All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E10.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,958 --> 00:01:49,609 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by jaideejung007 www.addic7ed.com 2 00:04:19,604 --> 00:04:20,970 Your Grace. 3 00:04:21,072 --> 00:04:24,707 The trial will be getting under way soon. 4 00:04:57,141 --> 00:04:58,541 You got my money? 5 00:04:58,643 --> 00:05:00,943 Later. Go away. 6 00:05:12,223 --> 00:05:14,056 Grand Maester. 7 00:05:54,465 --> 00:05:56,932 Ser Loras Tyrell. 8 00:05:58,770 --> 00:06:01,504 Are you prepared to stand trial 9 00:06:01,606 --> 00:06:05,307 and profess your guilt or innocence before the Seven? 10 00:06:07,912 --> 00:06:10,312 There'll be no need for a trial. 11 00:06:12,817 --> 00:06:15,217 I confess before the Seven 12 00:06:15,319 --> 00:06:17,319 and freely admit to my crimes. 13 00:06:18,823 --> 00:06:21,557 To which crimes will you be confessing? 14 00:06:21,659 --> 00:06:23,993 All of them. 15 00:06:25,730 --> 00:06:27,430 I lay with other men 16 00:06:27,532 --> 00:06:30,966 including the traitor Renly Baratheon. 17 00:06:34,472 --> 00:06:37,239 I perjured myself before the gods. 18 00:06:37,341 --> 00:06:39,642 I am guilty of depravity... 19 00:06:41,145 --> 00:06:43,145 dishonesty, 20 00:06:43,247 --> 00:06:44,714 profligacy, 21 00:06:44,816 --> 00:06:47,683 and arrogance. 22 00:06:47,785 --> 00:06:49,218 I see that now. 23 00:06:51,589 --> 00:06:53,823 I humble myself before the Seven 24 00:06:53,925 --> 00:06:57,326 and accept whatever punishment the gods deem just. 25 00:06:59,363 --> 00:07:04,233 The gods' judgment is fierce, 26 00:07:04,335 --> 00:07:06,869 but also fair. 27 00:07:06,971 --> 00:07:10,339 The Warrior punishes those who believe themselves 28 00:07:10,441 --> 00:07:12,708 beyond the reach of justice. 29 00:07:14,212 --> 00:07:17,279 But the Mother shows her mercy 30 00:07:17,381 --> 00:07:21,183 to those who kneel before her. 31 00:07:29,227 --> 00:07:31,927 I take full responsibility for my many sins 32 00:07:32,029 --> 00:07:34,530 and unburden myself of my desires. 33 00:07:38,002 --> 00:07:40,936 My only remaining wish 34 00:07:41,038 --> 00:07:43,639 is to devote my life to the Seven. 35 00:07:43,741 --> 00:07:46,809 May I be a living example of their grace 36 00:07:46,911 --> 00:07:49,578 for others to witness. 37 00:07:51,149 --> 00:07:54,617 You understand fully 38 00:07:54,719 --> 00:07:56,552 what this means? 39 00:07:56,654 --> 00:07:58,154 I do. 40 00:08:00,725 --> 00:08:02,858 I will abandon the Tyrell name 41 00:08:02,960 --> 00:08:05,995 and all that goes with it. 42 00:08:06,097 --> 00:08:09,865 I will renounce my lordship and my claims on Highgarden. 43 00:08:13,504 --> 00:08:15,738 I will never marry 44 00:08:15,840 --> 00:08:18,240 and I will never father children. 45 00:08:21,813 --> 00:08:23,779 Brother Loras... 46 00:08:23,881 --> 00:08:28,651 ...I ask you to dedicate your life to the seven gods. 47 00:08:32,890 --> 00:08:35,691 Will you fight to defend your faith 48 00:08:35,793 --> 00:08:38,227 against heretics and apostates? 49 00:08:38,329 --> 00:08:39,829 I will. 50 00:09:09,026 --> 00:09:10,192 No, I can't let them-- 51 00:09:10,294 --> 00:09:13,262 Faith is the way, Father. 52 00:09:35,820 --> 00:09:36,986 All right. 53 00:09:38,222 --> 00:09:39,922 I'm ready. 54 00:09:47,365 --> 00:09:49,865 I have to go. I'm-- 55 00:09:49,967 --> 00:09:51,901 I'm late for the trial. 56 00:10:05,049 --> 00:10:07,149 You mutilated him. 57 00:10:07,251 --> 00:10:09,151 You gave me your word. 58 00:10:09,253 --> 00:10:11,620 And I have kept my word. 59 00:10:11,722 --> 00:10:14,490 Once the queen mother's trial is concluded, 60 00:10:14,592 --> 00:10:16,625 Brother Loras is free to leave. 61 00:10:16,727 --> 00:10:18,627 And where is the queen mother? 62 00:10:18,729 --> 00:10:21,997 Her litter never left the Red Keep. 63 00:10:22,099 --> 00:10:26,035 It appears the queen mother doesn't wish to attend her own trial. 64 00:10:28,439 --> 00:10:31,106 Go to the Red Keep and show her the way. 65 00:10:57,969 --> 00:10:59,735 Get the others. 66 00:11:41,779 --> 00:11:43,712 Where's the king? 67 00:11:46,684 --> 00:11:48,617 Elsewhere, I'm afraid. 68 00:11:48,719 --> 00:11:50,352 What's the meaning of this? 69 00:11:50,454 --> 00:11:52,321 I was told that-- 70 00:11:52,423 --> 00:11:53,889 ah. 71 00:11:53,991 --> 00:11:56,091 I have more important things to do with my time 72 00:11:56,193 --> 00:11:57,559 than waste them in the presence-- 73 00:11:57,661 --> 00:12:00,329 Please, Grand Maester. I bear you no ill will. 74 00:12:01,799 --> 00:12:04,133 Please forgive me if you can. 75 00:12:35,900 --> 00:12:38,033 This pains me, my lord. 76 00:12:38,135 --> 00:12:40,202 Whatever your faults, you do not deserve 77 00:12:40,304 --> 00:12:43,272 to die alone in such a cold, dark place. 78 00:12:43,374 --> 00:12:47,109 But sometimes before we can usher in the new, 79 00:12:47,211 --> 00:12:51,346 the old must be put to rest. 80 00:13:32,523 --> 00:13:35,624 The longer you wait, the worse it'll be for you. 81 00:14:02,586 --> 00:14:04,620 What are you doing? 82 00:15:11,989 --> 00:15:14,056 There's something wrong. 83 00:15:14,158 --> 00:15:16,625 You have nothing to fear, Your Grace. 84 00:15:16,727 --> 00:15:18,594 The trial will begin shortly. 85 00:15:18,696 --> 00:15:21,396 Cersei is not here. Tommen is not here. 86 00:15:21,498 --> 00:15:22,858 Why do you think they're not here? 87 00:15:22,933 --> 00:15:24,766 If the accused is not here, 88 00:15:24,868 --> 00:15:26,935 she will be tried regardless. 89 00:15:27,037 --> 00:15:29,271 We cannot escape the justice of the gods-- 90 00:15:29,373 --> 00:15:32,007 Forget about the bloody gods and listen to what I'm telling you. 91 00:15:32,109 --> 00:15:35,544 Cersei understands the consequences of her absence 92 00:15:35,646 --> 00:15:37,412 and she is absent anyway, 93 00:15:37,514 --> 00:15:41,383 which means she does not intend to suffer those consequences. 94 00:15:41,485 --> 00:15:45,354 The trial can wait. We all need to leave. 95 00:16:11,148 --> 00:16:13,248 We all need to leave now. 96 00:16:17,888 --> 00:16:20,656 Loras. 97 00:16:20,758 --> 00:16:22,924 Stay with me. 98 00:16:35,372 --> 00:16:38,173 Let me through. Let me through. 99 00:16:40,044 --> 00:16:42,344 Get out of my way. 100 00:16:50,654 --> 00:16:52,587 Let us through. 101 00:18:22,045 --> 00:18:24,079 Confess. 102 00:18:26,250 --> 00:18:28,216 Confess. 103 00:18:32,556 --> 00:18:34,556 - No. - Confess. 104 00:18:44,168 --> 00:18:47,002 Confess. It felt good. 105 00:18:47,104 --> 00:18:50,806 Beating me, starving me, 106 00:18:50,908 --> 00:18:53,809 frightening me, humiliating me. 107 00:18:56,814 --> 00:18:59,581 You didn't do it because you cared about my atonement. 108 00:18:59,683 --> 00:19:02,818 You did it because it felt good. 109 00:19:02,920 --> 00:19:05,153 I understand. 110 00:19:05,255 --> 00:19:08,423 I do things because they feel good. 111 00:19:11,395 --> 00:19:14,729 I drink because it feels good. 112 00:19:14,832 --> 00:19:18,934 I killed my husband because it felt good to be rid of him. 113 00:19:22,272 --> 00:19:27,242 I fuck my brother because it feels good to feel him inside me. 114 00:19:27,344 --> 00:19:29,411 I lie about fucking my brother... 115 00:19:31,448 --> 00:19:35,450 because it feels good to keep our son safe from hateful hypocrites. 116 00:19:38,255 --> 00:19:40,021 I killed your High Sparrow... 117 00:19:41,992 --> 00:19:44,159 and all his little sparrows... 118 00:19:45,829 --> 00:19:49,097 all his septons, all his septas, 119 00:19:49,199 --> 00:19:52,033 all his filthy soldiers, 120 00:19:52,135 --> 00:19:55,337 because it felt good to watch them burn. 121 00:19:57,174 --> 00:20:01,009 It felt good to imagine their shock and their pain. 122 00:20:01,111 --> 00:20:04,446 No thought has ever given me greater joy. 123 00:20:10,153 --> 00:20:13,655 Even confessing feels good under the right circumstances. 124 00:20:19,830 --> 00:20:21,863 You've always been quiet. 125 00:20:29,840 --> 00:20:32,807 I said my face would be the last thing you saw before you died. 126 00:20:32,910 --> 00:20:34,976 Do you remember? 127 00:20:35,078 --> 00:20:37,045 Good. 128 00:20:39,316 --> 00:20:41,583 I'm glad to see your face. 129 00:20:44,488 --> 00:20:46,421 I'm ready to meet the gods. 130 00:20:46,523 --> 00:20:47,856 What? 131 00:20:49,860 --> 00:20:51,793 Now? 132 00:20:51,895 --> 00:20:53,361 Today? 133 00:20:56,433 --> 00:20:58,867 You're not going to die today. 134 00:21:01,371 --> 00:21:03,838 You're not going to die for quite a while. 135 00:21:06,276 --> 00:21:08,243 Ser Gregor. 136 00:21:12,282 --> 00:21:14,549 This is Ser Gregor Clegane. 137 00:21:14,651 --> 00:21:17,252 He's quiet, too. 138 00:21:28,365 --> 00:21:29,998 Your gods have forsaken you. 139 00:21:31,234 --> 00:21:33,368 This is your god now. 140 00:21:44,581 --> 00:21:46,381 No. 141 00:21:47,484 --> 00:21:48,650 No. 142 00:21:50,187 --> 00:21:53,421 Shame. 143 00:21:53,523 --> 00:21:56,758 Shame. 144 00:21:56,860 --> 00:22:00,562 Shame. 145 00:22:05,469 --> 00:22:07,969 I'm very sorry, Your Grace. 146 00:22:09,506 --> 00:22:11,272 Very sorry. 147 00:22:55,052 --> 00:22:57,419 For House Lannister! 148 00:22:57,521 --> 00:22:59,454 Hear me roar! 149 00:23:05,095 --> 00:23:07,295 For House Frey! 150 00:23:07,397 --> 00:23:10,465 We stand together! 151 00:23:10,567 --> 00:23:13,435 May we stand together through the centuries, 152 00:23:13,537 --> 00:23:16,004 good friends to the last. 153 00:23:16,106 --> 00:23:20,141 And when we drive our swords through our enemies' hearts, 154 00:23:20,243 --> 00:23:24,045 may we speak the words of our alliance, 155 00:23:24,147 --> 00:23:27,549 "The Freys and the Lannisters 156 00:23:27,651 --> 00:23:29,851 send their regards." 157 00:23:47,170 --> 00:23:49,671 You don't even have to do anything, do you? 158 00:23:51,074 --> 00:23:53,341 You just sit there, a rich slab of beef, 159 00:23:53,443 --> 00:23:54,876 and all the birds come pecking. 160 00:23:54,978 --> 00:23:57,378 - You're welcome to her. - She doesn't want me. 161 00:23:57,481 --> 00:23:59,881 She wants your golden fingers up her twat. 162 00:24:01,752 --> 00:24:03,852 Those two have their eyes on you. 163 00:24:06,022 --> 00:24:07,722 They have their eyes on you, cunt. 164 00:24:07,824 --> 00:24:09,624 Not my type. 165 00:24:09,726 --> 00:24:11,292 Not blonde enough? 166 00:24:13,764 --> 00:24:17,198 Ladies, have you met Ser Bronn of the Blackwater, 167 00:24:17,300 --> 00:24:19,467 hero of the Battle of Blackwater Bay? 168 00:24:19,569 --> 00:24:21,936 - There you go. - Maybe I'm not in the mood. 169 00:24:25,208 --> 00:24:26,741 Fuck it. 170 00:24:26,843 --> 00:24:30,011 No need to call me ser just because I'm an anointed knight. 171 00:24:35,318 --> 00:24:37,752 This came together rather well. 172 00:24:39,489 --> 00:24:41,656 Your father would be pleased. 173 00:24:41,758 --> 00:24:43,424 I'm sure he would be. 174 00:24:46,062 --> 00:24:48,897 Edmure is back in a cell. 175 00:24:48,999 --> 00:24:52,634 Can't go killing my son by law. It wouldn't be right. 176 00:24:52,736 --> 00:24:54,903 Give the family a bad name. 177 00:24:58,375 --> 00:25:02,310 So the famous Blackfish killed by foot soldiers, eh? 178 00:25:02,412 --> 00:25:05,313 Legendary warrior, everyone said. 179 00:25:06,783 --> 00:25:09,083 Have you done much fighting yourself, Lord Frey? 180 00:25:09,186 --> 00:25:11,719 I'm a bit old for all that. 181 00:25:11,822 --> 00:25:14,522 No, but back in your day. 182 00:25:14,624 --> 00:25:17,559 The purpose of fighting 183 00:25:17,661 --> 00:25:20,862 is defeating your enemies, isn't it? 184 00:25:20,964 --> 00:25:22,964 I've defeated mine. 185 00:25:23,066 --> 00:25:26,768 Riverrun belonged to House Tully for a thousand years. 186 00:25:26,870 --> 00:25:28,436 Now it's mine. 187 00:25:28,538 --> 00:25:30,839 What do you call that? 188 00:25:30,941 --> 00:25:32,207 Victory. 189 00:25:32,309 --> 00:25:34,809 Yes, you're a great conqueror. 190 00:25:36,413 --> 00:25:40,181 Go on, mock me, boy. You think I mind? 191 00:25:40,283 --> 00:25:43,017 The Tullys mocked me for years. 192 00:25:43,119 --> 00:25:45,286 The Starks mocked me. 193 00:25:45,388 --> 00:25:46,855 Where are they now? 194 00:25:46,957 --> 00:25:49,424 You talk about war as if you're an expert, 195 00:25:49,526 --> 00:25:51,826 but the one battle I remember you fighting, 196 00:25:51,928 --> 00:25:54,829 you were captured by Robb Stark, the Young Wolf. 197 00:25:54,931 --> 00:25:57,832 But it doesn't matter. 198 00:25:57,934 --> 00:26:01,269 Here we are now, two kingslayers. 199 00:26:01,371 --> 00:26:05,240 We know what it's like to have them grovel to our faces 200 00:26:05,342 --> 00:26:08,343 and snigger behind our backs. 201 00:26:08,445 --> 00:26:10,011 We don't mind, do we? 202 00:26:10,113 --> 00:26:14,082 Fear is a marvelous thing. 203 00:26:14,184 --> 00:26:15,783 They don't fear the Freys, though. 204 00:26:15,886 --> 00:26:18,620 They fear the Lannisters. 205 00:26:18,722 --> 00:26:21,089 We gave you the Riverlands to hold the Riverlands. 206 00:26:21,191 --> 00:26:23,625 If we have to ride north and take them back for you 207 00:26:23,727 --> 00:26:26,127 every time you lose them, 208 00:26:26,229 --> 00:26:28,196 why do we need you? 209 00:26:49,886 --> 00:26:51,552 Show me. 210 00:26:54,357 --> 00:26:56,324 Your Grace, there's no need-- 211 00:26:56,426 --> 00:26:57,792 Show me. 212 00:27:10,707 --> 00:27:14,108 What are your thoughts concerning the king's funeral? 213 00:27:14,210 --> 00:27:16,878 As the Sept of Baelor is no longer an option, 214 00:27:16,980 --> 00:27:20,748 perhaps a ceremony in the throne room? 215 00:27:22,218 --> 00:27:25,353 He should be with his grandfather, 216 00:27:25,455 --> 00:27:28,289 his brother, his sister. 217 00:27:30,727 --> 00:27:33,394 Burn him 218 00:27:33,496 --> 00:27:36,464 and bury his ashes where the sept once stood. 219 00:27:49,079 --> 00:27:51,412 Whoa, whoa. 220 00:28:34,190 --> 00:28:35,556 Hello. 221 00:28:42,332 --> 00:28:46,034 From Lord Commander Snow at Castle Black. 222 00:29:00,650 --> 00:29:02,917 I'm-- 223 00:29:03,019 --> 00:29:04,519 I'm to be the new maester. 224 00:29:19,869 --> 00:29:21,002 Oh. 225 00:29:21,104 --> 00:29:23,504 According to our records, 226 00:29:23,606 --> 00:29:25,373 Jeor Mormont is Lord Commander. 227 00:29:26,776 --> 00:29:28,509 He died. 228 00:29:28,611 --> 00:29:31,179 We received no report from the maester at Castle Black. 229 00:29:31,281 --> 00:29:34,415 Maester Aemon became quite ill shortly after the election. 230 00:29:34,517 --> 00:29:36,784 He's since passed away. 231 00:29:38,988 --> 00:29:40,922 Which is why I'm here. 232 00:29:44,294 --> 00:29:46,127 This is irregular. 233 00:29:46,229 --> 00:29:50,898 Yes, well, I suppose that life is irregular. 234 00:30:02,479 --> 00:30:06,581 The archmaester will discuss these irregularities with you. 235 00:30:09,152 --> 00:30:12,186 In the meantime, you are permitted to use the library. 236 00:30:12,288 --> 00:30:14,155 Follow me. 237 00:30:17,127 --> 00:30:19,127 No women or children. 238 00:32:13,376 --> 00:32:15,676 When we had feasts, 239 00:32:15,778 --> 00:32:18,045 our family would sit up here... 240 00:32:20,049 --> 00:32:21,949 and I'd sit down there. 241 00:32:24,287 --> 00:32:26,854 Could have been worse, Jon Snow. 242 00:32:26,956 --> 00:32:28,723 You had a family. 243 00:32:28,825 --> 00:32:29,991 You had feasts. 244 00:32:32,161 --> 00:32:35,296 Aye, you're right. I was luckier than most. 245 00:32:50,747 --> 00:32:52,413 What is that? 246 00:32:54,050 --> 00:32:55,983 Tell him. 247 00:32:59,022 --> 00:33:01,222 Tell him who it belonged to. 248 00:33:06,095 --> 00:33:07,695 The Princess Shireen. 249 00:33:07,797 --> 00:33:10,097 Tell him what you did to her. 250 00:33:11,968 --> 00:33:13,267 Tell him! 251 00:33:19,976 --> 00:33:21,676 We burned her at the stake. 252 00:33:34,824 --> 00:33:37,158 Why? 253 00:33:37,260 --> 00:33:40,361 The army was trapped. The horses were dying. 254 00:33:40,463 --> 00:33:43,531 - It was the only way. - You burned a little girl alive! 255 00:33:43,633 --> 00:33:45,066 I only do what my Lord commands. 256 00:33:45,168 --> 00:33:48,302 If he commands you to burn children, your Lord is evil. 257 00:33:51,607 --> 00:33:53,307 We are standing here because of him. 258 00:33:54,811 --> 00:33:58,079 Jon Snow is alive because the Lord willed it. 259 00:33:58,181 --> 00:34:01,782 I loved that girl like she was my own. 260 00:34:01,884 --> 00:34:05,186 She was good. She was kind. And you killed her! 261 00:34:07,390 --> 00:34:08,856 So did her father. 262 00:34:11,160 --> 00:34:12,626 So did her mother. 263 00:34:14,831 --> 00:34:17,064 Her own blood knew it was the only way. 264 00:34:17,166 --> 00:34:19,767 The only way for what? 265 00:34:19,869 --> 00:34:21,369 They all died anyway. 266 00:34:23,239 --> 00:34:25,239 You told everyone Stannis was the one. 267 00:34:25,341 --> 00:34:27,675 You had him believing it, all of them fooled. 268 00:34:27,777 --> 00:34:30,244 - And you lied. - I didn't lie. 269 00:34:31,981 --> 00:34:33,314 I was wrong. 270 00:34:33,416 --> 00:34:36,650 Aye, you were wrong. 271 00:34:36,753 --> 00:34:40,388 How many died because you were wrong? 272 00:34:45,361 --> 00:34:49,263 I ask your leave to execute this woman for murder. 273 00:34:49,365 --> 00:34:51,165 She admits to the crime. 274 00:34:53,669 --> 00:34:56,070 Do you have anything to say for yourself? 275 00:34:57,940 --> 00:35:00,674 I've been ready to die for many years. 276 00:35:02,478 --> 00:35:05,513 If the Lord was done with me, so be it, but he's not. 277 00:35:05,615 --> 00:35:08,816 You've seen the Night King, Jon Snow. 278 00:35:08,918 --> 00:35:12,186 You know the great war is still to come. 279 00:35:12,288 --> 00:35:15,256 You know the army of the dead will be upon us soon. 280 00:35:16,492 --> 00:35:19,059 And you know I can help you win that war. 281 00:35:33,342 --> 00:35:35,209 Ride south today. 282 00:35:36,712 --> 00:35:38,612 If you return to the North, 283 00:35:38,714 --> 00:35:41,315 I'll have you hanged as a murderer. 284 00:35:59,068 --> 00:36:01,669 If you ever come back this way, 285 00:36:01,771 --> 00:36:04,138 I will execute you myself. 286 00:36:36,138 --> 00:36:38,939 I'm having the lord's chamber prepared for you. 287 00:36:40,676 --> 00:36:42,710 Mother and Father's room? 288 00:36:44,180 --> 00:36:46,013 You should take it. 289 00:36:47,416 --> 00:36:49,383 I'm not a Stark. 290 00:36:49,485 --> 00:36:51,886 You are to me. 291 00:36:55,558 --> 00:36:57,224 You're the Lady of Winterfell. 292 00:36:57,326 --> 00:37:01,228 You deserve it. We're standing here because of you. 293 00:37:01,330 --> 00:37:04,832 The battle was lost until the Knights of the Vale rode in. 294 00:37:04,934 --> 00:37:07,134 They came because of you. 295 00:37:11,140 --> 00:37:14,074 You told me Lord Baelish sold you to the Boltons. 296 00:37:14,176 --> 00:37:15,943 - He did. - And you trust him? 297 00:37:16,045 --> 00:37:19,680 Only a fool would trust Littlefinger. 298 00:37:22,818 --> 00:37:25,586 I should have told you about him, 299 00:37:25,688 --> 00:37:29,023 about the Knights of the Vale. 300 00:37:29,125 --> 00:37:30,591 I'm sorry. 301 00:37:41,904 --> 00:37:43,871 We need to trust each other. 302 00:37:43,973 --> 00:37:46,974 We can't fight a war amongst ourselves. 303 00:37:47,076 --> 00:37:49,577 We have so many enemies now. 304 00:38:05,828 --> 00:38:07,861 Jon. 305 00:38:07,964 --> 00:38:11,398 A raven came from the Citadel. 306 00:38:11,500 --> 00:38:13,400 A white raven. 307 00:38:16,105 --> 00:38:17,638 Winter is here. 308 00:38:29,919 --> 00:38:33,053 Well, Father always promised, didn't he? 309 00:38:47,136 --> 00:38:50,304 The last time a Tyrell came to Dorne, 310 00:38:50,406 --> 00:38:52,506 he was assassinated. 311 00:38:52,608 --> 00:38:55,175 100 red scorpions, was it? 312 00:38:55,277 --> 00:38:57,778 You have nothing to fear from us, Lady Olenna. 313 00:38:57,880 --> 00:39:00,014 You murder your own prince, 314 00:39:00,116 --> 00:39:01,849 but you expect me to trust you? 315 00:39:01,951 --> 00:39:04,918 We invited you to Dorne because we needed your help. 316 00:39:05,021 --> 00:39:07,287 You came to Dorne because you needed our help. 317 00:39:07,390 --> 00:39:09,890 What is your name again? 318 00:39:09,992 --> 00:39:11,358 Barbaro? 319 00:39:11,460 --> 00:39:13,060 Obara. 320 00:39:13,162 --> 00:39:16,296 Obara. You look like an angry little boy. 321 00:39:16,399 --> 00:39:19,033 Don't presume to tell me what I need. 322 00:39:19,135 --> 00:39:22,469 Forgive my sister. What she lacks in diplomacy, she makes-- 323 00:39:22,571 --> 00:39:26,073 Do shut up, dear. Anything from you? 324 00:39:26,175 --> 00:39:28,075 No? Good. 325 00:39:28,177 --> 00:39:30,577 Let the grown women speak. 326 00:39:30,680 --> 00:39:34,381 The Lannisters have declared war on House Tyrell. 327 00:39:34,483 --> 00:39:37,451 They have declared war on Dorne. 328 00:39:37,553 --> 00:39:41,188 We must be allies now if we wish to survive. 329 00:39:42,491 --> 00:39:45,459 Cersei stole the future from me. 330 00:39:45,561 --> 00:39:47,327 She killed my son. 331 00:39:47,430 --> 00:39:49,463 She killed my grandson. 332 00:39:49,565 --> 00:39:52,766 She killed my granddaughter. 333 00:39:52,868 --> 00:39:55,703 Survival is not what I'm after now. 334 00:39:55,805 --> 00:39:57,971 You're absolutely right. 335 00:39:58,074 --> 00:40:00,641 I chose the wrong words. 336 00:40:00,743 --> 00:40:03,243 It is not survival I offer. 337 00:40:03,345 --> 00:40:05,679 It is your heart's desire. 338 00:40:07,516 --> 00:40:10,718 And what is my heart's desire? 339 00:40:12,288 --> 00:40:14,521 Vengeance. 340 00:40:14,623 --> 00:40:15,723 Justice. 341 00:40:19,462 --> 00:40:21,328 Fire and blood. 342 00:40:27,803 --> 00:40:30,604 Your ships are nearly ready. 343 00:40:30,706 --> 00:40:33,006 I saw them painting the sails. 344 00:40:36,445 --> 00:40:40,247 I'm curious to see how the Dothraki do on the poison water. 345 00:40:40,349 --> 00:40:42,249 You're not coming with us. 346 00:40:44,620 --> 00:40:47,855 New strategy? 347 00:40:47,957 --> 00:40:51,158 You want the Second Sons to attack from the west coast? 348 00:40:51,260 --> 00:40:53,861 If we take Casterly Rock, 349 00:40:53,963 --> 00:40:57,531 the Lannisters will have nowhere to run when you hit King's Landing. 350 00:40:57,633 --> 00:40:59,566 You're not going to Westeros. 351 00:40:59,668 --> 00:41:02,603 You're staying here with the Second Sons. 352 00:41:02,705 --> 00:41:05,339 There's finally peace in Meereen. 353 00:41:05,441 --> 00:41:08,776 You will keep the peace while the people choose their own leaders. 354 00:41:10,079 --> 00:41:11,879 Fuck Meereen. 355 00:41:11,981 --> 00:41:13,881 Fuck the people. 356 00:41:13,983 --> 00:41:16,250 I'm here for you, not them. 357 00:41:16,352 --> 00:41:18,018 You promised me. 358 00:41:18,120 --> 00:41:21,054 "My sword is yours. My life is yours." 359 00:41:21,157 --> 00:41:24,258 This is what I command. 360 00:41:24,360 --> 00:41:27,361 If I'm going to rule in Westeros, 361 00:41:27,463 --> 00:41:29,963 I'll need to make alliances. 362 00:41:30,065 --> 00:41:33,433 The best way to make alliances is with marriage. 363 00:41:36,772 --> 00:41:38,605 Who are you marrying this time? 364 00:41:38,707 --> 00:41:42,075 I don't know. Maybe no one. 365 00:41:42,178 --> 00:41:45,279 But you need to lure all the noble houses to the table? 366 00:41:45,381 --> 00:41:47,347 Are you a queen or fish bait? 367 00:41:49,785 --> 00:41:52,753 I can't bring a lover to Westeros. 368 00:41:52,855 --> 00:41:55,088 A king wouldn't think twice about it. 369 00:41:55,191 --> 00:41:58,091 So that's what you want? To be my mistress? 370 00:41:58,194 --> 00:42:01,495 I'm not proud. I don't care what perfumed aristocrat 371 00:42:01,597 --> 00:42:03,697 sits beside you in the throne room. 372 00:42:03,799 --> 00:42:06,834 I don't want a crown. I want you. 373 00:42:13,809 --> 00:42:16,009 I love you. 374 00:42:16,111 --> 00:42:18,579 And I make you happy. 375 00:42:18,681 --> 00:42:20,547 You know I do. 376 00:42:22,785 --> 00:42:26,486 Bring me with you. Let me fight for you. 377 00:42:34,096 --> 00:42:35,362 I can't. 378 00:42:45,107 --> 00:42:46,840 The dwarf told you to do this? 379 00:42:46,942 --> 00:42:48,609 No one tells me to do anything. 380 00:42:48,711 --> 00:42:51,879 Clever fellow. Can't argue with his logic. 381 00:42:51,981 --> 00:42:53,714 I'm no use to you over there. 382 00:42:53,816 --> 00:42:55,082 Don't get angry. 383 00:42:55,184 --> 00:42:58,352 I'm not angry. I'm full of self-pity. 384 00:42:58,454 --> 00:43:00,053 Who comes after you? 385 00:43:00,155 --> 00:43:03,323 Who can ever follow Daenerys Stormborn, the Mother of Dragons? 386 00:43:03,425 --> 00:43:05,692 A great number of women, I imagine. 387 00:43:11,901 --> 00:43:13,734 Specific orders will be left for you 388 00:43:13,836 --> 00:43:16,770 regarding the welfare of Meereen and the Bay of Dragons. 389 00:43:16,872 --> 00:43:18,672 Bay of Dragons? 390 00:43:18,774 --> 00:43:21,775 We can't call it Slaver's Bay anymore, can we? 391 00:43:24,780 --> 00:43:28,081 You'll get that throne you want so badly, I'm sure of it. 392 00:43:29,418 --> 00:43:31,618 I hope it brings you happiness. 393 00:43:36,692 --> 00:43:39,293 I pity the lords of Westeros. 394 00:43:39,395 --> 00:43:41,561 They have no idea what's coming for them. 395 00:43:41,664 --> 00:43:45,599 Farewell, Daario Naharis. 396 00:44:04,286 --> 00:44:06,586 How did he take it? 397 00:44:06,689 --> 00:44:08,755 No tears. 398 00:44:10,826 --> 00:44:13,460 I know it was hard for you. 399 00:44:13,562 --> 00:44:15,595 You turned away a man who truly loves you 400 00:44:15,698 --> 00:44:18,598 because he would have been a liability in the Seven Kingdoms. 401 00:44:21,170 --> 00:44:24,871 That's the kind of self-sacrifice that makes for a good ruler, 402 00:44:24,974 --> 00:44:27,140 if it's any consolation. 403 00:44:30,045 --> 00:44:31,845 It's not. 404 00:44:31,947 --> 00:44:34,247 No, I suppose not. 405 00:44:34,350 --> 00:44:35,882 I'm terrible at consoling. 406 00:44:35,985 --> 00:44:38,285 Yes, you really are. 407 00:44:41,457 --> 00:44:45,659 All right, how about the fact that this is actually happening? 408 00:44:47,162 --> 00:44:50,030 You have your armies, you have your ships, 409 00:44:50,132 --> 00:44:52,132 you have your dragons. 410 00:44:52,234 --> 00:44:54,201 Everything you've ever wanted 411 00:44:54,303 --> 00:44:57,204 since you were old enough to want anything, 412 00:44:57,306 --> 00:44:59,172 it's all yours for the taking. 413 00:45:00,943 --> 00:45:02,876 Are you afraid? 414 00:45:06,048 --> 00:45:07,914 Good. 415 00:45:08,017 --> 00:45:10,751 You're in the great game now. 416 00:45:10,853 --> 00:45:13,420 And the great game's terrifying. 417 00:45:13,522 --> 00:45:15,989 The only people who aren't afraid of failure 418 00:45:16,091 --> 00:45:18,191 are madmen like your father. 419 00:45:20,295 --> 00:45:22,396 Do you know what frightens me? 420 00:45:23,866 --> 00:45:26,533 I said farewell to a man who loves me. 421 00:45:28,404 --> 00:45:31,972 A man I thought I cared for. 422 00:45:32,074 --> 00:45:34,041 And I felt nothing. 423 00:45:35,644 --> 00:45:37,544 Just impatient to get on with it. 424 00:45:40,649 --> 00:45:43,717 He wasn't the first to love you 425 00:45:43,819 --> 00:45:45,886 and he won't be the last. 426 00:45:49,792 --> 00:45:54,694 Well, you have completely failed to console me. 427 00:45:57,266 --> 00:45:59,733 For what it's worth, I've been a cynic 428 00:45:59,835 --> 00:46:01,968 for as long as I can remember. 429 00:46:02,071 --> 00:46:04,871 Everyone's always asking me to believe in things-- 430 00:46:04,973 --> 00:46:08,708 family, gods, kings, myself. 431 00:46:08,811 --> 00:46:10,644 It was often tempting 432 00:46:10,746 --> 00:46:13,080 until I saw where belief got people. 433 00:46:14,450 --> 00:46:17,050 So I said no, thank you to belief. 434 00:46:17,152 --> 00:46:20,454 And yet here I am. 435 00:46:23,158 --> 00:46:25,425 I believe in you. 436 00:46:27,362 --> 00:46:29,763 It's embarrassing, really. 437 00:46:31,834 --> 00:46:33,633 I'd swear you my sword, 438 00:46:33,735 --> 00:46:36,770 but I don't actually own a sword. 439 00:46:36,872 --> 00:46:38,872 It's your counsel I need. 440 00:46:38,974 --> 00:46:41,408 It's yours. 441 00:46:41,510 --> 00:46:42,943 Now and always. 442 00:46:44,446 --> 00:46:46,279 Good. 443 00:46:47,583 --> 00:46:49,616 I, um... 444 00:46:49,718 --> 00:46:51,485 I had something made for you. 445 00:46:53,188 --> 00:46:55,722 I'm not sure if it's right. 446 00:47:05,033 --> 00:47:07,734 Tyrion Lannister, 447 00:47:07,836 --> 00:47:09,736 I name you Hand of the Queen. 448 00:47:43,972 --> 00:47:46,506 You're not one of mine, are you? 449 00:47:46,608 --> 00:47:48,108 No, my lord. 450 00:47:48,210 --> 00:47:49,876 Didn't think so. 451 00:47:49,978 --> 00:47:52,212 Too pretty. 452 00:47:56,485 --> 00:47:59,286 Where are my damn moron sons? 453 00:47:59,388 --> 00:48:03,123 Black Walder and Lothar promised to be here by midday. 454 00:48:03,225 --> 00:48:05,058 They're here, my lord. 455 00:48:05,160 --> 00:48:08,461 Well, what are they doing, trimming their cunt hairs? 456 00:48:08,564 --> 00:48:10,630 Tell them to come here now. 457 00:48:10,732 --> 00:48:12,999 But they're already here, my lord. 458 00:48:17,039 --> 00:48:20,040 Here, my lord. 459 00:48:38,327 --> 00:48:40,360 They weren't easy to carve. 460 00:48:42,030 --> 00:48:43,930 Especially Black Walder. 461 00:48:44,032 --> 00:48:46,600 What... 462 00:48:54,009 --> 00:48:55,675 My name is Arya Stark. 463 00:48:55,777 --> 00:48:57,277 I want you to know that. 464 00:48:57,379 --> 00:49:00,113 The last thing you're ever going to see 465 00:49:00,215 --> 00:49:02,949 is a Stark smiling down at you as you die. 466 00:49:57,739 --> 00:49:59,739 Forgive me, my lady... 467 00:50:01,176 --> 00:50:04,177 if you're at prayer. 468 00:50:04,279 --> 00:50:06,279 I'm done with all that. 469 00:50:08,483 --> 00:50:11,017 I came here every day when I was a girl. 470 00:50:12,313 --> 00:50:15,555 I prayed to be somewhere else. 471 00:50:15,657 --> 00:50:17,757 Back then I only thought about what I wanted, 472 00:50:17,859 --> 00:50:19,693 never about what I had. 473 00:50:23,465 --> 00:50:24,898 I was a stupid girl. 474 00:50:25,000 --> 00:50:26,933 You were a child. 475 00:50:30,238 --> 00:50:32,706 What do you want? 476 00:50:32,808 --> 00:50:35,175 I thought you knew what I wanted. 477 00:50:35,277 --> 00:50:36,876 I was wrong. 478 00:50:36,978 --> 00:50:39,646 No, you weren't. 479 00:50:42,749 --> 00:50:44,315 Every time I'm faced with a decision, 480 00:50:44,417 --> 00:50:46,651 I close my eyes and see the same picture. 481 00:50:48,354 --> 00:50:51,756 Whenever I consider an action, I ask myself 482 00:50:51,858 --> 00:50:55,993 will this action help to make this picture a reality? 483 00:50:57,964 --> 00:51:00,732 Pull it out of my mind 484 00:51:00,834 --> 00:51:02,667 and into the world? 485 00:51:04,771 --> 00:51:07,739 And I only act if the answer is yes. 486 00:51:10,510 --> 00:51:15,079 A picture of me on the Iron Throne... 487 00:51:17,884 --> 00:51:19,784 and you by my side. 488 00:51:29,863 --> 00:51:31,763 It's a pretty picture. 489 00:51:37,303 --> 00:51:40,805 News of this battle will spread quickly through the Seven Kingdoms. 490 00:51:40,907 --> 00:51:44,408 I've declared for House Stark for all to hear. 491 00:51:44,511 --> 00:51:46,978 You've declared for other houses before, Lord Baelish. 492 00:51:47,080 --> 00:51:49,781 It's never stopped you from serving yourself. 493 00:51:49,883 --> 00:51:52,083 The past is gone for good. 494 00:51:52,185 --> 00:51:54,252 You can sit here mourning its departure 495 00:51:54,354 --> 00:51:57,288 or you can prepare for the future. 496 00:51:57,390 --> 00:51:59,857 You, my love, 497 00:51:59,959 --> 00:52:02,593 are the future of House Stark. 498 00:52:02,695 --> 00:52:06,364 Who should the North rally behind? 499 00:52:06,466 --> 00:52:09,133 A trueborn daughter of Ned and Catelyn Stark 500 00:52:09,235 --> 00:52:11,135 born here at Winterfell 501 00:52:11,237 --> 00:52:14,438 or a motherless bastard born in the south? 502 00:52:40,700 --> 00:52:42,934 This is where I leave you. 503 00:52:43,036 --> 00:52:44,836 You're not coming with us? 504 00:52:46,306 --> 00:52:49,707 The Wall is not just ice and stone. 505 00:52:49,809 --> 00:52:52,977 Ancient spells were carved into its foundations. 506 00:52:54,781 --> 00:52:56,848 Strong magic 507 00:52:56,950 --> 00:53:00,084 to protect men from what lies beyond. 508 00:53:00,186 --> 00:53:04,022 And while it stands, the dead cannot pass. 509 00:53:04,124 --> 00:53:05,124 I cannot pass. 510 00:53:21,841 --> 00:53:23,775 Where will you go? 511 00:53:23,877 --> 00:53:25,410 The great war is coming 512 00:53:25,512 --> 00:53:28,312 and I still fight for the living. 513 00:53:30,383 --> 00:53:32,483 I'll do what I can... 514 00:53:33,853 --> 00:53:36,054 as long as I can. 515 00:53:39,959 --> 00:53:42,060 Thank you, Uncle Benjen. 516 00:53:42,162 --> 00:53:44,495 I wish you both good fortune. 517 00:54:23,770 --> 00:54:26,304 Are you sure you're ready for this? 518 00:54:26,406 --> 00:54:29,507 I'm the Three-Eyed Raven now. 519 00:54:29,609 --> 00:54:31,843 I have to be ready for this. 520 00:55:05,445 --> 00:55:08,079 Ned? 521 00:55:08,104 --> 00:55:10,604 Lyanna. 522 00:55:10,784 --> 00:55:12,884 Is that you? 523 00:55:16,656 --> 00:55:18,656 Is that really you? 524 00:55:23,596 --> 00:55:25,496 You're not a dream? 525 00:55:26,633 --> 00:55:28,733 No, I'm not a dream. 526 00:55:30,403 --> 00:55:32,270 I'm here. 527 00:55:33,940 --> 00:55:35,706 Right here. 528 00:55:35,809 --> 00:55:38,142 I've missed you, big brother. 529 00:55:41,481 --> 00:55:43,481 I've missed you, too. 530 00:55:47,821 --> 00:55:49,720 I want to be brave. 531 00:55:49,823 --> 00:55:52,256 Shh. 532 00:55:52,358 --> 00:55:54,859 You are. 533 00:55:54,961 --> 00:55:57,695 I'm not. 534 00:55:59,899 --> 00:56:02,667 I don't want to die. 535 00:56:02,769 --> 00:56:05,002 You're not going to die. 536 00:56:08,808 --> 00:56:10,641 Get her some water. 537 00:56:10,743 --> 00:56:13,044 - No, no water. - Is there a maester? 538 00:56:13,146 --> 00:56:15,479 Listen to me, Ned. 539 00:56:21,888 --> 00:56:24,622 If Robert finds out, he'll-- 540 00:56:24,724 --> 00:56:26,591 you know he will. 541 00:56:26,693 --> 00:56:28,559 You have to protect him. 542 00:56:31,631 --> 00:56:33,531 Promise me, Ned. 543 00:56:35,935 --> 00:56:37,802 Promise me. 544 00:56:49,949 --> 00:56:51,916 Promise me, Ned. 545 00:56:56,389 --> 00:56:58,189 Promise me. 546 00:57:28,755 --> 00:57:31,656 You can't expect Knights of the Vale 547 00:57:31,758 --> 00:57:34,392 to side with wildling invaders. 548 00:57:34,494 --> 00:57:38,429 We didn't invade. We were invited. 549 00:57:38,531 --> 00:57:40,231 Not by me. 550 00:57:40,333 --> 00:57:42,133 The free folk, the northerners, 551 00:57:42,235 --> 00:57:44,602 and the Knights of the Vale fought bravely, 552 00:57:44,704 --> 00:57:47,004 fought together, and we won. 553 00:57:47,106 --> 00:57:51,842 My father used to say we find our true friends on the battlefield. 554 00:57:51,945 --> 00:57:54,545 The Boltons are defeated. 555 00:57:54,647 --> 00:57:56,580 The war is over. 556 00:57:56,683 --> 00:57:58,582 Winter has come. 557 00:57:58,685 --> 00:58:02,186 If the maesters are right, it'll be the coldest one in a thousand years. 558 00:58:02,288 --> 00:58:05,723 We should ride home and wait out the coming storms. 559 00:58:05,825 --> 00:58:07,925 The war is not over. 560 00:58:08,027 --> 00:58:10,061 And I promise you, friend, 561 00:58:10,163 --> 00:58:13,097 the true enemy won't wait out the storm. 562 00:58:13,199 --> 00:58:14,699 He brings the storm. 563 00:58:34,687 --> 00:58:38,756 Your son was butchered at the Red Wedding, Lord Manderly, 564 00:58:38,858 --> 00:58:40,691 but you refused the call. 565 00:58:44,030 --> 00:58:47,031 You swore allegiance to House Stark, Lord Glover, 566 00:58:47,133 --> 00:58:49,734 but in their hour of greatest need, 567 00:58:49,836 --> 00:58:51,836 you refused the call. 568 00:58:53,940 --> 00:58:55,973 And you, Lord Cerwyn, 569 00:58:56,075 --> 00:58:59,944 your father was skinned alive by Ramsay Bolton. 570 00:59:00,046 --> 00:59:02,513 Still you refused the call. 571 00:59:05,618 --> 00:59:09,487 But House Mormont remembers. 572 00:59:09,589 --> 00:59:12,289 The North remembers. 573 00:59:12,392 --> 00:59:16,961 We know no king but the King in the North whose name is Stark. 574 00:59:18,731 --> 00:59:20,498 I don't care if he's a bastard. 575 00:59:20,600 --> 00:59:23,200 Ned Stark's blood runs through his veins. 576 00:59:23,302 --> 00:59:27,772 He's my king from this day until his last day. 577 00:59:44,457 --> 00:59:47,024 Lady Mormont speaks harshly 578 00:59:47,126 --> 00:59:48,426 and truly. 579 00:59:51,831 --> 00:59:56,934 My son died for Robb Stark, the Young Wolf. 580 00:59:57,036 --> 01:00:00,104 I didn't think we'd find another king in my lifetime. 581 01:00:00,206 --> 01:00:02,640 I didn't commit my men to your cause 582 01:00:02,742 --> 01:00:05,376 'cause I didn't want more Manderlys dying for nothing. 583 01:00:07,647 --> 01:00:09,113 But I was wrong. 584 01:00:14,821 --> 01:00:17,054 Jon Snow avenged the Red Wedding. 585 01:00:17,156 --> 01:00:19,557 He is the White Wolf. 586 01:00:19,659 --> 01:00:22,593 The King in the North. 587 01:00:30,069 --> 01:00:32,536 I did not fight beside you on the field 588 01:00:32,638 --> 01:00:36,073 and I will regret that until my dying day. 589 01:00:36,175 --> 01:00:40,811 A man can only admit when he was wrong 590 01:00:40,913 --> 01:00:42,480 and ask forgiveness. 591 01:00:45,485 --> 01:00:47,785 There's nothing to forgive, my lord. 592 01:00:50,389 --> 01:00:52,890 There will be more fights to come. 593 01:00:52,992 --> 01:00:56,527 House Glover will stand behind House Stark 594 01:00:56,629 --> 01:00:58,929 as we have for a thousand years. 595 01:01:00,766 --> 01:01:03,000 And I will stand behind Jon Snow... 596 01:01:05,438 --> 01:01:07,505 the King in the North! 597 01:01:09,408 --> 01:01:12,309 The King in the North! 598 01:01:12,411 --> 01:01:15,713 The King in the North! The King in the North! 599 01:01:15,815 --> 01:01:19,150 The King in the North! The King in the North! 600 01:01:19,252 --> 01:01:22,453 The King in the North! The King in the North! 601 01:01:22,555 --> 01:01:26,056 The King in the North! The King in the North! 602 01:01:26,159 --> 01:01:29,827 The King in the North! The King in the North! 603 01:01:29,929 --> 01:01:33,797 The King in the North! The King in the North! 604 01:01:33,900 --> 01:01:36,767 The King in the North! The King in the North! 605 01:01:36,869 --> 01:01:40,037 The King in the North! The King in the North! 606 01:01:40,139 --> 01:01:43,340 The King in the North! The King in the North! 607 01:01:43,442 --> 01:01:46,744 The King in the North! The King in the North! 608 01:01:46,846 --> 01:01:49,680 The King in the North! The King in the North! 609 01:01:55,384 --> 01:01:57,888 Company halt! 610 01:02:00,893 --> 01:02:02,359 Halt! 611 01:02:04,230 --> 01:02:06,363 Halt! 612 01:02:17,910 --> 01:02:19,043 Come on. 613 01:03:13,800 --> 01:03:17,801 I now proclaim Cersei of the House Lannister 614 01:03:17,903 --> 01:03:20,537 First of Her Name, 615 01:03:20,640 --> 01:03:24,008 Queen of the Andals and the First Men, 616 01:03:24,110 --> 01:03:27,311 Protector of the Seven Kingdoms. 617 01:04:13,159 --> 01:04:15,225 Long may she reign. 618 01:04:15,328 --> 01:04:17,494 Long may she reign. 619 01:06:40,216 --> 01:06:50,792 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by jaideejung007 www.addic7ed.com43592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.