --> 01:12:30,606 Take a look in the contract. 878 01:12:34,390 --> 01:12:35,895 No, it is not. 879 01:12:43,597 --> 01:12:45,185 Shake well. 880 01:12:46,346 --> 01:12:50,517 Is Captain Soda ready? - One, two, three, four ... 881 01:12:52,303 --> 01:12:53,938 Be careful, Guust. 882 01:13:13,382 --> 01:13:15,266 I'm coming, Bobbeltje. 883 01:13:17,423 --> 01:13:19,142 At the table. 884 01:14:20,243 --> 01:14:24,829 Poor Pruimpit. No more to stand up. 885 01:14:24,992 --> 01:14:27,244 I would not like to trade with you. 886 01:14:29,283 --> 01:14:31,084 I am sad, but not so bad. 887 01:14:38,739 --> 01:14:40,789 Guust? - What? 888 01:15:19,064 --> 01:15:20,404 My heaven, Guust. 889 01:15:23,522 --> 01:15:26,816 Do you hear me, Pruimpit? - It does not come out now, Sonja. 890 01:15:26,979 --> 01:15:31,529 Because of those commercials of Guust the sales explosive. An unparalleled success. 891 01:15:31,728 --> 01:15:33,731 AI bakes nothing of Jannie. 892 01:15:33,936 --> 01:15:38,439 The business world knows its rules, but you are all about your boot. 893 01:15:39,935 --> 01:15:42,436 And there is a Heine leak here. 894 01:15:42,601 --> 01:15:43,987 Come and see here. 895 01:15:44,184 --> 01:15:49,267 The drops are plip-plop on my desk. Is that also the case with you? 896 01:15:49,433 --> 01:15:50,855 I'll call you back. 897 01:15:55,890 --> 01:15:58,568 I will return. 898 01:15:58,723 --> 01:16:00,690 I will return. 899 01:16:06,763 --> 01:16:08,812 I saved Bobbeltje. 900 01:16:20,843 --> 01:16:23,260 Saved. 901 01:16:23,426 --> 01:16:26,933 Thanks to you, the contract fell into the water and attracts the sale. 902 01:16:27,092 --> 01:16:30,469 You saved us all. - No, only Bobbeltje. 903 01:16:30,633 --> 01:16:34,471 That's why I call you out as a trainee for life. 904 01:16:34,632 --> 01:16:37,132 You can sleep as much as you want. 905 01:16:41,839 --> 01:16:47,182 This is the moment to kiss. - I did not dare to imagine it myself. 906 01:16:47,338 --> 01:16:48,889 Thank you. 907 01:17:08,333 --> 01:17:12,339 Mr. De Mesmaeker has left. Miss Kielewaai ... 908 01:17:13,457 --> 01:17:15,673 Soon she will drown. Wait. 909 01:17:32,162 --> 01:17:34,413 END 910 01:17:34,578 --> 01:17:39,460 NOU MOE. 911 01:18:14,778 --> 01:18:17,159 My name is Guust trainee by profession 912 01:18:17,319 --> 01:18:19,996 I wear espadrilles I am a green boy 913 01:18:20,151 --> 01:18:21,905 my green sweater is for all seasons 914 01:18:22,068 --> 01:18:24,829 I am a musician that grows pumpkins 915 01:18:25,025 --> 01:18:27,158 young and single, so come on 916 01:18:27,317 --> 01:18:29,994 with my cat, my gull and Bobbeltje, my fish 917 01:18:30,149 --> 01:18:32,069 sometimes I'm a klutz, Pruimpit is my boss 918 01:18:32,232 --> 01:18:35,277 working hard I have a brother dead 919 01:18:35,440 --> 01:18:37,277 well tired. 920 01:18:37,440 --> 01:18:41,397 We are the Moon Module Men we preach the si sta 921 01:18:41,564 --> 01:18:43,033 for good 922 01:18:45,688 --> 01:18:47,821 well tired. 923 01:18:47,979 --> 01:18:51,652 We are the Moon Module Men we preach the si sta 924 01:18:51,812 --> 01:18:54,277 for good 925 01:18:56,061 --> 01:18:58,691 I do not become a slave of the tablet 926 01:18:58,852 --> 01:19:01,150 offline from the planet 927 01:19:01,310 --> 01:19:06,109 from those crazy phones are going to boil your brain 928 01:19:06,267 --> 01:19:08,767 You will not be deaf from the Flaterfoon 929 01:19:08,933 --> 01:19:11,350 my invention becomes a craze 930 01:19:11,516 --> 01:19:15,142 he brings everyone to dance 931 01:19:16,223 --> 01:19:21,105 do not worry, I am ready for everyone 932 01:19:21,264 --> 01:19:26,063 but I go too fast, then I hit a fool, I can not help that either 933 01:19:27,304 --> 01:19:28,892 well tired. 934 01:19:29,054 --> 01:19:32,810 We are the Moon Module Men we preach the si sta 935 01:19:32,970 --> 01:19:34,474 for good 936 01:20:18,960 --> 01:20:23,925 My boat has stalled. I went to the lighthouse. 937 01:20:25,375 --> 01:20:27,592 This is difficult. 938 01:20:28,500 --> 01:20:31,261 Control room, the patrol here. 939 01:20:31,416 --> 01:20:34,758 A cargo ship has crashed on the beach. 74882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.