All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E08.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,324 --> 00:01:48,288 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:01:53,803 --> 00:01:55,870 My son. 3 00:01:57,340 --> 00:01:59,406 My firstborn son. 4 00:02:02,778 --> 00:02:06,347 My child king, hush. 5 00:02:08,618 --> 00:02:11,418 Listen to the gods, for you they sing. 6 00:02:15,458 --> 00:02:17,124 Fight no more, sweet child. 7 00:02:17,226 --> 00:02:19,260 Your wars are won. 8 00:02:20,897 --> 00:02:23,264 The wolves are buried 9 00:02:23,366 --> 00:02:25,666 and the false stag done. 10 00:02:30,039 --> 00:02:32,239 Shut your blue eyes, my love. 11 00:02:32,341 --> 00:02:33,874 Let the crown fall. 12 00:02:33,976 --> 00:02:36,577 The Father above beckons you to his hall. 13 00:02:38,414 --> 00:02:41,515 In Seventh Heaven I'll see you once more. 14 00:02:45,254 --> 00:02:49,890 But now I seek vengeance on Sansa the whore 15 00:02:49,992 --> 00:02:52,726 and my brother the Imp 16 00:02:52,828 --> 00:02:55,629 who killed his own king. 17 00:02:55,731 --> 00:02:58,399 Born amongst lions, our curse from within. 18 00:02:58,501 --> 00:03:00,768 I will slay him, I swear. 19 00:03:00,870 --> 00:03:03,437 With noose or with knife, 20 00:03:03,539 --> 00:03:06,140 though it take me a fortnight, 21 00:03:06,242 --> 00:03:09,777 a moon or my life. 22 00:03:34,337 --> 00:03:36,737 What is that I hear and smell? 23 00:03:36,839 --> 00:03:40,140 Someone I'll soon send to hell. 24 00:03:40,242 --> 00:03:42,876 It's time to see if truth they told 25 00:03:42,979 --> 00:03:45,813 who said Tywin Lannister shits gold. 26 00:03:45,915 --> 00:03:47,648 Get the wig! 27 00:03:47,750 --> 00:03:51,418 You beast, you beast. You killed my wife. 28 00:03:51,520 --> 00:03:54,688 And now you've taken your father's life. 29 00:03:54,790 --> 00:03:57,925 No worse child ever stained this land. 30 00:03:58,027 --> 00:04:01,261 I curse the day I named you. 31 00:04:03,633 --> 00:04:06,533 My greatest crime! 32 00:04:38,267 --> 00:04:39,967 You're good at that. 33 00:04:40,069 --> 00:04:42,536 Where did you learn? 34 00:04:42,638 --> 00:04:44,271 I'm a jealous woman. 35 00:04:44,373 --> 00:04:46,674 I've always liked bad men 36 00:04:46,776 --> 00:04:48,876 and they've always liked me. 37 00:04:50,713 --> 00:04:53,447 They'd come home wherever home was that night 38 00:04:53,549 --> 00:04:57,751 stinking of some whore's perfume. 39 00:04:57,853 --> 00:05:00,688 So we'd fight and I'd put a hole in them. 40 00:05:00,790 --> 00:05:03,524 And then I'd feel terrible, 41 00:05:03,626 --> 00:05:05,592 so I'd patch them up. 42 00:05:05,695 --> 00:05:07,094 I got good at patching them up. 43 00:05:07,196 --> 00:05:08,829 And good at putting holes in them. 44 00:05:08,931 --> 00:05:11,165 And that. 45 00:05:14,003 --> 00:05:16,236 What happened to the actress? 46 00:05:16,338 --> 00:05:19,440 The one who wanted you dead. 47 00:05:19,542 --> 00:05:21,175 Bianca. 48 00:05:21,277 --> 00:05:23,811 She'll have a hard time finding work as an actress 49 00:05:23,913 --> 00:05:25,946 after what I did to her face. 50 00:05:31,187 --> 00:05:32,386 Mmm. 51 00:05:32,488 --> 00:05:34,555 I never did learn to cook. 52 00:05:34,657 --> 00:05:37,224 But eat. Eat. You need it. 53 00:05:39,328 --> 00:05:42,196 The company is moving on to Pentos soon. 54 00:05:42,298 --> 00:05:43,831 You should come with us. 55 00:05:43,933 --> 00:05:45,966 - I can't. - Why not? 56 00:05:46,068 --> 00:05:48,502 Got a feeling you'd be good at this sort of work. 57 00:05:48,604 --> 00:05:50,671 And besides, we need a new actress. 58 00:05:50,773 --> 00:05:54,508 I don't think I could remember all of the lines. 59 00:05:54,610 --> 00:05:57,010 Come with us. 60 00:05:57,113 --> 00:05:59,079 What's left for you here? 61 00:06:00,249 --> 00:06:03,016 You wouldn't be safe. 62 00:06:03,119 --> 00:06:05,919 Not while she's looking for me. 63 00:06:06,021 --> 00:06:08,155 Who? 64 00:06:08,257 --> 00:06:09,823 She doesn't have a name. 65 00:06:15,498 --> 00:06:17,064 Where will you go? 66 00:06:19,902 --> 00:06:23,437 Essos is east and Westeros is west. 67 00:06:23,539 --> 00:06:25,506 But what's west of Westeros? 68 00:06:26,909 --> 00:06:27,975 I don't know. 69 00:06:28,077 --> 00:06:29,643 Nobody does. 70 00:06:29,745 --> 00:06:31,845 That's where all the maps stop. 71 00:06:31,947 --> 00:06:33,881 The edge of the world, maybe. 72 00:06:33,983 --> 00:06:35,282 I'd like to see that. 73 00:06:46,195 --> 00:06:48,362 - What's that? - Milk of the poppy. 74 00:06:48,464 --> 00:06:50,030 I don't want any. 75 00:06:52,201 --> 00:06:55,335 Sleep is the only way you'll heal. 76 00:06:55,437 --> 00:06:59,273 Trust me, if my soup didn't kill you, nothing will. 77 00:07:41,617 --> 00:07:44,985 Thing about Gatins, right, is he used to be pretty. 78 00:07:45,087 --> 00:07:46,420 I was a famous kisser. 79 00:07:46,522 --> 00:07:49,089 You lads know how to kiss proper? 80 00:07:51,126 --> 00:07:52,259 Course we do. 81 00:07:52,361 --> 00:07:54,895 This is for masters, this technique. 82 00:07:54,997 --> 00:07:56,830 - You're not ready. - I'm ready. 83 00:07:56,932 --> 00:07:59,333 He says he's ready. 84 00:07:59,435 --> 00:08:02,436 All right. Now, pay attention. 85 00:08:04,907 --> 00:08:08,542 You put your left hand on the back of the lady's head. 86 00:08:08,644 --> 00:08:11,945 Your right hand holds the small of the lady's back like so. 87 00:08:13,115 --> 00:08:14,448 Very romantic. 88 00:08:14,550 --> 00:08:17,551 Take your middle finger, yeah, 89 00:08:17,653 --> 00:08:19,753 and you jam it right up her bunghole. 90 00:08:22,758 --> 00:08:24,157 So fucking close! 91 00:08:24,260 --> 00:08:26,894 Ah, it smells like pussy to me. 92 00:08:26,996 --> 00:08:28,595 Look at him. You get hard, boy? 93 00:08:28,697 --> 00:08:31,765 Fuck you! Disgusting old twats. 94 00:08:35,504 --> 00:08:38,238 Got off on that, did you, you old fuck? 95 00:09:00,162 --> 00:09:01,695 Where's the other one? 96 00:09:01,797 --> 00:09:04,331 - The one with the yellow cloak. - Fuck you! 97 00:09:04,433 --> 00:09:06,733 Those are your last words, fuck you? 98 00:09:06,835 --> 00:09:08,702 Come on, you can do better. 99 00:09:08,804 --> 00:09:10,170 Cunt! 100 00:09:10,272 --> 00:09:12,739 You're shit at dying, you know that? 101 00:09:28,023 --> 00:09:31,825 _ 102 00:09:32,070 --> 00:09:35,632 _ 103 00:09:37,106 --> 00:09:41,559 _ 104 00:09:42,023 --> 00:09:45,193 _ 105 00:09:47,141 --> 00:09:48,976 I'd call that a successful gambit. 106 00:09:49,078 --> 00:09:50,877 - Would you? - Look around. 107 00:09:50,980 --> 00:09:53,080 The city has come back to life. 108 00:09:53,182 --> 00:09:56,850 - You made a pact with fanatics. - I did and it worked. 109 00:09:56,952 --> 00:10:00,721 If you shaved your beard with a straight razor, you'd say the razor worked. 110 00:10:00,823 --> 00:10:02,990 That doesn't mean it won't cut your throat. 111 00:10:03,092 --> 00:10:06,326 Spoken like a man who has never had to shave. 112 00:10:11,066 --> 00:10:12,799 I'm going to miss you. 113 00:10:12,901 --> 00:10:14,501 I know. 114 00:10:14,603 --> 00:10:17,604 I hope you're right about this expedition of yours. 115 00:10:17,706 --> 00:10:20,974 If I don't return, you'll know I was wrong. 116 00:10:24,747 --> 00:10:26,480 We need friends in Westeros. 117 00:10:26,582 --> 00:10:28,148 And we need ships. 118 00:10:28,250 --> 00:10:29,783 Most of all, we need our queen. 119 00:10:29,885 --> 00:10:33,353 She'll come back. She has to. 120 00:10:33,455 --> 00:10:36,156 My heart's been broken too many times already. 121 00:10:38,227 --> 00:10:40,694 I'll walk the rest of the way myself. 122 00:10:40,796 --> 00:10:42,396 I can't go off on a secret mission 123 00:10:42,498 --> 00:10:45,098 in the company of the most famous dwarf in the city. 124 00:10:48,704 --> 00:10:50,971 Varys. 125 00:10:51,073 --> 00:10:54,074 The most famous dwarf in the world. 126 00:11:22,237 --> 00:11:24,671 Your Grace, several members of the Faith Militant 127 00:11:24,773 --> 00:11:27,441 have been permitted entry to the Red Keep. 128 00:11:27,543 --> 00:11:29,776 Have been permitted? 129 00:11:29,878 --> 00:11:32,012 That's rather a tortured way of putting it. 130 00:11:32,114 --> 00:11:34,648 They demand to see you, Your Grace. 131 00:11:34,750 --> 00:11:36,783 Who permitted them inside the Red Keep? 132 00:11:40,289 --> 00:11:42,322 The king is aware of their presence? 133 00:11:42,424 --> 00:11:43,857 He is, Your Grace. 134 00:11:43,959 --> 00:11:46,660 He's currently in his chambers at prayer. 135 00:12:02,177 --> 00:12:04,377 Your Grace, His Holiness the High Septon 136 00:12:04,480 --> 00:12:07,180 wishes to speak with you at the Great Sept of Baelor. 137 00:12:07,282 --> 00:12:08,915 His Holiness the High Septon 138 00:12:09,017 --> 00:12:11,885 is welcome to see me here in the Red Keep. 139 00:12:11,987 --> 00:12:14,454 Your Grace, this is not a request. 140 00:12:14,556 --> 00:12:16,756 It is a request, Cousin Lancel. 141 00:12:16,859 --> 00:12:19,459 You are asking me for something, I'm refusing. 142 00:12:21,263 --> 00:12:24,397 The High Septon commands you. 143 00:12:24,500 --> 00:12:26,600 Are you sure you want to refuse him? 144 00:12:28,937 --> 00:12:32,005 He promised me I could stay in the Red Keep until my trial. 145 00:12:32,107 --> 00:12:34,040 He made no such promises. 146 00:12:34,143 --> 00:12:36,166 If you refuse to come of your own free will-- 147 00:12:36,286 --> 00:12:37,407 Get out. 148 00:12:47,222 --> 00:12:48,822 Move aside, ser. 149 00:12:52,094 --> 00:12:55,028 Order your man to step aside or there will be violence. 150 00:13:02,638 --> 00:13:04,304 I choose violence. 151 00:13:45,514 --> 00:13:49,049 Please tell His High Holiness he's always welcome to visit. 152 00:14:00,629 --> 00:14:02,896 Looks like a siege, my lady. 153 00:14:02,998 --> 00:14:06,366 You have a keen military mind, Pod. 154 00:14:15,544 --> 00:14:18,211 My lady. My lady. 155 00:14:21,583 --> 00:14:23,917 Who goes there?! 156 00:14:24,019 --> 00:14:25,252 State your business! 157 00:14:25,354 --> 00:14:27,387 My name is Brienne of Tarth. 158 00:14:27,489 --> 00:14:31,324 Please inform Ser Jaime Lannister I've come to speak with him. 159 00:14:33,262 --> 00:14:36,229 Tell him I have his sword. 160 00:14:47,409 --> 00:14:49,676 Getting a bit old to be a squire, aren't we? 161 00:14:55,117 --> 00:14:56,383 Podrick fucking Payne. 162 00:14:56,485 --> 00:14:59,085 I thought you'd be dead by now. 163 00:14:59,187 --> 00:15:00,587 Not yet. 164 00:15:02,291 --> 00:15:04,357 - Are they in there? - Uh-huh. 165 00:15:08,230 --> 00:15:10,330 You think they're fucking? 166 00:15:10,432 --> 00:15:11,965 What? 167 00:15:12,067 --> 00:15:13,667 No. 168 00:15:13,769 --> 00:15:16,636 Why not? I'd fuck her. 169 00:15:16,738 --> 00:15:18,371 You'd fuck her, wouldn't you? 170 00:15:18,473 --> 00:15:20,774 - I'm her squire. - Oh. 171 00:15:20,876 --> 00:15:24,077 Well, he'd fuck her, that's for sure. 172 00:15:24,179 --> 00:15:26,146 And she'd fuck him, don't you think? 173 00:15:26,248 --> 00:15:28,081 The way she looks at him. 174 00:15:28,183 --> 00:15:30,684 The way all women look at him is frankly irritating. 175 00:15:30,786 --> 00:15:33,887 I preferred working with the little brother on that account. 176 00:15:33,989 --> 00:15:37,724 Come on, you're the one with the magic cock. 177 00:15:39,127 --> 00:15:41,227 You must have shown it to her by now. 178 00:15:43,265 --> 00:15:45,965 - She's training me to fight. - Is she? 179 00:15:46,068 --> 00:15:48,501 Oh. - An hour in the morning, an hour at night. 180 00:15:48,603 --> 00:15:50,403 Every day. 181 00:15:50,505 --> 00:15:54,307 Then how come an old cunt like me can still sneak up and murder you? 182 00:15:54,409 --> 00:15:56,943 Well, that's a different sort of fighting. 183 00:15:57,045 --> 00:15:58,645 Now, that's the truth, isn't it? 184 00:15:58,747 --> 00:16:01,314 You want to learn that sort of fighting? 185 00:16:02,684 --> 00:16:04,517 All right. 186 00:16:04,619 --> 00:16:06,886 All right, let's start with your footwork. 187 00:16:06,988 --> 00:16:09,189 Show me your stance. 188 00:16:10,625 --> 00:16:12,192 Now listen to me, Pod. 189 00:16:12,294 --> 00:16:14,961 See how your feet are about a yard apart? 190 00:16:15,063 --> 00:16:17,864 Lesson number one, assume everyone wants to hit you. 191 00:16:17,966 --> 00:16:22,068 'Cause they do, Pod. Everyone wants to hit a fucking squire. 192 00:16:22,170 --> 00:16:24,771 Do it again. Come on, don't sulk. 193 00:16:24,873 --> 00:16:26,473 I never thought you'd find her. 194 00:16:26,575 --> 00:16:28,007 I just assumed Sansa was dead. 195 00:16:28,110 --> 00:16:30,210 Why would you assume that? 196 00:16:30,312 --> 00:16:34,247 In my experience, girls like her don't live very long. 197 00:16:34,349 --> 00:16:36,983 I don't think you know many girls like her. 198 00:16:37,085 --> 00:16:40,019 Well, I'm proud of you. 199 00:16:40,122 --> 00:16:42,722 I am. You fulfilled your oath to Catelyn Stark 200 00:16:42,824 --> 00:16:44,591 against all odds. 201 00:16:44,693 --> 00:16:47,660 Of course, my sister wants Sansa dead. 202 00:16:47,763 --> 00:16:50,363 The girl is still a suspect in Joffrey's murder, 203 00:16:50,465 --> 00:16:54,200 so there is that complication. 204 00:16:55,971 --> 00:16:57,291 What the hell are you doing here? 205 00:16:57,339 --> 00:16:59,072 I've come for the Blackfish. 206 00:16:59,174 --> 00:17:00,974 You're welcome to have him. 207 00:17:01,076 --> 00:17:04,844 Lady Sansa desires to take her ancestral seat back from the Boltons 208 00:17:04,946 --> 00:17:08,114 and assume her rightful position as Lady of Winterfell. 209 00:17:08,216 --> 00:17:11,284 With what army does she plan on taking Winterfell? 210 00:17:11,386 --> 00:17:12,752 The Tully army. 211 00:17:12,854 --> 00:17:14,587 They're a bit occupied at the moment. 212 00:17:14,689 --> 00:17:16,356 I was sent here to reclaim Riverrun 213 00:17:16,458 --> 00:17:18,191 currently defended by the Tully rebels, 214 00:17:18,293 --> 00:17:19,993 so you can see the conundrum. 215 00:17:20,095 --> 00:17:22,195 The Tullys are rebels because they're fighting for their home? 216 00:17:22,297 --> 00:17:24,731 Riverrun was granted to the Freys by royal decree. 217 00:17:24,833 --> 00:17:28,334 As a reward for betraying Robb Stark and slaughtering his family. 218 00:17:28,437 --> 00:17:29,836 Exactly. 219 00:17:33,809 --> 00:17:35,475 We shouldn't argue about politics. 220 00:17:35,577 --> 00:17:38,311 You're a knight, Ser Jaime. 221 00:17:38,413 --> 00:17:40,380 I know there is honor in you. 222 00:17:40,482 --> 00:17:43,249 - I've seen it myself. - I'm a Lannister. 223 00:17:43,351 --> 00:17:45,251 Don't ask me to betray my own house. 224 00:17:45,353 --> 00:17:47,620 I do no such thing. 225 00:17:47,722 --> 00:17:50,290 Take Riverrun without bloodshed. 226 00:17:50,392 --> 00:17:53,927 Ride south again with your mission complete and your army intact. 227 00:17:54,029 --> 00:17:55,628 What do you propose? 228 00:17:55,730 --> 00:17:59,399 Allow me to enter Riverrun under a flag of truce. 229 00:17:59,501 --> 00:18:01,835 Let me try to persuade the Blackfish to give up the castle. 230 00:18:01,937 --> 00:18:03,937 Why would he abandon his ancestral home? 231 00:18:04,039 --> 00:18:07,640 Because you'll allow him to lead the Tully forces safely north. 232 00:18:10,645 --> 00:18:12,512 Have you ever met the Blackfish? 233 00:18:14,583 --> 00:18:17,417 - No. - He's even more stubborn than you are. 234 00:18:17,519 --> 00:18:19,586 All right. 235 00:18:19,688 --> 00:18:22,088 Try to talk some sense into the old goat. 236 00:18:22,190 --> 00:18:24,491 He won't listen, but his men might. 237 00:18:24,593 --> 00:18:27,060 Not everybody wants to die for someone else's home. 238 00:18:27,162 --> 00:18:29,195 I need your word. 239 00:18:30,565 --> 00:18:32,432 If I persuade him to abandon the castle, 240 00:18:32,534 --> 00:18:34,968 you'll grant a safe passage north. 241 00:18:35,070 --> 00:18:37,270 You have my word. 242 00:18:37,372 --> 00:18:39,305 You have until nightfall. 243 00:18:56,224 --> 00:18:58,892 You gave it to me for a purpose. 244 00:18:58,994 --> 00:19:02,195 I've achieved that purpose. 245 00:19:05,000 --> 00:19:06,666 It's yours. 246 00:19:08,403 --> 00:19:10,403 It will always be yours. 247 00:19:19,714 --> 00:19:21,714 One last thing, Ser Jaime. 248 00:19:21,816 --> 00:19:23,950 Yes, Lady Brienne? 249 00:19:24,052 --> 00:19:27,987 Should I fail to persuade the Blackfish to surrender 250 00:19:28,089 --> 00:19:30,957 and if you attack the castle, 251 00:19:31,059 --> 00:19:34,093 honor compels me to fight for Sansa's kin. 252 00:19:34,195 --> 00:19:36,262 Of course it does. 253 00:19:36,364 --> 00:19:37,864 To fight you. 254 00:19:42,370 --> 00:19:44,537 Let's hope it doesn't come to that. 255 00:19:54,783 --> 00:19:56,816 I've said no three times already. 256 00:19:56,918 --> 00:19:59,152 I have a signed letter from your niece Sansa Stark. 257 00:19:59,254 --> 00:20:01,054 I haven't seen her since she was a child. 258 00:20:01,156 --> 00:20:03,323 I don't know her signature. I don't know you. 259 00:20:03,425 --> 00:20:06,893 And I will not surrender. Double the guards tonight. 260 00:20:08,296 --> 00:20:10,530 The Kingslayer wants to try us. 261 00:20:10,632 --> 00:20:12,565 I can feel it. 262 00:20:13,668 --> 00:20:15,234 As I have said, my name is-- 263 00:20:15,337 --> 00:20:17,770 Yes, Brienne of Tarth. I know your father. 264 00:20:17,872 --> 00:20:19,672 - Good man. - He always spoke highly of you. 265 00:20:19,774 --> 00:20:22,475 And if he were here now, I'd tell him the same I'm telling you. 266 00:20:22,577 --> 00:20:25,011 If you think I'm abandoning my family's seat 267 00:20:25,113 --> 00:20:27,413 on the Kingslayer's word of honor, you're a bloody fool. 268 00:20:27,515 --> 00:20:30,183 Riverrun cannot stand against the Lannisters and the Freys. 269 00:20:30,285 --> 00:20:33,886 We can stand longer than your one-handed friend thinks we can. 270 00:20:33,989 --> 00:20:36,422 - He's not my friend. - No? 271 00:20:38,193 --> 00:20:41,160 Who gave you permission to cross the siege line and enter the castle? 272 00:20:41,262 --> 00:20:44,030 Who gave you that sword with the gold lion on the pommel? 273 00:20:44,132 --> 00:20:47,934 Ser Jaime kept his word to your niece Catelyn Stark. 274 00:20:48,036 --> 00:20:51,270 He sent me to find Sansa, to help her as Catelyn wanted. 275 00:20:51,373 --> 00:20:53,473 He gave me this sword to protect her. 276 00:20:53,575 --> 00:20:56,242 That is what I have done and I will continue to do 277 00:20:56,344 --> 00:20:58,645 until the day I die. 278 00:21:11,793 --> 00:21:14,127 She's exactly like her mother. 279 00:21:20,435 --> 00:21:23,469 I don't have enough men to help her take Winterfell. 280 00:21:23,571 --> 00:21:25,638 You have more than she does. 281 00:21:25,740 --> 00:21:28,274 She wants her home back. I understand that. 282 00:21:28,376 --> 00:21:30,243 But this is my home. 283 00:21:30,345 --> 00:21:32,311 And if Jaime Lannister wants it, 284 00:21:32,414 --> 00:21:36,015 he can bloody well take it the way everyone else does. 285 00:21:52,767 --> 00:21:55,468 Find the maester. 286 00:21:55,570 --> 00:21:58,271 We need to get a raven north to Sansa. 287 00:22:00,041 --> 00:22:01,774 What should I write? 288 00:22:04,579 --> 00:22:06,446 Tell her I failed. 289 00:22:37,278 --> 00:22:38,878 There's to be a royal announcement? 290 00:22:38,980 --> 00:22:40,947 There is. 291 00:22:41,049 --> 00:22:42,648 Why wasn't I informed? 292 00:22:44,619 --> 00:22:47,720 There is to be a royal announcement 293 00:22:47,822 --> 00:22:49,789 in the throne room 294 00:22:49,891 --> 00:22:51,891 at this very moment. 295 00:22:54,896 --> 00:22:56,929 Where are you going? 296 00:22:59,834 --> 00:23:01,901 To stand by my son. 297 00:23:02,003 --> 00:23:04,670 Your place is in the gallery 298 00:23:04,773 --> 00:23:07,440 with the other ladies of the court. 299 00:23:15,150 --> 00:23:16,783 Your Grace... 300 00:23:34,803 --> 00:23:37,136 Lords and ladies, 301 00:23:37,238 --> 00:23:39,872 the Faith and the Crown 302 00:23:39,974 --> 00:23:43,209 are the two pillars that hold up this world. 303 00:23:43,311 --> 00:23:46,946 One collapses, so does the other. 304 00:23:48,516 --> 00:23:51,017 The Father judges us all. 305 00:23:51,119 --> 00:23:52,552 If you break his laws... 306 00:23:55,423 --> 00:23:57,690 you will be punished. 307 00:23:59,460 --> 00:24:03,262 After conferring with His Holiness the High Septon, 308 00:24:03,364 --> 00:24:05,698 we have determined that Loras Tyrell 309 00:24:05,800 --> 00:24:07,500 and Cersei Lannister's trial 310 00:24:07,602 --> 00:24:09,669 will be held in the Great Sept of Baelor 311 00:24:09,771 --> 00:24:12,271 on the first day of the Festival of the Mother. 312 00:24:18,646 --> 00:24:21,647 Furthermore, after much prayer 313 00:24:21,749 --> 00:24:23,816 and reflection, 314 00:24:23,918 --> 00:24:27,019 the Crown has decided that from this day forward, 315 00:24:27,121 --> 00:24:29,088 trial by combat will be forbidden 316 00:24:29,190 --> 00:24:31,224 throughout the Seven Kingdoms. 317 00:24:33,061 --> 00:24:35,261 The tradition is a brutish one, 318 00:24:35,363 --> 00:24:37,330 a scheme devised by corrupt rulers 319 00:24:37,432 --> 00:24:40,066 in order to avoid true judgment from the gods. 320 00:24:40,168 --> 00:24:42,668 Cersei Lannister and Loras Tyrell 321 00:24:42,770 --> 00:24:44,737 will stand trial before seven septons 322 00:24:44,839 --> 00:24:47,640 as it was in the earliest days of the Faith. 323 00:24:47,742 --> 00:24:49,876 Seven blessings to all. 324 00:24:49,978 --> 00:24:51,844 Seven blessings. 325 00:25:14,235 --> 00:25:16,702 Your Grace... 326 00:25:16,804 --> 00:25:20,273 that old rumor you told me about. 327 00:25:21,910 --> 00:25:24,277 My little birds investigated. 328 00:25:26,147 --> 00:25:28,881 And? 329 00:25:28,983 --> 00:25:32,084 Was it just a rumor or something more? 330 00:25:32,186 --> 00:25:33,819 More. 331 00:25:36,057 --> 00:25:37,657 Much more. 332 00:25:43,631 --> 00:25:45,831 You seem happy. 333 00:25:45,934 --> 00:25:47,767 I am happy. 334 00:25:49,003 --> 00:25:50,836 You should both be happy as well. 335 00:25:50,939 --> 00:25:55,308 Not so long ago, this city was ready to devour itself. 336 00:25:55,410 --> 00:25:57,843 Now it's like a man reborn. 337 00:25:57,946 --> 00:26:00,046 I will be happy when our queen returns. 338 00:26:00,148 --> 00:26:03,816 Why don't you drink? Why don't either of you ever drink? 339 00:26:03,918 --> 00:26:05,251 Unsullied never drink. 340 00:26:05,353 --> 00:26:06,619 - Why not? - Rules. 341 00:26:06,721 --> 00:26:09,021 And who made these rules? 342 00:26:09,123 --> 00:26:11,023 Your former masters? 343 00:26:11,125 --> 00:26:14,193 Those miserable old shits didn't want you to be human. 344 00:26:14,295 --> 00:26:16,362 Have a drink with me. 345 00:26:19,334 --> 00:26:22,601 And you? What's your excuse? 346 00:26:23,638 --> 00:26:25,137 I have tried wine before. 347 00:26:25,239 --> 00:26:27,039 It made me feel funny. 348 00:26:27,141 --> 00:26:29,108 That's how you know it's working. 349 00:26:31,579 --> 00:26:34,080 Here's to our queen. 350 00:26:34,182 --> 00:26:37,450 Anyone not drinking is disrespecting our queen. 351 00:26:40,688 --> 00:26:42,888 To Daenerys Stormborn, Mother of Dragons, 352 00:26:42,991 --> 00:26:45,691 Breaker of Chains, long may she reign. 353 00:26:45,793 --> 00:26:47,994 - Long may she reign. - Long may she reign. 354 00:26:53,735 --> 00:26:55,267 Do you like it? 355 00:26:55,370 --> 00:26:57,403 Tastes like it has turned. 356 00:26:57,505 --> 00:27:00,740 Yes, yes. Fermentation. 357 00:27:04,312 --> 00:27:08,914 One day, after our queen has taken the Seven Kingdoms... 358 00:27:10,651 --> 00:27:12,885 I'd like to have my own vineyard. 359 00:27:14,188 --> 00:27:16,822 Make my own wine. 360 00:27:16,924 --> 00:27:19,425 The Imp's Delight. 361 00:27:19,527 --> 00:27:21,994 Only my close friends could drink it. 362 00:27:25,600 --> 00:27:28,167 Tell me a joke, Missandei of Naath. 363 00:27:28,269 --> 00:27:30,836 I do not know any jokes. 364 00:27:30,938 --> 00:27:32,071 Grey Worm? 365 00:27:34,642 --> 00:27:36,375 Right. 366 00:27:38,246 --> 00:27:41,247 Three lords walk into a tavern-- 367 00:27:41,349 --> 00:27:43,849 a Stark, a Martell, and a Lannister. 368 00:27:43,951 --> 00:27:45,451 They order ale, 369 00:27:45,553 --> 00:27:48,054 but when the barkeep brings them over, 370 00:27:48,156 --> 00:27:50,656 each of them finds a fly in his cup. 371 00:27:50,758 --> 00:27:55,094 The Lannister, outraged, shoves the cup aside and demands another. 372 00:27:55,196 --> 00:27:59,365 The Martell plucks the fly out and swallows it whole. 373 00:28:00,401 --> 00:28:04,103 The Stark reaches into his cup, 374 00:28:04,205 --> 00:28:07,006 pulls out the fly and shouts, 375 00:28:07,108 --> 00:28:09,675 "Spit it out, you wee shit. 376 00:28:09,777 --> 00:28:11,110 Spit it out." 377 00:28:16,918 --> 00:28:19,251 It's funnier in Westeros. 378 00:28:19,353 --> 00:28:22,555 The Starks and the Lannisters, I thought these were enemies. 379 00:28:22,657 --> 00:28:23,689 Yes. 380 00:28:23,791 --> 00:28:27,426 A joke is like a story, Torgo Nudho. 381 00:28:27,528 --> 00:28:29,662 Not a true story, necessarily. 382 00:28:29,764 --> 00:28:32,765 A story that's supposed to make you laugh ideally. 383 00:28:32,867 --> 00:28:34,667 Not at the moment, perhaps. 384 00:28:34,769 --> 00:28:37,169 Missandei, do you like the wine? 385 00:28:37,271 --> 00:28:38,704 I do. 386 00:28:38,806 --> 00:28:40,139 Tell a joke. 387 00:28:46,180 --> 00:28:49,014 Two translators are on a sinking ship. 388 00:28:50,751 --> 00:28:52,718 The first says, 389 00:28:52,820 --> 00:28:55,187 "Do you know how to swim?" 390 00:28:55,289 --> 00:28:59,758 The second says, "No, but I can shout for help in 19 languages." 391 00:29:02,797 --> 00:29:05,364 Ah! 392 00:29:08,836 --> 00:29:10,936 That is the worst joke I ever heard. 393 00:29:11,038 --> 00:29:12,705 You don't even know what a joke is. 394 00:29:12,807 --> 00:29:15,708 I am soldier all my life. You think I never hear joke? 395 00:29:15,810 --> 00:29:18,177 You lied to us. 396 00:29:19,747 --> 00:29:21,113 I make joke. 397 00:29:31,726 --> 00:29:33,092 More jokes. 398 00:29:33,194 --> 00:29:35,561 I once walked into a brothel 399 00:29:35,663 --> 00:29:37,296 with a honeycomb and a jackass. 400 00:29:37,398 --> 00:29:40,065 The madam says-- 401 00:29:52,313 --> 00:29:54,980 The Masters have come for their property. 402 00:30:13,067 --> 00:30:14,433 Lord Edmure. 403 00:30:16,304 --> 00:30:18,837 I apologize for the way the Freys treated you. 404 00:30:18,940 --> 00:30:21,207 A man of your birth deserves better. 405 00:30:21,309 --> 00:30:25,277 You have my word you'll be properly fed and clothed from now on. 406 00:30:27,281 --> 00:30:29,248 I have your word? 407 00:30:31,452 --> 00:30:33,852 Oh, good. 408 00:30:33,955 --> 00:30:35,988 Good, that's-- 409 00:30:36,090 --> 00:30:38,057 that's a fine thing. 410 00:30:39,827 --> 00:30:42,795 My uncle will never surrender the castle, ser. 411 00:30:42,897 --> 00:30:44,863 Whatever game you're playing. 412 00:30:44,966 --> 00:30:46,832 The Blackfish is an old man. 413 00:30:46,934 --> 00:30:49,034 A good death is all he can hope for. 414 00:30:49,136 --> 00:30:52,204 But you, you have a child now, I've heard. 415 00:30:53,641 --> 00:30:56,141 A son you sired on your wedding night. 416 00:30:56,244 --> 00:30:58,043 You're a potent man. 417 00:30:58,145 --> 00:31:00,479 A son I've never met 418 00:31:00,581 --> 00:31:03,315 born of a wife that I haven't seen 419 00:31:03,417 --> 00:31:04,750 since our first night together. 420 00:31:04,852 --> 00:31:06,385 You should be with them both. 421 00:31:07,588 --> 00:31:09,755 I can arrange that, you realize? 422 00:31:09,857 --> 00:31:11,890 Comfortable rooms for you at Casterly Rock. 423 00:31:11,993 --> 00:31:15,194 A tutor for your boy, knights to train him to fight and to ride. 424 00:31:15,296 --> 00:31:17,730 And when he comes of age, he'll have a keep of his own. 425 00:31:17,832 --> 00:31:20,266 Do you imagine yourself a decent person? 426 00:31:20,368 --> 00:31:22,901 Is that it? 427 00:31:23,004 --> 00:31:26,438 After you've massacred my family. 428 00:31:27,842 --> 00:31:29,642 Kept me in a cell for years. 429 00:31:29,744 --> 00:31:31,710 Stolen our lands. 430 00:31:31,812 --> 00:31:34,380 I'll remind you that our houses are at war. 431 00:31:34,482 --> 00:31:36,615 I'm sorry if this conflict has inconvenienced you, 432 00:31:36,717 --> 00:31:39,218 but rebelling against the Crown does have consequences. 433 00:31:39,320 --> 00:31:41,560 Says the man who shoved his sword through his king's back. 434 00:31:41,622 --> 00:31:44,423 Did I give you the impression that this was a negotiation? 435 00:31:44,525 --> 00:31:45,758 It's not. 436 00:31:48,262 --> 00:31:51,163 You understand. On some level you understand 437 00:31:51,265 --> 00:31:53,198 that you're an evil man. 438 00:31:53,301 --> 00:31:54,933 I'll leave the judgments to the gods. 439 00:31:55,036 --> 00:31:57,336 Well, that is convenient for you. 440 00:32:00,641 --> 00:32:04,243 You're a fine-looking fellow, aren't you? 441 00:32:06,847 --> 00:32:09,415 Your square jaw, 442 00:32:09,517 --> 00:32:11,283 your golden armor. 443 00:32:12,953 --> 00:32:16,055 Tell me, I want to know. 444 00:32:16,157 --> 00:32:17,723 I truly do. 445 00:32:17,825 --> 00:32:19,291 How do you live with yourself? 446 00:32:23,030 --> 00:32:25,164 All of us have to believe 447 00:32:25,266 --> 00:32:28,267 that we're decent, don't we? 448 00:32:28,369 --> 00:32:31,537 You have to sleep at night. 449 00:32:31,639 --> 00:32:34,073 How do you tell yourself 450 00:32:34,175 --> 00:32:36,775 that you're decent 451 00:32:36,877 --> 00:32:39,378 after everything that you've done? 452 00:32:45,186 --> 00:32:47,553 I was your sister's prisoner once. 453 00:32:50,825 --> 00:32:54,293 She hit me on the head with a rock if I remember correctly. 454 00:32:57,031 --> 00:32:58,864 Yeah. 455 00:33:00,568 --> 00:33:01,867 She should have killed you. 456 00:33:01,969 --> 00:33:03,836 Perhaps, but she didn't. 457 00:33:05,239 --> 00:33:08,974 Catelyn Stark hated me just like you hate me. 458 00:33:09,076 --> 00:33:11,343 But I didn't hate her. 459 00:33:11,445 --> 00:33:13,011 I admired her. 460 00:33:13,114 --> 00:33:14,980 Far more than her husband or her son. 461 00:33:15,082 --> 00:33:17,349 Do you think I care whom you admire and whom you don't? 462 00:33:17,451 --> 00:33:20,091 No, I don't, but I'm telling you anyway because you're my prisoner. 463 00:33:20,121 --> 00:33:22,354 You don't have a choice. 464 00:33:22,456 --> 00:33:24,456 The love she had for her children, 465 00:33:24,558 --> 00:33:26,525 I was a little awed by it. 466 00:33:26,627 --> 00:33:28,994 Reminded me of my sister. 467 00:33:29,096 --> 00:33:32,231 Oh. Oh, I see. 468 00:33:34,068 --> 00:33:35,868 You're a madman. 469 00:33:35,970 --> 00:33:37,836 I'm not here to trade insults. 470 00:33:37,938 --> 00:33:40,439 - Your sister was a strong-- - Don't talk about Cat! 471 00:33:40,541 --> 00:33:44,443 I'll talk about whomever I want. 472 00:33:45,479 --> 00:33:47,546 She loved her children. 473 00:33:47,648 --> 00:33:50,215 I suppose all mothers do, 474 00:33:50,317 --> 00:33:53,051 but Catelyn and Cersei, 475 00:33:53,154 --> 00:33:55,220 there's a fierceness you don't often see. 476 00:33:55,322 --> 00:33:58,123 They'd do anything to protect their babies. 477 00:33:58,225 --> 00:34:00,025 Start a war. 478 00:34:00,127 --> 00:34:03,896 Burn cities to ash. Free their worst enemies. 479 00:34:03,998 --> 00:34:06,165 The things we do for love. 480 00:34:10,504 --> 00:34:14,273 You didn't come here to talk about our sisters. 481 00:34:14,375 --> 00:34:17,276 That's exactly why I came here. 482 00:34:18,879 --> 00:34:21,046 I love Cersei. 483 00:34:21,148 --> 00:34:23,182 You can laugh at that if you want. 484 00:34:23,284 --> 00:34:25,350 You can sneer. Doesn't matter. 485 00:34:25,453 --> 00:34:27,319 She needs me. 486 00:34:27,421 --> 00:34:31,256 And to get back to her, I have to take Riverrun. 487 00:34:34,695 --> 00:34:37,830 I'll send for your baby boy. 488 00:34:37,932 --> 00:34:41,200 And I'll launch him into Riverrun with a catapult. 489 00:34:41,302 --> 00:34:44,603 Because you don't matter to me, Lord Edmure. 490 00:34:44,705 --> 00:34:47,272 Your son doesn't matter to me. 491 00:34:47,374 --> 00:34:51,043 The people in the castle don't matter to me. 492 00:34:52,179 --> 00:34:54,279 Only Cersei. 493 00:34:55,816 --> 00:34:58,417 And if I have to slaughter every Tully 494 00:34:58,519 --> 00:35:01,587 who ever lived to get back to her, 495 00:35:01,689 --> 00:35:04,189 that's what I'll do. 496 00:35:31,151 --> 00:35:33,719 Who goes there? 497 00:35:33,821 --> 00:35:35,554 Edmure Tully, 498 00:35:35,656 --> 00:35:37,122 son of Hoster Tully 499 00:35:37,224 --> 00:35:39,591 and the rightful Lord of Riverrun. 500 00:35:41,996 --> 00:35:43,862 I demand entry. 501 00:35:43,964 --> 00:35:46,765 Don't let him in. 502 00:35:46,867 --> 00:35:49,234 He's the Lord of Riverrun. 503 00:35:49,336 --> 00:35:50,569 I have to obey his commands. 504 00:35:50,671 --> 00:35:52,271 He's been their captive 505 00:35:52,373 --> 00:35:55,173 ever since they murdered his king at the Red Wedding. 506 00:35:55,276 --> 00:35:58,310 Why do you think the people who murdered his king at the Red Wedding 507 00:35:58,412 --> 00:36:01,680 would decide to let him come home? 508 00:36:01,782 --> 00:36:04,950 Because it's a trap, you idiot. 509 00:36:05,052 --> 00:36:06,351 Don't let him in. 510 00:36:06,453 --> 00:36:08,153 He's my lord, my lord. 511 00:36:08,255 --> 00:36:11,023 I've sworn to serve the Lord of Riverrun and obey his commands. 512 00:36:11,125 --> 00:36:13,926 You're not obeying Edmure's commands. 513 00:36:14,028 --> 00:36:17,996 You're obeying the fucking Kingslayer's commands. 514 00:36:18,098 --> 00:36:20,766 I demand entry. 515 00:36:20,868 --> 00:36:22,234 My lord has given an order. 516 00:36:22,336 --> 00:36:24,336 With a knife to his throat. 517 00:36:24,438 --> 00:36:26,872 That is not a valid order. 518 00:36:31,612 --> 00:36:33,712 Lower the drawbridge and open the gate for Lord Ed-- 519 00:36:33,814 --> 00:36:36,081 Aye, ser. 520 00:36:36,183 --> 00:36:39,718 I'll have your head before I surrender Riverrun. 521 00:36:39,820 --> 00:36:43,488 You are not lord of this castle, my lord. 522 00:36:55,202 --> 00:36:58,070 - Lower the drawbridge. - Aye, ser! 523 00:37:42,516 --> 00:37:44,182 If you're wrong, 524 00:37:44,284 --> 00:37:47,953 we've just surrendered our most valuable prisoner. 525 00:38:27,895 --> 00:38:29,728 Welcome home, my lord. 526 00:38:34,468 --> 00:38:37,703 Command all the forces within the castle to lay down their arms. 527 00:38:39,840 --> 00:38:41,573 Open the gates. 528 00:38:41,675 --> 00:38:44,509 - My lord-- - Your lord has given a command. 529 00:39:18,512 --> 00:39:21,546 Infantry, advance! 530 00:39:34,695 --> 00:39:37,462 Find the Blackfish. 531 00:39:37,564 --> 00:39:40,799 Put him in irons and hand him over to the Freys. 532 00:39:44,638 --> 00:39:46,471 Find him. 533 00:40:11,365 --> 00:40:13,465 Go on. 534 00:40:13,567 --> 00:40:14,800 Come with us. 535 00:40:14,902 --> 00:40:16,434 I've run before from the Red Wedding. 536 00:40:16,537 --> 00:40:18,837 I'm not running again. This is my family home. 537 00:40:18,939 --> 00:40:22,574 Your family is in the North. Come with us. 538 00:40:22,676 --> 00:40:25,710 Don't die for pride when you can fight for your blood. 539 00:40:27,347 --> 00:40:30,982 You'll serve Sansa far better than I ever could. 540 00:40:36,123 --> 00:40:37,656 All the way down! 541 00:40:37,758 --> 00:40:40,559 - Check that out! - Go on, now. 542 00:40:40,661 --> 00:40:43,662 I haven't had a proper sword fight in years. 543 00:40:43,764 --> 00:40:46,498 I expect I'll make a damn fool of myself. 544 00:41:20,534 --> 00:41:23,268 We found the Blackfish, my lord. 545 00:41:23,370 --> 00:41:24,936 Good. 546 00:41:25,038 --> 00:41:27,339 Bring him to me. 547 00:41:27,441 --> 00:41:29,841 He died fighting, my lord. 548 00:43:00,067 --> 00:43:02,167 - I was wrong. I admit it. - That changes nothing. 549 00:43:02,269 --> 00:43:04,669 The Unsullied could mount a defense off the beachhead. 550 00:43:04,771 --> 00:43:05,825 If the slavers' forces-- 551 00:43:05,945 --> 00:43:07,855 No more talking from you. Your talking gave us this. 552 00:43:07,975 --> 00:43:09,615 And I have acknowledged that. I'm trying-- 553 00:43:09,643 --> 00:43:11,563 You're trying to tell me what the army should do. 554 00:43:11,645 --> 00:43:14,079 You do not know what the army should do. 555 00:43:14,181 --> 00:43:16,348 All right, what should the army do? 556 00:43:16,450 --> 00:43:18,216 We'll not go to the beach. 557 00:43:18,318 --> 00:43:20,618 If we go to the beach, the Masters will take the pyramid. 558 00:43:20,721 --> 00:43:23,154 The pyramid is the only place in the city we can defend. 559 00:43:23,256 --> 00:43:24,689 - We stay here. - And then? 560 00:43:24,791 --> 00:43:26,591 We wait for them to come to us. 561 00:43:26,693 --> 00:43:28,893 Then we fight them. 562 00:44:39,066 --> 00:44:40,765 Clegane. 563 00:44:40,867 --> 00:44:42,967 What the fuck you doing here? 564 00:44:43,070 --> 00:44:45,170 Chasing them. You? 565 00:44:45,272 --> 00:44:47,105 Hanging them. 566 00:44:47,207 --> 00:44:48,907 Any particular reason? 567 00:44:49,009 --> 00:44:51,376 They're our men. Or they were. 568 00:44:51,478 --> 00:44:54,045 They attacked a nearby sept and murdered the villagers. 569 00:44:54,147 --> 00:44:55,313 Why do you want them? 570 00:44:55,415 --> 00:44:56,915 Same reason. 571 00:44:57,017 --> 00:44:59,050 I was helping build it. 572 00:44:59,152 --> 00:45:01,386 They killed a friend of mine. 573 00:45:01,488 --> 00:45:02,754 You've got friends? 574 00:45:02,856 --> 00:45:05,723 Not anymore. They're mine. 575 00:45:05,826 --> 00:45:08,426 It's the Brotherhood's good name they've dragged through the dirt. 576 00:45:08,462 --> 00:45:10,161 Fuck your name. They're mine. 577 00:45:10,263 --> 00:45:11,796 I killed you once before, Dondarrion. 578 00:45:11,898 --> 00:45:13,865 Happy to do it again. 579 00:45:13,967 --> 00:45:16,234 Drop that arrow, you bloody girl. 580 00:45:17,637 --> 00:45:20,071 Tougher girls than you have tried to kill me. 581 00:45:22,342 --> 00:45:23,641 You can have one of them. 582 00:45:28,482 --> 00:45:29,848 Two. 583 00:45:41,595 --> 00:45:43,595 No, no, no. 584 00:45:43,697 --> 00:45:46,164 We're not butchers. We hang them. 585 00:45:46,266 --> 00:45:47,899 Hanging? 586 00:45:48,001 --> 00:45:49,400 All over in an instant. 587 00:45:49,503 --> 00:45:50,935 Where's the punishment in that? 588 00:45:51,037 --> 00:45:53,638 - They die. - We all bloody die. 589 00:45:53,740 --> 00:45:56,207 Except this one here. 590 00:45:56,309 --> 00:45:58,376 I'll only gut one of them. 591 00:45:58,478 --> 00:46:00,912 No. 592 00:46:01,014 --> 00:46:02,780 I'll chop off one hand. 593 00:46:02,883 --> 00:46:05,950 We gave you two of the three out of respect for your loss. 594 00:46:06,052 --> 00:46:07,452 That's generous. 595 00:46:11,224 --> 00:46:14,292 Bunch of nancies. 596 00:46:14,394 --> 00:46:16,895 There was a time I would have killed all seven of you 597 00:46:16,997 --> 00:46:18,163 just to gut these three. 598 00:46:18,265 --> 00:46:19,564 You're getting old, Clegane. 599 00:46:19,666 --> 00:46:21,132 He's not. 600 00:46:23,236 --> 00:46:25,770 Please don't. I'll give you anything. 601 00:46:54,367 --> 00:46:56,234 Got anything to eat? 602 00:47:08,515 --> 00:47:10,682 Enjoying yourself? 603 00:47:10,784 --> 00:47:12,850 I prefer chicken. 604 00:47:14,287 --> 00:47:17,622 You ought to join us. We could use you. 605 00:47:18,925 --> 00:47:21,392 I tried joining. Didn't work out for me. 606 00:47:21,494 --> 00:47:24,429 Clegane, we're here for a reason. 607 00:47:25,999 --> 00:47:29,367 The Lord of Light is keeping Beric alive for a reason. 608 00:47:29,469 --> 00:47:31,836 He gave a failed, drunk priest 609 00:47:31,938 --> 00:47:34,672 the power to bring him back for a reason. 610 00:47:34,774 --> 00:47:37,108 We are part of something larger than ourselves. 611 00:47:37,210 --> 00:47:40,378 Lots of horrible shit in this world gets done 612 00:47:40,480 --> 00:47:42,547 for something larger than ourselves. 613 00:47:49,856 --> 00:47:52,857 Cold winds are rising in the North. 614 00:47:52,959 --> 00:47:55,260 And you're going to go stop them? 615 00:47:56,396 --> 00:47:57,929 We need good men to help us. 616 00:47:58,031 --> 00:48:01,799 Last time you saw me, you wanted to execute me. 617 00:48:03,436 --> 00:48:05,036 True enough. 618 00:48:05,138 --> 00:48:08,206 But the Lord of Light gave you the power to defeat me. 619 00:48:08,308 --> 00:48:10,808 Why? 620 00:48:10,910 --> 00:48:13,811 I beat you because I'm better than you, Beric. 621 00:48:13,913 --> 00:48:18,149 I was better than you before you started yammering on about the Lord 622 00:48:18,251 --> 00:48:21,219 and I'm better than you now. 623 00:48:21,321 --> 00:48:23,121 Aye, you're probably right. 624 00:48:23,223 --> 00:48:26,057 You're a fighter. 625 00:48:26,159 --> 00:48:28,393 You were born a fighter. 626 00:48:28,495 --> 00:48:30,895 You walked away from the fight. 627 00:48:30,997 --> 00:48:32,664 How did that go? 628 00:48:35,468 --> 00:48:38,736 Good and bad, young and old, 629 00:48:38,838 --> 00:48:41,606 the things we're fighting will destroy them all alike. 630 00:48:43,443 --> 00:48:46,678 You can still help a lot more than you've harmed, Clegane. 631 00:48:46,780 --> 00:48:48,680 It's not too late for you. 632 00:49:52,479 --> 00:49:54,278 Lady Crane? 633 00:50:02,522 --> 00:50:04,389 Lady Crane? 634 00:50:10,663 --> 00:50:14,432 If you'd have done your job, she would have died painlessly. 635 00:50:16,669 --> 00:50:18,770 Instead... 636 00:50:20,840 --> 00:50:23,307 The Many-Faced God was promised a name. 637 00:50:24,711 --> 00:50:26,811 He must always receive what is his. 638 00:50:26,913 --> 00:50:29,614 You can't change that. 639 00:50:29,716 --> 00:50:32,150 I can't change that. 640 00:50:32,252 --> 00:50:34,285 No one can. 641 00:50:36,923 --> 00:50:39,390 And now he's been promised another name. 642 00:50:54,941 --> 00:50:57,141 - Hey! - Get out! 643 00:51:00,013 --> 00:51:01,946 Yah! 644 00:52:21,461 --> 00:52:23,194 Hey! 645 00:52:25,999 --> 00:52:27,832 Yah! 646 00:52:28,902 --> 00:52:30,434 Ah! 647 00:52:42,549 --> 00:52:44,882 My basket! 648 00:54:18,911 --> 00:54:20,478 It will all be over soon. 649 00:54:21,914 --> 00:54:24,715 On your knees or on your feet? 650 00:54:35,461 --> 00:54:37,695 Haven't we been through this already? 651 00:54:39,866 --> 00:54:41,632 That won't help you. 652 00:55:53,339 --> 00:55:55,372 You told her to kill me. 653 00:56:02,081 --> 00:56:03,714 Yes. 654 00:56:03,816 --> 00:56:06,283 But here you are. 655 00:56:06,385 --> 00:56:09,086 And there she is. 656 00:56:19,298 --> 00:56:22,166 Finally a girl is no one. 657 00:56:25,571 --> 00:56:29,073 A girl is Arya Stark of Winterfell 658 00:56:29,175 --> 00:56:31,308 and I'm going home. 659 00:56:56,770 --> 00:57:06,921 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com47514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.