All language subtitles for Funny Farm (1988) 699MB, 29,97FPS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,353 --> 00:00:13,854 MAN 1: Oh, no. Here comes a speech. 2 00:00:14,021 --> 00:00:16,107 MAN 2: Just when I started to enjoy myself. 3 00:00:16,273 --> 00:00:17,775 [CHUCKLING] 4 00:00:18,526 --> 00:00:20,069 Andy... 5 00:00:20,236 --> 00:00:22,404 ...all my life I've dreamed of... 6 00:00:22,613 --> 00:00:26,159 ...packing up and leaving the city and the newspaper business behind. 7 00:00:26,326 --> 00:00:29,037 What stopped you, Jack? Give it a shot. 8 00:00:29,204 --> 00:00:31,873 And moving to some quiet little town in the country... 9 00:00:32,040 --> 00:00:33,792 ...and putting down on paper... 10 00:00:33,959 --> 00:00:36,128 ...the novel I know I have inside of me. 11 00:00:36,294 --> 00:00:38,839 MAN 3: That's not a novel, Jack. It's heartburn. 12 00:00:39,005 --> 00:00:40,257 [LAUGHING] 13 00:00:40,423 --> 00:00:43,260 But for one reason or another, I never followed that dream. 14 00:00:43,426 --> 00:00:44,594 MAN 2: No talent. 15 00:00:44,761 --> 00:00:47,681 And to be honest with myself, I probably never will. 16 00:00:47,848 --> 00:00:49,182 Thank God for that. 17 00:00:49,349 --> 00:00:51,727 But you are, Andy. 18 00:00:51,894 --> 00:00:54,230 You're gonna live out that dream for me... 19 00:00:54,397 --> 00:00:57,024 ...and possibly for every man seated around this table. 20 00:00:57,191 --> 00:00:58,734 MAN 4: Not me. 21 00:00:59,193 --> 00:01:02,071 So, Andy, I believe... 22 00:01:02,238 --> 00:01:06,576 ...I speak to the feelings in all our hearts when I say to you: 23 00:01:06,742 --> 00:01:08,161 "You son of a bitch." 24 00:01:08,327 --> 00:01:10,246 [LAUGHING AND APPLAUDING] 25 00:01:13,082 --> 00:01:15,042 Seriously... 26 00:01:15,459 --> 00:01:16,712 ...we'll miss you, Andy. 27 00:01:16,879 --> 00:01:20,257 Good sports writers are hard to find. 28 00:01:20,716 --> 00:01:25,679 - Lord knows, I have never found one. MAN 2: Hey, hey, hey. 29 00:01:26,096 --> 00:01:30,809 Well, I guess I wouldn't be much of a newspaper man if I didn't know that... 30 00:01:30,976 --> 00:01:35,606 ...all of this cynicism merely masks deeper feelings of resentment and envy. 31 00:01:36,940 --> 00:01:39,943 But seriously, this is really great and... 32 00:01:40,110 --> 00:01:41,486 ...I'm touched. HARRY: Hey, Andy. 33 00:01:41,653 --> 00:01:45,116 - What's the book gonna be about? -About 300 pages, Harry. 34 00:01:45,283 --> 00:01:47,452 Show them the check, Andy. 35 00:01:48,161 --> 00:01:50,121 Merely an advance... 36 00:01:50,288 --> 00:01:54,000 ...of $10,000. -Oh, that should cover your airfare back. 37 00:01:54,167 --> 00:01:56,628 As the heir apparent to your Giants season tickets... 38 00:01:56,794 --> 00:01:58,922 ...I wish you all the success in the world. 39 00:01:59,088 --> 00:02:00,548 HARRY: Don't get your hopes up, Ray. 40 00:02:00,715 --> 00:02:03,635 He'll be back before the preseason ends, if he goes at all. 41 00:02:03,801 --> 00:02:06,804 No, I don't think so. This move is for keeps. 42 00:02:06,971 --> 00:02:08,807 That's what Billy Martin said. 43 00:02:09,808 --> 00:02:12,061 Elizabeth and I have made a commitment. 44 00:02:12,228 --> 00:02:15,105 - We're even gonna start a family. -My God. More Andy Farmers. 45 00:02:15,272 --> 00:02:18,776 HARRY: Yeah, give it a shot. -So even if I wanted to move back... 46 00:02:18,943 --> 00:02:20,736 ...Elizabeth would never let us. 47 00:02:24,240 --> 00:02:27,660 - All set? -Yes. 48 00:02:28,744 --> 00:02:30,579 Give me a kiss. 49 00:02:32,373 --> 00:02:33,959 We're off. 50 00:02:34,960 --> 00:02:37,254 Redbud, here we come. 51 00:03:12,206 --> 00:03:13,708 Hey, there's our movers. 52 00:03:16,377 --> 00:03:18,462 [HORN HONKING] 53 00:03:19,380 --> 00:03:21,340 Hey, fellas! 54 00:03:21,590 --> 00:03:23,676 See you up there! 55 00:03:24,760 --> 00:03:27,264 - Who the hell was that? -How should I know? 56 00:04:27,451 --> 00:04:28,702 Elizabeth? 57 00:04:29,286 --> 00:04:31,121 Elizabeth? 58 00:04:36,126 --> 00:04:38,712 Look at these. These are even better. 59 00:04:38,879 --> 00:04:42,257 - Oh, by far. Mm-hm. -Shh-shh-shh. 60 00:04:42,424 --> 00:04:44,761 [FLY BUZZING] 61 00:05:06,616 --> 00:05:08,494 [CREAKING] 62 00:05:12,331 --> 00:05:15,167 [SAWING] 63 00:05:32,101 --> 00:05:34,229 Let's get out of here. 64 00:05:35,147 --> 00:05:38,608 - This is the best one yet. -We can trade it for a "railroad crossing." 65 00:05:49,995 --> 00:05:52,456 Woo-had.! 66 00:06:09,390 --> 00:06:12,018 Am I crazy or is it even prettier than when we bought it? 67 00:06:12,185 --> 00:06:13,603 No. You're right. 68 00:06:13,811 --> 00:06:15,229 I am right, it is prettier. 69 00:06:15,396 --> 00:06:16,481 [DUCKS QUACKING] 70 00:06:16,647 --> 00:06:18,983 And, look, the ducks are still here. 71 00:06:20,193 --> 00:06:22,487 ELIZABETH: I think they must live here, Andy. 72 00:06:22,653 --> 00:06:23,821 That means they're ours. 73 00:06:26,116 --> 00:06:28,785 How about that, Elizabeth? We own ducks. 74 00:06:28,952 --> 00:06:30,913 We're duck owners. 75 00:06:31,747 --> 00:06:35,584 I bet I could reach in there with my bare hands and pull out a fish. 76 00:06:37,586 --> 00:06:39,213 Come on, let's go inside. 77 00:06:39,379 --> 00:06:41,340 [FLY BUZZING] 78 00:06:48,347 --> 00:06:51,809 Wait. This is our first real house. I'll carry you in. 79 00:06:51,976 --> 00:06:53,019 [GROANS] 80 00:06:53,186 --> 00:06:55,605 ELIZABETH: I heard that. -Nonsense. You're light as a feather. 81 00:06:55,772 --> 00:06:56,940 [ELIZABETH SCREAMS] 82 00:06:57,106 --> 00:06:58,733 Jeez! 83 00:06:59,067 --> 00:07:03,279 Honey! Oh, God, are you all right? Oh, I'm sorry. 84 00:07:03,780 --> 00:07:06,533 Oh, baby. It's that damn door. 85 00:07:06,699 --> 00:07:08,076 ELIZABETH: Oh! 86 00:07:08,243 --> 00:07:09,619 Sweetie pie, I'm sorry. 87 00:07:09,786 --> 00:07:12,580 - Are you better? Are you okay? -Yeah. 88 00:07:12,747 --> 00:07:15,083 - Okay. -Yeah. 89 00:07:15,250 --> 00:07:16,834 Well... 90 00:07:17,753 --> 00:07:20,631 ...welcome to our new home. 91 00:07:20,798 --> 00:07:22,383 Come on. 92 00:07:26,512 --> 00:07:30,683 I wonder how long it would take for an ambulance to reach us out here. 93 00:07:42,069 --> 00:07:44,197 Let me see that map again. 94 00:07:53,498 --> 00:07:54,916 Which way does it go? 95 00:07:55,083 --> 00:07:56,793 Don't ask me. I'm the assistant. 96 00:07:56,960 --> 00:07:58,878 Where's north? Which is south? 97 00:08:01,423 --> 00:08:02,549 Maybe this. 98 00:08:02,716 --> 00:08:04,301 Who the hell drew this map? 99 00:08:09,348 --> 00:08:11,183 Juice is on. 100 00:08:12,018 --> 00:08:14,520 Water's on. Everything's on track in here. 101 00:08:14,687 --> 00:08:15,980 No phone. 102 00:08:16,147 --> 00:08:18,065 No phone. They didn't install the phone. 103 00:08:18,274 --> 00:08:21,068 They were supposed to install a sandstone-beige wall phone... 104 00:08:21,235 --> 00:08:24,363 ...next to this window. -I don't get it. 105 00:08:24,530 --> 00:08:28,326 I ordered that phone in writing a month in advance. I paid a $50 deposit. 106 00:08:28,492 --> 00:08:31,787 Be that as it may, Andy, there's no telephone in this kitchen. 107 00:08:31,954 --> 00:08:36,126 Well, 200 years ago, the settlers lived their entire lives without telephones. 108 00:08:36,293 --> 00:08:39,171 We can manage a day or two till I get this straightened out. 109 00:08:39,338 --> 00:08:41,298 Okay. Then let's get something to eat. 110 00:08:42,215 --> 00:08:43,550 You can't be hungry already. 111 00:08:43,800 --> 00:08:45,969 Honey, we ate hours ago. 112 00:08:46,136 --> 00:08:49,389 As soon as the movers arrive and unload, we'll zip into Redbud... 113 00:08:49,556 --> 00:08:52,726 ...for an old-fashioned home-cooked meal. 114 00:08:52,893 --> 00:08:53,977 Whatever you say. 115 00:09:12,413 --> 00:09:15,583 Hey, Mac. Which way to Redbud? 116 00:09:16,167 --> 00:09:17,960 How'd you know my name was Mac? 117 00:09:18,461 --> 00:09:19,754 Just guessed. 118 00:09:20,254 --> 00:09:22,423 Then why don't you guess your way to Redbud? 119 00:09:38,524 --> 00:09:40,192 Elizabeth? 120 00:09:40,359 --> 00:09:42,069 ELIZABETH: Yeah. 121 00:09:42,277 --> 00:09:45,114 My writing room. Tell me what you think. 122 00:09:45,531 --> 00:09:49,785 Originally I thought I should put my desk here so I could look out over the pond. 123 00:09:49,952 --> 00:09:52,080 Then I thought, no, too many distractions. 124 00:09:52,247 --> 00:09:55,083 So I should put the desk over here facing this way... 125 00:09:55,250 --> 00:09:58,503 ...and I can put the bookshelves over there. What do you think? 126 00:09:58,670 --> 00:09:59,713 [BIRD CHIRPING] 127 00:09:59,879 --> 00:10:02,590 - Well, I'll tell you what. -Shh-shh-shh. 128 00:10:09,305 --> 00:10:11,182 Come here, look at this. 129 00:10:15,019 --> 00:10:16,938 What is that, a finch? A lark? 130 00:10:18,899 --> 00:10:21,736 I think it's a sparrow, Andy. 131 00:10:22,069 --> 00:10:24,029 It's perfect. 132 00:10:24,196 --> 00:10:25,614 Isn't it perfect, Elizabeth? 133 00:10:25,781 --> 00:10:28,325 A bird's nest right outside my writing room window. 134 00:10:28,492 --> 00:10:32,830 Oh, Andy. I don't think I've ever seen you this happy before. 135 00:10:32,997 --> 00:10:34,749 Well, why shouldn't I be happy? 136 00:10:34,999 --> 00:10:37,543 We bought a house in the country. Gonna write my novel. 137 00:10:37,710 --> 00:10:40,212 We're gonna start a new family. 138 00:10:40,379 --> 00:10:43,800 When was the last time we horsed around in the middle of the day? 139 00:10:43,967 --> 00:10:46,470 Six years ago when we were both down with the flu. 140 00:10:47,012 --> 00:10:49,264 That's too long. 141 00:10:52,934 --> 00:10:54,686 Now? 142 00:10:54,936 --> 00:10:56,396 - Here? -Mm-hm. 143 00:10:56,563 --> 00:10:58,857 Yes, on both counts. 144 00:10:59,024 --> 00:11:01,109 ELIZABETH: Shouldn't we wait for the bed to arrive? 145 00:11:01,276 --> 00:11:05,447 ANDY: Oh, no. The settlers 200 years ago never needed beds. 146 00:11:05,864 --> 00:11:08,743 ELIZABETH: No sense breaking with tradition now. 147 00:11:08,910 --> 00:11:11,329 [HORN HONKING] 148 00:11:11,496 --> 00:11:12,914 AN DY: Listen. 149 00:11:17,043 --> 00:11:18,878 What was that? 150 00:11:19,378 --> 00:11:21,547 I didn't hear anything. 151 00:11:22,089 --> 00:11:23,508 [HORN HONKING] 152 00:11:23,674 --> 00:11:25,218 AN DY: No. 153 00:11:28,554 --> 00:11:30,223 It's them. 154 00:11:31,224 --> 00:11:33,267 The movers are here. 155 00:11:36,688 --> 00:11:38,524 Terrific. 156 00:11:41,568 --> 00:11:43,654 Maybe now we can eat. 157 00:11:43,821 --> 00:11:46,323 [TIRES SQUEALING] 158 00:11:47,991 --> 00:11:49,743 Andy? 159 00:11:49,910 --> 00:11:51,203 Hey. Andy? 160 00:12:03,091 --> 00:12:05,218 Andy, look out! 161 00:12:05,385 --> 00:12:07,345 [PETREE CACKLING] 162 00:12:09,430 --> 00:12:13,226 - Honey, are you all right? -Jesus. What the hell was that? 163 00:12:13,393 --> 00:12:15,520 Who was that maniac? 164 00:12:19,774 --> 00:12:21,192 What is it, a death threat? 165 00:12:21,359 --> 00:12:22,777 No, it's a letter... 166 00:12:22,944 --> 00:12:26,740 ...addressed to the people we bought the house from, the Musselmans. 167 00:12:26,907 --> 00:12:30,828 - A letter? -This is mail, Andy. 168 00:12:31,078 --> 00:12:34,498 That maniac is our mailman. 169 00:12:35,457 --> 00:12:38,419 I guess there's a lot we'll have to get used to around here. 170 00:12:38,711 --> 00:12:43,299 But I bet those are just the things we come to love the mo-- 171 00:12:43,465 --> 00:12:44,633 What was that for'? 172 00:12:45,301 --> 00:12:46,552 A mosquito. 173 00:12:46,719 --> 00:12:48,554 Honest. 174 00:13:09,492 --> 00:13:11,494 Let me have a try. 175 00:13:20,046 --> 00:13:21,631 Pardon me, sir. 176 00:13:21,797 --> 00:13:25,801 - Could you give us some assistance, please? -Yeah. Glad to help. 177 00:13:26,677 --> 00:13:28,763 We're looking for Dog Creek Road. 178 00:13:28,930 --> 00:13:30,848 That would be near the town of Redbud. 179 00:13:31,432 --> 00:13:35,353 If I was going to Dog Creek Road, I sure as hell wouldn't start from here. 180 00:13:36,854 --> 00:13:38,356 But supposing you had to? 181 00:13:39,315 --> 00:13:42,526 Well, then I'd swing around and go back the way you came. 182 00:13:42,693 --> 00:13:47,324 But this time, turn right where the old Hollenshed barn used to be. 183 00:13:47,491 --> 00:13:52,162 Then about five miles before the road dead-ends, veer left... 184 00:13:52,329 --> 00:13:56,541 ...and follow the railroad tracks straight into a town called Beaver Mills. 185 00:13:57,501 --> 00:14:03,256 Or you could take the bridge at the fork in the road and save yourself a heap of time. 186 00:14:07,844 --> 00:14:10,556 But I wouldn't go that way if I were you. 187 00:14:24,237 --> 00:14:25,321 This ain't a bridge. 188 00:14:25,780 --> 00:14:28,574 -It's termites holding hands. -We're going over it. 189 00:14:28,741 --> 00:14:31,244 Not me. I wouldn't go over this thing on a skateboard. 190 00:14:31,411 --> 00:14:34,748 We're going over it. Have faith in the craftsmanship of our forefathers. 191 00:14:34,915 --> 00:14:38,252 Your forefathers, not my forefathers. 192 00:14:40,087 --> 00:14:41,797 Oh, Lord. 193 00:14:49,638 --> 00:14:53,225 [CREAKING] 194 00:14:59,356 --> 00:15:01,568 This is insane. What are we doing, man? 195 00:15:01,735 --> 00:15:04,404 We're just movers. That's all. We're just movers. 196 00:15:05,572 --> 00:15:07,198 No one gets paid for this shit. 197 00:15:11,995 --> 00:15:15,206 Go back, go back, go back! 198 00:15:16,666 --> 00:15:17,917 Go back, go back, go back. 199 00:15:18,460 --> 00:15:21,171 It's over. It's over, man. 200 00:15:22,255 --> 00:15:26,135 - Forefathers, my ass! -Shut up. You're making me nervous. 201 00:16:07,135 --> 00:16:08,762 Any sign of them? 202 00:16:08,929 --> 00:16:10,388 Nope. 203 00:16:11,306 --> 00:16:14,184 I think it's gonna be a sneak attack. 204 00:16:16,520 --> 00:16:18,397 Where'd you get that? 205 00:16:19,273 --> 00:16:21,275 From the picnic basket. 206 00:16:21,442 --> 00:16:23,111 Anything else? 207 00:16:23,277 --> 00:16:27,031 No. This was the last of it. One banana. 208 00:16:27,198 --> 00:16:30,118 - That's all. I'm sorry. -No. 209 00:16:33,204 --> 00:16:34,872 I thought I saw an apple. 210 00:16:35,039 --> 00:16:38,292 Nope. Just this. 211 00:16:45,801 --> 00:16:47,427 CROCKER: Mickey? 212 00:16:48,220 --> 00:16:51,140 MICKEY: Yeah. CROCKER: You still got that map? 213 00:16:51,473 --> 00:16:53,725 MICKEY: Yeah. CROCKER: Don't lose it. 214 00:16:53,892 --> 00:16:57,563 It might be the piece of evidence that gets me off a murder charge. 215 00:16:58,147 --> 00:16:59,690 MICKEY: Who you gonna kill, Crocker? 216 00:16:59,857 --> 00:17:02,359 CROCKER: The son of a bitch who drew that map. 217 00:17:29,888 --> 00:17:32,098 [KNOCKING ON FLOOR] 218 00:17:35,102 --> 00:17:38,105 ELIZABETH: When they say hardwood floors, what they really mean is... 219 00:17:38,272 --> 00:17:41,859 ...hard, wood floors. 220 00:17:42,443 --> 00:17:45,988 ANDY: Oh, it's not so bad. It's warm in here. We have a roof over our heads. 221 00:17:54,788 --> 00:17:57,541 Think about the settlers 200 years ago. 222 00:17:57,708 --> 00:18:00,462 They slept under the stars and bathed in icy streams. 223 00:18:00,629 --> 00:18:03,924 And they lived to an average age of 29. 224 00:18:12,307 --> 00:18:14,226 Come here. 225 00:18:14,809 --> 00:18:16,645 Come here. 226 00:18:20,398 --> 00:18:24,694 Close your eyes and try to get some sleep. 227 00:18:25,905 --> 00:18:29,992 [ELIZABETH HUMMING] 228 00:18:52,182 --> 00:18:54,351 [CRUNCHES] 229 00:19:06,029 --> 00:19:08,949 [CRUNCHING] 230 00:19:17,292 --> 00:19:20,169 [FLY BUZZING] 231 00:19:44,695 --> 00:19:46,238 Hey. 232 00:19:46,405 --> 00:19:48,198 [TRUCK APPROACHING] 233 00:19:48,365 --> 00:19:50,326 They're here. 234 00:19:50,743 --> 00:19:53,078 Be civil. 235 00:19:58,500 --> 00:20:01,003 Well, it's about time! 236 00:20:02,755 --> 00:20:04,423 Where the hell have you guys been? 237 00:20:04,590 --> 00:20:05,632 Oh, man. 238 00:20:05,799 --> 00:20:07,509 - You hear that? -Didn't hear a thing. 239 00:20:07,676 --> 00:20:10,597 ANDY: I'll have somebody's ass for this! -Perhaps you heard that. 240 00:20:10,764 --> 00:20:12,557 - Nope. -You're a day late, damn it! 241 00:20:12,724 --> 00:20:16,311 We had to sleep on the floor last night! Where the hell have you idiots been? 242 00:20:16,478 --> 00:20:19,606 - Or that? -I don't know what to say. I'm at a loss. 243 00:20:19,773 --> 00:20:23,610 I have a contract. Says if you're late, you get a rebate. Well, you guys are late. 244 00:20:23,777 --> 00:20:27,155 And I want more than a rebate. I want a goddamn refund! 245 00:20:27,781 --> 00:20:29,115 Somebody answer me! 246 00:20:29,282 --> 00:20:31,576 - We got lost. -Lost? 247 00:20:31,743 --> 00:20:35,456 How could you get lost? I drew you a map! 248 00:20:39,126 --> 00:20:42,129 Okay. That's more like it. 249 00:20:43,881 --> 00:20:46,384 - Now we're getting somewhere. -This one? 250 00:20:47,426 --> 00:20:49,303 Good choice. 251 00:20:50,096 --> 00:20:51,931 Follow me. 252 00:20:53,599 --> 00:20:55,226 Okay, that goes in my writing room. 253 00:20:55,476 --> 00:20:57,812 It's on the second floor, last room on the left. 254 00:20:57,978 --> 00:21:00,649 That is top-quality leather. Watch it going up the stairs. 255 00:21:00,816 --> 00:21:04,361 Also, we just had the floors done so I don't want scratches and scrapes. 256 00:21:04,528 --> 00:21:07,280 Just take it easy on the floors, okay? 257 00:21:09,658 --> 00:21:10,784 Hey! Fella, hey! 258 00:21:11,243 --> 00:21:12,661 Wait! 259 00:21:12,828 --> 00:21:14,413 Stop! 260 00:21:21,128 --> 00:21:22,754 You slept on the floor, huh? 261 00:21:22,921 --> 00:21:26,801 We slept outside with the bugs and the wild animals. 262 00:21:26,968 --> 00:21:28,845 A bridge nearly killed us. 263 00:21:29,011 --> 00:21:33,015 Nobody knows where the hell Redbud is. And we haven't eaten since yesterday. 264 00:21:33,182 --> 00:21:37,103 So stay the hell out of our way and keep your mouth shut! 265 00:21:40,606 --> 00:21:42,358 Sounds fair. 266 00:21:58,459 --> 00:22:01,086 [WATER SQUISHES] 267 00:22:04,006 --> 00:22:05,090 ELIZABETH: How's it going? 268 00:22:05,841 --> 00:22:07,718 Fine. Great. 269 00:22:08,260 --> 00:22:10,220 ELIZABETH: That's good. 270 00:22:13,348 --> 00:22:16,518 Well, back to work. 271 00:22:37,415 --> 00:22:39,501 [BIRD CHIRPING] 272 00:22:39,667 --> 00:22:41,586 [WHISTLING] 273 00:23:09,449 --> 00:23:10,450 Yeah. 274 00:23:33,014 --> 00:23:36,185 [SNORING] 275 00:23:50,825 --> 00:23:52,827 [THUDDING] 276 00:24:11,722 --> 00:24:13,223 ELIZABETH: Hey, Andy? -What? 277 00:24:13,390 --> 00:24:15,017 Come down here, Andy! Hurry! 278 00:24:21,356 --> 00:24:23,859 [GRUNTING] 279 00:24:43,212 --> 00:24:44,881 ELIZABETH: Andy? 280 00:24:45,923 --> 00:24:47,383 - Andy? -What? 281 00:24:53,807 --> 00:24:55,851 - I found the phone. -Good. 282 00:24:56,310 --> 00:24:59,271 Call the movers. I'm not spending another night in this house. 283 00:24:59,688 --> 00:25:02,608 - Why? What happened? -There's a coffin in the garden. 284 00:25:02,775 --> 00:25:05,402 - Operator. ANDY: Sheriff's office, please. 285 00:25:05,569 --> 00:25:09,865 Yes, sir. I can connect you with the sheriff if you will kindly deposit 20 cents. 286 00:25:10,532 --> 00:25:12,451 - This isn't a pay phone. - Please, sir. 287 00:25:12,618 --> 00:25:16,455 Deposit 20 cents in the slot and I'll complete your call as requested. 288 00:25:16,622 --> 00:25:20,377 You don't understand. This is Mr. Farmer. We just moved into the Musselman place. 289 00:25:20,543 --> 00:25:23,171 You were supposed to install a wall phone in the kitchen. 290 00:25:23,338 --> 00:25:26,341 Please, sir, just drop a couple of dimes in the slot... 291 00:25:26,508 --> 00:25:29,302 ...and I will happily complete your call as requested. 292 00:25:29,469 --> 00:25:31,054 What slot? There is no slot. 293 00:25:31,221 --> 00:25:32,472 Haven't you been listening? 294 00:25:32,639 --> 00:25:37,102 This is not a pay phone! This is a goddamn 1948 table model with a 12" cord... 295 00:25:37,268 --> 00:25:39,437 ...that some jackass put in my cabinet! 296 00:25:39,604 --> 00:25:43,567 Disconnect. Vulgar and abusive language, that's an automatic disconnect. 297 00:25:47,154 --> 00:25:49,156 - Operator. AN DY: Yes, hello. 298 00:25:49,323 --> 00:25:51,659 This is Dr. Grail from the... 299 00:25:51,826 --> 00:25:55,746 ...Utilities Commission. May I speak with the sheriff? We have a fire. It's urgent. 300 00:25:55,913 --> 00:25:57,998 Nice try, Mr. Farmer. 301 00:26:06,298 --> 00:26:07,758 Sheriff's office, please. 302 00:26:07,925 --> 00:26:10,637 You gotta get up earlier in the morning than that, Farmer. 303 00:26:10,804 --> 00:26:15,684 I know the sound of two pennies being dropped into a jelly jar when I hear it. 304 00:26:16,059 --> 00:26:18,395 Listen to me. This is Elizabeth Farmer. 305 00:26:18,562 --> 00:26:22,482 We have a corpse in the garden. Now get ahold of the sheriff this very minute. 306 00:26:25,193 --> 00:26:26,820 DIRK: Yup. 307 00:26:27,112 --> 00:26:28,447 That's a casket, all right. 308 00:26:28,613 --> 00:26:32,784 See? It's nothing to be upset about. It's out of the ground. It'll be gone in a moment. 309 00:26:33,452 --> 00:26:35,079 What's this gonna cost me, fellas? 310 00:26:36,497 --> 00:26:40,042 Dirk, what is our charge for excavating mortal remains? 311 00:26:40,209 --> 00:26:42,545 I guess we better bill them by the pound. 312 00:26:43,004 --> 00:26:44,380 Careful, boy. 313 00:26:44,964 --> 00:26:46,591 Don't look. 314 00:26:51,804 --> 00:26:52,972 Take a look at this. 315 00:27:00,271 --> 00:27:01,523 That's Claude Musselman. 316 00:27:01,690 --> 00:27:04,568 - I recognize the glass eye. -I knew it. 317 00:27:04,735 --> 00:27:08,155 I knew Eula would get the last word in somehow. 318 00:27:08,322 --> 00:27:09,823 What do you mean? 319 00:27:09,990 --> 00:27:15,037 Claude used to alley-cat around town with a widow named Dorita Freeburger. 320 00:27:15,204 --> 00:27:17,581 When he died, he left the house to Eula... 321 00:27:17,748 --> 00:27:19,458 ...and $10,000 to Dorita. 322 00:27:19,625 --> 00:27:22,544 I guess that made Eula mad enough to stuff Claude in this... 323 00:27:22,711 --> 00:27:24,880 ...cheap pine box and plant him in the garden. 324 00:27:25,047 --> 00:27:27,842 Having the last word's real important around here. 325 00:27:28,593 --> 00:27:32,889 Boys, take him over to the cemetery and I'll see that he gets a proper burial. 326 00:27:33,056 --> 00:27:34,766 LON: Right away. 327 00:27:35,225 --> 00:27:38,937 Ma'am, could I trouble you for a shovel and some plastic GLAD Bags? 328 00:27:40,897 --> 00:27:43,024 I'll get them. 329 00:27:48,905 --> 00:27:50,365 AN DY: Thanks for all your trouble. 330 00:27:50,532 --> 00:27:54,662 I'd say the worst is behind you now, but be careful where you dig in the future. 331 00:27:54,829 --> 00:27:58,249 I believe Claude had a mule that's still unaccounted for. 332 00:27:58,415 --> 00:28:00,292 AN DY: Thanks for the tip. 333 00:28:00,751 --> 00:28:02,837 LEDBETTER: Any other problems, just let me know. 334 00:28:03,003 --> 00:28:05,422 ANDY: No, I think that'll do it. -No. 335 00:28:05,923 --> 00:28:08,509 No. No, it won't. 336 00:28:08,676 --> 00:28:13,514 Our mailman tried to run us down with his truck and threw our mail out into the road. 337 00:28:13,681 --> 00:28:16,183 You're on Crum Petree's route, aren't you? 338 00:28:16,517 --> 00:28:20,313 The problem is, your place is five miles off his regular route. 339 00:28:20,480 --> 00:28:25,068 By the time he gets all the way out to here, he's pretty well liquored up and pissed off. 340 00:28:25,235 --> 00:28:26,903 My advice is... 341 00:28:27,070 --> 00:28:28,613 ...learn to live with it. 342 00:28:28,780 --> 00:28:33,410 - Well, I'll have a talk with him. -Yes. You do that, Mr. Farmer. 343 00:28:33,577 --> 00:28:37,581 You two have yourselves a nice little chat. Ike, let's go. 344 00:28:37,747 --> 00:28:39,207 Thank you, ma'am. 345 00:28:39,541 --> 00:28:42,085 Does the sheriff always ride around in a taxi? 346 00:28:42,252 --> 00:28:44,630 Yup. Ever since he flunked his driving test. 347 00:28:58,477 --> 00:29:01,314 ELIZABETH: Andy, have we made a terrible mistake? 348 00:29:01,480 --> 00:29:02,565 AN DY: Of course not. 349 00:29:07,153 --> 00:29:11,241 I know things haven't gone completely according to plan so far. 350 00:29:11,408 --> 00:29:13,952 We just have to adjust our thinking. 351 00:29:14,286 --> 00:29:17,164 We didn't move here for a change of scenery, did we? 352 00:29:18,206 --> 00:29:19,583 No. 353 00:29:19,750 --> 00:29:22,502 We moved here for a change of heart. 354 00:29:23,253 --> 00:29:26,506 But it's gonna take a little effort on our parts. 355 00:29:28,383 --> 00:29:30,844 Come on, what do you say? 356 00:29:31,011 --> 00:29:32,638 Give it a chance. 357 00:29:33,180 --> 00:29:35,224 Okay. 358 00:29:36,017 --> 00:29:37,518 I'll make an effort. 359 00:29:37,685 --> 00:29:40,855 - I promise. -Good. 360 00:29:45,401 --> 00:29:47,362 [CHIRPING] 361 00:30:01,210 --> 00:30:04,213 [WHISTLING] 362 00:30:05,214 --> 00:30:07,049 [BIRD SQUAWKS] 363 00:30:09,969 --> 00:30:13,555 [MUSIC PLAYING OVER HEADPHONES] 364 00:30:21,480 --> 00:30:23,983 I'm gonna do a little fishing. 365 00:30:24,149 --> 00:30:26,277 [WHISTLES] 366 00:30:26,695 --> 00:30:27,946 I'm going fishing. 367 00:30:28,113 --> 00:30:30,532 - Done writing? -I'm taking a break. 368 00:30:30,699 --> 00:30:33,868 I thought I'd try my luck at the pond, maybe catch us some lunch. 369 00:30:34,035 --> 00:30:36,037 Great. Have fun. 370 00:30:36,496 --> 00:30:38,331 How are you doing? 371 00:30:40,542 --> 00:30:41,918 [WHISTLES] 372 00:30:42,335 --> 00:30:45,547 - How are you doing? -Me? I'm doing great. 373 00:30:45,714 --> 00:30:48,174 I love the country. 374 00:30:56,183 --> 00:30:57,268 Sorry, fellas. 375 00:31:05,443 --> 00:31:06,819 Hey, honey? 376 00:31:07,737 --> 00:31:09,780 I got one. 377 00:31:11,449 --> 00:31:13,117 Where you going? Where you going? 378 00:31:13,284 --> 00:31:14,618 You wanna fight, do you? 379 00:31:17,455 --> 00:31:18,832 Christ! Get it off! 380 00:31:18,999 --> 00:31:21,501 Get-- Elizabeth! Elizabeth! 381 00:31:21,668 --> 00:31:23,045 [YELLING] 382 00:31:23,211 --> 00:31:26,381 It's caught on me! Elizabeth! 383 00:31:46,819 --> 00:31:48,571 Oh, no. 384 00:31:50,239 --> 00:31:51,699 Honey. 385 00:31:51,866 --> 00:31:54,577 [ELIZABETH SCREAMS] 386 00:32:07,173 --> 00:32:11,970 It's all my fault. I've been so busy writing, I didn't realize how cooped up you've been. 387 00:32:12,596 --> 00:32:15,808 We're gonna get out and make some friends, circulate. 388 00:32:15,974 --> 00:32:18,268 Become part of the community. 389 00:32:18,435 --> 00:32:20,062 Hm? 390 00:32:20,229 --> 00:32:22,689 - I guess. -That's a girl. 391 00:32:24,942 --> 00:32:26,860 "Founder's Day picnic. Softball." 392 00:32:27,027 --> 00:32:28,320 Sounds like fun. 393 00:32:28,487 --> 00:32:30,447 - Wanna go? -Don't think so. 394 00:32:38,123 --> 00:32:39,833 There's an antique store. 395 00:32:40,375 --> 00:32:43,711 "Ethel Dinges Antiques." Let's take a look. 396 00:32:55,890 --> 00:32:58,226 Hon, you know you don't enjoy this sort of thing. 397 00:32:58,393 --> 00:33:01,564 - You go to the ball game. I'll find you later. -No, I don't mind. 398 00:33:01,730 --> 00:33:03,858 [CROWD CHEERING] 399 00:33:04,024 --> 00:33:07,194 Well, okay. 400 00:33:07,361 --> 00:33:08,863 - Here, you keep the car. -Okay. 401 00:33:09,029 --> 00:33:10,656 - Take your time. -All right. 402 00:33:10,823 --> 00:33:13,325 - See you at the picnic. -Okay. 403 00:33:25,296 --> 00:33:27,090 - Here you go. Thank you. -Thanks. 404 00:33:27,257 --> 00:33:29,467 Two hot dogs, please. 405 00:33:31,511 --> 00:33:34,055 BOY 1: You might as well pay. BOY 2: I'll beat you. 406 00:33:34,222 --> 00:33:37,309 [CHATTERING] 407 00:33:40,604 --> 00:33:42,314 MAN 1: Go, go, go. 408 00:33:42,772 --> 00:33:46,401 - Yeah! -Let's get them, Redbud. 409 00:33:52,700 --> 00:33:55,870 MAN 2: Come on, let's go. One more. 410 00:33:56,037 --> 00:33:57,246 Good job, Redbud. 411 00:33:57,413 --> 00:34:00,791 MAN 3: All right. -Second base. 412 00:34:01,751 --> 00:34:02,877 Let's get the batter up. 413 00:34:12,970 --> 00:34:14,013 Play ball! 414 00:34:16,807 --> 00:34:18,352 Strike! 415 00:34:20,103 --> 00:34:22,272 Lotterhand, what day is it? 416 00:34:22,439 --> 00:34:23,899 Come on, Redbud! 417 00:34:28,612 --> 00:34:30,280 Strike! 418 00:34:32,658 --> 00:34:34,409 Here we go. 419 00:34:34,576 --> 00:34:36,912 Come on. Put it in there. 420 00:34:38,872 --> 00:34:39,998 All right. Yeah. 421 00:34:40,165 --> 00:34:41,792 I got it. 422 00:34:43,168 --> 00:34:44,462 Strike three. 423 00:34:48,383 --> 00:34:50,009 Gee. Sorry, Marion. 424 00:34:50,176 --> 00:34:52,637 Run, you idiot, run! He dropped the third strike! 425 00:34:52,804 --> 00:34:54,472 Somebody pick up the ball! 426 00:34:54,847 --> 00:34:56,808 Somebody get the ball! 427 00:34:57,475 --> 00:35:00,186 What the hell is this? Gus called three strikes. 428 00:35:00,353 --> 00:35:02,522 WOMAN: Somebody pick up the damn ball! 429 00:35:07,193 --> 00:35:08,361 Safe! 430 00:35:08,528 --> 00:35:10,656 MAN 1: What's the matter with you, are you blind? 431 00:35:12,074 --> 00:35:15,119 GUS: I call them as I see them. MAN 2: He's got the ball here-- 432 00:35:15,286 --> 00:35:16,912 GUS: Get an ambulance. 433 00:35:17,997 --> 00:35:21,375 WOMAN: If you have any questions, feel free to ask. 434 00:35:22,918 --> 00:35:24,920 - This is nice. -isn't it, though? 435 00:35:25,087 --> 00:35:27,881 That belonged to my sister. 436 00:35:28,299 --> 00:35:29,341 She's dead. 437 00:35:31,385 --> 00:35:32,761 Oh, sorry. 438 00:35:32,928 --> 00:35:34,638 We were very close. 439 00:35:34,889 --> 00:35:38,601 This cup is all I have to remember her by. 440 00:35:39,227 --> 00:35:42,439 Everything else was lost in the explosion. 441 00:35:49,654 --> 00:35:52,699 This is perfect. How much are you asking? 442 00:35:52,866 --> 00:35:57,078 That belonged to my husband. It was his favorite chair. 443 00:35:57,245 --> 00:36:00,165 He would come home from a hard day on the railroad... 444 00:36:00,332 --> 00:36:04,211 ...and just rock and rock. 445 00:36:04,378 --> 00:36:08,257 I can almost see him in it now. I don't believe... 446 00:36:08,424 --> 00:36:10,843 ...a soul has sat in that chair... 447 00:36:11,010 --> 00:36:13,471 ...since the day his heart attacked him. 448 00:36:17,600 --> 00:36:20,519 WOMAN: It'll be all right. BOY: Ma, is he dead? 449 00:36:29,112 --> 00:36:31,239 [SIREN WAILING] 450 00:36:32,032 --> 00:36:35,327 Well, that's that. Forget the fishing derby, boys. 451 00:36:35,494 --> 00:36:37,788 - How come? -Without Marion, we're a man short. 452 00:36:37,954 --> 00:36:41,124 Rules say four men in a boat. 453 00:36:51,343 --> 00:36:52,929 ANDY: I'm glad to help out, fellas. 454 00:36:53,304 --> 00:36:55,306 I hope this won't take too long. 455 00:36:55,473 --> 00:36:58,226 My wife's gonna come down-- Ah! 456 00:37:00,770 --> 00:37:02,814 Hey! 457 00:37:04,023 --> 00:37:05,608 Hey! 458 00:37:09,987 --> 00:37:12,824 You must be new to Redbud. 459 00:37:13,408 --> 00:37:15,118 Just moved up from New York. 460 00:37:15,284 --> 00:37:17,537 How do you like it so far? 461 00:37:17,703 --> 00:37:20,332 Oh, it's lovely. 462 00:37:22,167 --> 00:37:25,671 No, that's not true. It's just awful. 463 00:37:30,968 --> 00:37:34,346 Everything just seems to be going wrong. 464 00:37:36,515 --> 00:37:37,599 Bugs“. 465 00:37:37,766 --> 00:37:39,268 ."Snakes“. 466 00:37:39,435 --> 00:37:42,855 -...dead bodies. -Oh, dear. 467 00:37:44,065 --> 00:37:45,942 We had such high hopes. 468 00:37:46,109 --> 00:37:49,654 Of course you did. Of course you did. 469 00:37:49,821 --> 00:37:53,283 Everything will work out. You'll see. 470 00:37:53,700 --> 00:37:55,285 Why don't we sit down here... 471 00:37:55,452 --> 00:37:58,538 ...and I'll make us a nice cold pitcher of iced tea. 472 00:37:58,705 --> 00:38:00,123 No, I don't wanna trouble you. 473 00:38:00,290 --> 00:38:04,544 Nonsense. Now you sit down here and I'll be right back. 474 00:38:09,592 --> 00:38:11,927 - Ah! -What is it? 475 00:38:13,888 --> 00:38:16,599 He won't hurt you, dear. He's stuffed. 476 00:38:18,225 --> 00:38:20,269 He-- He just startled me, that's all. 477 00:38:20,436 --> 00:38:22,605 - I'll take him away. - No,no. 478 00:38:22,771 --> 00:38:24,690 No, I'm all right now. 479 00:38:25,024 --> 00:38:27,234 I'll be right back. 480 00:38:57,432 --> 00:38:58,934 Oh, boy. 481 00:39:12,782 --> 00:39:13,950 [YELLS] 482 00:39:14,116 --> 00:39:16,035 Jesus, Brock, I'm sorry! 483 00:39:16,577 --> 00:39:18,162 ANDY: What happened? -I hooked his neck. 484 00:39:18,329 --> 00:39:21,541 No, don't pull on it. You'll rip his damn veins out. 485 00:39:21,707 --> 00:39:22,833 He'll bleed to death. 486 00:39:23,000 --> 00:39:25,086 Take it easy. You're just making it worse. 487 00:39:25,253 --> 00:39:27,214 - Let me see it! -Stay away from me. 488 00:39:27,381 --> 00:39:30,300 - We gotta get the hook out. Hold still! -Get away! Get away! 489 00:39:30,467 --> 00:39:32,678 - You've got to hold still! -Get away from me! 490 00:39:33,011 --> 00:39:34,388 - Gotta knock him out. -What? 491 00:39:34,555 --> 00:39:36,598 It's the only way to get the hooks out. 492 00:39:37,432 --> 00:39:39,601 Sorry, Brock, it's for your own good. 493 00:39:39,768 --> 00:39:41,520 Will you cut that out? 494 00:39:43,689 --> 00:39:45,440 - You bastard! HANK: It's not working. 495 00:39:45,607 --> 00:39:48,193 You're not knocking him out, you're beating him up. 496 00:39:48,360 --> 00:39:49,861 - Sons of bitches! -Hold still! 497 00:39:50,028 --> 00:39:52,949 - He sure is tough. -Somebody else take a swing. 498 00:39:53,116 --> 00:39:55,535 I only hooked him in the neck, I'm not trying to kill him. 499 00:39:55,702 --> 00:39:57,287 [REEL WHIRRING] 500 00:39:57,453 --> 00:39:59,998 - Help me pull his hands away from his face. -Hey, I got a strike. 501 00:40:00,164 --> 00:40:01,958 I'm gonna kill you for this. 502 00:40:02,792 --> 00:40:05,336 I'm sorry, Brock. It's for your own good. 503 00:40:06,588 --> 00:40:07,839 [YELLS] 504 00:40:08,715 --> 00:40:10,717 Oh, Jesus. Fellas, I'm sorry! 505 00:40:15,305 --> 00:40:17,181 That's cold. 506 00:40:17,599 --> 00:40:20,185 Hey, look. 507 00:40:20,352 --> 00:40:21,937 It fell out. 508 00:40:23,397 --> 00:40:24,857 - No need to thank me. -Grab him. 509 00:40:25,024 --> 00:40:27,776 - I was only trying to help. -He's mine. 510 00:40:27,943 --> 00:40:30,195 If you come to get me, I'll be ready! 511 00:40:30,362 --> 00:40:32,865 I don't work! I don't sleep! 512 00:40:34,366 --> 00:40:35,993 Damn. 513 00:41:03,396 --> 00:41:05,649 LEDBETTER: Mrs. Farmer? Mrs. Farmer? 514 00:41:05,815 --> 00:41:10,571 I've been looking for you, Mrs. Farmer. Can I speak to you for a minute? 515 00:41:15,826 --> 00:41:18,412 I got something here for you, Mrs. Farmer. 516 00:41:18,663 --> 00:41:20,081 Try again tomorrow, sheriff? 517 00:41:20,581 --> 00:41:23,042 Hello, sheriff. What is it? 518 00:41:23,209 --> 00:41:25,628 The bill for Claude Musselman's funeral. 519 00:41:29,757 --> 00:41:31,300 Four thousand dollars? 520 00:41:31,467 --> 00:41:36,056 I'd call it a bargain. He got the most scenic plot in Memorial Cemetery. 521 00:41:36,223 --> 00:41:39,976 For $4,000, we could have had him stuffed and mounted over the fireplace. 522 00:41:40,143 --> 00:41:43,689 I thought you'd wanna give him the best burial money could buy. 523 00:41:43,855 --> 00:41:46,608 Frankly, I don't see how any of this is our respons-- 524 00:42:10,258 --> 00:42:13,636 - Can we discuss this some other time? -If you like. 525 00:42:14,804 --> 00:42:17,765 I'll take it up with my husband the moment he dries out. 526 00:42:18,141 --> 00:42:20,601 Just remember, Mrs. Farmer, when you buy a house... 527 00:42:21,144 --> 00:42:25,189 ...what's in the ground belongs to you, whether it's gold or oil... 528 00:42:25,356 --> 00:42:27,317 ...or Claude Musselman. 529 00:42:43,876 --> 00:42:46,545 - You wanna talk about it? -No. 530 00:42:47,671 --> 00:42:49,965 Then take a look at this. 531 00:43:02,061 --> 00:43:03,730 Four thousand dollars? 532 00:43:03,897 --> 00:43:06,107 It's itemized. 533 00:43:07,484 --> 00:43:13,239 "One satin-lined casket, $2525? 534 00:43:15,033 --> 00:43:19,079 One Italian marble headstone, $1,200? 535 00:43:19,538 --> 00:43:22,208 Reverend Cobb's sermon, one-- 536 00:43:22,374 --> 00:43:24,835 Traffic control"? 537 00:43:25,586 --> 00:43:28,380 What? What? 538 00:43:30,549 --> 00:43:33,260 So such for getting out and making friends. 539 00:43:35,805 --> 00:43:37,973 Hey, wait. Stop, go back. 540 00:43:38,140 --> 00:43:39,725 Go back. 541 00:43:44,981 --> 00:43:48,068 If I can't make a friend, I'll goddamn buy one. 542 00:44:08,922 --> 00:44:12,510 We're home, boy. Out you go. 543 00:44:13,386 --> 00:44:15,263 [BARKING] 544 00:44:22,103 --> 00:44:24,105 Hey, hey. Get away from those ducks. 545 00:44:28,526 --> 00:44:30,361 Hell of a dog. 546 00:44:33,072 --> 00:44:35,450 It sure likes to run. 547 00:44:39,246 --> 00:44:41,665 Yo! Hey! 548 00:44:42,124 --> 00:44:43,458 Dog! 549 00:44:44,960 --> 00:44:47,379 Hey! Hey! 550 00:44:47,754 --> 00:44:50,591 Come back! Dog! 551 00:44:51,675 --> 00:44:52,885 [WHISTLES] 552 00:44:53,051 --> 00:44:55,804 Come on! Come! 553 00:44:56,680 --> 00:44:57,973 Ah! 554 00:45:01,895 --> 00:45:03,563 Stay here. 555 00:45:03,730 --> 00:45:06,566 Maybe our homeowner's policy will cover it. 556 00:45:51,320 --> 00:45:55,367 - Well? -Vanished without a trace. 557 00:45:56,034 --> 00:45:59,329 I must have covered 10 square miles. 558 00:45:59,913 --> 00:46:02,374 This has been one hell of a day. 559 00:46:03,208 --> 00:46:05,377 And it isn't over yet. 560 00:46:06,503 --> 00:46:09,339 They installed the kitchen phone while we were gone. 561 00:46:09,506 --> 00:46:13,218 Well, thank God something's gone right today. 562 00:46:15,428 --> 00:46:16,554 Does it work? 563 00:46:16,721 --> 00:46:20,059 - I don't know. I didn't try it. -Why not? 564 00:46:23,312 --> 00:46:25,731 I didn't have any change. 565 00:46:40,913 --> 00:46:43,624 - Are you feeling better now? -Yeah. 566 00:46:44,334 --> 00:46:46,545 - You? -Yeah. 567 00:46:46,753 --> 00:46:49,840 - You wanna horse around? -Yeah. 568 00:47:29,297 --> 00:47:31,466 [DOG BARKING] 569 00:47:33,843 --> 00:47:35,387 Hey. 570 00:47:35,554 --> 00:47:37,848 [WHISTLES] 571 00:47:39,141 --> 00:47:41,310 Hey! Dog! 572 00:47:47,649 --> 00:47:49,568 [HORN HONKING] 573 00:47:57,201 --> 00:47:59,828 [TRUCK BACKFIRING] 574 00:48:06,503 --> 00:48:08,296 [PETREE CACKLING] 575 00:48:10,340 --> 00:48:12,175 I'm not giving UP! 576 00:48:12,342 --> 00:48:15,637 You're not dealing with some ignorant hick here! 577 00:48:41,872 --> 00:48:43,457 Heading south for the winter, eh? 578 00:48:51,882 --> 00:48:54,427 [GUNSHOTS] 579 00:49:01,560 --> 00:49:03,728 Welcome back, fellas. 580 00:49:05,063 --> 00:49:07,107 Oh, hold on one second. 581 00:49:16,158 --> 00:49:18,536 Are you there? Okay. 582 00:49:28,963 --> 00:49:31,340 [WHISTLING] 583 00:49:39,223 --> 00:49:41,309 You look beautiful. 584 00:49:41,475 --> 00:49:43,854 Happy anniversary. 585 00:49:45,647 --> 00:49:48,192 - Ready for a big night on the town? -Mm-hm. 586 00:49:48,358 --> 00:49:50,777 But before we go, I have something for you. 587 00:49:50,944 --> 00:49:53,947 So do I. It's right here. 588 00:49:54,865 --> 00:49:56,366 But I'm saving it for later. 589 00:49:57,201 --> 00:50:00,579 Mine's on the porch. You can have it now. Close your eyes. 590 00:50:02,873 --> 00:50:03,916 Close your eyes. 591 00:50:05,626 --> 00:50:06,710 No peeking. 592 00:50:16,429 --> 00:50:19,057 Happy anniversary, sweetheart. 593 00:50:24,646 --> 00:50:26,147 Is it alive? 594 00:50:26,314 --> 00:50:27,941 [ELIZABETH LAUGHS] 595 00:50:28,107 --> 00:50:31,486 This one's guaranteed not to run away. 596 00:50:31,653 --> 00:50:33,738 What's his name? 597 00:50:33,905 --> 00:50:35,491 That's up to you. 598 00:50:35,658 --> 00:50:38,160 Hello, Yellow Dog. 599 00:50:38,744 --> 00:50:42,456 He's beautiful. I love him. Thank you. 600 00:50:42,623 --> 00:50:45,334 ANDY: We could plant corn back there. There's plenty of room. 601 00:50:45,501 --> 00:50:48,128 ELIZABETH: Or pumpkins. ANDY: Pumpkins would be great. 602 00:50:48,295 --> 00:50:51,715 More lamb fries. Eat them while they're hot. 603 00:50:51,882 --> 00:50:54,343 Andy, that's your third order. 604 00:50:55,344 --> 00:50:58,681 I am hooked, Elizabeth. Call me Mr. Lamb Fries. 605 00:50:58,847 --> 00:51:02,185 Now there's a man who knows when he's got something good in his mouth. 606 00:51:02,560 --> 00:51:07,065 You polish off that plate and you'll break the record, 28. 607 00:51:07,232 --> 00:51:09,192 That one makes 26. 608 00:51:10,318 --> 00:51:12,904 Stand back, everybody. The record falls tonight. 609 00:51:13,071 --> 00:51:14,322 Look at him go. 610 00:51:14,489 --> 00:51:17,534 I believe he's right. I believe that record will fall tonight. 611 00:51:17,701 --> 00:51:21,079 - Twenty-seven. -it's stood at 28 for nearly two years now. 612 00:51:21,246 --> 00:51:24,332 That long? Go for it, Andrew. 613 00:51:24,708 --> 00:51:26,836 - Twenty-eight. -That's a tie. 614 00:51:35,261 --> 00:51:36,345 Twenty-nine! 615 00:51:36,512 --> 00:51:38,639 The new record! 616 00:51:40,433 --> 00:51:41,726 And he's still going. 617 00:51:42,226 --> 00:51:44,854 I thought that record was gonna last forever. 618 00:51:45,104 --> 00:51:49,150 Most folks just don't seem to have a taste for testicles no more. 619 00:51:49,317 --> 00:51:52,236 ELIZABETH: Testicles? -Yes, ma'am. Sheep balls. 620 00:51:52,403 --> 00:51:53,488 [FORK CLATTERS] 621 00:51:53,655 --> 00:51:55,907 IVY: That's right. -Tell him why yours is so tasty. 622 00:51:56,074 --> 00:52:00,329 Well, the trick is you've got to clip them off way up high. 623 00:52:03,957 --> 00:52:08,211 Uh-oh. Looks like we got trouble here. 624 00:52:08,920 --> 00:52:12,382 I knew you should've explained these things better in the menu. 625 00:52:12,549 --> 00:52:14,217 Don't be strangers now, you hear? 626 00:52:26,647 --> 00:52:28,066 What is this? 627 00:52:28,232 --> 00:52:32,195 Oh, just part of your anniversary present. 628 00:52:35,406 --> 00:52:37,617 I thought we could use a night away from home. 629 00:52:37,784 --> 00:52:39,410 ELIZABETH: I didn't pack anything. 630 00:52:39,577 --> 00:52:41,496 I thought of that. 631 00:52:47,086 --> 00:52:49,129 You devil. 632 00:52:50,339 --> 00:52:54,343 - Are you sure you're feeling better now? -Oh, fine. I feel great. 633 00:53:04,144 --> 00:53:06,897 This is so romantic. 634 00:53:19,369 --> 00:53:21,037 Why don't you make a fire? 635 00:53:21,329 --> 00:53:23,164 First... 636 00:53:26,960 --> 00:53:28,753 ...open this. 637 00:53:31,381 --> 00:53:33,133 Go ahead, open it. 638 00:53:56,449 --> 00:54:00,202 It's my novel, Elizabeth. The Big Heist. 639 00:54:01,120 --> 00:54:03,373 The first few chapters, anyway. 640 00:54:03,540 --> 00:54:06,042 Oh, Andy. 641 00:54:06,334 --> 00:54:09,546 That manuscript is the whole reason we moved to the country. 642 00:54:09,713 --> 00:54:11,882 It's good? You really think it's good? 643 00:54:12,048 --> 00:54:15,010 Well, read it and tell me. 644 00:54:17,387 --> 00:54:19,556 Now? Tonight? 645 00:54:20,307 --> 00:54:22,267 Yes, of course. 646 00:54:23,310 --> 00:54:25,187 What, with you watching me'? 647 00:54:25,353 --> 00:54:28,232 Well, I'll make a fire and you read. 648 00:54:33,070 --> 00:54:34,071 Honey. 649 00:54:34,238 --> 00:54:36,824 Go ahead. Read. Read. 650 00:55:18,993 --> 00:55:20,620 You're not laughing. 651 00:55:22,121 --> 00:55:23,665 You didn't find that funny? 652 00:55:23,831 --> 00:55:26,793 - What, you mean the first page? -Yeah. 653 00:55:27,168 --> 00:55:29,921 There are at least three big laughs on that page alone. 654 00:55:30,505 --> 00:55:31,631 Look at this guy's name. 655 00:55:31,798 --> 00:55:33,216 [LAUGHS] 656 00:55:34,008 --> 00:55:38,513 - Andy. -I'm sorry. I'm sorry. 657 00:55:38,680 --> 00:55:40,848 Read the next page. It gets funnier. 658 00:55:41,015 --> 00:55:42,850 Is this a comedy? 659 00:55:43,476 --> 00:55:45,896 I thought it was, you know, action-adventure. 660 00:55:46,063 --> 00:55:48,357 It is. It's all three. 661 00:55:48,732 --> 00:55:51,235 Read. It's great. Read. 662 00:56:05,040 --> 00:56:06,834 [ANDY LAUGHING] 663 00:56:07,001 --> 00:56:10,589 Andy, honey, let me read this at home. I can't-- I can't even-- 664 00:56:10,755 --> 00:56:13,842 I'm sorry. I know. You can't read while I'm here. 665 00:56:14,009 --> 00:56:16,636 - I'll tell you what. - Where are you going? 666 00:56:17,178 --> 00:56:21,850 Well, I saw a liquor store on the corner. I'll buy some champagne, we can celebrate. 667 00:56:22,017 --> 00:56:25,312 - But... -You just stay here and read. 668 00:56:26,313 --> 00:56:28,023 I love you. 669 00:57:26,249 --> 00:57:29,587 Wait. Wait, don't tell me yet. 670 00:58:00,452 --> 00:58:04,123 Okay, I'm ready. What'd you think? 671 00:58:10,921 --> 00:58:13,465 [SOBBING] 672 00:58:18,220 --> 00:58:20,473 I guess that means you don't like it. 673 00:58:23,852 --> 00:58:25,562 You think it's lousy? 674 00:58:28,773 --> 00:58:29,816 The whole thing? 675 00:58:29,983 --> 00:58:34,487 It's all those flashbacks. You never know when anything is taking place. 676 00:58:34,654 --> 00:58:38,700 In the first 20 pages alone, I counted three flashbacks, one flash-forward... 677 00:58:38,867 --> 00:58:41,995 ...and I think on Page 8 you have a flash-sideways. 678 00:58:43,788 --> 00:58:45,416 Well, what about the story? 679 00:58:47,126 --> 00:58:48,627 The story? 680 00:58:49,462 --> 00:58:52,506 Yeah. Four poker buddies knocking over a casino. 681 00:58:52,673 --> 00:58:54,967 The perfect crime. 682 00:58:57,178 --> 00:59:00,765 What are you saying I should do? Take out the flashbacks? Rewrite the opening? 683 00:59:00,931 --> 00:59:02,683 I could do that. 684 00:59:04,268 --> 00:59:05,811 Then what? 685 00:59:05,978 --> 00:59:07,313 Burn it. 686 00:59:09,190 --> 00:59:11,526 You don't know what the hell you're talking about. 687 00:59:11,693 --> 00:59:13,028 Thanks. 688 00:59:13,195 --> 00:59:17,282 You don't know a damn thing about writing. You're a schoolteacher, not an editor. 689 00:59:17,449 --> 00:59:20,035 That's obvious. I read the whole thing. 690 00:59:20,202 --> 00:59:23,371 An editor would have stopped reading after the first paragraph. 691 00:59:24,498 --> 00:59:28,335 Okay. You want me to burn it? Is that what you want? You want me to burn it? 692 00:59:28,502 --> 00:59:31,671 There. I hope you're happy, Mrs. Critic! 693 00:59:31,838 --> 00:59:33,215 It's burning now, okay? 694 00:59:33,799 --> 00:59:35,217 It's burning! 695 00:59:35,383 --> 00:59:36,886 Shit! 696 00:59:37,303 --> 00:59:39,555 Oh, goddamn it. 697 00:59:41,766 --> 00:59:44,393 Ow, ow, ow. 698 00:59:45,061 --> 00:59:47,063 [SAWING] 699 00:59:50,483 --> 00:59:53,486 I'm sorry about the way I behaved last night. 700 00:59:54,737 --> 00:59:57,156 You were just being honest. 701 00:59:58,282 --> 01:00:02,955 And it's encouraged me to try harder and do better. For that, I thank you. 702 01:00:03,580 --> 01:00:05,749 Oh, Andy. 703 01:00:12,422 --> 01:00:15,509 [CRASHING] 704 01:00:15,676 --> 01:00:17,094 Think we should put this back? 705 01:00:17,261 --> 01:00:21,306 What, are you nuts? This sign is mint. There's not a bullet hole in it. 706 01:00:37,991 --> 01:00:39,701 [HORN HONKING] 707 01:00:47,292 --> 01:00:50,128 Andy. Andy, honey. 708 01:00:51,880 --> 01:00:53,966 [PETREE CACKLING] 709 01:00:57,803 --> 01:01:00,472 Save your strength, sweetheart. I'll get the mail. 710 01:01:21,119 --> 01:01:23,163 [SCREAMS] 711 01:01:27,459 --> 01:01:29,836 ELIZABETH: You want anything else? How about some apple pie? 712 01:01:30,003 --> 01:01:34,299 No, thanks. I'm just gonna sit here by the fire and relax. 713 01:01:34,799 --> 01:01:36,968 ELIZABETH: Well, can I bring you a cup of coffee, then? 714 01:01:37,135 --> 01:01:39,095 [SNIFFING] 715 01:01:39,262 --> 01:01:41,806 All right. Good. 716 01:01:48,564 --> 01:01:51,525 [SIZZLING] 717 01:02:06,123 --> 01:02:08,209 Here we go. 718 01:02:09,210 --> 01:02:11,380 Hot. Hot. 719 01:02:13,173 --> 01:02:15,092 Here, honey. 720 01:02:16,051 --> 01:02:17,886 Thank you. 721 01:02:22,182 --> 01:02:23,475 I have good news, Andy. 722 01:02:23,642 --> 01:02:27,062 You do? Well, let's hear it. I'm always in the mood for good news. 723 01:02:29,815 --> 01:02:31,066 Look. 724 01:02:33,026 --> 01:02:35,112 A check for $5,000 made out to you? 725 01:02:35,278 --> 01:02:37,740 Isn't it wonderful? I sold a book. 726 01:02:38,533 --> 01:02:39,575 What book? 727 01:02:39,909 --> 01:02:41,911 A book I wrote. 728 01:02:42,745 --> 01:02:45,456 Five thousand, is that much for a first book? 729 01:02:46,165 --> 01:02:47,417 When did you write a book? 730 01:02:48,376 --> 01:02:52,296 Well, at odd times. You know, a little bit here, a little bit there. 731 01:02:52,463 --> 01:02:54,424 I wrote it out longhand on legal pads. 732 01:02:54,590 --> 01:02:57,844 Then I Federal Expressed it to an address I found in your magazine. 733 01:02:58,011 --> 01:03:01,097 And then today when I collected the mail, there was an envelope... 734 01:03:01,264 --> 01:03:03,600 ...and in it was a contract, a check... 735 01:03:03,767 --> 01:03:07,604 ...and a typed version of my manuscript. 736 01:03:09,982 --> 01:03:12,568 - I can hardly believe it. -Me too. 737 01:03:12,735 --> 01:03:15,446 The publisher wants to know if I have any others. 738 01:03:15,612 --> 01:03:18,699 - You wrote a book and then you sold it? -Yeah. 739 01:03:18,866 --> 01:03:21,785 - Well, what's it about? -Animals. 740 01:03:22,119 --> 01:03:25,039 - Squirrels, mostly. -Squirrels? 741 01:03:25,247 --> 01:03:28,460 - What kind of book is that? -A children's book. 742 01:03:29,461 --> 01:03:32,130 A children's book? Oh, a children's book. 743 01:03:32,505 --> 01:03:34,257 What did you think I wrote, a novel? 744 01:03:34,424 --> 01:03:37,552 I didn't know. That's wonderful. Congratulations. 745 01:03:37,719 --> 01:03:41,056 - Oh, thank you. -I'm so proud of you. That's wonderful. 746 01:03:41,222 --> 01:03:44,100 - Are you, honey? Are you really? -Of course. 747 01:03:44,267 --> 01:03:48,354 Because I thought you might feel a little bit jealous or threatened. 748 01:03:48,521 --> 01:03:50,899 Me? Are you kidding? 749 01:03:52,067 --> 01:03:54,570 So tell me, these squirrels, do they have adventures? 750 01:03:54,737 --> 01:03:56,447 Oh, yeah. It's so great. 751 01:03:56,614 --> 01:04:00,326 It's about a squirrel from Central Park who falls asleep in a delivery truck... 752 01:04:00,493 --> 01:04:03,162 ...and wakes up in the country. 753 01:04:03,329 --> 01:04:07,500 He has some funny misadventures and he makes all kinds of mistakes... 754 01:04:07,666 --> 01:04:10,461 ...because he's from the city, right... 755 01:04:10,628 --> 01:04:13,255 ...and now he's completely out of his element. 756 01:04:15,633 --> 01:04:17,343 It's a fish-out-of-water story. 757 01:04:19,721 --> 01:04:21,389 This squirrel is me, isn't it? 758 01:04:21,681 --> 01:04:24,601 No. No, I wouldn't say that. 759 01:04:25,519 --> 01:04:26,853 What's his name? 760 01:04:28,939 --> 01:04:30,023 Andy. 761 01:04:31,691 --> 01:04:33,026 I'm a son of a bitch. 762 01:04:33,193 --> 01:04:37,030 No, honey. Please don't be upset. It's really very flattering. 763 01:04:37,197 --> 01:04:41,243 You were my inspiration. This is a tribute to you. 764 01:04:42,577 --> 01:04:45,123 - I'd like to read it. -And you shall. 765 01:04:45,289 --> 01:04:47,041 You shall. 766 01:04:47,708 --> 01:04:49,335 Oh, and one more thing. 767 01:04:50,586 --> 01:04:54,090 Would you mind, Andy, if I used the typewriter for a little bit tonight? 768 01:04:54,257 --> 01:04:59,220 I have some ideas for a second story I wanna get down before they fly out of my head. 769 01:04:59,387 --> 01:05:00,972 Oh, sure. 770 01:05:01,139 --> 01:05:04,767 It'll go much faster on the typewriter. That is, if you don't mind, of course. 771 01:05:04,934 --> 01:05:06,686 ANDY: Okay, let me straighten up a little. 772 01:05:21,410 --> 01:05:25,080 You know, I'm starting to enjoy the idea of both of us being writers. 773 01:05:25,706 --> 01:05:27,916 It's in the great tradition of... 774 01:05:28,834 --> 01:05:30,711 ...what's-his-name and his wife. 775 01:05:36,801 --> 01:05:38,094 Where'd you get that? 776 01:05:38,261 --> 01:05:39,762 ELIZABETH: Mrs. Dinges' antique shop. 777 01:05:39,929 --> 01:05:43,141 He's what gave me the idea to write the book in the first place. 778 01:05:43,308 --> 01:05:45,393 I thought I was your inspiration. 779 01:05:45,560 --> 01:05:48,313 It was the combination of the two. 780 01:05:48,479 --> 01:05:51,149 What I did, Andy, was use the entire town. 781 01:05:51,316 --> 01:05:54,277 There's a great big old hedgehog based on Sheriff Ledbetter. 782 01:05:54,444 --> 01:05:57,530 There's two crazy raccoons that remind me of those Criterion brothers. 783 01:05:57,697 --> 01:05:59,282 Ooh! Remember that strange man--? 784 01:05:59,449 --> 01:06:02,912 But the squirrel, Andy, he's the main character, isn't he? 785 01:06:03,454 --> 01:06:05,789 Well, yes, of course. 786 01:06:07,791 --> 01:06:12,755 So, what kind of cute things will old Andy the squirrel be up to in the next book? 787 01:06:12,922 --> 01:06:16,967 - Maybe you should read the manuscript first. -I will, I will. 788 01:06:17,134 --> 01:06:19,803 I was just wondering what's in store for Andy next. 789 01:06:19,970 --> 01:06:22,723 Well, actually, he doesn't make it into the second book. 790 01:06:24,350 --> 01:06:25,392 Why not? 791 01:06:25,559 --> 01:06:28,730 He gets run over by a truck at the end of the first book. 792 01:06:47,666 --> 01:06:51,002 [TYPING] 793 01:07:42,681 --> 01:07:45,310 [MATTRESS SQUEAKS] 794 01:07:45,893 --> 01:07:48,813 Do you have any idea what time it is? 795 01:07:50,064 --> 01:07:52,275 [TYPING IN DISTANCE] 796 01:07:59,282 --> 01:08:02,744 [THUNDER CRASHES] 797 01:08:05,621 --> 01:08:07,915 Let's go, let's go, let's go. 798 01:08:14,131 --> 01:08:16,216 All right. All right. Okay. 799 01:08:18,427 --> 01:08:20,262 Shovel it. 800 01:08:27,603 --> 01:08:30,064 Let's see Memorial Cemetery bill me now. 801 01:08:38,239 --> 01:08:40,075 Thanks, fellas. 802 01:08:41,493 --> 01:08:43,787 - See you tomorrow. -Okay, Andy. 803 01:08:43,953 --> 01:08:45,538 Thanks, boss. 804 01:08:45,955 --> 01:08:47,999 Come on, come on. 805 01:09:15,820 --> 01:09:18,406 It's 1:00 in the afternoon, Andy. 806 01:09:20,282 --> 01:09:23,536 I'm taking the truck into town. I need some supplies. 807 01:09:23,702 --> 01:09:26,497 And I wanna drop in on Mrs. Dinges. 808 01:09:29,960 --> 01:09:31,753 What's going on, Andy? 809 01:09:31,920 --> 01:09:33,839 Is this what you wanna do with your life? 810 01:09:34,005 --> 01:09:38,051 Sleep all day long and hang out with the Criterion brothers? 811 01:09:40,262 --> 01:09:43,348 You're sinking into a pit of self-pity, defeatism and alcohol... 812 01:09:43,515 --> 01:09:45,475 ...and you're enjoying it. 813 01:09:48,228 --> 01:09:50,439 You'll see me when you see me. 814 01:10:27,603 --> 01:10:28,729 Come on. Come on. 815 01:10:28,896 --> 01:10:30,189 [HORN HONKING] 816 01:10:30,355 --> 01:10:31,482 Come on. 817 01:10:34,568 --> 01:10:35,986 Shit. 818 01:10:41,116 --> 01:10:42,659 [TIRES SQUEAL] 819 01:10:43,702 --> 01:10:45,705 What the hell do you think you're doing? 820 01:10:46,039 --> 01:10:49,292 Are you nuts? What were you honking at? 821 01:10:49,584 --> 01:10:52,587 - Are you Mr. Farmer? Mr. Andy Farmer? -What? 822 01:10:52,754 --> 01:10:54,047 Yes, I am. Why? 823 01:10:54,214 --> 01:10:56,966 We've been trying to contact you for some time, Mr. Farmer. 824 01:10:57,133 --> 01:10:58,551 My name is Michael Sinclair. 825 01:10:58,718 --> 01:10:59,802 [HORN HONKING] 826 01:10:59,969 --> 01:11:01,971 Wait. Shut up a minute. Listen. 827 01:11:02,138 --> 01:11:04,015 Shit. Give me a hand with this. 828 01:11:06,643 --> 01:11:10,356 Come on! Get over here and push. Now! 829 01:11:14,985 --> 01:11:17,530 May I ask what the point of this is? 830 01:11:17,738 --> 01:11:20,115 Just keep pushing. You'll see. 831 01:11:24,286 --> 01:11:26,413 - Hurry up, he's coming. -Yes. 832 01:11:26,580 --> 01:11:28,374 Who? Who's coming? 833 01:11:28,541 --> 01:11:30,125 Okay, this is good. 834 01:11:30,292 --> 01:11:33,546 - Hold it steady till I say. -I don't think I can hold it much longer. 835 01:11:33,712 --> 01:11:36,466 Sure you can. Sure you can. 836 01:11:36,883 --> 01:11:38,593 - You're doing just fine. -Mr. Farmer. 837 01:11:38,760 --> 01:11:40,804 May I know what we're doing? 838 01:11:40,971 --> 01:11:43,223 - When I give you the signal, let it go. -But Mr. Farmer-- 839 01:11:43,390 --> 01:11:45,141 Shh! Quiet. 840 01:11:47,269 --> 01:11:48,937 - Now! Let it go. -I can't. 841 01:11:49,104 --> 01:11:52,732 - Now, goddamn it! -I can't! I can't! I can't! 842 01:11:55,569 --> 01:11:58,029 [PETREE CACKLING] 843 01:11:59,322 --> 01:12:00,865 Shit! 844 01:12:05,079 --> 01:12:07,206 We could have nailed him. 845 01:12:07,373 --> 01:12:09,083 We could have had him dead center. 846 01:12:15,423 --> 01:12:18,676 - Who are you anyway? -I told you who I was. 847 01:12:18,843 --> 01:12:20,428 I'm Michael Sinclair. 848 01:12:21,637 --> 01:12:23,931 From Hufnagel and... 849 01:12:24,098 --> 01:12:27,561 ...Brown. Your publisher, Mr. Farmer. 850 01:12:27,728 --> 01:12:31,189 - What are you doing here? -Your deadline, the first installment. 851 01:12:31,356 --> 01:12:34,818 - Deadline? -Three weeks ago, actually. 852 01:12:34,985 --> 01:12:38,739 We didn't hear from you. Mr. Farmer, our letters went unanswered. 853 01:12:38,905 --> 01:12:44,036 Look, I know all of this must seem crazy, but you'll just have to trust me on this. 854 01:12:44,202 --> 01:12:47,706 There's absolutely nothing out of the ordinary happening here. 855 01:12:47,873 --> 01:12:49,374 Yes. 856 01:12:53,546 --> 01:12:55,340 Sorry about your car. 857 01:12:56,215 --> 01:12:57,508 A rental? 858 01:12:57,675 --> 01:12:59,719 I just bought it. 859 01:12:59,886 --> 01:13:01,804 Let's just forget about the deadline. 860 01:13:01,971 --> 01:13:05,391 Return the advance money and we'll call it even. 861 01:13:05,558 --> 01:13:08,978 What, give the money back? I've been working. 862 01:13:09,145 --> 01:13:12,231 I've got stuff down on paper, right in my house. 863 01:13:12,398 --> 01:13:15,318 Come up and look at it. It's great stuff. 864 01:13:46,393 --> 01:13:48,103 Here, take this. 865 01:13:48,561 --> 01:13:52,399 It's not the novel, but it shows I've been working. I think you'll like it. 866 01:13:52,565 --> 01:13:53,942 Please take it. 867 01:13:54,359 --> 01:13:56,861 You'll be hearing from us, Mr. Farmer. Good day. 868 01:14:13,170 --> 01:14:15,923 [PHONE RINGING] 869 01:14:23,723 --> 01:14:24,849 Hello? 870 01:14:25,015 --> 01:14:28,227 - Hello? Farmer residence? -Yes. 871 01:14:28,394 --> 01:14:31,188 Well, I finally made it. 872 01:14:31,355 --> 01:14:34,150 Getting through to Redbud is no easy business. 873 01:14:34,316 --> 01:14:35,985 Is Mr. Farmer there? 874 01:14:36,153 --> 01:14:38,196 No, he's-- 875 01:14:39,364 --> 01:14:42,951 Well, he's still sleeping actually. This is his wife. Can I help you? 876 01:14:43,118 --> 01:14:45,829 This is Michael Sinclair, Mrs. Farmer... 877 01:14:45,996 --> 01:14:47,914 ...from Hufnagel and Brown... 878 01:14:48,081 --> 01:14:51,501 ...your husband's publishing house. -Oh, yes. 879 01:14:51,668 --> 01:14:54,838 Would you mind passing along to your husband my apologies? 880 01:14:55,005 --> 01:14:57,674 I've been dealing with writers for 15 years. 881 01:14:57,841 --> 01:15:02,346 You'd think I'd be used to their eccentricities by now. 882 01:15:02,513 --> 01:15:05,683 Anyway, I acted like a fool and I apologize. 883 01:15:06,017 --> 01:15:08,269 Your husband's a very talented man. 884 01:15:08,436 --> 01:15:09,896 Thank you. 885 01:15:10,062 --> 01:15:11,314 But how did you know? 886 01:15:11,481 --> 01:15:14,025 Believe me, Mrs. Farmer, I know. 887 01:15:14,192 --> 01:15:16,277 I have in front of me a manuscript... 888 01:15:16,444 --> 01:15:18,946 ...that is simply wonderful. 889 01:15:19,113 --> 01:15:21,657 - It's fresh, it's original. - You like it? 890 01:15:21,824 --> 01:15:24,619 We love it. And we want to put it out. 891 01:15:25,119 --> 01:15:27,413 Andy Will be thrilled. 892 01:15:27,790 --> 01:15:31,084 We don't actually publish children's books here at Hufnagel. 893 01:15:31,251 --> 01:15:33,545 - But we have a subsidiary-- - Wait a minute. 894 01:15:33,712 --> 01:15:36,548 - Did you say "children's book"? -Yes. 895 01:15:36,715 --> 01:15:40,636 Didn't he submit a book about four poker buddies knocking over a casino? 896 01:15:41,303 --> 01:15:43,430 A casino? 897 01:15:43,597 --> 01:15:47,142 No. No, this book is about squirrels. 898 01:15:49,394 --> 01:15:51,230 Mrs. Farmer? 899 01:15:51,522 --> 01:15:53,399 Mrs. Farmer, are you there? 900 01:15:54,651 --> 01:15:56,194 Hello? 901 01:16:11,793 --> 01:16:14,504 - What's up? -What's it look like? 902 01:16:14,712 --> 01:16:16,172 I'm leaving. 903 01:16:16,339 --> 01:16:17,799 And I want a divorce. 904 01:16:17,966 --> 01:16:21,136 - What's wrong? -How could you? 905 01:16:21,595 --> 01:16:25,808 Have you no shame? Have you actually sunk this low? 906 01:16:26,934 --> 01:16:28,435 What are you talking about? 907 01:16:28,602 --> 01:16:31,772 Your publisher just called. He just loves the book you gave him. 908 01:16:31,939 --> 01:16:33,858 My book! 909 01:16:34,024 --> 01:16:37,361 What, were you drunk again? Or just desperate? 910 01:16:39,154 --> 01:16:43,284 How could you do something so pathetic and underhanded? 911 01:16:43,450 --> 01:16:45,120 AN DY: Underhanded? 912 01:16:45,287 --> 01:16:47,539 What do you call writing a book behind my back... 913 01:16:47,706 --> 01:16:49,833 ...all the while telling me mine stinks? 914 01:16:50,166 --> 01:16:52,460 Talk about underhanded. Huh? What about that? 915 01:16:55,213 --> 01:16:57,340 You're not taking the typewriter. 916 01:16:57,632 --> 01:17:01,344 I don't want your typewriter, Andy. You keep it. 917 01:17:01,511 --> 01:17:04,681 Maybe you'll find a use for it someday. 918 01:17:05,932 --> 01:17:07,142 What about the apple? 919 01:17:07,767 --> 01:17:09,644 What apple? 920 01:17:09,811 --> 01:17:11,355 AN DY: "What apple?" 921 01:17:11,522 --> 01:17:13,858 You know very well what apple. The last apple. 922 01:17:14,025 --> 01:17:18,613 The one you ate when we were practically starving. After you ate the last banana! 923 01:17:19,655 --> 01:17:20,823 Are you serious? 924 01:17:20,990 --> 01:17:23,659 Don't try to deny it. I stepped on the core! 925 01:17:23,826 --> 01:17:25,036 Don't worry. 926 01:17:25,202 --> 01:17:30,583 I'm willing to concede that our marriage has been just a series of mutual betrayals. 927 01:17:30,750 --> 01:17:34,128 I know it, you know it, and Yellow Dog knows it! 928 01:17:34,295 --> 01:17:37,257 Yellow Dog doesn't even know what town he lives in! 929 01:17:37,424 --> 01:17:40,177 I'm taking this truck and I'm moving in with Mrs. Dinges! 930 01:17:40,344 --> 01:17:41,803 Good! 931 01:17:44,681 --> 01:17:46,350 Out! 932 01:17:46,516 --> 01:17:48,352 Scram! Beat it! 933 01:17:57,736 --> 01:18:01,156 Don't forget your pal, Andy! 934 01:18:14,295 --> 01:18:15,755 All right, then. 935 01:18:15,922 --> 01:18:21,010 We've come together in the matter of Farmer v. Farmer. 936 01:18:21,177 --> 01:18:24,305 Mrs. Farmer, you're beginning divorce proceedings... 937 01:18:24,472 --> 01:18:28,310 ...against your husband, correct? -Who wants the house? 938 01:18:28,477 --> 01:18:29,895 - I don't. -Not me. 939 01:18:30,479 --> 01:18:33,649 GUS: Well, at least you're both in agreement on something. 940 01:18:33,816 --> 01:18:36,527 Marion, when's the next available court date? 941 01:18:36,694 --> 01:18:40,823 - We have to go to court? GUS: We are merely attorneys, Mrs. Farmer... 942 01:18:40,990 --> 01:18:45,285 ...handmaidens of the law. Only a judge can dissolve a marriage. 943 01:18:45,452 --> 01:18:47,329 A circuit judge will be here next month... 944 01:18:47,496 --> 01:18:50,749 ...but that's when we go to trial on your personal injury, it seems. 945 01:18:50,916 --> 01:18:53,920 Wait a minute. You represent him in another matter? 946 01:18:54,254 --> 01:18:55,505 Yes, sir. 947 01:18:55,672 --> 01:18:58,758 -Isn't that a conflict of interest? -Not in my book. 948 01:18:58,925 --> 01:19:02,053 Okay. How about the first week in February? 949 01:19:02,721 --> 01:19:04,556 July would be better for me. 950 01:19:04,723 --> 01:19:07,017 July is seven months away. 951 01:19:07,976 --> 01:19:10,770 - Were you in a rush? -Excuse us just a minute. 952 01:19:14,607 --> 01:19:17,318 You gotta get this ceiling painted sometime, Marion. 953 01:19:20,781 --> 01:19:23,701 MAN: Move to carry. The town of Redbud will seek official accreditation... 954 01:19:23,868 --> 01:19:26,328 ...as the acorn capital of the world. 955 01:19:26,954 --> 01:19:30,541 Last on the agenda, Elizabeth and Andy Farmer have requested permission... 956 01:19:30,708 --> 01:19:32,710 ...to address the council. 957 01:19:32,877 --> 01:19:36,172 As the current lamb-fry record holder... 958 01:19:36,338 --> 01:19:39,467 ...I'm sure Mr. Farmer is familiar to you all. 959 01:19:50,812 --> 01:19:53,315 - Why don't you sit down? -Cut it out. 960 01:19:54,649 --> 01:19:57,819 Thank you, Mayor Barclay, members of the council. 961 01:19:59,529 --> 01:20:01,865 Citizens of Redbud. 962 01:20:03,825 --> 01:20:05,285 We came to Redbud... 963 01:20:05,452 --> 01:20:09,206 ...filled with hopes and dreams for a better life and a better place. 964 01:20:09,372 --> 01:20:12,335 And basically, we've seen those hopes and dreams... 965 01:20:12,502 --> 01:20:15,505 ...shattered and crushed before our very eyes. 966 01:20:16,506 --> 01:20:21,552 Now, I'm not saying it's entirely your fault. We're as much to blame for this as you. 967 01:20:21,886 --> 01:20:23,429 Well, maybe more like 60-40... 968 01:20:23,596 --> 01:20:26,307 ...but we didn't come down here to quibble over percentages. 969 01:20:26,474 --> 01:20:28,559 - What did you come here for? -Sit down. 970 01:20:29,310 --> 01:20:31,979 We came here to ask your help in selling our house. 971 01:20:32,146 --> 01:20:34,398 [MURMURING] 972 01:20:36,360 --> 01:20:37,861 There's money in this for you. 973 01:20:40,364 --> 01:20:43,283 Sit down. We can at least listen. 974 01:20:49,998 --> 01:20:51,416 Sit down. 975 01:20:51,583 --> 01:20:53,627 ANDY: Thank you very much. 976 01:20:54,503 --> 01:20:56,922 My wife, Elizabeth. 977 01:21:01,593 --> 01:21:05,682 These are Saturday Evening Post magazines from the '30s and the '40s. 978 01:21:05,849 --> 01:21:10,728 The covers of these magazines were painted by a man named Norman Rockwell. 979 01:21:12,856 --> 01:21:15,900 Norman Rockwell knew a thing or two about small-town life. 980 01:21:16,276 --> 01:21:19,070 Normal small-town life. 981 01:21:19,904 --> 01:21:24,409 He knew how people looked, what they did, how they dressed. 982 01:21:24,576 --> 01:21:26,452 And that's what we want from you. 983 01:21:26,619 --> 01:21:29,498 We want you to look and dress and act... 984 01:21:29,665 --> 01:21:33,502 ...just like the people on the covers of these magazines. 985 01:21:34,086 --> 01:21:35,754 So... 986 01:21:36,422 --> 01:21:39,049 Pass them out amongst yourselves. 987 01:21:39,216 --> 01:21:42,511 Look at them. Study them. 988 01:21:42,678 --> 01:21:44,138 Take them home, if you wish. 989 01:21:44,305 --> 01:21:47,766 But be careful, they're on loan from Mrs. Dinges' antique shop. 990 01:21:47,933 --> 01:21:52,521 Hold on, now, Mrs. Farmer. Did we hear some mention of money? 991 01:21:52,688 --> 01:21:55,942 Within 24 hours of the close of escrow on our property... 992 01:21:56,109 --> 01:22:02,240 ...we will present to the town of Redbud a check in the amount of $15,000. 993 01:22:04,784 --> 01:22:08,121 Also, a bonus of $50 each... 994 01:22:08,288 --> 01:22:10,081 ...to any individual who performs... 995 01:22:10,248 --> 01:22:14,002 ...a specific act of traditional small-town behavior... 996 01:22:14,169 --> 01:22:16,504 ...in the presence of the prospective buyers. 997 01:22:16,671 --> 01:22:18,924 [CROWD CHEERING AND CLAPPING] 998 01:22:20,551 --> 01:22:25,431 Leave it to me, Andy and Elizabeth. I'll ram this project home. 999 01:22:28,142 --> 01:22:32,480 ANDY: Now, how much notice do you think you'll need to start acting normal? 1000 01:22:49,498 --> 01:22:51,083 Here they come. 1001 01:23:14,524 --> 01:23:17,193 They're going around front. Good. 1002 01:23:29,038 --> 01:23:31,332 Oh, Bud. 1003 01:23:31,499 --> 01:23:35,962 It's perfect. It's just what we're looking for. 1004 01:23:37,631 --> 01:23:40,384 Oh, look, honey, ducks. 1005 01:23:45,639 --> 01:23:48,309 - Cue the deer. -Roger. 1006 01:23:52,229 --> 01:23:54,356 Oh, look. 1007 01:23:57,776 --> 01:23:59,570 - Great. -Play it cool, honey. 1008 01:23:59,737 --> 01:24:03,325 - Let's not let them think we're too eager. -Yes, yes. 1009 01:24:03,491 --> 01:24:04,826 Go. 1010 01:24:08,121 --> 01:24:09,622 How do I look? 1011 01:24:11,750 --> 01:24:13,752 The pipe's a bit much. 1012 01:24:28,976 --> 01:24:33,064 - Yes? -Hi, the Culbertsons, Bud and Betsy. 1013 01:24:33,397 --> 01:24:35,900 - Oh, yeah. Please come in. -Thank you. 1014 01:24:36,067 --> 01:24:38,819 Darling, the Culbertsons are here. 1015 01:24:38,986 --> 01:24:40,613 Oh! 1016 01:24:40,780 --> 01:24:44,867 Didn't expect you so soon. Andrew Farmer. Excuse the mess. 1017 01:24:45,534 --> 01:24:46,869 Don't you have a dog? 1018 01:24:47,787 --> 01:24:49,372 You bet. 1019 01:24:49,580 --> 01:24:52,458 He's probably out somewhere scaring up game. 1020 01:24:53,376 --> 01:24:57,297 It's been a dream of ours for a long time, moving out to the country. 1021 01:24:57,714 --> 01:24:59,299 Bud's going to write a novel. 1022 01:24:59,466 --> 01:25:00,801 [COUGHING] 1023 01:25:01,760 --> 01:25:03,345 How nice. 1024 01:25:04,513 --> 01:25:06,306 Excuse me. 1025 01:25:07,182 --> 01:25:09,059 This is a wonderful house to write in. 1026 01:25:09,559 --> 01:25:12,521 Do you mind if I ask why you're moving? 1027 01:25:12,687 --> 01:25:14,147 [HORN HONKING] 1028 01:25:14,314 --> 01:25:16,817 Well, actually we're being transferred. 1029 01:25:16,983 --> 01:25:18,443 Andy's with the government. 1030 01:25:18,610 --> 01:25:20,571 High-level position. 1031 01:25:21,114 --> 01:25:23,408 It's all classified. 1032 01:25:23,574 --> 01:25:25,493 You know how it is. They never tell the wives-- 1033 01:25:25,660 --> 01:25:27,829 [TRUCK BACKFIRES] 1034 01:25:53,272 --> 01:25:56,024 Mail, Mr. Farmer. 1035 01:25:56,483 --> 01:26:00,487 I'll just put it right over here on the table for you, sir. 1036 01:26:01,238 --> 01:26:02,906 As usual, I weeded out... 1037 01:26:03,073 --> 01:26:05,242 ...all of the junk mail myself. 1038 01:26:05,409 --> 01:26:09,621 Mrs. Farmer, Mrs. Petree asked me to bring this over to you. 1039 01:26:09,788 --> 01:26:14,377 It's her traditional rum-nut-plum-raisin cake of the season. 1040 01:26:14,544 --> 01:26:16,212 Thank you. 1041 01:26:17,672 --> 01:26:20,508 May I present Mr. and Mrs. Culbertson? 1042 01:26:21,551 --> 01:26:24,929 - Bud and Betsy. -They're thinking of buying the house. 1043 01:26:25,096 --> 01:26:27,807 Oh, is that so? Well, you won't regret it. 1044 01:26:28,266 --> 01:26:33,271 But I'm really gonna be sorry to see the Farmers go. 1045 01:26:33,438 --> 01:26:36,024 [CACKLING] 1046 01:26:38,736 --> 01:26:41,489 Well, I'd better be going. 1047 01:26:41,655 --> 01:26:46,827 Doing some ice fishing tonight. Pulling some nice size pike out of the lake, I hear. 1048 01:26:46,994 --> 01:26:48,954 Good day to you folks. 1049 01:26:56,128 --> 01:26:57,588 Ice fishing? 1050 01:26:57,755 --> 01:27:00,424 I thought it was a nice touch. 1051 01:27:00,591 --> 01:27:03,053 But it'll cost you. 1052 01:27:10,727 --> 01:27:13,772 [BAND PLAYING "DECK THE HALLS"] 1053 01:27:47,223 --> 01:27:49,976 This is gonna cost us a fortune. 1054 01:27:50,393 --> 01:27:53,647 The $50 bonus was your idea. 1055 01:27:53,814 --> 01:27:55,399 Little piece of heaven, isn't it, Bud? 1056 01:27:56,692 --> 01:27:59,027 - Very nice. Very nice. WOMAN 1: Happy holidays. 1057 01:27:59,194 --> 01:28:01,738 MAN 1: Season's greetings. BARCLAY: Merry Christmas. Ho, ho, ho. 1058 01:28:01,905 --> 01:28:04,283 MAN 2: Season's greetings, folks. WOMAN 2: Merry Christmas. 1059 01:28:04,449 --> 01:28:08,537 BARCLAY: Ho, ho, ho. Merry Christmas. Ho,ho,ho. 1060 01:28:08,704 --> 01:28:12,082 Merry Christmas. Andy. 1061 01:28:17,671 --> 01:28:21,009 Merry Christmas. Merry Christmas. 1062 01:28:21,175 --> 01:28:25,179 Merry Christmas, folks. Merry Christmas. 1063 01:28:25,346 --> 01:28:27,015 - Merry Christmas. -Hello, sheriff. 1064 01:28:27,181 --> 01:28:28,850 Is everything going well in Redbud? 1065 01:28:29,017 --> 01:28:30,935 I was just about to take a run to your place. 1066 01:28:31,102 --> 01:28:33,146 BUD: You patrol the homes outside of town? 1067 01:28:33,313 --> 01:28:35,273 Absolutely. Twice a day. 1068 01:28:35,440 --> 01:28:38,192 Check for any suspicious vehicles or persons in the area. 1069 01:28:38,359 --> 01:28:40,945 If the owner is on vacation, I try the locks. 1070 01:28:41,112 --> 01:28:42,697 Pick up all the newspapers. 1071 01:28:42,864 --> 01:28:46,619 - Redbud may be a small town-- -Well, keep up the good work, sheriff. 1072 01:28:46,910 --> 01:28:49,038 Ivy's is open. Hungry, Bud? 1073 01:28:49,788 --> 01:28:51,582 - Merry Christmas. -Merry Christmas, sheriff. 1074 01:28:51,749 --> 01:28:53,876 Merry Christmas. 1075 01:28:54,376 --> 01:28:56,629 MAN 1: Watch it. MAN 2: Move out of the way! 1076 01:28:56,795 --> 01:28:58,589 [GAS PS] 1077 01:29:03,969 --> 01:29:05,929 AN DY: Watch your step. 1078 01:29:08,724 --> 01:29:11,978 ALL: Merry Christmas. 1079 01:29:12,395 --> 01:29:13,730 - Merry Christmas. -Merry Christmas. 1080 01:29:13,897 --> 01:29:15,357 Merry Christmas. 1081 01:29:15,523 --> 01:29:17,359 [CAROLERS SINGING "DECK THE HALLS"] 1082 01:29:17,525 --> 01:29:20,028 BOY: Hey, Morn, this is fun! 1083 01:29:43,219 --> 01:29:44,929 Thank you. 1084 01:30:02,989 --> 01:30:06,827 That was just beautiful. Why don't you all come inside for some hot cocoa and eggnog? 1085 01:30:06,993 --> 01:30:09,121 [CHATTERING] 1086 01:30:16,128 --> 01:30:19,381 [SINGING "JOY TO THE WORLD"] 1087 01:30:37,316 --> 01:30:39,944 A toast to the Farmers. We'll miss you or my name isn't... 1088 01:30:40,111 --> 01:30:43,448 ...Otis Berryhill, 23 Redbud Road. -To the Farmers! 1089 01:30:43,614 --> 01:30:45,074 Thank you. 1090 01:30:46,659 --> 01:30:49,746 I would like to propose a toast too, if I may. 1091 01:30:49,954 --> 01:30:52,790 I may not be a sentimental man... 1092 01:30:52,957 --> 01:30:55,544 ...but there is something I would like to say at this time. 1093 01:30:55,711 --> 01:30:59,131 It's very hard for Elizabeth and me to say farewell. 1094 01:30:59,923 --> 01:31:03,177 There will always be a special place for Redbud in our hearts. 1095 01:31:05,679 --> 01:31:10,392 And I know that you will show the new owners, whoever they may be... 1096 01:31:11,935 --> 01:31:14,271 ...the same affection that you've shown us. 1097 01:31:15,022 --> 01:31:19,234 And that they too will grow to love this town and this house... 1098 01:31:19,402 --> 01:31:24,199 ...and all of you wonderful people just as much as we have. 1099 01:31:24,365 --> 01:31:25,533 My friends... 1100 01:31:25,700 --> 01:31:26,993 [YELLOW DOG GROWLING] 1101 01:31:27,160 --> 01:31:28,203 ...as the saying goes: 1102 01:31:28,369 --> 01:31:29,370 [THUDS] 1103 01:31:29,537 --> 01:31:31,039 Once a Redbudian... 1104 01:31:31,206 --> 01:31:34,125 ALL: Always a Redbudian. 1105 01:31:34,375 --> 01:31:36,836 ANDY: And so, my friends, a toast. 1106 01:31:38,171 --> 01:31:40,590 - To Redbud. ALL: To Redbud. 1107 01:31:40,757 --> 01:31:44,969 OTIS: Well, back to work. Thanks, Andy. -Goodbye, Otis. 1108 01:31:46,972 --> 01:31:48,682 Merry Christmas. 1109 01:31:48,849 --> 01:31:50,768 - Warren Smith. -Warren Smith. 1110 01:31:51,727 --> 01:31:53,479 - Bob Connor. -Bob Connor. 1111 01:31:53,729 --> 01:31:55,815 - Connie Caliber. -Connie Caliber. 1112 01:31:55,981 --> 01:31:57,233 Bill Benden. 1113 01:32:01,403 --> 01:32:04,365 No, no. No, no, no. 1114 01:32:04,532 --> 01:32:06,659 Get out of here. 1115 01:32:06,909 --> 01:32:08,702 Merry Christmas. 1116 01:32:09,078 --> 01:32:11,540 - Doris Newbury. -Doris, hi. 1117 01:32:11,748 --> 01:32:15,794 - Elizabeth Garfield. -Elizabeth Garfield. 1118 01:32:17,128 --> 01:32:18,755 Andy. 1119 01:32:19,339 --> 01:32:22,425 Betsy and I wanna sleep on it... 1120 01:32:22,592 --> 01:32:26,346 ...but I think we'll be back in the morning to make you an offer on the house. 1121 01:32:27,389 --> 01:32:30,016 What, tomorrow? Well, where are you staying tonight? 1122 01:32:30,183 --> 01:32:32,185 Sid's Hideaway Bungalows. 1123 01:32:32,352 --> 01:32:34,312 No, no, stay away from town. Stay with us. 1124 01:32:34,813 --> 01:32:38,651 - Stay in our guest room. BUD: Well, that's awful nice of you, Andy. 1125 01:32:38,818 --> 01:32:41,070 It's no problem at all. Happy to do it. 1126 01:32:44,532 --> 01:32:46,909 Okay, let's get our bags. 1127 01:32:53,875 --> 01:32:57,628 [SINGING "SILENT NIGHT"] 1128 01:33:43,718 --> 01:33:47,055 ELIZABETH: I love the sound of Christmas carolers. 1129 01:33:47,221 --> 01:33:48,556 AN DY: Yeah. 1130 01:33:49,474 --> 01:33:51,726 They've been at it for hours. 1131 01:33:57,107 --> 01:34:00,861 You can have the bed. I'll sleep on the floor. 1132 01:34:01,862 --> 01:34:03,948 I'm sorry about this. 1133 01:34:04,114 --> 01:34:06,200 It's only for one night. 1134 01:34:09,244 --> 01:34:10,788 You did it, Andy. 1135 01:34:10,955 --> 01:34:13,374 You really pulled it off. 1136 01:34:13,791 --> 01:34:16,043 Of course I did, Elizabeth. 1137 01:34:17,127 --> 01:34:19,296 Being a fake is what I do best. 1138 01:34:43,655 --> 01:34:45,825 BUD: That's our offer, Andy. 1139 01:34:57,670 --> 01:35:02,008 - This is more than we're asking. -We want it all. The furniture... 1140 01:35:02,174 --> 01:35:05,594 ...the dishes, the pots and pans. BETSY: It's all so perfect. 1141 01:35:05,761 --> 01:35:08,389 - We want everything. -I even want the dog. 1142 01:35:10,057 --> 01:35:13,311 Yellow Dog? You want Yellow Dog? 1143 01:35:13,520 --> 01:35:16,565 Just initial that offer on the bottom, Andy, and we'll call it a deal. 1144 01:35:34,541 --> 01:35:37,378 I've done a lot of things I'm ashamed of lately, Elizabeth. 1145 01:35:38,963 --> 01:35:42,550 Made a lot of mistakes. I don't wanna make another one. 1146 01:35:48,473 --> 01:35:50,224 I don't wanna move. I like it here. 1147 01:35:53,811 --> 01:35:55,480 I don't wanna move either. 1148 01:35:55,646 --> 01:35:57,690 Hey, what is this? 1149 01:35:57,857 --> 01:36:00,735 - And I don't want a divorce. -Neither do I. 1150 01:36:01,152 --> 01:36:03,781 - You don't? -Of course not. 1151 01:36:04,531 --> 01:36:06,283 I don't know what I was doing. 1152 01:36:06,450 --> 01:36:08,577 You were acting so strange. 1153 01:36:10,037 --> 01:36:12,247 I know I was. I'm sorry. 1154 01:36:12,414 --> 01:36:14,333 So am I. 1155 01:36:14,500 --> 01:36:17,127 Hold it. Wait a minute here. 1156 01:36:17,377 --> 01:36:18,837 What the hell is going on? 1157 01:36:19,004 --> 01:36:20,672 [AN DY SPEAKS INDISTINCTLY] 1158 01:36:20,839 --> 01:36:22,049 What? 1159 01:36:22,216 --> 01:36:24,843 He says the house is no longer for sale. 1160 01:36:25,677 --> 01:36:27,012 Well, he can't do that. 1161 01:36:27,179 --> 01:36:29,140 [AN DY SPEAKS INDISTINCTLY] 1162 01:36:29,307 --> 01:36:32,143 He says we've decided to stay. 1163 01:36:33,061 --> 01:36:35,396 Come on, Betsy. Let's get the hell out of here. 1164 01:36:36,231 --> 01:36:39,567 - You'll be hearing from my attorney, Farmer. ANDY: Fuck you. 1165 01:36:39,734 --> 01:36:41,027 He says... 1166 01:36:41,194 --> 01:36:46,282 ...you can contact him through the law offices of Marion Corey, Jr. 1167 01:36:49,035 --> 01:36:51,121 [CAROLERS SINGING "JINGLE BELLS"] 1168 01:36:55,459 --> 01:36:57,044 BUD: Out of the way. Get out of the way. 1169 01:36:57,211 --> 01:36:59,630 Out of the way. Out of the way. 1170 01:37:04,176 --> 01:37:06,220 Shut up! 1171 01:37:26,783 --> 01:37:29,244 Everybody gather around. 1172 01:37:29,786 --> 01:37:32,122 Gather around, everybody. 1173 01:37:34,708 --> 01:37:36,668 May I have your attention, please? 1174 01:37:38,837 --> 01:37:40,338 I have an announcement to make. 1175 01:37:40,505 --> 01:37:43,717 Sorry, Andy and Elizabeth. We let those two get away. We'll do better next time. 1176 01:37:43,884 --> 01:37:45,260 AN DY: That doesn't matter anymore. 1177 01:37:45,428 --> 01:37:47,388 I have good news. 1178 01:37:47,555 --> 01:37:50,600 We're not leaving. We've decided to stay. 1179 01:37:50,766 --> 01:37:51,934 [MURMURING] 1180 01:37:52,101 --> 01:37:53,352 What about our money? 1181 01:37:54,604 --> 01:37:56,939 Well, I know that was part of the original plan... 1182 01:37:57,106 --> 01:37:59,066 ...but the circumstances have changed. 1183 01:37:59,233 --> 01:38:01,110 We still get our money, don't we? 1184 01:38:02,486 --> 01:38:04,572 Well, I'm sure that all of you... 1185 01:38:04,739 --> 01:38:07,408 ...in the spirit of the joyous Christmas season... 1186 01:38:07,575 --> 01:38:10,161 ...will find it in your hearts-- 1187 01:38:10,578 --> 01:38:12,331 Perhaps not. 1188 01:38:19,379 --> 01:38:21,965 [DUCKS QUACKING] 1189 01:38:31,141 --> 01:38:32,142 All right. 1190 01:38:32,309 --> 01:38:34,811 AN DY: Mayor Barclay ruled we weren't liable for the 15 grand... 1191 01:38:34,978 --> 01:38:37,482 ...since we never actually sold the house. 1192 01:38:37,649 --> 01:38:39,817 But we decided to make good on the $50 bonuses... 1193 01:38:39,984 --> 01:38:42,654 ...which greatly improved our relationship with the town. 1194 01:38:43,488 --> 01:38:46,407 Elizabeth, meanwhile, has had two new books published. 1195 01:38:46,574 --> 01:38:49,244 And I've been working for the Redbud Gazette. 1196 01:38:49,410 --> 01:38:53,414 As a novelist, I turned out to be a pretty good sportswriter. 1197 01:38:53,665 --> 01:38:55,166 Before leaving New York... 1198 01:38:55,333 --> 01:38:58,211 ...Elizabeth and I thought we knew exactly what we were getting into. 1199 01:38:58,378 --> 01:39:01,923 Well, we were wrong about almost everything. 1200 01:39:02,090 --> 01:39:04,093 But one thing we had right. 1201 01:39:04,260 --> 01:39:07,179 Moving to the country was the best decision we ever made. 1202 01:39:07,346 --> 01:39:10,432 - We're tied. -All right. Bring it in, bring it in. 1203 01:39:15,354 --> 01:39:17,523 - Safe! -What? 90030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.