All language subtitles for Gaston Lagaffe (2018)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,166 --> 00:02:08,369
GUUST FLATER
2
00:02:22,250 --> 00:02:24,907
Aupeticoin
makes useless again usable
3
00:02:38,286 --> 00:02:42,311
No, no, no. You do not believe this.
He does not fool me every morning.
4
00:02:45,034 --> 00:02:47,130
35 euros for error parking.
- Day, Vondelaar.
5
00:02:47,460 --> 00:02:50,631
Dropped again for your police exam?
- On a hair.
6
00:02:50,985 --> 00:02:52,921
Just like last year.
- No, Mr. Pruimpit.
7
00:02:53,763 --> 00:02:56,092
Last year it was a hair,
now a hair.
8
00:02:56,856 --> 00:02:58,295
Then next year.
9
00:03:01,424 --> 00:03:03,482
I will show him who is the boss.
10
00:03:04,155 --> 00:03:07,125
Hello, Sonja.
- Pruimpit, had a nice holiday?
11
00:03:07,415 --> 00:03:09,521
Lead-heavy.
- Idem.
12
00:03:10,339 --> 00:03:13,627
I just want one thing: to my desk.
- Yes, how do I explain this?
13
00:03:13,982 --> 00:03:15,367
It is a bit complicated.
14
00:03:15,680 --> 00:03:19,275
That ice hockey helmet?
- That's just in case.
15
00:03:20,061 --> 00:03:23,646
What does that rust bin do at the door?
- So I wanted to tell you.
16
00:03:23,966 --> 00:03:26,008
Since two weeks ...
- Later, Sonja.
17
00:03:26,764 --> 00:03:30,278
Later on. You will look surprised.
18
00:03:36,856 --> 00:03:39,034
BEST START-UP 2017
19
00:03:55,519 --> 00:04:00,132
Good morning all. Is the last one
two weeks something happened?
20
00:04:00,292 --> 00:04:05,008
There is a new boy ...
- I'm back. Tell. Roel?
21
00:04:06,958 --> 00:04:10,631
The ski pants.
- The sizes are wrong.
22
00:04:10,790 --> 00:04:13,337
And there was another problem.
23
00:04:13,498 --> 00:04:18,131
Others have problems, Jef.
We have solutions. The giant pants?
24
00:04:18,289 --> 00:04:22,813
We have a sleeping bag
for two of them.
25
00:04:22,848 --> 00:04:24,398
But separately.
26
00:04:24,433 --> 00:04:30,807
You want a weekend with your roommate
camping. Together, but not too close.
27
00:04:31,078 --> 00:04:33,045
That is possible now.
28
00:04:35,702 --> 00:04:37,420
Good night.
29
00:04:40,284 --> 00:04:43,045
Not bad. Modern.
30
00:04:43,200 --> 00:04:45,996
I'm okay with it.
- Perfect.
31
00:04:46,158 --> 00:04:48,160
11,000 of them have been sold
in ten days.
32
00:04:48,324 --> 00:04:52,460
Without us, all those factory flaws would happen
discarded.
33
00:04:52,615 --> 00:04:57,615
Because Aupeticoin makes it unusable ...
- Usable.
34
00:04:57,780 --> 00:04:59,617
Unbelievable, De Mesmaeker.
35
00:04:59,780 --> 00:05:02,955
"I will dominate in six months
the online sales. '
36
00:05:03,113 --> 00:05:07,947
He wants to buy everyone.
- Thank you, Krasser. What's new inside?
37
00:05:09,028 --> 00:05:12,784
What was that?
We wanted to tell you that.
38
00:05:12,944 --> 00:05:17,245
The gull of the new trainee.
He is cute and he has a seagull.
39
00:05:17,401 --> 00:05:21,240
I'm not crazy, though.
Nobody comes to work with ...
40
00:05:22,983 --> 00:05:24,702
A seagull.
41
00:05:26,024 --> 00:05:28,241
A seagull.
42
00:05:29,274 --> 00:05:33,740
He has converted the fire alarm.
It now responds to noise.
43
00:05:33,898 --> 00:05:38,483
Noise is the biggest enemy
of the employee. And you screamed.
44
00:05:38,647 --> 00:05:41,194
I did not scream.
45
00:06:00,642 --> 00:06:02,147
QUIETLY ENTERING
46
00:06:02,308 --> 00:06:03,860
What is that?
47
00:06:16,930 --> 00:06:18,565
Gretverdrie.
48
00:06:30,053 --> 00:06:34,686
Good morning. Excuse me.
Who has accepted you?
49
00:06:34,843 --> 00:06:38,979
No idea. I had to come.
- To do something?
50
00:06:39,134 --> 00:06:43,056
To work.
- In a chair? What a lesson in life.
51
00:06:43,258 --> 00:06:45,474
It is truly...
52
00:06:45,633 --> 00:06:50,136
Are they your legs?
Can not you run or run?
53
00:06:50,298 --> 00:06:52,976
Hennen? That's what the others can do.
54
00:06:53,131 --> 00:06:56,390
I took a nap,
so when you're done ...
55
00:06:56,547 --> 00:06:59,048
Of course, you worked hard.
56
00:06:59,213 --> 00:07:03,468
And you must not kill yourself.
- I did not intend that.
57
00:07:03,629 --> 00:07:05,927
Every company needs people like you.
58
00:07:06,087 --> 00:07:09,594
Diversity is a blessing.
And we have to get our quotas.
59
00:07:09,753 --> 00:07:12,087
So if you need something ... He sleeps.
60
00:07:25,749 --> 00:07:27,171
All right, sir?
61
00:07:37,830 --> 00:07:40,792
So why pack his toy?
62
00:07:43,787 --> 00:07:46,204
You are?
- Guust.
63
00:07:46,370 --> 00:07:52,496
Yes, but I meant ...
You can walk? You stood upright.
64
00:07:52,660 --> 00:07:54,130
Everything good?
65
00:07:54,285 --> 00:07:57,911
I can still sleep for half an hour,
but that will come.
66
00:07:58,076 --> 00:08:03,871
You started two weeks ago and
you are two weeks behind. Working.
67
00:08:10,282 --> 00:08:12,249
You should not scream like that.
68
00:08:12,406 --> 00:08:16,412
It is bad for your vocal chords
and you wake everyone up.
69
00:08:16,572 --> 00:08:20,708
I shouted. You deactivate
this system like the lightning ...
70
00:08:20,863 --> 00:08:26,325
because I want to wake you up
without having to take a shower.
71
00:08:27,695 --> 00:08:28,075
After the outgoing you do the incoming
post. Mainly mail.
72
00:08:28,153 --> 00:08:31,862
After the outgoing you do the incoming
post. Mainly mail.
73
00:08:32,027 --> 00:08:36,778
You deal with the complaints.
Do that decently, neatly.
74
00:08:36,943 --> 00:08:39,241
Remove the sharp edges ...
75
00:08:42,567 --> 00:08:43,858
Excuse me?
76
00:08:44,025 --> 00:08:48,776
This is graphics.
The customer must be absolutely satisfied.
77
00:08:48,940 --> 00:08:50,445
Because the customer ...
78
00:08:50,607 --> 00:08:52,656
What is it?
- You have a...
79
00:08:52,773 --> 00:08:56,032
Stay focused.
Where was I? Oh yes, exchange ...
80
00:08:57,605 --> 00:08:59,193
Yes, he is gone.
81
00:08:59,355 --> 00:09:01,073
Who?
- The mosquito.
82
00:09:01,229 --> 00:09:06,573
I saved you that bit nicely.
- Gretestry.
83
00:09:06,728 --> 00:09:09,145
You pick up returned goods.
84
00:09:09,353 --> 00:09:12,860
With this trolley you are faster
in the warehouse.
85
00:09:13,019 --> 00:09:15,980
If a product is not good,
you replace it ...
86
00:09:16,143 --> 00:09:18,477
Pruimpit.
87
00:09:18,642 --> 00:09:22,648
What do we do with the triple suspenders?
- Your idea was good.
88
00:09:22,808 --> 00:09:25,190
The portfolio holder?
89
00:09:25,349 --> 00:09:29,188
I just said it.
- It's great. Off that car.
90
00:09:34,472 --> 00:09:38,774
Do you know what that prize is for best start-up
means to us?
91
00:09:38,930 --> 00:09:44,641
Medals, competitions, rankings ...
I prefer everyone to win.
92
00:09:44,804 --> 00:09:48,512
But that wall is really not strong.
- Do not touch anything anymore.
93
00:09:48,678 --> 00:09:53,311
Grab the cart and go to work
before I finish your internship.
94
00:09:53,468 --> 00:09:55,886
Can I have a moment? I do not get it.
95
00:09:56,051 --> 00:10:00,886
"Take the cart. No, not.
Anyway, but do not touch anything. "
96
00:10:01,050 --> 00:10:05,435
Your instructions are not so ...
You're just not very clear.
97
00:10:05,591 --> 00:10:07,807
A nightmare. I wake up like that.
98
00:10:07,965 --> 00:10:10,548
Do not say, then I get sleep.
99
00:10:10,715 --> 00:10:14,139
I want you in 30 seconds
in the warehouse.
100
00:10:15,630 --> 00:10:18,261
Or you are fired.
101
00:10:19,463 --> 00:10:21,679
And where can I find that warehouse?
102
00:10:21,838 --> 00:10:24,006
Can I help you, Mr. Guust?
103
00:10:42,667 --> 00:10:47,466
I like it here.
The people are super friendly.
104
00:10:48,874 --> 00:10:52,084
The unusable goods
Are stored here.
105
00:10:52,248 --> 00:10:55,755
And then we have the studio here.
106
00:10:55,914 --> 00:11:00,583
Here I am often.
So we are close together. Maf, h .
107
00:11:02,079 --> 00:11:04,295
Then I'll go. But I'm close by.
108
00:11:04,454 --> 00:11:08,920
So if you do not know
where a room is located ...
109
00:11:09,119 --> 00:11:14,333
then I can show you, because I
likes to show rooms to people.
110
00:11:17,243 --> 00:11:20,537
You do not have to
sit with your nose in that thing.
111
00:11:20,659 --> 00:11:22,210
That's modern, Guust.
112
00:11:22,367 --> 00:11:27,710
With 'that thing' I can walk with you
and send messages at the same time.
113
00:11:27,865 --> 00:11:32,285
I can log in and receive a message
send to Mr. Pruimpit.
114
00:11:34,531 --> 00:11:36,368
What am I doing now?
115
00:11:37,988 --> 00:11:44,162
Very good, but change the color
of the price. That is not enough ...
116
00:11:44,320 --> 00:11:47,247
Your appointment is there.
- I do not have an appointment.
117
00:11:47,403 --> 00:11:52,451
According to him.
And I warn you: he is scary.
118
00:11:52,610 --> 00:11:56,532
The color. It needs more ...
- Very modern, that industrial concrete.
119
00:12:05,857 --> 00:12:07,197
Peek a boo.
120
00:12:11,731 --> 00:12:13,781
Yes I'ts me.
121
00:12:16,647 --> 00:12:19,361
Do you know who I am?
- Yes, I read the newspaper.
122
00:12:19,521 --> 00:12:22,282
Mr. De Mesmaeker,
director of Ventes Sympa.
123
00:12:22,437 --> 00:12:26,313
Voyage-Voyage, Rijenmaar, Superoccaz ...
124
00:12:26,478 --> 00:12:28,563
An empire.
125
00:12:28,728 --> 00:12:30,612
Your boss is very elusive.
126
00:12:30,769 --> 00:12:33,483
Thanks to him, we are doing well.
127
00:12:33,643 --> 00:12:37,068
He has that long sailing holiday
well deserved.
128
00:12:39,850 --> 00:12:41,818
Is that a seagull?
- No.
129
00:12:41,975 --> 00:12:46,774
If the boss enjoys the sun,
I turn to the working man.
130
00:12:46,932 --> 00:12:51,317
I am here to buy Aupeticoin.
131
00:12:51,473 --> 00:12:56,983
I see. There is one problem:
our company is not for sale.
132
00:12:57,138 --> 00:13:00,314
Not for sale. How much?
- Not for sale. Noppes.
133
00:13:00,471 --> 00:13:04,014
We are a family business.
Nobody wants to leave here.
134
00:13:04,179 --> 00:13:08,231
Who is talking about leaving?
I just buy it.
135
00:13:08,386 --> 00:13:11,147
I have to go further.
136
00:13:11,302 --> 00:13:14,762
I have a contract proposal here.
Go ahead...
137
00:13:14,926 --> 00:13:19,393
I do not say anything.
Let us dissolve as friends.
138
00:13:31,090 --> 00:13:33,555
We still see each other, Pruimpit.
139
00:13:33,714 --> 00:13:35,219
We still see each other.
140
00:13:37,880 --> 00:13:41,802
Who leaves a cactus now
in the elevator?
141
00:13:44,670 --> 00:13:47,715
I said that we are not for sale,
boss.
142
00:13:47,878 --> 00:13:50,343
Of course not. Well done, Pruimpit.
143
00:13:50,544 --> 00:13:55,094
Aupeticoin is your child.
You do not just get rid of it.
144
00:13:55,251 --> 00:13:59,801
Of course not. It is deeply sad.
How much did that scammer offer?
145
00:13:59,959 --> 00:14:01,345
Hundred million.
146
00:14:01,500 --> 00:14:03,668
To sell.
147
00:14:03,833 --> 00:14:06,594
Hundred million? To sell.
148
00:14:06,749 --> 00:14:09,332
Do you want to sell your baby?
149
00:14:09,498 --> 00:14:14,712
One hundred million, Pruimpit.
I would also sell it for ten million.
150
00:14:14,872 --> 00:14:19,257
Be happy. The staff owns
25 percent of the capital.
151
00:14:19,413 --> 00:14:23,086
I hope you are that best man
handled well.
152
00:14:23,245 --> 00:14:26,006
He was overjoyed. He will be back soon.
153
00:14:26,161 --> 00:14:30,249
When would I return?
Ah, I'm not coming anymore.
154
00:14:30,411 --> 00:14:31,702
To sell.
155
00:14:33,785 --> 00:14:35,834
Good morning. I am...
156
00:14:35,993 --> 00:14:38,789
I know who you are.
The son of the boss.
157
00:14:38,950 --> 00:14:43,454
Your secret is safe with me.
Your father asked me to be discreet.
158
00:14:43,658 --> 00:14:46,502
No preferential treatment.
I start at the bottom.
159
00:14:46,657 --> 00:14:47,949
Good.
160
00:14:48,115 --> 00:14:50,331
You can not start lower.
161
00:14:50,490 --> 00:14:54,033
Have not heard anything from De Mesmaeker?
Have you made an appointment?
162
00:14:54,197 --> 00:14:58,203
I called him twice.
And we apologized.
163
00:14:58,363 --> 00:15:00,864
Bite into it.
164
00:15:01,029 --> 00:15:04,655
And beyond, is Guust already there?
- Never before 12 o'clock.
165
00:15:04,820 --> 00:15:10,034
If he comes too early, he needs a nap
do and is his planning messed up.
166
00:15:10,194 --> 00:15:12,871
Relaxed guest, that Guust.
167
00:15:15,110 --> 00:15:20,074
Send him to me. I told him
that gull and that cat had to do away with.
168
00:15:20,192 --> 00:15:23,652
He also thinks
that it is a zoo.
169
00:15:25,357 --> 00:15:29,280
Who are you?
- The new cleaning lady.
170
00:15:29,482 --> 00:15:32,112
It is her first day.
171
00:15:34,356 --> 00:15:36,572
Where does she interfere?
172
00:15:39,396 --> 00:15:42,110
This time I have you. 35 euros.
173
00:15:45,895 --> 00:15:47,565
And 90 euros because of air pollution.
174
00:15:47,728 --> 00:15:52,148
Well tired, I have the cleanest car
from the city. He runs on olive oil.
175
00:15:52,310 --> 00:15:55,818
150 euros for non-homologated
fuel.
176
00:15:57,142 --> 00:15:59,690
Always connected to devices.
177
00:15:59,850 --> 00:16:04,685
You could still get a paper fine
make little planes, wads or confetti.
178
00:16:04,891 --> 00:16:09,026
Do not worry.
You still get your warning.
179
00:16:18,430 --> 00:16:21,060
My car has not done anything wrong?
180
00:16:21,221 --> 00:16:22,560
Continue.
181
00:16:24,512 --> 00:16:27,474
What is that?
- You activated my airbag.
182
00:16:27,636 --> 00:16:31,511
I only tapped the hood.
- My car is super sensitive.
183
00:16:32,593 --> 00:16:35,520
It looks like a balloon.
- It is.
184
00:16:35,676 --> 00:16:40,724
From the warehouse. I have it on a bottle
helium under the seat.
185
00:16:40,883 --> 00:16:42,175
Does it stop?
186
00:16:42,383 --> 00:16:44,930
What is it, Van Gestel?
- Bad news.
187
00:16:45,091 --> 00:16:48,717
Guust again? I am discharging him.
- Guust has not done anything.
188
00:16:48,882 --> 00:16:51,975
Not yet today. It is too early.
189
00:16:52,131 --> 00:16:56,088
The suspenders do not sell well.
70 percent unsold.
190
00:16:56,255 --> 00:17:00,213
How is that possible?
- Suspenders to keep wallets?
191
00:17:00,379 --> 00:17:03,093
Did I approve that?
192
00:17:04,170 --> 00:17:08,555
The image of the site has a dent.
- Our image is perfect.
193
00:17:08,711 --> 00:17:13,012
Our customers know that we
a reliable website.
194
00:17:14,918 --> 00:17:18,046
"Aupeticoin. For your big groceries. "
195
00:17:19,875 --> 00:17:22,589
The slogan that the boss has rejected.
196
00:17:22,750 --> 00:17:24,799
What the hell.
- Peek a boo.
197
00:17:24,957 --> 00:17:26,546
Cut it through, Guust.
198
00:17:26,707 --> 00:17:31,044
When I cut under me, I fly away.
And if I cut above me ...
199
00:17:31,206 --> 00:17:34,879
No do not do that.
Then nothing is left of you, Guust.
200
00:17:35,039 --> 00:17:36,839
It would sound nice.
201
00:17:36,997 --> 00:17:40,207
Sufferd. Then our band is no longer a trio.
202
00:17:40,371 --> 00:17:42,504
My slogan.
- From nothing.
203
00:17:42,662 --> 00:17:44,463
He is now going around the world.
204
00:17:47,328 --> 00:17:52,245
Please, Pruimpit. Save him.
- If I save him, I'll take it off.
205
00:17:54,493 --> 00:17:55,879
Gretverdrie.
206
00:17:56,034 --> 00:17:59,079
Stop all that.
207
00:17:59,450 --> 00:18:01,251
Here with that phone.
208
00:18:03,616 --> 00:18:07,834
You were on my phone.
- No, do not put anything on the internet.
209
00:18:09,198 --> 00:18:11,165
Someone else is livestreaming.
210
00:18:11,323 --> 00:18:13,657
Acorn.
- Try this.
211
00:18:13,822 --> 00:18:18,289
A drop of Calmax and you become calm.
Two drops and you sleep.
212
00:18:18,446 --> 00:18:21,160
I do not know three.
- Do we know each other?
213
00:18:21,321 --> 00:18:25,538
Sorry. Bertje Blunder.
- I'm Joost van Smith from the other side.
214
00:18:25,695 --> 00:18:28,704
I also accept meal vouchers
for my phone.
215
00:18:28,861 --> 00:18:30,247
The drops.
216
00:18:33,610 --> 00:18:34,949
Well tired.
217
00:18:35,109 --> 00:18:36,401
Come down.
218
00:18:41,233 --> 00:18:43,567
Give me your Swiss army knife.
- Belgian.
219
00:18:43,733 --> 00:18:45,451
Also fine.
- Here.
220
00:18:45,607 --> 00:18:49,031
Gretverdrie.
What should we do now?
221
00:18:49,190 --> 00:18:53,065
He drops it
and also kaffert me out.
222
00:18:53,231 --> 00:18:55,696
One, two, three ...
223
00:19:17,392 --> 00:19:21,480
You saved my life.
- No, Aupeticoin. You are fired.
224
00:19:21,641 --> 00:19:24,189
Well cool, that helium voice.
225
00:19:24,349 --> 00:19:27,359
We form a good team together.
226
00:19:27,515 --> 00:19:31,733
Soon you will regret it.
- I'll take that risk.
227
00:19:31,889 --> 00:19:34,472
So I can take my things?
228
00:19:34,639 --> 00:19:39,023
And take that hysterical gull
and psychopathic cat too.
229
00:19:43,720 --> 00:19:48,519
Attempt to murder with a stabbing weapon
on an agent, that becomes an expensive joke.
230
00:19:48,677 --> 00:19:53,725
Future agent. If you last that
piece at least saves. Working.
231
00:19:53,885 --> 00:19:57,937
Hand in that thing.
- I'll call you, mama.
232
00:20:02,383 --> 00:20:04,681
Sonja? With your favorite boss.
233
00:20:04,841 --> 00:20:06,890
Hello, boss. I am not Sonja.
234
00:20:07,049 --> 00:20:08,553
My eyeball.
235
00:20:08,673 --> 00:20:10,344
No not at all. I am...
236
00:20:10,506 --> 00:20:14,843
My treasure bolt.
What about our secret, Sonja?
237
00:20:15,005 --> 00:20:17,008
Secret?
- My son.
238
00:20:17,171 --> 00:20:21,757
Does he entertain himself at the bottom of the ladder?
- Your son? At the bottom of the ladder?
239
00:20:21,920 --> 00:20:25,629
No preferential treatment.
Do not let him get away with anything.
240
00:20:25,795 --> 00:20:28,756
That has actually happened.
241
00:20:28,919 --> 00:20:34,132
He's in his own world, but he
it means well. Take good care of him.
242
00:20:34,293 --> 00:20:35,928
Lots of love, doll.
243
00:20:36,084 --> 00:20:37,636
Big kiss.
244
00:20:38,959 --> 00:20:40,258
Guust.
Gretverdrie, he is the son of the boss.
245
00:20:40,333 --> 00:20:43,343
Guust.
Gretverdrie, he is the son of the boss.
246
00:20:43,499 --> 00:20:45,218
Guust.
247
00:20:47,207 --> 00:20:52,207
Do not leave us like that.
We have made a false start.
248
00:20:52,372 --> 00:20:53,877
I do not hear anything.
249
00:20:54,039 --> 00:20:58,790
Come on, Guust. Come back. Oh, sorry.
250
00:20:58,954 --> 00:21:02,628
There's my little kitten.
Just as sweet as his dad.
251
00:21:05,536 --> 00:21:07,420
Gretverdrie.
- He's angry.
252
00:21:07,578 --> 00:21:12,128
I see. People find it
sometimes difficult to talk.
253
00:21:12,285 --> 00:21:15,828
They are ashamed or shy. Me too.
- You fired me.
254
00:21:15,992 --> 00:21:18,244
Did you think I did not like you?
- Yes.
255
00:21:18,409 --> 00:21:21,086
That is not true.
256
00:21:21,241 --> 00:21:22,283
Oh no?
257
00:21:22,408 --> 00:21:26,164
Yes. I'll explain.
It is a disease.
258
00:21:26,324 --> 00:21:31,455
If I allow someone, I am unfriendly.
If I do not like him, I am friendly.
259
00:21:31,614 --> 00:21:33,664
Do you understand?
- No.
260
00:21:33,822 --> 00:21:35,244
Come back, Guust.
261
00:21:38,363 --> 00:21:40,993
Come back. Look at me.
- No, I'm driving.
262
00:21:46,069 --> 00:21:49,945
Please stay. Come home, Guustje.
263
00:22:02,524 --> 00:22:06,400
And your divorce, Jef?
- Top. We call and argue.
264
00:22:06,565 --> 00:22:11,945
Vanessa demands alimony.
I refuse that and then we scold.
265
00:22:13,189 --> 00:22:16,234
Peek a boo. I sent you an email.
266
00:22:16,396 --> 00:22:20,614
And?
- I wanted to report that.
267
00:22:20,771 --> 00:22:25,404
That I have received an e-mail?
- Yes, I'm putting it here.
268
00:22:25,561 --> 00:22:27,196
He printed it.
269
00:22:27,353 --> 00:22:30,481
Do not you make it unnecessarily complicated?
270
00:22:30,643 --> 00:22:36,438
No, I like to deliver things
personally. Then you see each other.
271
00:22:36,601 --> 00:22:40,606
Personal contact is important.
I think so, at least.
272
00:22:40,766 --> 00:22:43,611
No, Guust. This is what I think.
273
00:22:43,766 --> 00:22:48,932
You could have saved paper.
Ink. Our time.
274
00:22:49,098 --> 00:22:50,437
Totally agree.
275
00:22:50,598 --> 00:22:55,847
By printing paper, you kill an oak,
a fir or a lotus tree.
276
00:22:56,013 --> 00:22:59,770
It will be with that lotus tree.
We are at work.
277
00:22:59,929 --> 00:23:04,929
Are you mad?
- Not at all. We consult, we talk.
278
00:23:05,095 --> 00:23:08,353
That makes me happy.
- Then I am happy too.
279
00:23:13,260 --> 00:23:16,518
Aupeticoin makes it unusable
usable again.
280
00:23:17,884 --> 00:23:21,142
What a wonderful atmosphere.
281
00:23:21,300 --> 00:23:24,677
Which atmosphere?
Do not you see that he is destroying our work?
282
00:23:24,840 --> 00:23:28,099
He broke what his father broke
has built.
283
00:23:28,256 --> 00:23:29,548
Without a license.
284
00:23:29,714 --> 00:23:32,594
You are kidding me.
285
00:23:33,839 --> 00:23:36,932
So it was a misunderstanding.
- He apologized.
286
00:23:37,088 --> 00:23:40,631
He seemed really happy
that I wanted to come back.
287
00:23:40,795 --> 00:23:44,469
Aupeticoin without Guust
is like a party without lasers ...
288
00:23:44,628 --> 00:23:48,385
a laser without rays,
like rays without sun ...
289
00:23:48,544 --> 00:23:52,466
Nicely said, Miss Jannie.
- It just occurred to me.
290
00:23:52,585 --> 00:23:56,839
But it is dangerous to walk around like that
with your nose in that thing.
291
00:23:57,000 --> 00:23:59,761
I have built sensors to crash.
292
00:23:59,916 --> 00:24:05,343
If it works for cars ...
- It also works for marketing managers.
293
00:24:13,539 --> 00:24:16,714
You go.
- All right then.
294
00:24:25,203 --> 00:24:26,921
Thank you, Mr. Guust.
295
00:24:28,202 --> 00:24:31,710
No matter how many times I say it,
it does not help.
296
00:24:32,993 --> 00:24:36,335
Ho, ho. Pedestrian crossing.
- The loading and unloading compartment is occupied.
297
00:24:36,492 --> 00:24:40,628
Tell me something. I say every morning
that he can not stand here.
298
00:24:40,783 --> 00:24:45,582
Miss Kielewaai, Mr. De Mesmaeker.
Good to see you.
299
00:24:45,740 --> 00:24:50,041
And right on time.
- Yes, 15.12 hours. I am gone by 3.30 pm.
300
00:24:50,198 --> 00:24:55,625
I really had to convince my boss, but ...
- Blabla. Let's draw.
301
00:24:57,904 --> 00:25:00,866
50 million?
- Aha. A nice amount.
302
00:25:01,029 --> 00:25:04,204
No. That is a mistake.
- No, it is not.
303
00:25:06,069 --> 00:25:09,115
50 is half of 100.
304
00:25:09,277 --> 00:25:12,157
That's true.
- It remains a nice amount.
305
00:25:12,318 --> 00:25:14,819
Did he really say 50 million?
306
00:25:14,984 --> 00:25:19,321
And 25 percent of 50 million
is more than 400,000 per person.
307
00:25:19,483 --> 00:25:20,905
After tax.
308
00:25:21,066 --> 00:25:24,739
I have to consult with my boss.
- Call him.
309
00:25:24,899 --> 00:25:30,610
Tell him immediately of that fiasco
with that balloon and that slogan.
310
00:25:30,772 --> 00:25:34,778
With that reference to 'a big one
message'. He will be happy.
311
00:25:34,938 --> 00:25:36,526
Ashtray.
312
00:25:36,688 --> 00:25:38,442
Are we going to keep our work?
313
00:25:38,604 --> 00:25:43,735
Why not? We are good.
- We are not good, we are the best.
314
00:25:43,936 --> 00:25:45,737
Well, the honor is mine.
315
00:25:52,935 --> 00:25:57,271
You were right. Printing is wasteful.
But that is a thing of the past.
316
00:25:57,475 --> 00:25:59,063
This is the ont-printer.
317
00:25:59,225 --> 00:26:02,484
He's going to save a lotus tree.
Demonstration.
318
00:26:03,641 --> 00:26:08,807
I only had to reverse the process.
The pages come out here.
319
00:26:08,973 --> 00:26:12,350
They are coming ...
- Hail white.
320
00:26:12,514 --> 00:26:15,725
You wonder where the ink is.
- Anyway.
321
00:26:15,888 --> 00:26:21,599
The ink can be reused.
No waste, for a world without waste.
322
00:26:22,970 --> 00:26:25,731
Turn off.
- Wait a minute.
323
00:26:25,886 --> 00:26:29,097
You're going to pay this, Pruimpit.
- I'm cleaning it.
324
00:26:30,427 --> 00:26:33,271
You make it worse.
- I'm taking it away.
325
00:26:33,426 --> 00:26:35,725
What a kluns.
- We still see each other.
326
00:26:35,884 --> 00:26:40,434
Let me go. We still see each other.
327
00:26:40,591 --> 00:26:42,345
We still see each other.
328
00:26:43,716 --> 00:26:47,768
Wait. Mr. De Mesmaeker ...
329
00:26:47,923 --> 00:26:51,881
He was not happy. He scolded.
- I do not need to know.
330
00:26:52,047 --> 00:26:55,092
I can not say it in function either.
331
00:26:55,255 --> 00:26:59,473
But it started with a K,
then L-0-T-Z ...
332
00:26:59,629 --> 00:27:02,971
I get it, Vondelaar.
That is with double 0.
333
00:27:04,836 --> 00:27:09,505
Sonja. Get rid of his suit
and make a new appointment.
334
00:27:09,668 --> 00:27:12,465
Say I enjoyed seeing again.
335
00:27:12,626 --> 00:27:16,335
And that you also enjoy him.
- And that we miss him.
336
00:27:16,500 --> 00:27:21,881
And that we miss his money.
- No. That is true, but not to say.
337
00:27:22,041 --> 00:27:26,508
Okay. And I will send a cigar.
- No, a nice big box.
338
00:27:26,665 --> 00:27:31,713
A box. Good idea. And handy too.
To take your keys.
339
00:27:31,872 --> 00:27:36,541
No empty box.
Full of thick Cuban cigars, cake.
340
00:27:49,327 --> 00:27:51,128
To practise.
- I did not say anything.
341
00:27:51,285 --> 00:27:54,081
Practice with Guust.
- With Guust.
342
00:27:54,242 --> 00:27:57,039
Practice with Guust
on the roof of Aupeticoin.
343
00:27:57,242 --> 00:28:00,003
With Guust on the roof.
- Hurry up.
344
00:28:05,990 --> 00:28:07,791
What is going on?
345
00:28:10,073 --> 00:28:12,703
What is this?
- Guust is rehearsing.
346
00:28:12,864 --> 00:28:14,701
What should he rehearse?
347
00:28:14,863 --> 00:28:17,873
About the new collection.
Those mittens without a thumb ...
348
00:28:18,071 --> 00:28:20,120
What is he rehearsing?
- Making noise.
349
00:28:20,279 --> 00:28:24,533
His music. I once thought about it
about those cell phone jackets ...
350
00:28:24,986 --> 00:28:26,076
Is this music?
351
00:28:26,236 --> 00:28:29,281
He specializes in modern sounds.
352
00:28:29,443 --> 00:28:32,157
Just a bit too modern.
- You can do it again.
353
00:28:32,318 --> 00:28:37,034
You have to start somewhere. Before Mozart
broke through, he also experimented.
354
00:28:37,192 --> 00:28:39,775
But I do not see it that way
with those jackets.
355
00:28:39,941 --> 00:28:42,110
This is horrifying.
356
00:28:42,274 --> 00:28:45,947
Is that good?
- Yes, of course I think it's good.
357
00:28:50,022 --> 00:28:54,240
Bertje, in A minor.
- I still have to vote my ball.
358
00:28:55,563 --> 00:28:59,485
What is that?
- Thunder vibration with maximum gain.
359
00:28:59,645 --> 00:29:03,188
In other words the Flaterfoon.
We are the Moon Module Match.
360
00:29:03,353 --> 00:29:07,773
The Moon Module Men.
- My favorite band.
361
00:29:07,935 --> 00:29:12,071
What do you two do at Aupeticoin?
Work is being done here.
362
00:29:12,226 --> 00:29:15,604
That's what ordinary people do.
With grids, obligations.
363
00:29:15,767 --> 00:29:18,694
Without your ears failing.
Anarchists.
364
00:29:21,599 --> 00:29:25,474
Calmax. Try it now.
- He did not like the music.
365
00:29:25,640 --> 00:29:28,354
My fault. My ball has not been voted.
366
00:29:28,514 --> 00:29:31,560
He liked it,
but he can not say it.
367
00:29:31,722 --> 00:29:36,640
He is overworked and he is sleeping
less than 12 hours a night. Logical...
368
00:29:36,804 --> 00:29:38,356
I'm still there, Guust.
369
00:29:38,512 --> 00:29:43,430
Did you answer the mail? Complaints
handled? Delivered deliveries?
370
00:29:43,553 --> 00:29:47,345
Certainly do not know.
I was making music.
371
00:29:47,510 --> 00:29:52,309
I have to relax when I work too hard.
You have to feel good?
372
00:29:52,509 --> 00:29:56,680
That is not a good answer, Pruimpit.
- It's my answer.
373
00:29:56,842 --> 00:29:59,307
Negativity does not bring us further.
374
00:29:59,466 --> 00:30:03,139
Also a philosopher.
- That's why he is the bandleader.
375
00:30:03,299 --> 00:30:06,095
Good. From the beginning?
- Moment.
376
00:30:06,257 --> 00:30:08,306
Three four...
377
00:30:16,629 --> 00:30:18,218
Got you.
378
00:30:18,462 --> 00:30:22,598
Error parking. Air pollution through
prehistoric vehicle. That will be expensive.
379
00:30:22,753 --> 00:30:26,047
That does not cost me anything. Watch.
380
00:30:27,252 --> 00:30:31,719
Solar panels. No fuel needed.
Road pollution.
381
00:30:31,876 --> 00:30:34,459
I have the car of the future
invented.
382
00:30:34,584 --> 00:30:39,549
How do you see the future?
- That depends on my exam.
383
00:30:42,541 --> 00:30:43,880
To wait.
384
00:30:49,789 --> 00:30:51,211
I do not smell anything.
385
00:30:52,455 --> 00:30:54,256
Not sle ...
386
00:30:58,746 --> 00:31:02,335
Well tired. Of course that is hot.
That is the whole principle.
387
00:31:02,495 --> 00:31:06,417
You have five seconds to continue.
388
00:31:07,702 --> 00:31:10,167
What are you doing?
- Unfortunately.
389
00:31:10,326 --> 00:31:13,537
Unfortunately what?
- I can not leave. It's clouded.
390
00:31:13,701 --> 00:31:17,208
Solar panels.
Then you will not progress without the sun.
391
00:31:21,366 --> 00:31:26,330
Mittens without a thumb, forward.
But did Pruimpit approve this?
392
00:31:26,490 --> 00:31:29,452
He knows best. Ready, Sonja?
393
00:31:29,614 --> 00:31:31,368
Ready.
394
00:31:33,780 --> 00:31:35,285
Silence.
395
00:31:41,028 --> 00:31:42,415
Action.
396
00:31:42,570 --> 00:31:46,705
Yes, the winter is coming again. Your
smartphone will not be cold.
397
00:31:46,902 --> 00:31:49,118
The i-Onesie keeps him warm.
398
00:31:49,277 --> 00:31:52,903
Aupeticoin makes it unusable ...
- usable again.
399
00:31:53,068 --> 00:31:56,776
You are kidding me. From my image, Guust.
400
00:31:56,942 --> 00:32:00,236
Sonja, you're fantastic.
- Yes I know.
401
00:32:00,399 --> 00:32:05,198
Do you know why? I dug deeply
to get to my emotions.
402
00:32:05,357 --> 00:32:10,405
That way I could remember my memories
and evoke experiences ...
403
00:32:10,564 --> 00:32:14,320
and let everything bubble up supernaturally.
404
00:32:14,480 --> 00:32:20,405
It is funny that you have those emotions
bizarre enough to experience again.
405
00:32:20,562 --> 00:32:22,647
That is comical.
406
00:32:22,811 --> 00:32:27,480
Have you never wanted to act?
- No, Mr. Guust.
407
00:32:27,644 --> 00:32:33,272
I'll see you in a western.
With your figure and your hairstyle.
408
00:32:33,434 --> 00:32:35,567
You would be a great pony.
409
00:32:35,725 --> 00:32:40,524
In fact, you do not play a scene.
You experience it.
410
00:32:40,683 --> 00:32:45,351
But do not risk your life.
We just sell onesites.
411
00:32:45,515 --> 00:32:50,231
Are you OK? Are we back to the lesson?
- Yes.
412
00:32:50,389 --> 00:32:52,852
Action.
413
00:32:52,930 --> 00:32:56,520
Have you seen Guust?
What would he do now?
414
00:32:56,679 --> 00:33:00,139
No, but I did see his cat.
415
00:33:00,303 --> 00:33:03,847
He wanted to take my sponge away.
Now that soap is stinging horribly.
416
00:33:06,052 --> 00:33:11,563
Sorry, but my sensors are broken ...
- I say that to my father.
417
00:33:11,759 --> 00:33:15,219
I have bad news again.
- Let me guess.
418
00:33:15,384 --> 00:33:18,263
Guust has taken the warehouse off.
- Worse.
419
00:33:18,425 --> 00:33:21,553
Then tell it.
- It's dramatic.
420
00:33:21,716 --> 00:33:23,849
A catastrophe.
- Hurry up, Van Gestel.
421
00:33:24,257 --> 00:33:27,516
The flanges are a wop.
The parties are a fop.
422
00:33:27,673 --> 00:33:31,050
The mittens are a flop.
423
00:33:31,214 --> 00:33:33,098
Pruimpit?
- Goodbye, boss.
424
00:33:33,255 --> 00:33:37,675
Has the contract been signed?
- Yes, the contract. I just wanted to ...
425
00:33:40,670 --> 00:33:43,384
Do you throw the phone close for the boss?
- No.
426
00:33:45,002 --> 00:33:49,920
What do you mean by a flop?
- 85 percent is unsold. A disaster.
427
00:33:50,085 --> 00:33:53,462
What else did you expect from it,
Pruimpit?
428
00:33:53,626 --> 00:33:57,334
And those square rolling pins
are not going to save us either.
429
00:33:57,500 --> 00:33:59,005
Crisis consultation.
430
00:34:00,458 --> 00:34:05,458
Okay, we're in a dip.
The income has declined.
431
00:34:05,623 --> 00:34:08,419
There are some unforeseen repairs.
432
00:34:08,581 --> 00:34:12,917
And we can whistle to that 100 million,
that hurts.
433
00:34:13,080 --> 00:34:17,085
Some things will have to change.
Van Gestel.
434
00:34:17,246 --> 00:34:20,540
From now on we save time,
because time is money.
435
00:34:20,703 --> 00:34:24,661
So fewer private conversations,
coffee and plaspauzes.
436
00:34:24,827 --> 00:34:30,254
We do not just report sick, do not come
more late and do not leave earlier.
437
00:34:32,034 --> 00:34:34,119
Action.
438
00:34:34,284 --> 00:34:36,961
Are they going to count the coffee?
- And the puddles.
439
00:34:37,158 --> 00:34:41,080
Do not make yourself fat. I'm here.
- Ah, Mr. Guust.
440
00:34:42,116 --> 00:34:44,248
To open a door
use your 32 muscles.
441
00:34:44,448 --> 00:34:48,666
A second for the latch,
with danger of sprain.
442
00:34:48,822 --> 00:34:52,412
Two seconds to open
and two to do close.
443
00:34:52,572 --> 00:34:56,707
And that 47 times a day. Take care.
- 282.
444
00:34:56,862 --> 00:35:02,408
But I have the solution.
Because with the sprung door, no nagging.
445
00:35:02,570 --> 00:35:05,117
Brilliant, Mr. Guust.
446
00:35:06,360 --> 00:35:08,363
Try it, Van Gestel.
447
00:35:08,568 --> 00:35:12,076
Figurine: you have to be very necessary,
so you run to the bathroom.
448
00:35:12,234 --> 00:35:16,156
I am a financial director,
so I have little imagination.
449
00:35:16,317 --> 00:35:18,154
Right. I will show it.
450
00:35:22,565 --> 00:35:24,200
Are you still alive?
451
00:35:27,689 --> 00:35:29,408
Well tired.
452
00:35:32,438 --> 00:35:38,482
Do something or we all go.
- There is nothing wrong, Van Gestel.
453
00:35:38,645 --> 00:35:42,484
Do not you say anything to him?
- Yes: Bravo.
454
00:35:42,645 --> 00:35:47,029
You meant well, Guust.
But do you also want to comply with the rules?
455
00:35:47,185 --> 00:35:50,396
The procedures and safety standards
to observe?
456
00:35:50,560 --> 00:35:53,653
Safety rarely has its priority.
457
00:35:58,433 --> 00:36:04,192
If you can not get more coffee,
we bring the coffee to you.
458
00:36:04,348 --> 00:36:09,941
That's very friendly, Mr. Guust.
But I only drink coffee with milk.
459
00:36:11,763 --> 00:36:13,647
Action.
460
00:36:16,887 --> 00:36:19,221
Oh no. What a disaster.
461
00:36:19,387 --> 00:36:23,392
Have you ever been all your contacts?
lost? No problem.
462
00:36:23,553 --> 00:36:27,807
Thanks to the first unprinted book,
you can write everything down.
463
00:36:35,300 --> 00:36:39,471
No, kitten.
- Perfect, Guust.
464
00:36:39,633 --> 00:36:42,180
Thanks, Guust. Really very good.
465
00:36:45,381 --> 00:36:46,970
What a kluns.
466
00:36:52,213 --> 00:36:53,884
Peek a boo.
467
00:36:55,588 --> 00:37:00,054
I present my chairlift.
Practical, modern, fast.
468
00:37:00,212 --> 00:37:05,722
You go faster and do not get tired. And
with my bicycle brake he is completely safe.
469
00:37:17,750 --> 00:37:21,044
Aupeticoin makes it unusable
usable again.
470
00:37:21,207 --> 00:37:26,718
Have we not seen this too optimistic?
- Yes, well that it comes up.
471
00:37:32,038 --> 00:37:37,584
You do not go six days
overwrite all your contacts?
472
00:37:37,745 --> 00:37:43,338
What do we do with it?
- We're going for it, Jef. Forward.
473
00:37:45,244 --> 00:37:46,796
Very good, Guust.
474
00:37:46,952 --> 00:37:50,080
A third towel dispenser.
When it's busy, we win time.
475
00:37:50,243 --> 00:37:53,336
And it is not dangerous.
476
00:37:53,492 --> 00:37:55,412
Yet?
- Do it, Guust.
477
00:37:59,366 --> 00:38:02,292
Aupeticoin makes it unusable
usable again.
478
00:38:10,322 --> 00:38:14,789
Completely safe.
- That bike brake, things go wrong.
479
00:38:14,904 --> 00:38:18,613
We are all going.
One before n. To the last man.
480
00:38:21,611 --> 00:38:24,704
How long do we know each other? 15 years?
- Three and a half.
481
00:38:24,861 --> 00:38:28,119
So I have to be honest with you.
- Go ahead.
482
00:38:28,277 --> 00:38:33,324
I have calculated your reforms
have saved us. Four.
483
00:38:33,484 --> 00:38:34,775
Four percent?
- Euro.
484
00:38:34,942 --> 00:38:37,821
That's because of Guust.
- Not at all.
485
00:38:37,983 --> 00:38:42,568
Sales are falling, costs are not.
- No hasty conclusions.
486
00:38:42,732 --> 00:38:45,493
How 'how'?
- I did not say anything.
487
00:38:45,648 --> 00:38:47,900
Yes. You said 'boo'.
- No, it is not.
488
00:38:48,064 --> 00:38:50,742
Sure?
- Absolutely.
489
00:38:50,897 --> 00:38:52,734
That is not a good sign.
490
00:38:55,438 --> 00:38:56,694
Gretverdrie.
491
00:38:58,687 --> 00:39:02,230
What is that?
- Those city people too.
492
00:39:02,394 --> 00:39:04,314
This is a cow, Pruimpit.
493
00:39:05,352 --> 00:39:07,817
Carine, this is Pruimpit.
494
00:39:08,893 --> 00:39:12,815
Carine, Pruimpit. Pruimpit, Carine.
- She can not stay.
495
00:39:12,976 --> 00:39:16,234
She had to go to the slaughterhouse,
so I did not hesitate.
496
00:39:16,350 --> 00:39:21,019
You're too good, Mr. Guust.
- Cows always go to the slaughterhouse.
497
00:39:21,182 --> 00:39:26,313
Do you think that's normal, Pruimpit?
- That is indeed not logical.
498
00:39:26,473 --> 00:39:30,430
For a moment: the door of the toilet
to win time, why not?
499
00:39:30,597 --> 00:39:35,597
The chairlift not to get tired,
ok. You can also have coffee at your desk.
500
00:39:35,762 --> 00:39:39,850
But a cow in an office.
We do not have anything to do with that.
501
00:39:40,012 --> 00:39:42,429
Nothing more useful than a cow.
502
00:39:51,051 --> 00:39:53,812
One coffee with milk. Please.
503
00:39:54,883 --> 00:39:56,767
Mr. Guust ...
504
00:39:56,925 --> 00:40:00,515
Good, a cow. Very useful.
505
00:40:02,090 --> 00:40:04,010
What now?
506
00:40:06,131 --> 00:40:09,509
What am I doing with the poo of that fat cow?
507
00:40:09,672 --> 00:40:13,096
Excuse me?
That fat cow has a name. Carine.
508
00:40:13,255 --> 00:40:16,134
I will also mention you by your name.
What's your name?
509
00:40:16,296 --> 00:40:18,761
Edern, sir.
- Edern?
510
00:40:18,920 --> 00:40:21,847
Some parents would
must lock up.
511
00:40:21,961 --> 00:40:25,054
What are you doing here?
- I start at the bottom of the ladder.
512
00:40:25,210 --> 00:40:27,628
Sweep and clean up the mess.
513
00:40:27,793 --> 00:40:30,720
Here is more than enough to clean up.
514
00:40:30,876 --> 00:40:33,009
I say that to Daddy.
515
00:40:33,167 --> 00:40:34,637
Listen, boy.
516
00:40:34,792 --> 00:40:38,667
Revenue is falling.
I can not sell the company.
517
00:40:38,833 --> 00:40:42,127
So what your father finds, leaves me cold.
518
00:40:44,082 --> 00:40:45,835
On a cable, that's the fault.
519
00:40:45,998 --> 00:40:50,418
Mr. De Mesmaeker is there. That expensive
cigars have him out of his ho. Smoked.
520
00:40:50,580 --> 00:40:53,709
Will I send him upstairs?
- No.
521
00:40:55,246 --> 00:40:57,249
I'll come back later.
522
00:40:57,370 --> 00:41:00,001
Keep it on the line. I'm going to Guust.
523
00:41:00,162 --> 00:41:05,079
Van Gestel. Do you have a minute?
There must still be champagne somewhere.
524
00:41:05,244 --> 00:41:06,796
Give back.
525
00:41:08,993 --> 00:41:10,581
That is not yours.
526
00:41:18,991 --> 00:41:22,783
He wanted to eat my mouse.
- He only thinks about food.
527
00:41:25,406 --> 00:41:29,577
Do take a nap.
You've been awake for two hours.
528
00:41:29,739 --> 00:41:34,324
I need a screwdriver first.
- I do not have that with me.
529
00:41:34,488 --> 00:41:35,779
A drill then?
530
00:41:40,653 --> 00:41:45,156
I have to concentrate.
Say what you think of it.
531
00:41:45,319 --> 00:41:51,445
I need your phone in winter
gut packing.
532
00:41:51,609 --> 00:41:54,536
Everything good?
- Then the iPhone does not catch a cold.
533
00:41:54,692 --> 00:41:56,410
Get out.
534
00:41:57,525 --> 00:42:01,032
Now.
- How do I get that can open?
535
00:42:01,190 --> 00:42:03,110
With a bomb.
536
00:42:13,063 --> 00:42:15,480
Cheers.
- Upon which?
537
00:42:15,646 --> 00:42:18,063
On Miss Jannie.
Super.
538
00:42:18,229 --> 00:42:20,112
Task accomplished.
539
00:42:23,144 --> 00:42:25,443
Thank you.
- That was from Guust.
540
00:42:25,602 --> 00:42:28,695
I was thirsty.
It was his glass.
541
00:42:28,851 --> 00:42:33,650
It does not matter.
- No problem, he says.
542
00:42:35,225 --> 00:42:37,144
I will take a new glass.
543
00:42:38,849 --> 00:42:40,568
I was not thirsty anyway.
544
00:42:40,724 --> 00:42:43,852
He is always concerned about nothing.
545
00:42:44,015 --> 00:42:46,064
He gets another one ...
546
00:42:51,722 --> 00:42:55,016
I can push later.
- There are all kinds of tools.
547
00:43:01,469 --> 00:43:07,015
Is that a cow that is staring at me?
- Yes, that's Carine.
548
00:43:07,177 --> 00:43:10,969
She can. Otherwise she did not look like that.
549
00:43:11,134 --> 00:43:12,722
A cow in an office.
550
00:43:12,884 --> 00:43:16,427
Mr. De Mesmaeker, what a surprise.
551
00:43:16,591 --> 00:43:19,637
And what a nice cigar. A Cuban.
552
00:43:19,799 --> 00:43:24,966
Where is he?
- Just calm down. He will stay away for a while.
553
00:43:25,173 --> 00:43:28,846
It is already 16.43.
- You walk along.
554
00:43:29,005 --> 00:43:30,557
The contract.
555
00:43:31,796 --> 00:43:36,928
What a nice contract.
What a good contract. What a...
556
00:43:38,712 --> 00:43:43,712
Of course you look at your bookkeeper ...
- Champagne.
557
00:43:59,124 --> 00:44:02,004
Nothing on the hand. Nothing at all.
558
00:44:04,748 --> 00:44:06,087
Pen.
559
00:44:06,248 --> 00:44:08,962
What a nice pen.
560
00:44:13,413 --> 00:44:15,131
Draw here.
561
00:44:20,786 --> 00:44:23,915
I can still see a big mistake.
562
00:44:24,077 --> 00:44:28,580
No, it is not.
- You do not play fifty as t-i-e-n.
563
00:44:28,743 --> 00:44:32,037
Ten million is five times less.
564
00:44:33,659 --> 00:44:38,209
Be happy. Your turnover is in free fall.
This is a nice amount.
565
00:44:39,366 --> 00:44:42,790
Twelve?
- Ten. Take it or leave it.
566
00:44:58,945 --> 00:45:00,414
Twisted.
567
00:45:00,570 --> 00:45:02,454
What?
568
00:45:05,485 --> 00:45:08,530
You have your last chance
to let pass.
569
00:45:09,818 --> 00:45:13,823
You will regret this. Count on it.
570
00:45:21,190 --> 00:45:24,615
Solar panels are ideal
when the sun shines.
571
00:45:24,773 --> 00:45:28,991
But now it's raining,
so I have a UV lamp mounted.
572
00:45:29,147 --> 00:45:33,567
Impressive.
- A cast-off from the tanning salon.
573
00:45:33,729 --> 00:45:37,402
UV is harmful to the skin.
He does not hurt anyone.
574
00:45:37,687 --> 00:45:42,402
Smart, but warm. Do not touch.
Vondelaar is not from yesterday ...
575
00:45:44,727 --> 00:45:48,863
The kluns. It is raining, it is soaked.
He is under power.
576
00:45:49,018 --> 00:45:52,893
How else do you think that light is on?
577
00:45:52,975 --> 00:45:56,648
Continue.
- Like, but because of you the battery is empty.
578
00:45:56,808 --> 00:45:59,355
What do we do with De Mesmaeker?
- Another box of cigars?
579
00:45:59,516 --> 00:46:02,774
A whole container.
- That is not practical.
580
00:46:02,932 --> 00:46:06,984
Add something sweet.
- "You are more handsome without a toupee."
581
00:46:07,139 --> 00:46:10,101
That is true, but not at all.
582
00:46:10,263 --> 00:46:14,185
Only the cigars.
- Fine, but they do smell.
583
00:46:19,720 --> 00:46:23,014
No, but.
- Say that.
584
00:46:23,177 --> 00:46:26,934
She is gone.
- Yes. But if I closed my eyes ...
585
00:46:27,093 --> 00:46:28,812
Where is Carine?
586
00:46:29,884 --> 00:46:32,301
Nearby.
- Near who?
587
00:46:32,467 --> 00:46:37,811
No one. Near, in a meadow.
- Aha, in a meadow. Nearby.
588
00:46:37,924 --> 00:46:41,551
Did Guust finally put her out?
Good.
589
00:46:42,923 --> 00:46:45,637
The meadow is well ...
- What?
590
00:46:53,671 --> 00:46:56,302
Oh no.
- Anyway.
591
00:46:57,628 --> 00:47:00,638
This can not be true.
- Anyway.
592
00:47:06,627 --> 00:47:10,216
And he irrigates with the water
of the fire hydrant.
593
00:47:11,584 --> 00:47:15,885
It is hopeless as long as that public danger
has not been neutralized.
594
00:47:16,041 --> 00:47:19,086
Neutralized? Take it easy.
595
00:47:19,249 --> 00:47:23,171
Why do not you fire him?
- Strict secret.
596
00:47:23,331 --> 00:47:26,424
I know things that you do not know
that I know them.
597
00:47:29,080 --> 00:47:31,545
AUPETICOIN: THAT MATCH STINKS
598
00:47:31,705 --> 00:47:33,589
Crisis council.
599
00:47:33,746 --> 00:47:38,580
Friends, Bobbeltje.
Bobbeltje, my friends.
600
00:47:38,745 --> 00:47:40,131
Just attention.
601
00:47:43,077 --> 00:47:46,537
Dear colleagues. The press is cracking us off.
602
00:47:46,701 --> 00:47:50,789
Sales are falling sharply.
Unemployment is imminent.
603
00:47:50,951 --> 00:47:56,117
But we will fight like lions.
I have full confidence in you.
604
00:47:56,283 --> 00:47:57,835
360 degrees.
605
00:47:59,366 --> 00:48:02,660
He's great, is not he?
Super cute.
606
00:48:02,823 --> 00:48:04,115
And so agile.
607
00:48:04,281 --> 00:48:06,746
We are going to prune the expenses.
608
00:48:06,906 --> 00:48:08,825
Salto.
609
00:48:10,863 --> 00:48:15,283
I love that naughty look
and then those espadrilles ...
610
00:48:15,445 --> 00:48:19,284
They do not listen at all.
This is a crisis consultation.
611
00:48:19,445 --> 00:48:23,663
We are going to work day and night.
- Day and night?
612
00:48:23,819 --> 00:48:26,496
Then we can each other
see twice as much.
613
00:48:26,651 --> 00:48:28,121
And on Sunday.
614
00:48:28,276 --> 00:48:30,824
He makes a joke.
- Certainly not.
615
00:48:30,984 --> 00:48:34,195
We work until this company is rescued.
616
00:48:34,358 --> 00:48:38,115
So goodbye lunch break,
plaster break, smoking break.
617
00:48:38,274 --> 00:48:40,821
That is not allowed at all.
618
00:48:40,982 --> 00:48:45,070
He has a sick leave
laid. I delete it.
619
00:48:45,231 --> 00:48:48,027
And if you are sick?
- We are no longer ill.
620
00:48:48,189 --> 00:48:51,115
Working is healthy.
621
00:48:51,230 --> 00:48:52,818
Slave driver.
- Action.
622
00:48:52,979 --> 00:48:55,196
This is going to be terrible.
- It will be super.
623
00:48:57,103 --> 00:48:58,904
I am there, friends.
624
00:49:18,349 --> 00:49:21,311
Cod with strawberries, mayonnaise
and flambéed capers
625
00:49:40,178 --> 00:49:43,637
What have I done now?
- With the emphasis on 'weather'.
626
00:49:43,802 --> 00:49:46,054
You parked 156 times here.
627
00:49:46,260 --> 00:49:50,265
That is why I have the honor
to hand over your 156 fines.
628
00:49:52,425 --> 00:49:56,098
Otherwise, I have improved my system.
629
00:49:56,258 --> 00:49:59,552
No, I do not want to hear it.
I do not touch anything.
630
00:49:59,715 --> 00:50:04,680
The power for the lamp that the solar panel
drives, comes from that wind turbine.
631
00:50:05,714 --> 00:50:09,636
Does that work? Can you drive with that?
- Yes, if there is wind.
632
00:50:09,797 --> 00:50:11,432
That is there.
633
00:50:13,254 --> 00:50:15,304
Then continue.
634
00:50:35,291 --> 00:50:36,796
Nice thing, you know.
635
00:50:42,165 --> 00:50:43,586
THE THICK CIGAR
636
00:51:06,743 --> 00:51:08,580
We are all going.
637
00:51:26,156 --> 00:51:29,498
It is four o'clock in the morning.
Working.
638
00:51:54,691 --> 00:51:57,405
Do not you notice anything?
- Is it less cold?
639
00:51:57,566 --> 00:51:59,320
Do not you smell anything?
640
00:51:59,482 --> 00:52:03,618
I have a cold and my nose is closed.
- Lucky you.
641
00:52:03,814 --> 00:52:06,445
The last figures are pretty bad.
642
00:52:06,605 --> 00:52:09,900
Good or bad?
- From plus four to minus twenty.
643
00:52:10,063 --> 00:52:14,281
We are even making debts now.
We're really in the shit.
644
00:52:14,437 --> 00:52:17,945
No, it smells sour.
645
00:52:19,728 --> 00:52:23,946
What is that?
Beef heating on methane gas.
646
00:52:24,102 --> 00:52:28,190
You are kidding me.
- Yes. The snake catches Corine's shit.
647
00:52:28,351 --> 00:52:31,444
Hence that smell.
- And it does not cost a cent.
648
00:52:31,600 --> 00:52:33,520
It smells.
- But it's warm.
649
00:52:33,683 --> 00:52:35,982
It smells.
- That's methane.
650
00:52:36,141 --> 00:52:39,649
Take that thing off immediately.
- Better not.
651
00:52:44,306 --> 00:52:45,894
What is this?
652
00:52:47,222 --> 00:52:51,274
What did I say, Pruimpit?
That gas is highly flammable.
653
00:52:51,429 --> 00:52:54,356
When someone comes in
and turns on the light ...
654
00:53:00,219 --> 00:53:05,219
I'm not angry, but sometimes you have to
think first and then do it.
655
00:53:05,343 --> 00:53:08,057
So I do not give up.
656
00:53:08,218 --> 00:53:14,640
What now. You blow up everything and come
then you can not clean it up.
657
00:53:14,800 --> 00:53:17,596
You have half an hour
to clean it.
658
00:53:19,215 --> 00:53:21,348
I smell more than methane.
659
00:53:23,173 --> 00:53:25,176
You are disturbed here.
660
00:53:26,089 --> 00:53:30,224
We have 50,000 right shoes
received.
661
00:53:30,380 --> 00:53:32,299
Ideas?
662
00:53:35,670 --> 00:53:39,971
We need to look for women
with two right feet.
663
00:53:41,919 --> 00:53:46,007
That is good.
- Forward. Come up with those ideas.
664
00:53:46,710 --> 00:53:50,299
Are they practicing again?
- Yes it is.
665
00:53:50,459 --> 00:53:53,338
Again?
- Well. Practice makes perfect.
666
00:53:53,500 --> 00:53:55,882
I push that flater through his throat.
667
00:53:57,416 --> 00:54:00,758
Did he like it or not?
I am confused.
668
00:54:00,915 --> 00:54:07,124
I think it hit him, but
Pruimpit does not like rock music.
669
00:54:07,289 --> 00:54:09,706
He is more for French chanson.
670
00:54:10,954 --> 00:54:12,922
Do you prefer singing?
671
00:54:13,037 --> 00:54:18,334
Do you know what I would like, Guust?
That you went to work.
672
00:54:18,495 --> 00:54:22,879
Try it once.
Please. Only once.
673
00:54:24,118 --> 00:54:26,121
It really hit him.
674
00:54:27,243 --> 00:54:32,835
Of course. You just have to ask.
- Thank you. There we go.
675
00:54:34,450 --> 00:54:36,085
Post.
676
00:54:37,574 --> 00:54:41,034
Liza, post. Julien, post.
677
00:54:42,156 --> 00:54:45,201
Hey. Post.
678
00:54:46,822 --> 00:54:49,832
Krasser, post.
- Is that his doppelganger?
679
00:54:49,988 --> 00:54:53,614
He did more in 20 minutes
than in half a year.
680
00:55:04,110 --> 00:55:05,496
Dear help, Guust.
681
00:55:05,776 --> 00:55:09,236
Well tired.
682
00:55:12,400 --> 00:55:15,493
He's through it.
- He is pretending.
683
00:55:15,649 --> 00:55:17,818
A burnout.
- Excuse me.
684
00:55:18,232 --> 00:55:22,617
This young man is overloaded,
Mentally and physically.
685
00:55:22,773 --> 00:55:26,944
Is he going to die, Doctor?
- He needs rest. A lot of rest.
686
00:55:27,105 --> 00:55:31,525
He? Peace? You're joking.
- Do I look like this?
687
00:55:31,688 --> 00:55:34,733
Go home and rest, young man.
688
00:55:34,895 --> 00:55:36,815
This is where I get the best out of it.
689
00:55:36,978 --> 00:55:39,905
He sleeps very well here.
- Like the best.
690
00:55:40,061 --> 00:55:43,023
You decide that yourself.
- I'll just walk along.
691
00:55:44,518 --> 00:55:47,101
Peace.
692
00:55:47,268 --> 00:55:49,898
Yes. Peace. Of course.
693
00:55:50,059 --> 00:55:53,566
I should indicate you
at the Labor Inspectorate.
694
00:55:53,766 --> 00:55:57,191
Yes, rest. Rest a lot.
695
00:55:58,682 --> 00:56:01,229
UNSOLD
696
00:56:02,473 --> 00:56:05,601
What can we do with oval tennis balls?
Ideas.
697
00:56:05,764 --> 00:56:08,975
To throw over the water?
- Then they get wet.
698
00:56:09,138 --> 00:56:12,598
As furniture support?
- Then it becomes even more useless.
699
00:56:12,762 --> 00:56:15,345
How is he doing?
- Not so hard.
700
00:56:15,512 --> 00:56:19,469
He has been sleeping for a week now.
- He needs a lot of rest.
701
00:56:19,636 --> 00:56:21,685
No news from De Mesmaeker?
- Yes.
702
00:56:21,844 --> 00:56:25,303
I called again
and he has ignored that again.
703
00:56:27,218 --> 00:56:28,723
He is awake.
704
00:56:31,383 --> 00:56:34,477
What is he going to do with that petrol now?
705
00:56:34,633 --> 00:56:36,387
He is in shape.
706
00:56:40,840 --> 00:56:43,340
It's spring. No more dirty sandwiches.
707
00:56:43,548 --> 00:56:46,641
Potatoes, tomatoes, fresh beans.
708
00:56:46,797 --> 00:56:48,716
He is healed.
- We're the fucker.
709
00:56:48,880 --> 00:56:50,764
We eat organic.
710
00:56:57,836 --> 00:57:02,007
We do it unobtrusively, Kielewaai.
We are overwhelming them.
711
00:57:03,460 --> 00:57:05,463
Well tired.
712
00:57:05,626 --> 00:57:09,169
Gretverdrie.
- What is this?
713
00:57:13,291 --> 00:57:16,467
Vondelaar for the central.
- Where are we?
714
00:57:21,081 --> 00:57:23,131
This must stop.
715
00:57:24,706 --> 00:57:28,498
Vondelaar for the central.
716
00:57:39,536 --> 00:57:44,121
Then the customer is more comfortable.
- What is he on about?
717
00:57:44,285 --> 00:57:49,913
What should this represent now?
No. This really has to stop. Guust ...
718
00:57:50,075 --> 00:57:52,457
It's a chair, apparently.
719
00:57:54,241 --> 00:57:57,500
This does not make sense.
- I think it's original.
720
00:57:57,657 --> 00:58:02,326
Nobody is going to sit on a spring.
- It's a chair.
721
00:58:02,489 --> 00:58:05,784
Sonja, we're here alone, hu?
- Yes.
722
00:58:05,947 --> 00:58:09,076
I know everything.
- No, you do not know everything.
723
00:58:09,238 --> 00:58:14,831
You know things, but not everything.
People think they know everything.
724
00:58:17,486 --> 00:58:21,492
I know what you know.
- And what do you mean by that?
725
00:58:21,652 --> 00:58:24,863
Guust.
- What do you know about what I know about Guust?
726
00:58:25,026 --> 00:58:27,278
He is the ...
- Aupeticoin.
727
00:58:27,443 --> 00:58:30,785
With your favorite boss.
I can not get hold of Pruimpit.
728
00:58:30,942 --> 00:58:33,572
Right. I'll give him a moment.
729
00:58:34,649 --> 00:58:36,036
Hello, boss.
730
00:58:42,148 --> 00:58:45,655
Why do you hang up when the boss calls?
- The battery is empty.
731
00:59:02,060 --> 00:59:06,113
You leave me no choice, Guust.
This must stop.
732
00:59:08,642 --> 00:59:10,443
What are you doing?
733
00:59:11,725 --> 00:59:15,185
Nothing.
- You are strangling a lamp.
734
00:59:16,349 --> 00:59:18,482
Yeah so?
735
00:59:21,223 --> 00:59:22,562
MURDER FOR DUMMIES
736
00:59:22,764 --> 00:59:28,144
You do not train at all ...
- Well. Did you think I ...
737
00:59:29,471 --> 00:59:33,689
Take a breath. Guust is a good guest.
- Oh yeah?
738
00:59:33,845 --> 00:59:36,690
Afterwards. You do not know who he is.
739
00:59:36,845 --> 00:59:42,888
A super cool, helpful colleague
in whom sometimes something goes wrong.
740
00:59:43,093 --> 00:59:46,352
Guust is the son of the boss.
- What?
741
00:59:47,884 --> 00:59:50,811
Now I understand better what I did not understand.
742
00:59:50,967 --> 00:59:54,012
State secret. Nobody can know this.
743
00:59:55,133 --> 00:59:58,924
I did not tell you anything. Swear it.
744
01:00:00,131 --> 01:00:03,591
Pruimpit, you're my chief
but also my friend.
745
01:00:03,756 --> 01:00:07,464
I am silent as the grave.
Scratchers word of honor.
746
01:00:09,380 --> 01:00:11,180
May I go?
747
01:00:24,835 --> 01:00:28,508
I knew it, Mr. Guust.
You are important.
748
01:00:28,667 --> 01:00:31,298
And then just walk around on espadrilles.
749
01:00:31,458 --> 01:00:35,416
Everyone is important, Miss Jannie.
You are important.
750
01:00:35,582 --> 01:00:40,465
My cat, my seagull, my fish.
Even this hammock is important.
751
01:00:41,956 --> 01:00:46,092
Do you know what would please me?
- a bio-pumpkin.
752
01:00:46,247 --> 01:00:47,917
Yes No...
753
01:00:48,121 --> 01:00:51,878
A tropical vacation?
- No, not that either.
754
01:00:54,578 --> 01:00:56,581
Those stupid things ...
755
01:01:00,327 --> 01:01:05,576
What do you think is my biggest dream?
- Being a film star.
756
01:01:05,743 --> 01:01:07,959
I would really like that.
757
01:01:09,450 --> 01:01:11,998
But I thought more ...
758
01:01:12,158 --> 01:01:17,241
something we can do together.
759
01:01:18,698 --> 01:01:21,281
'Big kiss'?
- No, 'warm regards'.
760
01:01:21,448 --> 01:01:24,410
Is that too much? 'Big hug' then?
761
01:01:25,739 --> 01:01:27,243
What are you doing, Edern?
762
01:01:27,447 --> 01:01:31,783
I quit. I can do with rudeness
still live, but not with unfairness.
763
01:01:31,946 --> 01:01:35,784
Krasser bazuint around
that Guust is the son of the boss.
764
01:01:35,945 --> 01:01:39,701
He had sworn it.
- Will be best. But I'm gone.
765
01:01:39,861 --> 01:01:43,320
And this time I'm really telling daddy.
- Go ahead.
766
01:01:43,485 --> 01:01:46,660
Tell your dad
that I like to meet him.
767
01:01:46,818 --> 01:01:48,369
He is now on his hunt.
768
01:01:48,525 --> 01:01:52,743
But if he's back, that's for sure
happen, because he works here.
769
01:01:52,900 --> 01:01:56,656
In the largest room.
- The room of the ba ...
770
01:01:56,815 --> 01:02:01,815
Is your dad my boss?
- or vice versa: your boss is my dad.
771
01:02:04,022 --> 01:02:06,866
So Guust is your brother.
772
01:02:07,022 --> 01:02:11,655
No, nor my cousin.
We are not family.
773
01:02:11,812 --> 01:02:14,395
Give me your apron ...
- Edern.
774
01:02:14,562 --> 01:02:16,197
Edern is a nice name.
775
01:02:16,353 --> 01:02:19,564
Do not bother, I'm going to tell everything.
I stop.
776
01:02:19,727 --> 01:02:24,147
Start at the bottom of the ladder
is nothing for me. I want to go to the top.
777
01:02:24,310 --> 01:02:25,696
It is done.
778
01:02:32,308 --> 01:02:34,062
He's going to save it anyway?
779
01:02:34,224 --> 01:02:39,355
That something like this can cause 38 fractures.
But he survives.
780
01:02:39,515 --> 01:02:45,061
A complete relief. And call
with his father, that's certainly tricky?
781
01:02:45,222 --> 01:02:48,931
Impossible. His jaw is shattered.
782
01:02:49,096 --> 01:02:51,857
Nothing understood? You?
- No.
783
01:02:52,012 --> 01:02:54,690
Me neither. Better can not.
784
01:02:54,803 --> 01:02:59,721
I do not switch on the labor inspection,
but the police.
785
01:02:59,927 --> 01:03:02,807
And I will personally testify
in court.
786
01:03:06,176 --> 01:03:08,759
Oh no. He is not going to die?
787
01:03:10,925 --> 01:03:12,844
How terrible.
788
01:03:13,508 --> 01:03:19,219
Paper is patient, the book is blank.
Write your own story now.
789
01:03:19,381 --> 01:03:23,552
You are so creative, Mr. Guust.
We put it online.
790
01:03:23,714 --> 01:03:26,889
Why do you always want everything
share with the world?
791
01:03:28,671 --> 01:03:33,091
Pruimpit, can I do something for you?
- Count on it.
792
01:03:33,254 --> 01:03:37,638
Get out. You have destroyed this company
focused and ruined my life.
793
01:03:37,794 --> 01:03:39,465
I also like you.
794
01:03:41,335 --> 01:03:46,051
He is happy, but very shy.
- Not at all, Guust.
795
01:03:46,209 --> 01:03:51,257
I have not felt that well in months.
Because I will never see you again.
796
01:03:51,416 --> 01:03:56,132
Never again. I will never see you again.
797
01:03:57,124 --> 01:03:59,008
Stand up straight.
798
01:04:01,373 --> 01:04:03,340
There he goes. Adios.
799
01:04:03,497 --> 01:04:08,213
Glad it's better,
but screaming like that is unhealthy.
800
01:04:08,371 --> 01:04:12,044
I will not leave without Bobbeltje.
- Go away.
801
01:04:12,204 --> 01:04:18,045
Sonja, let that glass door directly
to replace. I want unbreakable glass.
802
01:04:18,244 --> 01:04:22,415
And camera surveillance. Do not let anyone
without my permission.
803
01:05:37,894 --> 01:05:41,733
Only loading and unloading.
- I will also unload.
804
01:05:44,351 --> 01:05:46,567
Good, for this time then.
Run through.
805
01:05:55,307 --> 01:05:58,234
What are you doing?
- I do not take any risks.
806
01:05:58,390 --> 01:06:03,521
He is gone. Breath.
- His spirit is still around here.
807
01:06:12,887 --> 01:06:17,271
Hello, Pruimpit.
How are you doing? Do you hear me?
808
01:06:17,428 --> 01:06:20,603
Tell him everything.
- It is over.
809
01:06:20,760 --> 01:06:24,220
On the contrary.
Now that Guust is gone, everything is fine.
810
01:06:24,384 --> 01:06:27,726
The greenhouse is empty.
We have to close the door.
811
01:06:27,884 --> 01:06:31,059
I do not leave the sinking ship.
Never.
812
01:06:31,216 --> 01:06:34,309
You've been lying to the boss for months.
You go first.
813
01:06:34,466 --> 01:06:38,092
That's because of Guust.
- You drove the customers away.
814
01:06:38,257 --> 01:06:42,558
You should have done less with him
busy and more with sales.
815
01:06:42,714 --> 01:06:46,470
Who has done everything
to make it easier for us?
816
01:06:46,630 --> 01:06:49,758
Who gave us food
when we were not allowed to eat?
817
01:06:49,921 --> 01:06:53,096
Who warmed us
when we were cold? Well?
818
01:06:53,253 --> 01:06:56,927
Maybe the heater is smoking
to the countryside ...
819
01:06:57,086 --> 01:07:00,214
and does not please everyone
cod with strawberries.
820
01:07:00,377 --> 01:07:04,548
But no one has ever
so used for our well-being.
821
01:07:10,083 --> 01:07:14,384
Mr. De Mesmaeker is at the door.
Should I open?
822
01:07:14,541 --> 01:07:18,167
What a luck.
We are all saved.
823
01:07:18,290 --> 01:07:21,797
Pack of moving boxes again.
Everything will be fine.
824
01:07:26,413 --> 01:07:32,255
He has been playing with a bucket for six hours now
and shovel. I worry.
825
01:07:34,412 --> 01:07:36,212
He is not doing well.
826
01:07:46,909 --> 01:07:50,286
I speak with Joost van Smith
from the other side?
827
01:07:50,491 --> 01:07:55,243
Can I have Guust? It's urgent.
- Guust, phone for you.
828
01:07:57,448 --> 01:08:00,908
It is terrible.
Pruimpit has built in Bobbeltje.
829
01:08:02,864 --> 01:08:04,250
Best friend.
830
01:08:09,696 --> 01:08:13,120
Superkevlar.
I am prepared for everything.
831
01:08:13,528 --> 01:08:17,581
Prepared? Ah, no need. Guust is gone.
832
01:08:17,736 --> 01:08:19,703
Shall we go that way?
833
01:08:28,192 --> 01:08:31,569
We are even on olive oil
in six days pass.
834
01:08:31,733 --> 01:08:34,992
That poor Bobbeltje.
He was already rumpled.
835
01:08:35,149 --> 01:08:36,867
Or schub over graat.
836
01:08:37,023 --> 01:08:40,152
He will perish from thirst. Horrible.
837
01:08:49,188 --> 01:08:55,397
This time there is a huge mistake.
One euro, it says. One euro.
838
01:08:55,561 --> 01:08:59,898
Listen. Aupeticoin is bankrupt.
It is not worth anything anymore.
839
01:09:00,060 --> 01:09:05,440
If you agree, I will save the company
and then everybody keeps his job.
840
01:09:05,559 --> 01:09:08,355
And otherwise everyone is on the street.
841
01:09:08,517 --> 01:09:11,941
You can not go any way.
You have destroyed the company.
842
01:09:12,099 --> 01:09:16,649
You can not pay any more.
The electricity, the wages.
843
01:09:16,807 --> 01:09:18,726
Face it now.
844
01:09:21,264 --> 01:09:23,681
What is that advertising on the site?
845
01:09:27,055 --> 01:09:30,893
Do you see that too?
The views and sales in blue.
846
01:09:31,054 --> 01:09:34,312
They are rising.
- And not about that.
847
01:09:34,470 --> 01:09:36,852
I could not let them post.
848
01:09:39,385 --> 01:09:43,094
Warm hands, please.
But cold feet, a plague.
849
01:09:43,260 --> 01:09:45,807
Day glove, hi foot shoe.
850
01:09:51,216 --> 01:09:54,143
And with every purchase
a right shoe for free.
851
01:09:54,299 --> 01:09:58,766
Great, Jannie.
That of that free right shoe: genius.
852
01:09:58,923 --> 01:10:02,632
That was not my idea.
Guust has invented everything.
853
01:10:14,295 --> 01:10:16,179
You are crazy.
854
01:10:31,916 --> 01:10:34,760
All units. Unknown driving object.
855
01:10:34,957 --> 01:10:39,294
Yellow-black, checkerboard pattern,
approaching at high speed. About.
856
01:10:39,456 --> 01:10:43,129
I'll catch him, boys.
- Who are you? From the police?
857
01:10:43,289 --> 01:10:47,957
Vondelaar, auxiliary agent. But not long.
Put my diploma ready.
858
01:10:48,121 --> 01:10:51,296
Who guarantees me
that everyone keeps their work?
859
01:10:51,454 --> 01:10:55,838
I. My name. My reputation.
860
01:11:03,326 --> 01:11:06,253
Hemmen.
- I do not do anything else.
861
01:11:10,491 --> 01:11:13,288
Nobody can load and unload here.
862
01:11:17,073 --> 01:11:18,625
Totally disturbed.
863
01:11:30,362 --> 01:11:31,914
Hey?
864
01:11:32,945 --> 01:11:34,236
Where are we?
865
01:11:35,361 --> 01:11:38,288
To endanger an agent in office.
866
01:11:38,444 --> 01:11:41,158
Drive at least 100 km / h.
867
01:11:41,318 --> 01:11:45,324
Ignore a stop sign.
This is going to be a very expensive joke.
868
01:11:47,942 --> 01:11:51,117
Fortunately, there is plenty to drink.
- Do not.
869
01:11:52,358 --> 01:11:54,775
That will be a new jacket.
870
01:12:03,772 --> 01:12:06,106
That is all right.
871
01:12:06,271 --> 01:12:10,821
Return the pen. Okay, it's 6:13 PM.
872
01:12:10,979 --> 01:12:13,064
Are you still there?
873
01:12:13,228 --> 01:12:15,444
I...
874
01:12:15,603 --> 01:12:20,734
Pack up and take your friends
from Aupeticoin. Hup, get out.
875
01:12:20,893 --> 01:12:23,571
Your promise.
- Did I promise something?
876
01:12:23,726 --> 01:12:27,814
I could do that, I ask.
Did I promise something?
877
01:12:27,975 --> 01:12:30,606
Take a look in the contract.
878
01:12:34,390 --> 01:12:35,895
No, it is not.
879
01:12:43,597 --> 01:12:45,185
Shake well.
880
01:12:46,346 --> 01:12:50,517
Is Captain Soda ready?
- One, two, three, four ...
881
01:12:52,303 --> 01:12:53,938
Be careful, Guust.
882
01:13:13,382 --> 01:13:15,266
I'm coming, Bobbeltje.
883
01:13:17,423 --> 01:13:19,142
At the table.
884
01:14:20,243 --> 01:14:24,829
Poor Pruimpit.
No more to stand up.
885
01:14:24,992 --> 01:14:27,244
I would not like to trade with you.
886
01:14:29,283 --> 01:14:31,084
I am sad, but not so bad.
887
01:14:38,739 --> 01:14:40,789
Guust?
- What?
888
01:15:19,064 --> 01:15:20,404
My heaven, Guust.
889
01:15:23,522 --> 01:15:26,816
Do you hear me, Pruimpit?
- It does not come out now, Sonja.
890
01:15:26,979 --> 01:15:31,529
Because of those commercials of Guust the
sales explosive. An unparalleled success.
891
01:15:31,728 --> 01:15:33,731
AI bakes nothing of Jannie.
892
01:15:33,936 --> 01:15:38,439
The business world knows its rules,
but you are all about your boot.
893
01:15:39,935 --> 01:15:42,436
And there is a Heine leak here.
894
01:15:42,601 --> 01:15:43,987
Come and see here.
895
01:15:44,184 --> 01:15:49,267
The drops are plip-plop on my desk.
Is that also the case with you?
896
01:15:49,433 --> 01:15:50,855
I'll call you back.
897
01:15:55,890 --> 01:15:58,568
I will return.
898
01:15:58,723 --> 01:16:00,690
I will return.
899
01:16:06,763 --> 01:16:08,812
I saved Bobbeltje.
900
01:16:20,843 --> 01:16:23,260
Saved.
901
01:16:23,426 --> 01:16:26,933
Thanks to you, the contract fell into the water
and attracts the sale.
902
01:16:27,092 --> 01:16:30,469
You saved us all.
- No, only Bobbeltje.
903
01:16:30,633 --> 01:16:34,471
That's why I call you out
as a trainee for life.
904
01:16:34,632 --> 01:16:37,132
You can sleep as much as you want.
905
01:16:41,839 --> 01:16:47,182
This is the moment to kiss.
- I did not dare to imagine it myself.
906
01:16:47,338 --> 01:16:48,889
Thank you.
907
01:17:08,333 --> 01:17:12,339
Mr. De Mesmaeker has left.
Miss Kielewaai ...
908
01:17:13,457 --> 01:17:15,673
Soon she will drown. Wait.
909
01:17:32,162 --> 01:17:34,413
END
910
01:17:34,578 --> 01:17:39,460
NOU MOE.
911
01:18:14,778 --> 01:18:17,159
My name is Guust
trainee by profession
912
01:18:17,319 --> 01:18:19,996
I wear espadrilles
I am a green boy
913
01:18:20,151 --> 01:18:21,905
my green sweater is for all seasons
914
01:18:22,068 --> 01:18:24,829
I am a musician
that grows pumpkins
915
01:18:25,025 --> 01:18:27,158
young and single, so come on
916
01:18:27,317 --> 01:18:29,994
with my cat, my gull
and Bobbeltje, my fish
917
01:18:30,149 --> 01:18:32,069
sometimes I'm a klutz,
Pruimpit is my boss
918
01:18:32,232 --> 01:18:35,277
working hard
I have a brother dead
919
01:18:35,440 --> 01:18:37,277
well tired.
920
01:18:37,440 --> 01:18:41,397
We are the Moon Module Men
we preach the si sta
921
01:18:41,564 --> 01:18:43,033
for good
922
01:18:45,688 --> 01:18:47,821
well tired.
923
01:18:47,979 --> 01:18:51,652
We are the Moon Module Men
we preach the si sta
924
01:18:51,812 --> 01:18:54,277
for good
925
01:18:56,061 --> 01:18:58,691
I do not become a slave of the tablet
926
01:18:58,852 --> 01:19:01,150
offline from the planet
927
01:19:01,310 --> 01:19:06,109
from those crazy phones
are going to boil your brain
928
01:19:06,267 --> 01:19:08,767
You will not be deaf from the Flaterfoon
929
01:19:08,933 --> 01:19:11,350
my invention becomes a craze
930
01:19:11,516 --> 01:19:15,142
he brings everyone to dance
931
01:19:16,223 --> 01:19:21,105
do not worry,
I am ready for everyone
932
01:19:21,264 --> 01:19:26,063
but I go too fast, then I hit a fool,
I can not help that either
933
01:19:27,304 --> 01:19:28,892
well tired.
934
01:19:29,054 --> 01:19:32,810
We are the Moon Module Men
we preach the si sta
935
01:19:32,970 --> 01:19:34,474
for good
936
01:20:18,960 --> 01:20:23,925
My boat has stalled.
I went to the lighthouse.
937
01:20:25,375 --> 01:20:27,592
This is difficult.
938
01:20:28,500 --> 01:20:31,261
Control room, the patrol here.
939
01:20:31,416 --> 01:20:34,758
A cargo ship has crashed
on the beach.
74882