All language subtitles for Game.of.Thrones.S06E06.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:46,696 --> 00:02:48,228 Burn them all! 2 00:02:48,330 --> 00:02:49,797 Where's my sister? 3 00:02:51,768 --> 00:02:53,568 Burn them all! 4 00:03:24,100 --> 00:03:25,432 Please. 5 00:03:38,700 --> 00:03:40,934 Burn them. Burn them all! 6 00:03:54,783 --> 00:03:57,317 Burn them all! 7 00:04:05,561 --> 00:04:08,395 Meera. 8 00:04:08,497 --> 00:04:10,464 They found us. 9 00:04:17,706 --> 00:04:20,640 I'm so sorry. 10 00:05:24,806 --> 00:05:26,240 Come with me, now. 11 00:05:31,247 --> 00:05:33,580 The dead don't rest. 12 00:05:59,408 --> 00:06:01,107 It's so green. 13 00:06:01,210 --> 00:06:02,876 Oh, yes. 14 00:06:02,978 --> 00:06:04,778 Once you get south of the Riverlands, 15 00:06:04,880 --> 00:06:07,781 very different sorts of trees start to take over. 16 00:06:07,883 --> 00:06:11,585 Maple, elm, beech, poplar. 17 00:06:15,157 --> 00:06:17,057 The odd willow. 18 00:06:17,159 --> 00:06:19,626 And of course now that summer's over, 19 00:06:19,728 --> 00:06:22,529 you'll start seeing the autumn colors coming in. 20 00:06:25,000 --> 00:06:29,035 Still, you'll find more green here than anywhere else. 21 00:06:29,137 --> 00:06:32,806 You're nervous. You're a nervous talker. 22 00:06:37,613 --> 00:06:40,013 That's not any better being a nervous mute. 23 00:06:40,674 --> 00:06:42,583 I didn't think I'd ever come back here 24 00:06:42,685 --> 00:06:47,021 after my father made me renounce my title and inheritance 25 00:06:47,022 --> 00:06:49,456 and, well, threaten to kill me if I didn't. 26 00:06:51,026 --> 00:06:53,393 A person just doesn't feel welcome at that point. 27 00:06:55,464 --> 00:06:58,699 And I certainly didn't expect to be introducing him to my family. 28 00:07:00,168 --> 00:07:02,636 So you know what to tell them. 29 00:07:02,738 --> 00:07:04,605 That Little Sam is your baby. 30 00:07:04,707 --> 00:07:06,273 Yes, now that's very important. 31 00:07:06,375 --> 00:07:10,484 If he thinks that Little Sam is his grandchild, he'll take you in. 32 00:07:10,946 --> 00:07:14,348 He'll get an education. He'll learn to read. 33 00:07:14,450 --> 00:07:17,351 And you can help teach him. Huh? 34 00:07:17,453 --> 00:07:20,387 What did you tell your family about me? 35 00:07:23,859 --> 00:07:26,260 I told them I met you in the North. 36 00:07:26,362 --> 00:07:28,228 Did you tell them how far north? 37 00:07:28,330 --> 00:07:31,431 Well, it wasn't a very large piece of parchment. 38 00:07:31,533 --> 00:07:33,199 You didn't tell them where I'm really from? 39 00:07:33,302 --> 00:07:35,101 You didn't tell them I'm a wildling? 40 00:07:35,203 --> 00:07:37,304 The thing is... 41 00:07:37,406 --> 00:07:39,740 my father doesn't like wildlings. 42 00:07:39,841 --> 00:07:44,210 He hoped I'd make a man of myself by "killing some bloody wildlings," 43 00:07:44,313 --> 00:07:47,881 so it's probably a good subject to avoid if at all possible. 44 00:07:50,853 --> 00:07:53,119 I... think we're here. 45 00:08:22,618 --> 00:08:23,883 Sam. 46 00:08:24,928 --> 00:08:26,219 Oh, Sam. 47 00:08:26,322 --> 00:08:28,455 Oh, hello, Mother. 48 00:08:31,159 --> 00:08:33,126 I never thought I'd see you again. 49 00:08:33,228 --> 00:08:35,829 You look wonderful. 50 00:08:38,734 --> 00:08:40,066 Talla? 51 00:08:40,168 --> 00:08:42,936 Gods, you're a woman now. 52 00:08:43,038 --> 00:08:45,505 Father says I have to marry Symun Fossoway. 53 00:08:45,607 --> 00:08:48,642 - He has yellow teeth... - That's enough, Talla. 54 00:08:52,446 --> 00:08:55,014 Oh... Mother, this is Gilly. 55 00:08:57,285 --> 00:08:59,553 Oh, my. 56 00:08:59,655 --> 00:09:01,755 You are lovely. 57 00:09:03,726 --> 00:09:06,259 I am happy to know you, Lady Tarly. 58 00:09:09,565 --> 00:09:12,432 Oh, and this, 59 00:09:12,534 --> 00:09:14,934 this is our son Samwell. 60 00:09:19,775 --> 00:09:22,976 Hello, little one. 61 00:09:23,078 --> 00:09:26,446 It's me, your grandmother. 62 00:09:28,216 --> 00:09:29,649 May I hold him? 63 00:09:30,228 --> 00:09:31,651 Yes, of course. 64 00:09:37,659 --> 00:09:40,093 You have a curious mind, I can tell. 65 00:09:40,195 --> 00:09:43,463 You'll be a scholar like your father. 66 00:09:44,296 --> 00:09:46,655 Where is Father? 67 00:09:46,656 --> 00:09:47,702 And Dickon? 68 00:09:47,703 --> 00:09:49,536 They're on a hunt. 69 00:09:50,639 --> 00:09:52,773 They'll join us for dinner. 70 00:09:52,875 --> 00:09:56,209 Come inside. Such a journey. 71 00:09:56,311 --> 00:09:58,011 You must be exhausted. 72 00:09:58,113 --> 00:10:01,481 Come, you'll be wanting a bath after all that travel. 73 00:10:01,583 --> 00:10:03,683 Oh, and a dress for dinner. 74 00:10:03,786 --> 00:10:05,452 You can wear one of mine. 75 00:10:05,554 --> 00:10:07,387 What's... what's your color? 76 00:10:07,489 --> 00:10:09,856 Midnight blue or silver? 77 00:10:09,958 --> 00:10:12,058 Silver, maybe. Come. 78 00:10:12,160 --> 00:10:14,528 You can choose one of my bedrooms if you want. 79 00:10:23,539 --> 00:10:26,072 Is there no other way? 80 00:10:26,174 --> 00:10:27,741 You're afraid for her? 81 00:10:27,843 --> 00:10:30,610 Of course I'm afraid for her! 82 00:10:33,181 --> 00:10:36,783 It just seems very dangerous. 83 00:10:36,885 --> 00:10:39,319 She'll be protected the entire way. 84 00:10:39,421 --> 00:10:41,988 The Faith Militant are very stern 85 00:10:42,090 --> 00:10:44,691 with those who overstep their bounds. 86 00:10:46,528 --> 00:10:50,096 And Queen Margaery isn't your mother. 87 00:10:50,198 --> 00:10:53,132 I suspect the gods will predispose the common people 88 00:10:53,234 --> 00:10:55,769 to gentleness on her behalf. 89 00:10:55,871 --> 00:10:58,338 She's truly opened her heart to them. 90 00:10:58,440 --> 00:11:02,208 She's always been very devoted to the poor and the unfortunate. 91 00:11:02,310 --> 00:11:05,144 And now she's devoted to the gods as well. 92 00:11:07,349 --> 00:11:09,583 Would you like to see her? 93 00:11:31,436 --> 00:11:32,672 Have they hurt you? 94 00:11:32,774 --> 00:11:34,173 Have they mistreated you? 95 00:11:34,275 --> 00:11:37,343 - No, Your Grace. - I've missed you. 96 00:11:37,445 --> 00:11:39,145 More than you could know. 97 00:11:39,247 --> 00:11:41,414 We'll be together again soon 98 00:11:41,517 --> 00:11:44,250 and everything will be better than it was before. 99 00:11:44,352 --> 00:11:46,285 Better how? 100 00:11:46,388 --> 00:11:47,754 Soon the... 101 00:11:50,225 --> 00:11:52,025 walk of atonement. 102 00:11:53,529 --> 00:11:55,662 He says there's no other way. 103 00:11:55,764 --> 00:11:58,865 Have you spoken to him at all, the High Sparrow? 104 00:11:58,967 --> 00:12:02,335 Yes, a few times. 105 00:12:02,437 --> 00:12:03,770 Have you? 106 00:12:03,872 --> 00:12:05,371 Yes, I have. 107 00:12:05,473 --> 00:12:08,141 He's not quite what we thought he was, is he? 108 00:12:11,138 --> 00:12:12,412 You think I'm mad. 109 00:12:12,514 --> 00:12:14,581 I sound mad. 110 00:12:14,683 --> 00:12:16,616 No. No, you don't. 111 00:12:16,718 --> 00:12:18,752 You... you could never. 112 00:12:18,854 --> 00:12:20,520 You're right, he's not. 113 00:12:20,622 --> 00:12:22,321 He's a lot more... 114 00:12:22,424 --> 00:12:23,957 He is. 115 00:12:24,059 --> 00:12:26,159 There's something about him. 116 00:12:26,261 --> 00:12:28,327 His way of looking at the world. 117 00:12:30,699 --> 00:12:35,869 It's not an easy thing admitting to yourself what you really are. 118 00:12:35,971 --> 00:12:37,904 It's taken me a while. 119 00:12:38,006 --> 00:12:40,040 He's helped me. 120 00:12:40,141 --> 00:12:42,042 What are you talking about? 121 00:12:42,143 --> 00:12:46,479 You're a good person. You've always been a good person. 122 00:12:47,676 --> 00:12:49,749 You're the best person I know. 123 00:12:49,851 --> 00:12:52,852 I was just telling him about your devotion to the poor. 124 00:12:52,955 --> 00:12:54,754 Ah, yes, I visited their hovels 125 00:12:54,856 --> 00:12:58,257 and I fed them soup and I made sure I was seen doing it. 126 00:12:59,695 --> 00:13:03,063 I never gave them what they really needed, though. 127 00:13:03,164 --> 00:13:07,834 I've had lots of time to think about how good I was at seeming good. 128 00:13:09,437 --> 00:13:12,038 All those stories I told myself about who I was 129 00:13:12,140 --> 00:13:14,774 and why I did the things I did. 130 00:13:16,011 --> 00:13:18,678 There were so many lies in those stories. 131 00:13:20,482 --> 00:13:22,181 I don't understand. 132 00:13:22,283 --> 00:13:24,450 It's all right. It really is. 133 00:13:24,552 --> 00:13:28,021 It's such a relief to let go of those lies. 134 00:13:33,095 --> 00:13:34,961 What about Loras? 135 00:13:36,898 --> 00:13:38,498 I love my brother. 136 00:13:38,600 --> 00:13:42,435 I will always love my brother. 137 00:13:42,537 --> 00:13:46,840 His soul is pure and perfect. 138 00:13:46,942 --> 00:13:49,442 His sins don't erase that purity, 139 00:13:49,544 --> 00:13:51,577 they only obscure it. 140 00:13:51,680 --> 00:13:56,082 He just needs... to atone for them. 141 00:13:57,318 --> 00:13:58,618 We all do. 142 00:13:58,720 --> 00:14:01,921 Sooner or later, one way or another. 143 00:14:03,258 --> 00:14:06,292 The gods have a plan for us all. 144 00:14:21,643 --> 00:14:24,477 It's hard to walk in this. 145 00:14:26,682 --> 00:14:28,581 It's beautiful. 146 00:14:30,451 --> 00:14:32,251 You're beautiful. 147 00:15:19,467 --> 00:15:23,336 This venison, it's very tasty. 148 00:15:23,438 --> 00:15:25,972 Is it from today's hunt? 149 00:15:26,074 --> 00:15:27,974 Well, no. 150 00:15:28,076 --> 00:15:30,009 We haven't been able to cure that one yet. 151 00:15:30,112 --> 00:15:32,011 This is last week's. 152 00:15:33,092 --> 00:15:35,648 Oh, of course. Sorry. 153 00:15:35,751 --> 00:15:37,717 Long journey. 154 00:15:37,819 --> 00:15:40,319 Brought it down from 70 yards. 155 00:15:40,421 --> 00:15:42,021 One shot. 156 00:15:42,624 --> 00:15:45,558 Oh, that's... that's a fair distance. 157 00:15:46,452 --> 00:15:48,527 So do you do much hunting up at the Wall? 158 00:15:48,630 --> 00:15:51,297 Oh, yes. Yes. 159 00:15:51,399 --> 00:15:52,966 A good amount. 160 00:15:54,136 --> 00:15:55,701 North of the Wall, 161 00:15:55,804 --> 00:15:57,937 you don't hunt, you don't eat. 162 00:15:59,607 --> 00:16:01,474 Mostly deer or is it elk as well? 163 00:16:02,978 --> 00:16:05,178 Rabbits. 164 00:16:05,280 --> 00:16:07,546 Sometimes squirrels. 165 00:16:10,752 --> 00:16:14,553 I say "we," it's my friend Jon mostly. 166 00:16:14,656 --> 00:16:16,455 Sometimes Edd. 167 00:16:17,454 --> 00:16:18,224 Oh, and Gilly. 168 00:16:18,326 --> 00:16:21,294 She's... she's quite a good hunter as well. 169 00:16:22,330 --> 00:16:24,630 Huntress. 170 00:16:24,732 --> 00:16:26,933 I imagine it's common where you're from. 171 00:16:27,035 --> 00:16:30,469 We once met a man, Lord Umber from Last Hearth, wasn't it, Randyll, 172 00:16:30,571 --> 00:16:32,806 who said he taught all his daughters how to hunt. 173 00:16:32,908 --> 00:16:35,408 Your father taught you to hunt? 174 00:16:35,510 --> 00:16:37,343 Our father would never teach us. 175 00:16:37,445 --> 00:16:41,447 I think our father could learn a thing or two from your father. 176 00:16:41,549 --> 00:16:42,849 That's enough of that. 177 00:16:46,321 --> 00:16:47,887 Samwell, would you care for more bread? 178 00:16:47,989 --> 00:16:50,957 Oh, yes. Yes, please. 179 00:16:51,059 --> 00:16:52,625 Thank you, Mother. 180 00:16:56,731 --> 00:16:58,865 Not fat enough already? 181 00:17:10,812 --> 00:17:13,646 I travelled south under orders from the Lord Commander. 182 00:17:13,748 --> 00:17:15,982 - He wants me to... - I read your letter. 183 00:17:17,819 --> 00:17:19,785 You're to be a maester. 184 00:17:19,888 --> 00:17:21,221 Yes. 185 00:17:21,323 --> 00:17:23,089 And once I have my chain, 186 00:17:23,191 --> 00:17:25,691 I'll return to Castle Black. 187 00:17:25,793 --> 00:17:28,995 I thought the Night's Watch might make a man of you. 188 00:17:30,598 --> 00:17:32,798 Something resembling a man at least. 189 00:17:34,202 --> 00:17:37,737 You managed to stay soft and fat. 190 00:17:39,640 --> 00:17:42,242 Your nose buried in books. 191 00:17:42,344 --> 00:17:46,779 Spending your life reading about the achievements of better men. 192 00:17:46,882 --> 00:17:50,350 I'll wager you still can't sit a horse or wield a sword. 193 00:17:50,451 --> 00:17:53,552 Randyll, to be maester of the Night's Watch is a great honor. 194 00:17:53,654 --> 00:17:55,989 He can wield a sword. 195 00:17:57,359 --> 00:17:59,425 He killed a Thenn. 196 00:18:01,263 --> 00:18:02,661 He killed a white walker. 197 00:18:05,181 --> 00:18:06,665 There's no such thing. 198 00:18:07,936 --> 00:18:11,304 I saw it with my own eyes on our way down to Castle Black. 199 00:18:11,406 --> 00:18:15,041 He drove a dagger into the walker's heart. 200 00:18:15,143 --> 00:18:18,644 He risked his own life to save mine more than once. 201 00:18:18,746 --> 00:18:22,348 He's a greater warrior than either of you will ever be. 202 00:18:24,685 --> 00:18:27,686 Your way down to Castle Black? 203 00:18:30,591 --> 00:18:32,758 Where did he kill a white walker? 204 00:18:35,263 --> 00:18:37,463 Where are you from? 205 00:18:37,565 --> 00:18:39,899 How'd you come to meet my son? 206 00:18:42,417 --> 00:18:44,768 The Night's Watch came to our keep. 207 00:18:44,824 --> 00:18:46,288 - Where? - Gilly. 208 00:18:46,314 --> 00:18:48,774 - North of the Wall. - North of the Wall? 209 00:18:53,014 --> 00:18:55,248 You're a wildling. 210 00:19:02,490 --> 00:19:06,659 The Seven Kingdoms have waged war against these savages for centuries 211 00:19:06,761 --> 00:19:11,826 and here I sit hosting one in my hall 212 00:19:11,827 --> 00:19:13,499 thanks to my son. 213 00:19:15,770 --> 00:19:17,270 See that sword? 214 00:19:20,175 --> 00:19:23,076 It's called Heartsbane. 215 00:19:23,178 --> 00:19:26,879 It's been in our family for 500 years. 216 00:19:26,982 --> 00:19:29,048 It's Valyrian steel. 217 00:19:29,150 --> 00:19:31,617 Only a handful of them left in the world. 218 00:19:31,719 --> 00:19:35,588 It's supposed to go to my firstborn son after I die. 219 00:19:35,690 --> 00:19:37,323 To him. 220 00:19:38,593 --> 00:19:41,995 He will never wield that sword. 221 00:19:42,097 --> 00:19:46,199 If he were to become Lord Tarly of Horn Hill, 222 00:19:46,301 --> 00:19:48,601 it would be the end of this house. 223 00:19:51,272 --> 00:19:54,240 I took you for a Mole's Town whore when I saw you 224 00:19:54,342 --> 00:19:55,908 and I made my peace with that. 225 00:19:56,011 --> 00:19:57,776 Who else would have him? 226 00:19:59,680 --> 00:20:01,347 But I overestimated him. 227 00:20:02,884 --> 00:20:04,617 No. 228 00:20:06,421 --> 00:20:10,556 It was a wildling whore that seduced my son. 229 00:20:12,760 --> 00:20:14,827 This you getting back at me, boy? 230 00:20:17,948 --> 00:20:21,167 Bringing that to my table and making me dine with it? 231 00:20:23,638 --> 00:20:26,072 And you got what you were after, didn't you? 232 00:20:26,174 --> 00:20:30,443 A bastard. A half-breed bastard. 233 00:20:30,545 --> 00:20:33,112 Your invitation into our home. 234 00:20:33,720 --> 00:20:36,249 Come, my dear. Talla. 235 00:20:37,452 --> 00:20:39,419 I've lost my appetite. 236 00:20:39,521 --> 00:20:40,886 He dishonors us. 237 00:20:40,988 --> 00:20:43,856 You dishonor yourself. 238 00:20:47,762 --> 00:20:51,230 Your mother's a fine woman. You're not worthy of her. 239 00:20:53,935 --> 00:20:58,337 To please her, I'll take the wildling in. She can work in the kitchens. 240 00:20:58,440 --> 00:21:01,441 The bastard will be raised here. 241 00:21:04,312 --> 00:21:07,846 But this will be the last night you ever spend at Horn Hill. 242 00:21:15,623 --> 00:21:18,824 I'm sorry I let him treat you that way. 243 00:21:18,926 --> 00:21:22,295 I was afraid he'd turn you and Little Sam away. 244 00:21:22,397 --> 00:21:25,298 I'm not angry at you. 245 00:21:25,400 --> 00:21:27,433 I'm angry that horrible people 246 00:21:27,535 --> 00:21:30,035 can treat good people that way and get away with it. 247 00:21:35,610 --> 00:21:37,577 When do you have to go? 248 00:21:40,648 --> 00:21:42,582 First light. 249 00:21:53,495 --> 00:21:54,960 Say good-bye to him for me. 250 00:22:03,238 --> 00:22:06,339 You're not what he thinks you are, Sam. 251 00:22:06,441 --> 00:22:08,907 He doesn't know what you are. 252 00:22:12,313 --> 00:22:14,247 Good-bye, Gilly. 253 00:22:58,626 --> 00:23:00,459 - Sam? - We're leaving. 254 00:23:00,562 --> 00:23:02,395 - What? - Get your things. 255 00:23:02,497 --> 00:23:05,531 I don't have any things. 256 00:23:05,633 --> 00:23:08,467 - What are you doing? - We belong together. 257 00:23:08,570 --> 00:23:10,469 All of us. 258 00:23:10,572 --> 00:23:13,105 What about your mother and sister? 259 00:23:13,208 --> 00:23:15,140 Oh, they'll understand. 260 00:23:15,243 --> 00:23:16,909 Your sister's dress. 261 00:23:17,011 --> 00:23:18,877 She won't mind. 262 00:23:20,815 --> 00:23:22,682 Looks better on you anyway. 263 00:23:22,783 --> 00:23:24,750 Sam. 264 00:23:24,852 --> 00:23:26,919 That's your father's sword. 265 00:23:27,021 --> 00:23:29,054 It's my family's sword. 266 00:23:33,861 --> 00:23:35,628 Sam. 267 00:23:35,730 --> 00:23:38,231 Won't he come for it? 268 00:23:39,867 --> 00:23:42,034 He can bloody well try. 269 00:23:46,507 --> 00:23:48,474 The lion and the rose are one. 270 00:23:48,576 --> 00:23:50,610 I thank the gods above. 271 00:23:50,712 --> 00:23:53,212 And to you, my beauteous bride, 272 00:23:53,314 --> 00:23:55,348 I pledge undying love. 273 00:23:55,450 --> 00:23:59,752 Hail King Joffrey. Hail Queen Margaery. 274 00:23:59,854 --> 00:24:02,488 I'll drink a toast to my new queen, 275 00:24:02,590 --> 00:24:04,923 for there is no one fairer. 276 00:24:05,025 --> 00:24:09,228 Dear Uncle, will you share my joy and be my royal cupbearer? 277 00:24:09,330 --> 00:24:12,097 Drink long and deep, my noble king, 278 00:24:12,199 --> 00:24:14,433 from this cup of sweet wine. 279 00:24:14,535 --> 00:24:17,069 The last drink he shall ever take. 280 00:24:17,171 --> 00:24:19,104 And vengeance shall be mine. 281 00:24:31,022 --> 00:24:32,918 Poison! 282 00:24:33,020 --> 00:24:34,787 Murder! 283 00:24:34,889 --> 00:24:37,290 I gasp. I... I die. 284 00:24:39,727 --> 00:24:42,227 I limp. 285 00:24:42,330 --> 00:24:45,736 And it was he... 286 00:24:45,737 --> 00:24:47,667 ...that poisoned me. 287 00:24:47,769 --> 00:24:50,670 My evil Uncle Imp. 288 00:24:57,044 --> 00:24:58,477 Calm down, dear. 289 00:25:02,850 --> 00:25:04,817 My firstborn son. 290 00:25:04,919 --> 00:25:07,320 My golden lion 291 00:25:07,422 --> 00:25:09,922 foully, falsely slain. 292 00:25:11,559 --> 00:25:14,193 I pray you found a lasting peace 293 00:25:14,295 --> 00:25:16,462 free from strife and pain. 294 00:25:18,933 --> 00:25:21,200 Hear my prayer, O cruel gods. 295 00:25:21,302 --> 00:25:23,135 Take my life instead. 296 00:25:23,237 --> 00:25:27,105 For I cannot face another day when my sweet boy is dead. 297 00:25:27,208 --> 00:25:30,108 Oh, woe. 298 00:25:30,211 --> 00:25:32,177 Oh, grief. 299 00:25:33,681 --> 00:25:36,949 Oh, darkest day, my heart is full of sorrow. 300 00:25:39,987 --> 00:25:41,887 All hope is lost. 301 00:25:43,190 --> 00:25:45,023 All joy is gone. 302 00:25:48,262 --> 00:25:51,129 And there is no tomorrow. 303 00:26:11,185 --> 00:26:13,753 What is that I hear and smell? 304 00:26:13,855 --> 00:26:16,522 Someone I'll soon send to hell. 305 00:26:16,624 --> 00:26:19,191 It's time to see if truth they told 306 00:26:19,293 --> 00:26:22,928 who said Tywin Lannister shits gold. 307 00:26:25,165 --> 00:26:27,132 You beast. You beast. 308 00:26:27,234 --> 00:26:32,070 You killed my wife and now you've taken your father's life. 309 00:26:32,172 --> 00:26:34,940 No worse child ever stained this land. 310 00:26:35,042 --> 00:26:37,543 Curse the day I named you. 311 00:26:46,921 --> 00:26:50,623 My greatest crime. Now I must flee. 312 00:26:50,725 --> 00:26:53,526 Then sail across the Narrow Sea 313 00:26:53,628 --> 00:26:57,763 to do unto you more treachery. 314 00:26:57,865 --> 00:27:01,567 Don't fear winter. Fear me! 315 00:27:05,606 --> 00:27:07,440 Thank you. 316 00:27:07,542 --> 00:27:11,109 Ladies and gentlemen, I give you Bianca, 317 00:27:11,211 --> 00:27:13,145 Clarenzo. 318 00:27:13,247 --> 00:27:16,882 I give you Bobono. 319 00:27:16,984 --> 00:27:19,418 I give you Camello. 320 00:27:19,520 --> 00:27:21,787 And last but not least, 321 00:27:21,889 --> 00:27:24,022 sweet Lady Crane. 322 00:27:35,369 --> 00:27:38,838 Give this a good beating. Shake those fleas out. That's a dear. 323 00:27:38,940 --> 00:27:41,073 That crowd was shit. 324 00:27:45,480 --> 00:27:47,480 Girl. 325 00:27:47,582 --> 00:27:49,915 What are you doing back here? 326 00:27:50,017 --> 00:27:51,416 Nothing. 327 00:27:51,519 --> 00:27:54,887 I saw you the other day in the audience. 328 00:27:54,989 --> 00:27:57,923 How many times have you seen this stupid play? 329 00:27:59,861 --> 00:28:00,893 Three times. 330 00:28:00,995 --> 00:28:02,695 Did you pay? 331 00:28:03,652 --> 00:28:04,964 No. 332 00:28:08,469 --> 00:28:10,769 I remember when the players came to my village. 333 00:28:10,872 --> 00:28:13,472 I didn't have any money, so I snuck in. 334 00:28:13,574 --> 00:28:15,741 Just like you. 335 00:28:15,843 --> 00:28:17,943 Saw the painted faces, the costumes, 336 00:28:18,045 --> 00:28:19,612 listened to the songs, 337 00:28:19,714 --> 00:28:23,148 cried when the young lovers died in each other's arms. 338 00:28:23,250 --> 00:28:27,019 I ran off and joined them the next day, never looked back. 339 00:28:28,556 --> 00:28:29,955 You're very good. 340 00:28:30,057 --> 00:28:31,790 My final speech is shit. 341 00:28:31,893 --> 00:28:35,160 But to be fair to myself, which I always like to be, 342 00:28:35,262 --> 00:28:37,496 the writing's no good. 343 00:28:37,598 --> 00:28:39,498 So change it. 344 00:28:41,201 --> 00:28:44,069 It would all just be farting, belching, and slapping without you. 345 00:28:45,506 --> 00:28:47,640 How would you change it? 346 00:28:53,047 --> 00:28:56,248 The queen loves her son more than anything. 347 00:28:56,350 --> 00:28:59,384 And he was taken from her before she could say good-bye. 348 00:28:59,486 --> 00:29:01,486 She wouldn't just cry. 349 00:29:05,159 --> 00:29:07,993 She would be angry. 350 00:29:08,095 --> 00:29:10,663 She would want to kill the person who did this to her. 351 00:29:14,869 --> 00:29:16,035 What's your name? 352 00:29:17,772 --> 00:29:19,872 Mercy. 353 00:29:19,974 --> 00:29:22,675 You have very expressive eyes, Mercy. 354 00:29:23,859 --> 00:29:25,343 Wonderful eyebrows. 355 00:29:26,647 --> 00:29:28,581 Do you like pretending to be other people? 356 00:29:30,384 --> 00:29:33,052 I have to go. My father's waiting for me. 357 00:29:41,228 --> 00:29:43,963 Lady Crane, they loved you. 358 00:29:44,065 --> 00:29:46,832 They were sweet. Or drunk. 359 00:29:47,464 --> 00:29:49,001 Drunkenly sweet. 360 00:29:49,103 --> 00:29:50,669 No laugh for Ned's death. 361 00:29:51,421 --> 00:29:54,473 These people are worse than animals. 362 00:29:55,710 --> 00:29:58,376 But they loved her. They all love her. 363 00:29:58,479 --> 00:30:02,247 Yes, you are adored by people and animals alike. 364 00:30:02,349 --> 00:30:04,883 I do what I can with what I'm given. 365 00:30:04,986 --> 00:30:06,885 With what you're given? 366 00:30:06,988 --> 00:30:08,821 Well, I was thinking... 367 00:30:08,923 --> 00:30:10,422 Oh, we're all thinkers now, are we? 368 00:30:10,524 --> 00:30:13,325 Full to the tits with ideas. 369 00:30:13,427 --> 00:30:16,729 - I didn't mean... - You have ideas, I have ideas, 370 00:30:16,831 --> 00:30:18,597 he has ideas. 371 00:30:18,699 --> 00:30:21,399 Why should my ideas have any more value than yours 372 00:30:21,502 --> 00:30:24,803 simply because I've been doing this my whole life? 373 00:30:24,905 --> 00:30:27,106 Who is anyone to judge my work? 374 00:30:27,207 --> 00:30:29,975 This is my profession. I know what I'm doing. 375 00:30:30,077 --> 00:30:32,011 You have no right to an opinion. 376 00:30:45,325 --> 00:30:47,592 Careful of that one. 377 00:30:51,398 --> 00:30:53,465 She wants you dead. 378 00:31:32,740 --> 00:31:34,306 And? 379 00:31:34,408 --> 00:31:36,641 As I expected. 380 00:31:38,345 --> 00:31:40,079 A shame. 381 00:31:40,181 --> 00:31:42,181 A girl had many gifts. 382 00:31:45,186 --> 00:31:47,052 You promised me. 383 00:31:53,194 --> 00:31:55,227 Don't let her suffer. 384 00:32:46,647 --> 00:32:49,748 Company, halt! 385 00:32:51,018 --> 00:32:52,617 My lord. 386 00:32:52,719 --> 00:32:54,552 My lord. 387 00:32:56,190 --> 00:32:59,958 My friends, the hour has come. 388 00:33:00,060 --> 00:33:03,796 Madness has overtaken this city 389 00:33:03,898 --> 00:33:08,500 and grasped in its claws my children. 390 00:33:08,602 --> 00:33:11,770 But now we must drive it back 391 00:33:11,872 --> 00:33:14,940 under the rocks whence it came. 392 00:33:15,042 --> 00:33:19,577 Madness has had its day! 393 00:33:22,749 --> 00:33:25,083 Forward, march! 394 00:33:27,654 --> 00:33:31,389 Rich or poor, noble or common, 395 00:33:31,491 --> 00:33:35,660 if we sin, we must atone. 396 00:33:37,231 --> 00:33:39,731 Margaery of House Tyrell 397 00:33:39,834 --> 00:33:42,267 came to us a sinner. 398 00:33:42,974 --> 00:33:47,406 She stood before the gods in the holy sept and lied. 399 00:33:47,407 --> 00:33:50,442 She turned a blind eye to her brother's sins. 400 00:33:50,544 --> 00:33:53,111 She disgraced her house, 401 00:33:53,214 --> 00:33:56,481 her king, and herself. 402 00:34:28,082 --> 00:34:29,948 Company, halt! 403 00:34:30,050 --> 00:34:32,317 Face front! 404 00:34:32,419 --> 00:34:34,152 Turn! 405 00:34:36,056 --> 00:34:38,823 Lord Tyrell. 406 00:34:38,926 --> 00:34:41,193 Ser Jaime. 407 00:34:41,295 --> 00:34:43,195 Sorry to interrupt. 408 00:34:43,297 --> 00:34:45,998 We're here for Queen Margaery and Ser Loras Tyrell. 409 00:34:46,100 --> 00:34:49,368 Give them to us and we'll be on our way. 410 00:34:49,469 --> 00:34:53,571 I don't have the authority to give them to you. 411 00:34:53,673 --> 00:34:56,508 And you don't have the authority to take them. 412 00:34:56,610 --> 00:34:58,443 That's right. 413 00:35:07,154 --> 00:35:10,188 Lock spears! 414 00:35:10,291 --> 00:35:14,459 I speak for King Tommen of House Baratheon, First of His Name. 415 00:35:14,561 --> 00:35:17,629 The gods don't recognize his authority in this matter. 416 00:35:17,731 --> 00:35:20,465 You've already insulted one great house. 417 00:35:20,567 --> 00:35:22,534 It won't happen twice. 418 00:35:22,636 --> 00:35:24,869 Every last sparrow will die 419 00:35:24,972 --> 00:35:27,439 before Margaery Tyrell walks down that street. 420 00:35:27,541 --> 00:35:30,042 To die in the service of the gods 421 00:35:30,144 --> 00:35:32,344 would please each and every one of us. 422 00:35:32,446 --> 00:35:34,779 We yearn for it. 423 00:35:43,824 --> 00:35:46,325 But there is no call for it today. 424 00:35:49,196 --> 00:35:52,197 There will be no walk of atonement. 425 00:36:08,582 --> 00:36:10,582 Order up. 426 00:36:10,684 --> 00:36:13,651 Queen Margaery has already atoned for her sins 427 00:36:13,753 --> 00:36:16,754 by bringing another 428 00:36:16,857 --> 00:36:18,957 into the true light of the Seven. 429 00:36:48,955 --> 00:36:52,157 Together we announce 430 00:36:52,259 --> 00:36:54,792 a new age of harmony. 431 00:36:55,829 --> 00:36:57,762 A holy alliance 432 00:36:57,864 --> 00:37:01,400 between the Crown and the Faith. 433 00:37:16,550 --> 00:37:20,552 Long live King Tommen and bless you, Queen Margaery! 434 00:37:20,654 --> 00:37:23,055 The Crown and the Faith 435 00:37:23,157 --> 00:37:26,891 are the twin pillars upon which the world rests. 436 00:37:26,993 --> 00:37:32,097 Together we will restore the Seven Kingdoms to glory. 437 00:37:51,062 --> 00:37:52,617 What's happening? 438 00:37:52,719 --> 00:37:54,719 He's beaten us. 439 00:37:54,821 --> 00:37:56,688 That's what's happening. 440 00:38:11,572 --> 00:38:14,573 When you attack the Faith, you attack the Crown. 441 00:38:14,674 --> 00:38:17,642 Anyone who attacks the Crown is unfit 442 00:38:17,744 --> 00:38:20,345 to serve as Lord Commander of the Kingsguard. 443 00:38:20,447 --> 00:38:24,382 I've been a member of the Kingsguard since before you were born. 444 00:38:26,286 --> 00:38:29,321 You don't have to do this. You don't have to do anything. 445 00:38:31,725 --> 00:38:33,658 I have to answer to the gods. 446 00:38:33,760 --> 00:38:35,994 Not when you're sitting in that chair. 447 00:38:40,134 --> 00:38:42,734 The Crown's decision on this matter is final. 448 00:38:44,871 --> 00:38:47,805 Will I be walking naked in the streets? 449 00:38:47,907 --> 00:38:50,408 Or will I spend a few months in the sept dungeons first 450 00:38:50,511 --> 00:38:52,644 to teach me about the gods' mercy? 451 00:38:56,850 --> 00:39:01,153 You have served your house and your king faithfully for many years. 452 00:39:01,255 --> 00:39:03,488 And you will continue to do so. 453 00:39:05,259 --> 00:39:07,192 But not in this city. 454 00:39:10,464 --> 00:39:13,831 You've lost it? 455 00:39:15,569 --> 00:39:16,868 Yes, Father. 456 00:39:16,970 --> 00:39:19,904 It's a castle, not a bloody sheep. 457 00:39:20,006 --> 00:39:23,175 Presumably you still know where it is. 458 00:39:23,277 --> 00:39:24,876 You didn't lose Riverrun. 459 00:39:24,978 --> 00:39:27,111 You let the Blackfish take it from you. 460 00:39:27,214 --> 00:39:30,182 He surprised us. He knows the castle better than anyone. 461 00:39:30,284 --> 00:39:33,652 You did lose the Blackfish after the Red Wedding. 462 00:39:33,753 --> 00:39:36,754 You had him right here in this hall and you let him leave. 463 00:39:36,856 --> 00:39:39,357 Then when I told you to hunt him down and kill him, 464 00:39:39,459 --> 00:39:40,825 you couldn't find him. 465 00:39:40,927 --> 00:39:43,027 That's what it means to lose something. 466 00:39:43,129 --> 00:39:46,565 Now he's come back and taken Riverrun. 467 00:39:46,667 --> 00:39:48,833 I don't think it's fair to blame us... 468 00:39:48,935 --> 00:39:52,204 For 300 years we kissed Tully boots, 469 00:39:52,306 --> 00:39:56,208 swore oaths to them and their stinking fish banners. 470 00:39:56,310 --> 00:39:58,543 Not again. Riverrun is ours. 471 00:39:58,645 --> 00:40:00,978 Take it back! 472 00:40:01,081 --> 00:40:02,614 We don't have the men. 473 00:40:02,716 --> 00:40:06,050 We've got 10 times as many men as the damn Blackfish. 474 00:40:06,152 --> 00:40:09,187 The Mallisters have risen against us. And the Blackwoods. 475 00:40:09,289 --> 00:40:12,490 The Brotherhood Without Banners is rallying the commoners against us, 476 00:40:12,593 --> 00:40:14,526 raiding our supply trains and camps. 477 00:40:14,628 --> 00:40:17,662 Riverrun can withstand a siege for a year. 478 00:40:18,368 --> 00:40:21,099 If I want excuses, I'll put her in charge. 479 00:40:21,201 --> 00:40:22,967 They're laughing at us. 480 00:40:23,069 --> 00:40:24,936 All across the Riverlands 481 00:40:25,038 --> 00:40:26,771 right down to King's Landing, 482 00:40:26,873 --> 00:40:28,506 they're laughing at us. 483 00:40:28,609 --> 00:40:31,142 I hear it in my sleep! 484 00:40:31,245 --> 00:40:34,246 I'm not dead yet, unfortunately for you. 485 00:40:34,348 --> 00:40:39,083 And I'll not leave this world until they all choke on that laughter. 486 00:40:39,185 --> 00:40:41,720 Take that castle back. 487 00:40:43,189 --> 00:40:45,690 He'll never yield, Father. 488 00:40:46,800 --> 00:40:48,293 Oh, he'll yield. 489 00:40:52,799 --> 00:40:55,533 You'll show him the knife you used 490 00:40:55,636 --> 00:40:59,337 to kill Robb Stark's child in his whore mother's belly, 491 00:40:59,439 --> 00:41:01,706 and you'll show him the knife you used 492 00:41:01,808 --> 00:41:03,941 to open his niece's throat. 493 00:41:04,043 --> 00:41:06,010 And you'll remind him who it was 494 00:41:06,112 --> 00:41:09,981 that got married at the Red Wedding in the first place. 495 00:41:10,083 --> 00:41:11,750 His nephew. 496 00:41:27,000 --> 00:41:29,634 Cheer up, Lord Edmure. 497 00:41:29,736 --> 00:41:31,803 You're going home. 498 00:41:31,905 --> 00:41:35,407 I'm being sent to deal with the Blackfish. 499 00:41:35,509 --> 00:41:38,376 Apparently Walder Frey can't manage it on his own 500 00:41:38,478 --> 00:41:40,278 because he's 400 years old. 501 00:41:40,380 --> 00:41:42,880 Sent me with an army to the Riverlands 502 00:41:42,982 --> 00:41:44,849 and a siege that could last months. 503 00:41:44,951 --> 00:41:47,385 Better you're elsewhere at the head of an army 504 00:41:47,487 --> 00:41:49,053 than in the sept dungeons. 505 00:41:50,166 --> 00:41:52,023 I'm not going to the Riverlands. 506 00:41:55,094 --> 00:41:56,328 What, then? 507 00:41:56,430 --> 00:42:00,636 I'm going to give Bronn the largest bag of gold anyone's ever seen 508 00:42:00,637 --> 00:42:03,501 and have him gather the best killers he knows. 509 00:42:03,603 --> 00:42:06,971 I'll take them to the sept and I'll remove the High Sparrow's head 510 00:42:07,073 --> 00:42:08,906 and every other sparrow head I can find. 511 00:42:09,008 --> 00:42:12,577 - You can't. - He has our son! He stole our son! 512 00:42:12,679 --> 00:42:14,679 He's torn our family apart. 513 00:42:14,781 --> 00:42:17,114 How should we treat people who tear us apart? 514 00:42:17,217 --> 00:42:21,285 We should treat them without mercy and we will. 515 00:42:21,388 --> 00:42:24,222 But if you kill the High Sparrow, you won't leave the sept alive. 516 00:42:24,324 --> 00:42:27,359 And without you, this is all for nothing. 517 00:42:27,461 --> 00:42:30,829 Stand at the head of our army where you belong, 518 00:42:30,930 --> 00:42:33,231 where Father wanted you. 519 00:42:33,333 --> 00:42:35,700 Show our men where their loyalties belong. 520 00:42:35,802 --> 00:42:37,802 Show them what Lannisters are, 521 00:42:37,904 --> 00:42:39,838 what we do to our enemies. 522 00:42:41,207 --> 00:42:43,441 And take that stupid little castle back 523 00:42:43,543 --> 00:42:45,744 because it's ours and because you can. 524 00:42:45,846 --> 00:42:48,946 You'll stand trial soon. I need to be here for you. 525 00:42:49,876 --> 00:42:53,217 It will be a trial by combat. 526 00:42:53,319 --> 00:42:55,687 I have the Mountain. 527 00:42:57,924 --> 00:43:00,592 They've made us both stronger, all of them. 528 00:43:01,961 --> 00:43:03,995 They have no idea how strong we are. 529 00:43:04,550 --> 00:43:06,819 No idea what we're going to do to them. 530 00:43:17,010 --> 00:43:19,411 We've always been together. 531 00:43:19,513 --> 00:43:22,079 We'll always be together. 532 00:43:22,181 --> 00:43:24,616 We're the only two people in the world. 533 00:43:44,571 --> 00:43:46,404 Why did you help us? 534 00:43:49,943 --> 00:43:51,443 The Three-Eyed Raven sent for me. 535 00:43:51,545 --> 00:43:52,744 The Three-Eyed Raven's dead. 536 00:43:52,846 --> 00:43:54,913 Now he lives again. 537 00:44:07,594 --> 00:44:10,294 When I last saw you, you were a boy. 538 00:44:11,998 --> 00:44:13,565 A fearless boy. 539 00:44:13,667 --> 00:44:16,734 Loved to climb the castle walls, frighten his mother. 540 00:44:17,650 --> 00:44:19,236 Who are you? 541 00:44:36,939 --> 00:44:38,523 Uncle Benjen. 542 00:44:39,926 --> 00:44:41,359 The last letter Jon wrote me 543 00:44:41,461 --> 00:44:43,294 said you had been lost beyond the Wall. 544 00:44:46,299 --> 00:44:48,867 I led a ranging party deep into the North 545 00:44:48,969 --> 00:44:51,703 to find white walkers. 546 00:44:51,805 --> 00:44:53,404 They found us. 547 00:44:53,507 --> 00:44:57,341 A white walker stabbed me in the gut with a sword of ice. 548 00:44:59,679 --> 00:45:01,345 Left me there to die. 549 00:45:01,447 --> 00:45:02,847 To turn. 550 00:45:03,909 --> 00:45:05,517 The Children found me. 551 00:45:05,619 --> 00:45:08,820 Stopped the walker's magic from taking hold. 552 00:45:08,922 --> 00:45:10,221 How? 553 00:45:10,323 --> 00:45:12,624 The same way they made the walkers in the first place. 554 00:45:12,726 --> 00:45:14,058 You saw it yourself. 555 00:45:15,862 --> 00:45:17,862 Dragonglass. 556 00:45:17,964 --> 00:45:20,965 A shard of dragonglass plunged into your heart. 557 00:45:23,236 --> 00:45:25,970 You are the Three-Eyed Raven now. 558 00:45:26,072 --> 00:45:29,007 I didn't have time to learn. I can't control anything. 559 00:45:32,045 --> 00:45:34,078 You must learn to control it 560 00:45:34,180 --> 00:45:36,080 before the Night King comes. 561 00:45:38,552 --> 00:45:40,351 Drink. 562 00:45:42,488 --> 00:45:45,557 One way or another, 563 00:45:45,659 --> 00:45:48,359 he will find his way to the world of men. 564 00:45:48,461 --> 00:45:50,862 When he does, 565 00:45:50,964 --> 00:45:54,131 you will be there waiting for him. 566 00:45:54,233 --> 00:45:57,501 And you will be ready. 567 00:46:17,824 --> 00:46:20,291 Everything all right? 568 00:46:20,393 --> 00:46:22,426 How many days' ride to Meereen? 569 00:46:22,528 --> 00:46:24,361 A week at best. 570 00:46:24,464 --> 00:46:27,865 How many ships will I need to bring my khalasar to Westeros? 571 00:46:27,968 --> 00:46:30,068 Dothraki and all their horses, 572 00:46:30,169 --> 00:46:32,503 the Unsullied, the Second Sons... 573 00:46:32,606 --> 00:46:34,472 a 1,000 ships easily. 574 00:46:34,574 --> 00:46:36,708 - Probably more. - And who has that many? 575 00:46:36,810 --> 00:46:38,309 Nobody. 576 00:46:38,411 --> 00:46:40,444 Nobody yet. 577 00:46:42,515 --> 00:46:46,017 So we ride for Meereen and after that we sail for Westeros. 578 00:46:46,119 --> 00:46:47,619 And what then? 579 00:46:47,721 --> 00:46:50,488 I take what is mine. 580 00:46:50,590 --> 00:46:53,424 You weren't made to sit on a chair in a palace. 581 00:46:53,526 --> 00:46:55,860 What was I made for? 582 00:46:55,962 --> 00:46:59,631 You're a conqueror, Daenerys Stormborn. 583 00:47:08,808 --> 00:47:10,307 Wait here. 584 00:47:46,495 --> 00:47:48,070 _ 585 00:47:48,091 --> 00:47:49,187 _ 586 00:48:44,662 --> 00:48:47,935 _ 587 00:48:48,839 --> 00:48:51,727 _ 588 00:48:52,048 --> 00:48:54,582 _ 589 00:48:55,669 --> 00:48:57,849 _ 590 00:48:59,240 --> 00:49:01,156 _ 591 00:49:04,400 --> 00:49:06,845 _ 592 00:49:07,447 --> 00:49:09,668 _ 593 00:49:11,639 --> 00:49:14,816 _ 594 00:49:16,844 --> 00:49:20,853 _ 595 00:49:21,390 --> 00:49:23,485 _ 596 00:49:26,148 --> 00:49:29,073 _ 597 00:49:29,469 --> 00:49:32,822 _ 598 00:49:32,858 --> 00:49:35,116 _ 599 00:49:38,075 --> 00:49:40,196 _ 600 00:49:43,310 --> 00:49:44,312 _ 601 00:49:47,569 --> 00:49:49,051 _39321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.