All language subtitles for Frontieres ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:06,000 --> 00:01:07,920 My name is Yasmin. 3 00:01:08,400 --> 00:01:10,719 I am three months pregnant. 4 00:01:12,640 --> 00:01:14,860 It is said that everyone is born equal according to the law. 5 00:01:18,440 --> 00:01:21,060 That is not what happens in my world. 6 00:01:22,080 --> 00:01:24,400 Who would want to be born between chaos and hatred? 7 00:01:27,199 --> 00:01:29,619 I decided to protect my child from evil. 8 00:01:43,720 --> 00:01:45,840 FRONTIER(S) 9 00:01:48,720 --> 00:01:49,924 My choice... 10 00:01:49,959 --> 00:01:52,579 In the second round of the Presidential elections� 11 00:01:57,679 --> 00:02:00,399 A massive anger... 12 00:02:03,279 --> 00:02:05,899 ...By the actions of the police. 13 00:02:09,479 --> 00:02:12,899 The riots started... 14 00:02:14,159 --> 00:02:16,779 ...Against the authorities of extreme right. 15 00:02:18,799 --> 00:02:20,719 The situation worsens... 16 00:04:18,398 --> 00:04:20,318 We're almost there, c'mon! 17 00:04:21,398 --> 00:04:23,318 Not so fast! 18 00:04:39,479 --> 00:04:43,198 Stop! 19 00:05:06,079 --> 00:05:07,999 A little more. 20 00:05:14,198 --> 00:05:16,118 - Not so fast. - OK. 21 00:05:24,238 --> 00:05:26,158 Stop! 22 00:05:27,918 --> 00:05:29,603 Alex, don't do stupidities! 23 00:05:29,638 --> 00:05:32,458 - What are you doing, Alex?! - Stop! 24 00:05:32,443 --> 00:05:32,443 Stop, Alex! 25 00:05:32,478 --> 00:05:35,698 - Do not move! - Alex, stop, for fuck's sake! 26 00:05:35,733 --> 00:05:37,118 Now what?! Stand up! 27 00:05:39,279 --> 00:05:40,508 What's going on? 28 00:05:40,558 --> 00:05:42,478 Did you think you were so tough? 29 00:05:42,598 --> 00:05:44,518 Motherfucker! 30 00:05:53,758 --> 00:05:56,778 - Let him be! - For fuck's sake! 31 00:05:57,638 --> 00:05:59,398 Alex, relax! 32 00:05:59,448 --> 00:06:01,158 Run, fast! 33 00:06:07,798 --> 00:06:10,618 - What? - Sami is injured and bleeding! 34 00:06:10,718 --> 00:06:12,498 What have you been doing? 35 00:06:12,547 --> 00:06:14,277 Fuck! 36 00:06:14,638 --> 00:06:18,458 - He's gonna die, your brother will die! - Let's take to a hospital! 37 00:06:18,518 --> 00:06:20,243 No, wait for me. 38 00:06:20,278 --> 00:06:23,198 Yasmin, do not do anything. Wait. 39 00:06:23,398 --> 00:06:25,603 So we sit down and watch? 40 00:06:25,638 --> 00:06:28,658 Can't you understand?! I said you to wait! 41 00:06:32,278 --> 00:06:35,698 - You are an idiot, Sami is injured! - Is it my fault? 42 00:06:35,733 --> 00:06:35,922 Sam wanted it. 43 00:06:35,957 --> 00:06:38,203 - We'll go the three of us. - What do you think? 44 00:06:38,238 --> 00:06:41,458 - They went away from us because you hurted her! - Yasmin is my girl! 45 00:06:43,077 --> 00:06:45,397 Come on, be careful! 46 00:07:16,758 --> 00:07:19,178 - Farid stop. - This is to remember. 47 00:07:19,213 --> 00:07:20,837 We've arrived. 48 00:07:21,797 --> 00:07:23,308 You have taken too much! 49 00:07:23,358 --> 00:07:25,978 - Where were you? - The streets are filled with barricades. 50 00:07:27,037 --> 00:07:29,427 We must take him away from here. 51 00:07:29,462 --> 00:07:30,597 We don't need him. 52 00:07:31,437 --> 00:07:34,057 - Isn't it risky? - Don't say anything about my brother. 53 00:07:34,237 --> 00:07:37,057 - It was your fault! - And you?, were you on vacations?! 54 00:07:38,198 --> 00:07:40,118 - Idiot! - Calm! 55 00:07:40,477 --> 00:07:43,157 Well, think what we are going to do, okay? 56 00:07:43,192 --> 00:07:45,838 - I'll bring him to the hospital! - They'll catch you. 57 00:07:47,637 --> 00:07:49,727 You are right, but what if we don't carry him? 58 00:07:49,762 --> 00:07:51,817 - It's not your decision? - Shut the fuck up! 59 00:07:53,437 --> 00:07:55,357 Son of a bitch. 60 00:07:56,637 --> 00:07:58,557 Tom, he needs a real doctor. 61 00:07:59,598 --> 00:08:00,882 Well, this is what we'll do... 62 00:08:00,917 --> 00:08:04,737 You go with Farid and then we will meet in a hostel near the border 63 00:08:04,772 --> 00:08:08,557 I'll accompany them to the hospital. We will leave him and we will meet with you. 64 00:08:08,637 --> 00:08:10,557 Okay. 65 00:08:12,317 --> 00:08:15,537 I won't go with this idiot. I prefer to die! 66 00:08:15,757 --> 00:08:18,577 It's over, motherfucker. Do what you want. 67 00:08:18,612 --> 00:08:19,162 Please. 68 00:08:19,197 --> 00:08:21,117 - Please, Farid Take me with you. - I can not. 69 00:08:21,877 --> 00:08:23,797 I do not want to stay here. 70 00:08:35,237 --> 00:08:37,157 What do you want? 71 00:08:37,477 --> 00:08:40,596 - How do you feel? - I could be better. 72 00:08:41,477 --> 00:08:43,107 What about the baby? 73 00:08:43,157 --> 00:08:46,577 Now you care? You no longer cheat anyone. 74 00:08:47,477 --> 00:08:50,522 - We can manage by ourselves. - Yas. 75 00:08:50,557 --> 00:08:54,177 It's enough. I will abort and you'll be calm. 76 00:08:54,212 --> 00:08:55,536 Do not do that to me. 77 00:08:55,996 --> 00:08:57,916 I do it for myself. 78 00:09:18,557 --> 00:09:22,277 Farid, you are a complete idiot. Do you want them to find us? 79 00:09:22,312 --> 00:09:22,876 Quiet. 80 00:09:23,117 --> 00:09:25,037 - How much? - 1125... 81 00:09:27,077 --> 00:09:28,997 ...plus this and this. 82 00:09:31,796 --> 00:09:34,916 - I suppose you know that is not for us. - There's enough. 83 00:09:35,317 --> 00:09:37,937 - What are you going to do with it? - Why do you want to know? 84 00:09:38,276 --> 00:09:40,796 - It is necessary to decide something. - I am not yet dead, son of a bitch! 85 00:09:41,917 --> 00:09:43,837 - She is good with the whole world. - Get in there! 86 00:09:48,396 --> 00:09:50,416 Okay, can we go, boss? 87 00:09:51,276 --> 00:09:53,296 Are you going to leave us? 88 00:09:53,437 --> 00:09:55,357 Then we leave. 89 00:10:05,956 --> 00:10:07,876 Good luck, Sami. 90 00:10:22,997 --> 00:10:27,178 The authorities have decided an exemplary punishment 91 00:10:27,213 --> 00:10:29,617 for the incendiary. The have sent more police. 92 00:10:29,736 --> 00:10:36,256 Each detainee will be brought to the barracks overall for identification. 93 00:10:38,516 --> 00:10:42,436 We will go faster by overthere. If you don't want to run. 94 00:10:48,476 --> 00:10:50,396 - Shut the fuck up! - Hurry up, ok?! 95 00:10:53,196 --> 00:10:55,116 Don't touch me! 96 00:10:55,316 --> 00:10:57,236 - Can't you go faster? - It's enough! 97 00:11:04,076 --> 00:11:05,996 Hold him. 98 00:11:07,316 --> 00:11:09,236 Just her. 99 00:11:09,286 --> 00:11:10,916 Son of a bitch... 100 00:11:21,596 --> 00:11:23,516 Everything will be fine. 101 00:11:24,076 --> 00:11:25,626 Hold, Sami, hold. 102 00:11:25,676 --> 00:11:28,796 - What happened? - Help us, please, I beg you. 103 00:11:29,796 --> 00:11:33,916 - What happened? - Haven't you been aware of the shootings in the city? 104 00:11:36,236 --> 00:11:38,156 - Now I return. - Quick. 105 00:11:45,515 --> 00:11:47,435 Hold. 106 00:11:48,275 --> 00:11:50,195 Yas... 107 00:11:50,635 --> 00:11:53,155 I'll take care of him. 108 00:11:54,116 --> 00:11:56,536 Let the baby be born. 109 00:12:00,836 --> 00:12:02,756 Is it worth... 110 00:12:02,916 --> 00:12:04,836 Being a mother... without a future? 111 00:12:05,195 --> 00:12:08,315 Fuck them all, it is not their problem. It's your life. 112 00:12:16,715 --> 00:12:18,635 I love you, Sami. 113 00:12:18,995 --> 00:12:20,915 I love you so much... 114 00:12:21,315 --> 00:12:23,235 I love you, Yas... 115 00:12:23,715 --> 00:12:25,635 I love you. 116 00:12:28,276 --> 00:12:30,196 They're coming. 117 00:12:34,115 --> 00:12:35,226 Go away quickly. 118 00:12:35,276 --> 00:12:39,496 - I won't leave you! - You have something important to bring. 119 00:12:41,155 --> 00:12:43,075 I won't leave you! No, no... 120 00:12:46,276 --> 00:12:48,196 Go... 121 00:12:51,476 --> 00:12:53,396 Hey you! 122 00:12:54,636 --> 00:12:58,656 Please, we must ask you some questions. 123 00:12:59,235 --> 00:13:01,015 Stop or we'll arrest you! 124 00:13:01,065 --> 00:13:02,795 Stop! 125 00:13:06,275 --> 00:13:08,195 It is done?! 126 00:13:08,245 --> 00:13:08,665 Move! 127 00:13:08,715 --> 00:13:11,435 - What the fuck happened there? - Move! 128 00:13:13,115 --> 00:13:14,615 Stop! 129 00:13:14,665 --> 00:13:16,115 Shit! 130 00:13:18,475 --> 00:13:19,945 They almost grab you. 131 00:13:19,995 --> 00:13:23,915 Your brother will sing. We are full of shit. 132 00:13:23,950 --> 00:13:25,995 Sami won't betray us. 133 00:13:26,030 --> 00:13:27,395 He died, Alex! 134 00:13:32,715 --> 00:13:35,635 I want you to take me to my house. 135 00:13:36,795 --> 00:13:38,715 I beg you. 136 00:13:39,875 --> 00:13:41,795 I will not say anything, I swear. 137 00:13:43,474 --> 00:13:47,694 That was not the agreement. Now we can not retreat. 138 00:13:56,435 --> 00:13:58,855 - I am already calm. - Me too. 139 00:13:59,875 --> 00:14:02,795 We are already well away. 140 00:14:15,395 --> 00:14:17,815 Is this still France? 141 00:14:17,850 --> 00:14:19,265 Yes, the deepest. 142 00:14:19,314 --> 00:14:22,434 Is there any better place in this country than this? 143 00:14:24,715 --> 00:14:28,435 Did you want to stay in the city? 144 00:14:29,474 --> 00:14:31,394 Maybe. 145 00:14:31,435 --> 00:14:35,555 I should have gone to my father's funeral with Bleude. 146 00:14:35,590 --> 00:14:36,520 But I was late... 147 00:14:36,555 --> 00:14:39,675 And I could not leave the district in time. 148 00:14:40,075 --> 00:14:44,095 I said that if I walked out of there again I won't no longer return ever. 149 00:14:47,235 --> 00:14:49,274 And there is nobody wait for me. 150 00:14:49,309 --> 00:14:51,314 Not even a girlfriend? 151 00:14:52,754 --> 00:14:54,344 Fool. 152 00:14:54,394 --> 00:14:56,784 There's no girl behind. 153 00:14:59,595 --> 00:15:02,715 - Why do we stop? - Shut up. 154 00:15:02,750 --> 00:15:03,435 - What? - Get out. 155 00:15:05,114 --> 00:15:07,034 Why? 156 00:15:08,434 --> 00:15:10,354 Out!. 157 00:15:11,154 --> 00:15:15,374 - Sorry, but the money stays with me. - What? 158 00:15:17,555 --> 00:15:20,375 - But why? - I have said you to leave. 159 00:15:23,954 --> 00:15:26,974 I want to relax in your seat! 160 00:15:27,914 --> 00:15:29,504 It hurts me. 161 00:15:29,554 --> 00:15:30,999 Stop, don't fool around. 162 00:15:31,034 --> 00:15:35,354 - It's the last fucking time I ask you to leave! - Ok, I'm going out. 163 00:15:37,354 --> 00:15:40,474 Don't panic, it was a joke. 164 00:15:40,509 --> 00:15:41,554 We'll rest here. 165 00:15:41,589 --> 00:15:42,599 Idiot. 166 00:15:42,634 --> 00:15:44,344 Don't cry, you have to be a man. 167 00:15:45,594 --> 00:15:48,484 Were you scared? 168 00:15:48,519 --> 00:15:51,374 A little, motherfucker. 169 00:15:51,394 --> 00:15:53,314 Hello? 170 00:15:53,514 --> 00:15:55,434 Tom, it's me. 171 00:15:56,754 --> 00:16:00,174 We are on the way. 172 00:16:01,594 --> 00:16:04,714 No, it's okay. They have said that he'll survive. 173 00:16:04,874 --> 00:16:07,119 Where are you? 174 00:16:07,154 --> 00:16:09,474 Still three hours. 175 00:16:09,754 --> 00:16:11,674 Until then. 176 00:16:12,234 --> 00:16:14,154 Why haven't you said it to them? 177 00:16:15,593 --> 00:16:17,279 There is no need to complicate it further. 178 00:16:17,314 --> 00:16:20,234 You are not alone, We are all involved. 179 00:16:23,314 --> 00:16:25,934 I feel sick. 180 00:16:26,234 --> 00:16:27,888 I am going to puke. 181 00:16:27,923 --> 00:16:29,543 I think I'll quit. 182 00:16:29,593 --> 00:16:32,313 - Really? - My mother will behappy. 183 00:16:32,674 --> 00:16:35,494 She'll believe that I have matured. 184 00:16:39,394 --> 00:16:41,314 - I need to sleep. - Me too. 185 00:16:42,834 --> 00:16:45,393 - What sets there? - "Rooms". 186 00:16:45,428 --> 00:16:47,953 There is always something free in those sites. 187 00:16:48,754 --> 00:16:51,474 Border> 00:17:40,573 It costs money. 189 00:17:40,754 --> 00:17:44,874 - Man, this is not Panama. - This is the perfect place.. 190 00:17:51,713 --> 00:17:55,933 Good site. 191 00:17:59,753 --> 00:18:01,798 Good evening. 192 00:18:01,833 --> 00:18:06,053 Is there any room for rent? 193 00:18:06,088 --> 00:18:10,673 Here everything is possible. 194 00:18:14,513 --> 00:18:20,933 - The rooms are free. - Then we will be your visitors. 195 00:18:20,968 --> 00:18:21,503 How much do you have? 196 00:18:21,538 --> 00:18:22,038 Much. 197 00:18:22,073 --> 00:18:24,393 We will be two more. 198 00:18:26,953 --> 00:18:29,373 - Is it possible a second room? - Three. 199 00:18:33,193 --> 00:18:35,613 I must register you. 200 00:18:35,953 --> 00:18:37,598 Goetz, a customers! 201 00:18:37,633 --> 00:18:40,353 - I can not stand it. - Quiet. 202 00:18:41,672 --> 00:18:44,392 Hey, Goetz, are you asleep or what?! 203 00:19:05,353 --> 00:19:07,118 What's going on? 204 00:19:07,153 --> 00:19:09,573 Is the number two ready? 205 00:19:10,792 --> 00:19:12,712 How long? 206 00:19:12,832 --> 00:19:14,752 One evening. 207 00:19:19,112 --> 00:19:22,432 Ok, you can stay. Girls, take care of their lodging. 208 00:19:24,232 --> 00:19:26,102 Thanks. 209 00:19:26,152 --> 00:19:28,972 - A drink? - It will be a pleasure. 210 00:19:32,513 --> 00:19:36,833 They won't belive we found this two beauties. 211 00:19:39,113 --> 00:19:41,033 You're... incredible. 212 00:19:41,833 --> 00:19:43,463 Very kind. 213 00:19:43,513 --> 00:19:45,433 �What's the matter with you? 214 00:19:45,632 --> 00:19:46,902 Dude, this is rare... 215 00:19:46,952 --> 00:19:50,372 You're so charming boys. You're a gift from heaven. 216 00:19:54,353 --> 00:19:59,073 Do you have something to show us? We're losing time. 217 00:19:59,108 --> 00:19:59,472 Won't you have forgotten it? 218 00:20:00,233 --> 00:20:04,053 Here comes married people, but I see that you are very emotionally impulsive. 219 00:20:05,313 --> 00:20:07,227 I assume he is the leader 220 00:20:07,262 --> 00:20:10,061 Farid, don't tell that silly topics. 221 00:20:11,353 --> 00:20:13,373 You are right, Gilberte. 222 00:20:13,833 --> 00:20:15,753 I am impulsive. 223 00:20:15,992 --> 00:20:17,912 I am impulsive here... 224 00:20:19,232 --> 00:20:21,152 ...And here too. 225 00:20:31,393 --> 00:20:34,013 Aren't you ashamed? 226 00:20:34,472 --> 00:20:36,692 No, no. I have a girlfriend. 227 00:20:40,432 --> 00:20:42,717 What's going on? We must reach out to the end. 228 00:20:42,752 --> 00:20:45,672 Dude, we have to drive tomorrow All day... 229 00:20:45,707 --> 00:20:47,772 Enough of nonsense! This is something for adults. 230 00:20:48,192 --> 00:20:50,112 Do we continue? 231 00:20:54,392 --> 00:20:56,312 I see that you aren't getting bored. 232 00:20:58,272 --> 00:21:00,557 At least they aren't pussies. 233 00:21:00,592 --> 00:21:03,012 Gilberte, take them to the room. 234 00:21:05,232 --> 00:21:07,152 Finish there. 235 00:21:07,512 --> 00:21:09,432 - Are we going? - Me? 236 00:21:09,792 --> 00:21:12,412 You wanted to finish. 237 00:21:12,447 --> 00:21:14,219 Claudia, take care of the other... 238 00:21:14,254 --> 00:21:15,991 We'll have a good time together. 239 00:21:16,041 --> 00:21:17,502 We go up at once. 240 00:21:17,552 --> 00:21:19,472 No, I am going to call my girlfriend. 241 00:21:21,152 --> 00:21:23,072 I promised her. 242 00:21:23,992 --> 00:21:26,412 You do not know what you're losing. 243 00:22:06,992 --> 00:22:08,912 Shit. 244 00:22:21,311 --> 00:22:23,631 Fuck, they're sweet. 245 00:22:24,272 --> 00:22:26,592 Come here, I'm gonna fix you. 246 00:22:30,032 --> 00:22:31,952 I'm ready... 247 00:22:36,231 --> 00:22:38,151 Come, come, come... 248 00:22:40,032 --> 00:22:42,352 I have girlfriend! 249 00:22:48,631 --> 00:22:50,651 Dude, fuck her well!. 250 00:22:52,791 --> 00:22:54,711 Leave me! 251 00:22:57,551 --> 00:22:59,771 Be a man! 252 00:23:16,671 --> 00:23:18,101 What's going on? 253 00:23:18,151 --> 00:23:21,871 I did not think we would have this familiar meal so soon... 254 00:23:21,906 --> 00:23:23,531 It's called "hospitality". 255 00:23:24,191 --> 00:23:26,111 Pass the dishes. 256 00:23:34,351 --> 00:23:36,271 Thanks. 257 00:23:36,631 --> 00:23:39,251 Let's see what you have done in your kitchen. 258 00:23:39,286 --> 00:23:41,871 It will be good to recover forces. 259 00:23:43,030 --> 00:23:44,950 Really? 260 00:23:58,991 --> 00:24:00,911 Delicious, what is it? 261 00:24:01,830 --> 00:24:03,750 It is fried pork. 262 00:24:04,871 --> 00:24:07,036 You won't freeze tonight. 263 00:24:07,071 --> 00:24:10,076 It'll be good for you, you are decrepit. 264 00:24:10,111 --> 00:24:12,831 Sorry, but I don't eat pork. My religion doesn't allow. 265 00:24:15,191 --> 00:24:17,116 Are you Jewish? 266 00:24:17,151 --> 00:24:20,271 No, I am Muslim. Just I do not like pork. 267 00:24:21,550 --> 00:24:24,070 Girls help me. 268 00:24:27,031 --> 00:24:29,551 Claudia, open her mouth. 269 00:24:31,030 --> 00:24:32,380 Move away. 270 00:24:32,430 --> 00:24:35,250 - Mom, make an effort. - Come on! 271 00:24:36,990 --> 00:24:38,910 Mom, open your mouth. 272 00:24:42,950 --> 00:24:44,870 Are you cheating us? 273 00:24:45,671 --> 00:24:48,991 If you do not open, we no longer help you. 274 00:24:49,670 --> 00:24:51,590 Do you understand? 275 00:24:52,671 --> 00:24:55,691 Swallow, shit. I'm gonna get angry! 276 00:24:58,190 --> 00:25:00,910 - Didn't she like the food? - What is all this for? 277 00:25:03,110 --> 00:25:05,475 You treat your mother as a dummy. 278 00:25:05,510 --> 00:25:08,730 We must help mom, or she'll lose the appetite... 279 00:25:09,030 --> 00:25:12,750 Okay. Well, well. 280 00:25:13,270 --> 00:25:16,490 - Are you tired? - I do not like these family reunions, but good profit. 281 00:25:20,670 --> 00:25:23,290 - Hey, stay. - What's going on? 282 00:25:23,910 --> 00:25:26,630 You were right, Farid. They are whores. 283 00:25:27,750 --> 00:25:30,370 No, no, sorry... I's a joke. 284 00:25:30,510 --> 00:25:32,555 He doesn't know what he's saying. 285 00:25:32,590 --> 00:25:35,510 What's the matter with you? Are you sick or what? 286 00:25:39,190 --> 00:25:41,460 She liked me to spank her ass... 287 00:25:41,495 --> 00:25:43,030 And she even wanted more. 288 00:25:43,989 --> 00:25:46,009 I told you that they were whores. 289 00:25:46,430 --> 00:25:48,074 We went too fast. 290 00:25:48,109 --> 00:25:52,229 It hurted me. She mattered to me. 291 00:25:53,189 --> 00:25:55,109 Shit, Yas... 292 00:25:55,509 --> 00:25:58,529 They'll kill us. Better don't say anything. 293 00:26:00,470 --> 00:26:01,675 Really? 294 00:26:01,710 --> 00:26:04,100 �What's going on there? We won't arrive until another two hours. 295 00:26:05,350 --> 00:26:07,270 Pretty good. What about you? 296 00:26:08,829 --> 00:26:10,749 Everything was wrong. 297 00:26:11,070 --> 00:26:13,790 We had problems at the hospital. 298 00:26:15,630 --> 00:26:16,980 I understand. 299 00:26:17,030 --> 00:26:19,580 - Are where are you? - In a small hotel, as we agreed.. 300 00:26:20,749 --> 00:26:23,269 I send you the address by SMS. 301 00:26:23,789 --> 00:26:26,309 Don't say anything to Farid. 302 00:26:26,344 --> 00:26:27,419 Understood. 303 00:26:27,469 --> 00:26:29,389 See you, kisses. 304 00:26:32,549 --> 00:26:34,555 Why do you whisper? 305 00:26:34,590 --> 00:26:37,410 - Why are you scared? - For that people. 306 00:26:38,550 --> 00:26:40,190 Fuck. 307 00:26:40,240 --> 00:26:41,830 Damned whore. 308 00:26:59,510 --> 00:27:01,430 Of these. 309 00:27:02,869 --> 00:27:04,789 What's going on? 310 00:27:05,509 --> 00:27:07,429 Nothing. 311 00:27:11,269 --> 00:27:11,954 Newsflash. 312 00:27:11,989 --> 00:27:14,060 The Minister of Interior is officially Candidate for the presidency of the Republic, 313 00:27:15,629 --> 00:27:18,035 He's the subject of the protests. 314 00:27:18,070 --> 00:27:20,690 Instability in the country mark presidential pre-campaign. 315 00:27:22,229 --> 00:27:25,349 The police remains in state of maximum alert. 316 00:27:26,150 --> 00:27:28,070 Fart! 317 00:27:29,030 --> 00:27:31,650 I'I strangle them with my own hands. 318 00:27:32,589 --> 00:27:33,994 For them. 319 00:27:34,029 --> 00:27:35,394 Country of fascists. 320 00:27:35,429 --> 00:27:40,049 France and the USA... Bush govern here for ten years. 321 00:27:42,309 --> 00:27:44,394 What do you want? 322 00:27:44,429 --> 00:27:46,849 Nothing. Somebody wants to see you. 323 00:27:49,989 --> 00:27:52,009 Good evening. 324 00:27:52,789 --> 00:27:56,589 Good evening. 325 00:27:59,469 --> 00:28:01,989 - Do you know why I am here? - Not yet. 326 00:28:03,949 --> 00:28:05,869 Where are you from? 327 00:28:06,029 --> 00:28:08,249 From Paris. 328 00:28:08,629 --> 00:28:11,549 So you're one of those who burn cars? 329 00:28:13,709 --> 00:28:16,329 Will yo do the same thing here? 330 00:28:16,669 --> 00:28:18,354 Were you lost down the road? 331 00:28:18,389 --> 00:28:20,809 - We're driving to Holland... - I do not speak to you, idiot. 332 00:28:22,789 --> 00:28:25,113 Now what? 333 00:28:25,148 --> 00:28:27,469 He says the truth, we are going to Amsterdam to see some friends. 334 00:28:28,588 --> 00:28:30,073 And... 335 00:28:30,108 --> 00:28:31,923 You wanted to fuck. 336 00:28:31,958 --> 00:28:34,613 You were looking for some whores. 337 00:28:34,648 --> 00:28:37,269 And you came here... 338 00:28:38,068 --> 00:28:39,988 Thinking that this was a brothel. 339 00:28:41,509 --> 00:28:43,428 No, wait... 340 00:28:44,349 --> 00:28:47,168 We are just normal people... 341 00:28:48,989 --> 00:28:52,209 - Do you mean that my sisters are bitches? - No, no... 342 00:28:53,028 --> 00:28:56,148 - Did you arrive to the end? - What?! 343 00:28:56,708 --> 00:29:00,028 Did you? Don't you understand the question? 344 00:29:00,063 --> 00:29:03,429 Did you? Answer. 345 00:29:05,748 --> 00:29:09,968 Yeap... 346 00:29:11,668 --> 00:29:14,311 Hands up. 347 00:29:14,346 --> 00:29:16,954 Hurry! 348 00:29:16,989 --> 00:29:18,314 What have we done? 349 00:29:18,349 --> 00:29:22,259 - Gilberte told me that you have a bag with money. - This is madness. 350 00:29:22,294 --> 00:29:23,273 Liar! 351 00:29:23,308 --> 00:29:25,628 - It's there. - Gilberte, What do you say?! 352 00:29:25,909 --> 00:29:28,429 This is our clothes, as you can see... 353 00:29:28,749 --> 00:29:29,858 Goetz! 354 00:29:29,908 --> 00:29:32,928 We are screwed, fast! 355 00:29:38,188 --> 00:29:39,738 Tom! 356 00:29:39,788 --> 00:29:42,708 Stop or I shoot you! 357 00:29:44,468 --> 00:29:46,388 Freeze! 358 00:29:51,829 --> 00:29:53,749 I said you to stop! 359 00:29:57,309 --> 00:30:01,329 - I'll prepare the luggage. - Stop! 360 00:30:05,028 --> 00:30:06,668 Tom, brother. 361 00:30:06,718 --> 00:30:08,308 Do not move! 362 00:30:11,588 --> 00:30:14,208 Goetz, you didnt't killed him! 363 00:30:27,748 --> 00:30:30,068 Catch them! 364 00:30:34,588 --> 00:30:37,108 Fast, to the car! 365 00:30:39,668 --> 00:30:42,588 They're shooting! 366 00:30:55,148 --> 00:30:57,068 They chase us! 367 00:30:58,028 --> 00:30:59,948 They chase us! 368 00:31:10,428 --> 00:31:12,348 Hurry, faster! 369 00:31:16,668 --> 00:31:18,588 Drive faster! 370 00:31:26,227 --> 00:31:28,847 Quick, burn the pedals! 371 00:31:38,427 --> 00:31:40,647 Faster! 372 00:31:42,987 --> 00:31:45,807 They're by our side! Quicker! 373 00:31:46,667 --> 00:31:48,787 Watch where you go! 374 00:32:12,427 --> 00:32:14,347 - What now? - To the left. 375 00:32:33,587 --> 00:32:35,507 So what? 376 00:32:37,467 --> 00:32:41,287 They left the road and fell by the bridge. 377 00:32:41,467 --> 00:32:43,887 I took this. 378 00:32:46,067 --> 00:32:47,987 Claudia! 379 00:33:07,267 --> 00:33:09,287 Farid, help me. 380 00:33:11,427 --> 00:33:13,347 Farid, help me. 381 00:33:15,627 --> 00:33:17,547 Farid, I beg you, stand me up slowly... 382 00:33:30,827 --> 00:33:32,747 Stand up, with care... 383 00:33:38,107 --> 00:33:40,627 Slowly. 384 00:33:42,387 --> 00:33:44,307 Carefully. 385 00:33:44,987 --> 00:33:47,507 Quiet. 386 00:33:53,907 --> 00:33:55,927 Where are we? 387 00:34:19,827 --> 00:34:22,047 Are you OK? 388 00:34:30,066 --> 00:34:31,946 - Good evening. - Good evening. 389 00:34:31,996 --> 00:34:35,327 Some of our relatives stopped here. 390 00:34:35,347 --> 00:34:38,067 Are family of Tom and Farid? 391 00:34:38,102 --> 00:34:39,071 Are they here? 392 00:34:39,106 --> 00:34:42,926 Not really, they went to another motel. 393 00:34:43,346 --> 00:34:48,166 - Why they didn't stay here? - We have no vacant rooms. 394 00:34:48,201 --> 00:34:49,946 Can you show us the way? 395 00:34:49,981 --> 00:34:52,032 You can follow me. 396 00:34:52,067 --> 00:34:56,187 Claudia, you won't join us, You wait. 397 00:34:58,666 --> 00:35:00,391 Come on. 398 00:35:00,426 --> 00:35:03,137 Why does she gives me orders?! 399 00:35:03,172 --> 00:35:03,711 I can't stand that! 400 00:35:03,746 --> 00:35:07,631 - Obey Gilberte. - I am not her dog. 401 00:35:07,666 --> 00:35:11,517 Hold a little! Soon you'll occupy her site! 402 00:35:18,666 --> 00:35:21,616 Karl! 403 00:35:21,666 --> 00:35:24,271 Goetz! I blocked the road. 404 00:35:24,306 --> 00:35:28,126 Get back fast, father does not like to wait. 405 00:35:41,266 --> 00:35:44,486 Where are we? Where are we going? 406 00:35:44,521 --> 00:35:46,926 I can't stand this smell.. Corpses. 407 00:35:48,065 --> 00:35:50,485 Better hold, ok? 408 00:35:51,786 --> 00:35:54,906 We should turn around. 409 00:36:00,746 --> 00:36:03,506 Where to? to hell? 410 00:36:03,541 --> 00:36:06,266 We'll try to cross it. 411 00:36:06,301 --> 00:36:07,545 Will you go first? 412 00:36:07,580 --> 00:36:09,146 Come on. 413 00:36:11,586 --> 00:36:13,506 1,2,3... 414 00:36:15,946 --> 00:36:17,866 Are you OK? 415 00:36:21,545 --> 00:36:23,465 What is there? 416 00:36:28,626 --> 00:36:30,946 I see some lights! 417 00:36:34,025 --> 00:36:35,945 I think I will go behind you. 418 00:36:38,305 --> 00:36:40,525 Hey what?! 419 00:36:55,545 --> 00:36:57,465 Go, come on. 420 00:37:06,746 --> 00:37:08,666 - Come on. - Shit, I can not breathe. 421 00:37:08,946 --> 00:37:10,866 I can not. Come on. 422 00:37:12,185 --> 00:37:14,105 I can not breathe. 423 00:37:18,546 --> 00:37:20,465 A little more! 424 00:37:31,866 --> 00:37:33,786 Tom, we almost arrived. 425 00:37:36,225 --> 00:37:38,145 Go on. 426 00:37:52,625 --> 00:37:55,545 - It's over, I'm stucked. - We've almost arrived. 427 00:37:55,905 --> 00:37:57,910 - I won't give you more advice. - Neither myself. 428 00:37:57,945 --> 00:38:00,664 - Tom try! - I told you I'm stucked! 429 00:38:02,025 --> 00:38:04,445 I'm stucked, fuck! 430 00:38:08,585 --> 00:38:10,505 Mom, where are you? 431 00:38:13,185 --> 00:38:15,105 Mom, I'm dying... 432 00:38:15,265 --> 00:38:17,185 Mom! 433 00:38:19,105 --> 00:38:21,625 Tom, only a little bit more. Go. 434 00:38:22,465 --> 00:38:24,385 No! 435 00:38:25,465 --> 00:38:27,585 Shit, you will be a man or a pussy?! 436 00:38:27,620 --> 00:38:29,375 I'm stucked! 437 00:38:29,425 --> 00:38:31,345 Go, c'mon! An effort! 438 00:38:31,395 --> 00:38:33,224 �Ahead! 439 00:38:33,545 --> 00:38:35,674 - Go ahead Tom! - We almost arrive... 440 00:38:37,105 --> 00:38:39,025 Come on! 441 00:38:39,345 --> 00:38:41,265 Come on! 442 00:38:51,624 --> 00:38:53,204 Tom... 443 00:38:53,254 --> 00:38:54,014 Hurry! 444 00:38:54,064 --> 00:38:55,984 Faster, for fuck's sake! 445 00:38:56,034 --> 00:38:58,104 Quick! 446 00:39:00,825 --> 00:39:02,744 There's someone behind us! 447 00:39:03,305 --> 00:39:04,414 Come on! 448 00:39:04,464 --> 00:39:06,384 Fuck! 449 00:39:20,505 --> 00:39:22,425 Go out, Tom. 450 00:39:48,224 --> 00:39:51,344 - At the end of the road, right. - In what hole are we? 451 00:39:52,744 --> 00:39:55,464 Those were miner wells. They were closed at the beginning of the century. 452 00:40:34,024 --> 00:40:35,429 Do not be in a hurry. 453 00:40:35,464 --> 00:40:37,384 I will notify that you have arrived. 454 00:41:44,064 --> 00:41:45,983 No! 455 00:41:46,063 --> 00:41:47,983 Begone! 456 00:41:48,033 --> 00:41:49,663 No! 457 00:42:02,503 --> 00:42:05,423 Don't pay attention to her. She's sick. 458 00:42:05,458 --> 00:42:07,144 Good evening. 459 00:42:07,544 --> 00:42:09,464 Good evening. 460 00:42:10,783 --> 00:42:12,703 Sit down. 461 00:42:13,663 --> 00:42:15,583 Thanks. 462 00:42:21,903 --> 00:42:24,323 Claudia, boil some water. 463 00:42:32,623 --> 00:42:34,428 This is for hunters. 464 00:42:34,463 --> 00:42:37,353 They organize good hunting parties. 465 00:42:37,388 --> 00:42:39,973 Where are you heading to? 466 00:42:40,008 --> 00:42:41,028 Towards the Netherlands. 467 00:42:41,063 --> 00:42:43,183 We have some business there. 468 00:42:43,218 --> 00:42:45,303 Do you have a towel, please? 469 00:42:45,338 --> 00:42:46,823 Yes. 470 00:42:50,983 --> 00:42:52,903 I will bring it to you. 471 00:42:59,783 --> 00:43:02,603 - Are you married? - We are no longer together. 472 00:43:04,063 --> 00:43:07,183 There is a small door. 473 00:43:14,782 --> 00:43:17,002 SURGICAL ENCYCLOPEDIA 474 00:43:55,142 --> 00:43:58,062 Are you hungry? Do you want something to drink? 475 00:43:58,097 --> 00:43:59,863 Not. Thanks. 476 00:44:19,862 --> 00:44:21,782 Come here! 477 00:44:21,832 --> 00:44:23,382 Quiet! 478 00:44:30,463 --> 00:44:31,533 He's coming. 479 00:44:31,583 --> 00:44:34,467 Claudia, help me. 480 00:44:34,502 --> 00:44:37,187 - Who comes? - Father. 481 00:44:37,222 --> 00:44:41,142 Stay straight, he dislikes people who relaxes. 482 00:44:58,942 --> 00:45:04,262 We welcome you, lady of the road. 483 00:45:26,382 --> 00:45:29,502 What's your name? 484 00:45:29,902 --> 00:45:33,222 Yasmin. 485 00:45:33,982 --> 00:45:35,902 Irhant. 486 00:45:36,942 --> 00:45:39,362 Your hand. 487 00:46:06,541 --> 00:46:08,761 Go away... 488 00:46:09,782 --> 00:46:11,702 Tom! 489 00:46:16,502 --> 00:46:18,422 Go outta here... 490 00:46:50,662 --> 00:46:52,582 Run... 491 00:46:56,461 --> 00:46:59,181 Don't stop... 492 00:47:20,101 --> 00:47:22,656 - What's going on? - Get up. 493 00:47:22,691 --> 00:47:23,146 - What? - We leave. 494 00:47:23,181 --> 00:47:26,901 - What happened? - Let's go to the car. 495 00:47:26,936 --> 00:47:27,426 What is this? 496 00:47:27,461 --> 00:47:30,281 - Okay. It is enough. Our friend was killed there. 497 00:47:31,581 --> 00:47:33,048 Alex! 498 00:47:33,083 --> 00:47:34,515 Yas! 499 00:47:34,565 --> 00:47:36,061 Karl! 500 00:47:53,301 --> 00:47:57,121 Bring him to the grill and cook him with fat. 501 00:48:08,501 --> 00:48:11,121 Listen, son... 502 00:48:12,501 --> 00:48:15,121 We must renew the blood of the family. 503 00:48:20,820 --> 00:48:23,640 But I have doubts. 504 00:48:25,781 --> 00:48:28,501 I do not know if she is appropriate. 505 00:48:28,821 --> 00:48:31,341 She has a too dark complexion. 506 00:48:34,021 --> 00:48:37,341 That hair, the eyes... 507 00:48:39,740 --> 00:48:42,360 She does not have pure blood, 508 00:48:44,140 --> 00:48:46,660 But we have no other choice. 509 00:48:48,420 --> 00:48:51,040 You need a wife to occupy my seat. 510 00:48:52,301 --> 00:48:54,921 She will be your wife. 511 00:48:59,861 --> 00:49:03,081 Remember to protect the race. 512 00:49:57,060 --> 00:50:00,680 Eve, bleed him, I'll finish him later. 513 00:52:23,419 --> 00:52:26,139 - I will see what's happening over there. - They are the children. 514 00:53:34,819 --> 00:53:38,339 Are your children loose by the mine again, right? 515 00:53:38,419 --> 00:53:40,704 I will see what happens. 516 00:53:40,739 --> 00:53:43,159 Surely there's a good meat. 517 00:53:47,258 --> 00:53:49,178 I will go with you, Claudia. 518 00:54:03,698 --> 00:54:05,618 Pull! 519 00:54:23,378 --> 00:54:25,298 Stop! 520 00:54:27,539 --> 00:54:29,459 Hurry! 521 00:54:38,898 --> 00:54:40,818 Shit. 522 00:54:54,338 --> 00:54:56,258 Stop! 523 00:54:58,138 --> 00:55:01,158 Look in the engine room. 524 00:55:14,018 --> 00:55:16,538 Hey little, where are you? 525 00:55:21,617 --> 00:55:25,037 Where have you hidden, little? 526 00:55:25,072 --> 00:55:29,278 Fuck you, bastard. 527 00:55:40,257 --> 00:55:45,577 I won't leave you, Alex. 528 00:55:45,612 --> 00:55:46,063 Yas... 529 00:55:46,098 --> 00:55:48,342 Run for help. 530 00:55:48,377 --> 00:55:51,197 - Seek help! - No! 531 00:55:51,232 --> 00:55:52,698 No! 532 00:55:54,137 --> 00:55:56,057 Go! 533 00:55:56,698 --> 00:55:57,927 Go away! 534 00:55:57,977 --> 00:56:00,497 I said you to go. 535 00:56:00,532 --> 00:56:02,097 Hurry! 536 00:56:06,978 --> 00:56:08,898 Fast! 537 00:56:32,657 --> 00:56:34,577 Move away. 538 00:56:37,937 --> 00:56:39,857 Cross. 539 00:57:18,257 --> 00:57:20,177 Open! 540 00:57:20,497 --> 00:57:23,117 Open it! 541 00:57:37,137 --> 00:57:39,057 Run. 542 00:57:39,417 --> 00:57:42,137 What's going on with you? 543 00:57:42,172 --> 00:57:43,857 Hurry! 544 00:57:52,216 --> 00:57:54,136 I love you. 545 00:57:55,257 --> 00:57:57,277 Escape quickly. 546 00:57:57,497 --> 00:57:59,417 I said you to go away. 547 00:58:07,337 --> 00:58:09,257 Not yet. 548 00:58:10,537 --> 00:58:12,457 Go. 549 00:58:13,096 --> 00:58:14,207 Go now! 550 00:58:14,257 --> 00:58:16,677 Quick, do not be afraid! 551 00:58:24,977 --> 00:58:26,897 Cross. 552 00:58:37,256 --> 00:58:39,176 Go and give notice. 553 00:58:40,816 --> 00:58:44,536 Do not you confront with anyone here. 554 00:59:14,016 --> 00:59:15,936 Open! 555 00:59:16,776 --> 00:59:18,696 Open! 556 01:00:07,056 --> 01:00:08,976 Out, move! 557 01:00:22,456 --> 01:00:24,465 Where is the girl? 558 01:00:24,500 --> 01:00:26,475 Screw you, fucking Nazi! 559 01:00:29,415 --> 01:00:32,235 What did you say? Fast! 560 01:00:32,270 --> 01:00:35,215 Bring me the pliers. 561 01:00:35,975 --> 01:00:37,941 Don't... 562 01:00:37,976 --> 01:00:40,396 What are you going to do? 563 01:00:41,416 --> 01:00:44,336 I will make sure that you won't walk again. 564 01:00:55,016 --> 01:00:56,936 Hold. 565 01:00:58,816 --> 01:01:00,736 So... 566 01:01:03,496 --> 01:01:07,316 In Africa, the guards did the same to diamond seekers 567 01:01:07,855 --> 01:01:14,175 to remove the desire to escape for a long time 568 01:01:23,816 --> 01:01:31,736 loaded with some brilliants. 569 01:01:31,771 --> 01:01:32,260 Not yet... 570 01:01:32,295 --> 01:01:32,835 Almost... 571 01:01:33,935 --> 01:01:36,555 Finished. 572 01:01:37,615 --> 01:01:39,460 This is the time of pain... 573 01:01:39,495 --> 01:01:43,815 And the thieves were still working. 574 01:01:43,850 --> 01:01:48,555 They worked! 575 01:01:50,015 --> 01:01:55,235 They worked free! 576 01:03:14,935 --> 01:03:16,855 Stop! 577 01:03:23,135 --> 01:03:25,105 I beg you to help me! 578 01:03:25,140 --> 01:03:27,075 I must call the police! 579 01:03:27,535 --> 01:03:29,855 Come in, lady. 580 01:03:58,854 --> 01:04:01,674 This is the wrong road. 581 01:04:01,734 --> 01:04:04,054 Not. I'm taking you home. 582 01:04:05,974 --> 01:04:07,894 No! 583 01:04:10,215 --> 01:04:12,135 Quiet! 584 01:04:13,014 --> 01:04:14,934 Close! 585 01:04:15,695 --> 01:04:17,615 Leave it closed! 586 01:04:18,575 --> 01:04:20,495 Shut up! 587 01:04:26,734 --> 01:04:28,654 Not... 588 01:04:50,094 --> 01:04:52,014 Hans! 589 01:05:04,294 --> 01:05:06,214 Yas! 590 01:05:06,254 --> 01:05:08,774 Superb. 591 01:05:14,454 --> 01:05:17,574 You have a last wish. 592 01:05:17,853 --> 01:05:20,173 Talk. 593 01:05:21,094 --> 01:05:23,814 Finish me. 594 01:05:35,454 --> 01:05:37,774 For the family! 595 01:05:47,373 --> 01:05:49,293 Remove it. 596 01:05:52,173 --> 01:05:54,593 You have successfully pissed me off. 597 01:06:01,053 --> 01:06:03,473 Take him, Hans, for conservation. 598 01:07:03,333 --> 01:07:06,053 Let's wash her. 599 01:07:26,333 --> 01:07:28,753 You are pregnant. 600 01:07:30,093 --> 01:07:33,013 That's great... 601 01:08:31,613 --> 01:08:34,733 This will give you heat. 602 01:08:36,212 --> 01:08:40,932 You will be soon a member of the family. 603 01:08:49,453 --> 01:08:55,873 You'll sleep in my quiet room until you're ready 604 01:08:55,908 --> 01:08:56,493 Is it okay? 605 01:08:57,573 --> 01:09:01,993 What do you think? 606 01:09:01,577 --> 01:09:01,577 I know... 607 01:09:01,612 --> 01:09:07,932 I have something that can help. 608 01:09:11,252 --> 01:09:15,097 We are very similar. 609 01:09:15,132 --> 01:09:19,052 Father is happy You are pregnant. 610 01:09:21,092 --> 01:09:24,112 Drink. 611 01:09:25,532 --> 01:09:30,252 Everything will be more bearable. 612 01:09:30,287 --> 01:09:31,377 Drink. 613 01:09:31,412 --> 01:09:35,332 This helps me when I make children. 614 01:09:40,812 --> 01:09:42,266 Give me. 615 01:09:42,301 --> 01:09:44,692 Is it strong, isnt't it? 616 01:09:46,612 --> 01:09:49,332 Take. 617 01:09:53,932 --> 01:09:57,352 - More, quick. - No. 618 01:09:57,452 --> 01:10:01,372 In your state you have to be more carefully. 619 01:10:31,291 --> 01:10:37,211 It's beautiful. 620 01:10:37,412 --> 01:10:40,232 You have to cut it. 621 01:10:43,172 --> 01:10:47,292 Father doesn't like black hair. 622 01:10:54,372 --> 01:10:57,691 Father said that we are a unique breed. 623 01:10:58,851 --> 01:11:03,670 We arrived here after World War II. 624 01:11:04,891 --> 01:11:08,736 I was stolen from my parents when I was small.. 625 01:11:08,771 --> 01:11:16,390 They promised me that my parents will come if I was obedient. 626 01:11:16,811 --> 01:11:25,230 Father wants you to madure quickly to bring babies. 627 01:11:25,265 --> 01:11:25,265 Now I am the bride of Hans. 628 01:11:26,211 --> 01:11:29,531 Our children are born sick. 629 01:11:30,092 --> 01:11:32,496 They are deformed. 630 01:11:32,531 --> 01:11:35,251 I'm expecting the fourth, but father said that is by our blood. 631 01:11:37,212 --> 01:11:40,932 Why don't you escape? 632 01:11:41,011 --> 01:11:46,031 I still hope that my parents will come to visit me. 633 01:11:49,451 --> 01:11:51,091 They promised. 634 01:11:51,126 --> 01:11:52,731 I know that they will come. 635 01:11:52,971 --> 01:11:56,091 Good children aren't abandoned. 636 01:11:56,126 --> 01:11:58,096 I know what I am talking about. 637 01:11:58,131 --> 01:12:00,951 I love children. 638 01:12:05,651 --> 01:12:08,571 Father wanted to get rid of them in the gas chamber. 639 01:12:09,091 --> 01:12:12,176 Before father did that, Hans and I hid them. 640 01:12:12,211 --> 01:12:17,031 Now they're living in the mine's tunnels by the side of the farm. 641 01:12:17,211 --> 01:12:21,816 Sometimes I visit them. 642 01:12:21,851 --> 01:12:27,971 I'd die here without them. 643 01:13:24,290 --> 01:13:31,210 Here is our guest. 644 01:13:36,691 --> 01:13:44,111 We ask you to sit. 645 01:13:44,146 --> 01:13:44,351 Sit all of you. 646 01:14:00,890 --> 01:14:04,095 For the new mother, 647 01:14:04,130 --> 01:14:07,651 For our happy and wonderful family. 648 01:14:09,331 --> 01:14:12,551 And the next and happy event.. 649 01:14:14,290 --> 01:14:16,576 For the birth. 650 01:14:16,611 --> 01:14:19,231 If she's a girl she'lll be named Lilith. 651 01:14:20,410 --> 01:14:23,230 If he's a child he'll be named Karl, like his father, 652 01:14:25,930 --> 01:14:32,550 who now will join our dear and beautiful Yasmin. 653 01:14:36,370 --> 01:14:42,590 This wil be a good year of great achievements. 654 01:14:44,330 --> 01:14:50,349 Everyday you'll listen the sound of the wind of victory. 655 01:14:53,130 --> 01:14:57,850 It is time to announce that I have decided to trust the care of our family 656 01:15:01,570 --> 01:15:07,890 to my only son, whom I am proud of, Karl Von Geisler. 657 01:15:09,050 --> 01:15:12,414 I ask you to stand up. 658 01:15:12,449 --> 01:15:18,169 Thank you, father, This is a great honour. 659 01:15:19,370 --> 01:15:24,890 From now on, you all will respond of your words and actions, 660 01:15:27,009 --> 01:15:32,629 before your brother, my son, Karl. 661 01:15:33,210 --> 01:15:42,410 You all must help my beloved daughter, Gilberte. 662 01:15:44,409 --> 01:15:48,029 This goes especially for you, 663 01:15:49,170 --> 01:15:51,090 Hans. 664 01:16:29,609 --> 01:16:33,929 It seems that you were good friends. 665 01:16:38,169 --> 01:16:40,614 You are sick. 666 01:16:40,649 --> 01:16:43,769 It seems that you need more help than me. 667 01:16:54,729 --> 01:16:58,414 Gilberte, my beloved daughter, 668 01:16:58,449 --> 01:17:04,069 Can you explain to the lady the fate that awaits her? 669 01:17:06,849 --> 01:17:10,069 As I said, we wait for the the child of the lady 670 01:17:13,649 --> 01:17:16,469 As a sign of providence. 671 01:17:19,329 --> 01:17:21,039 Besides, 672 01:17:21,089 --> 01:17:24,109 he's the only unborn member of our great race. 673 01:17:34,288 --> 01:17:37,933 No way. 674 01:17:37,968 --> 01:17:40,888 Be friendlier with father you need to respect him. 675 01:17:40,923 --> 01:17:43,528 You won't teach me what to do! 676 01:17:44,649 --> 01:17:47,669 What a great authority of the new commander. 677 01:17:47,848 --> 01:17:50,068 Goetz! 678 01:18:00,328 --> 01:18:02,548 Karl! 679 01:18:02,769 --> 01:18:05,389 Tell her to stand up. 680 01:18:06,648 --> 01:18:12,029 Stand up! 681 01:18:14,088 --> 01:18:17,108 And now... 682 01:18:23,928 --> 01:18:27,148 This will be your sole and new family, 683 01:18:29,128 --> 01:18:32,548 So put an end to these unnecessary disputes. 684 01:19:14,448 --> 01:19:23,428 For the pure blood! 685 01:19:39,128 --> 01:19:41,548 Let me go! 686 01:19:42,927 --> 01:19:45,647 - Leave him! - Let me go! 687 01:19:47,688 --> 01:19:51,608 Don't come closer or I cut his throat! 688 01:19:51,643 --> 01:19:52,853 You open the door! 689 01:19:52,888 --> 01:19:56,028 - Put the shotgun away! - I'll shoot you two! 690 01:19:56,063 --> 01:19:59,128 I will make you bleed and die as a pig! 691 01:19:59,448 --> 01:20:03,588 Hans, lower the gun! It's an order! 692 01:20:03,623 --> 01:20:06,173 Do it, Hans? 693 01:20:06,208 --> 01:20:08,728 Hans, idiot! Lower the weapon, I order you! 694 01:20:10,288 --> 01:20:13,308 - Lower the weapon or I swear I cut you! - Hans, listen to her! 695 01:20:16,807 --> 01:20:20,327 I'm not scared of you, slut! Neither of you! 696 01:20:33,248 --> 01:20:35,368 Hans, don't! 697 01:20:36,208 --> 01:20:38,628 Don't die. 698 01:20:46,487 --> 01:20:48,507 Kill her! 699 01:20:53,087 --> 01:20:55,207 Karl, here! 700 01:21:20,047 --> 01:21:22,967 - We will go by a secondary way. - Wait at the main entrance. 701 01:23:50,246 --> 01:23:52,566 Fucking monsters. 702 01:23:58,326 --> 01:24:00,746 I can feel you. 703 01:24:06,046 --> 01:24:08,766 Show yourself I said! 704 01:24:10,206 --> 01:24:12,626 Little bitch... 705 01:24:23,526 --> 01:24:25,846 Whore, where are you? 706 01:24:34,166 --> 01:24:36,886 Bitch, I'm gonna chop you. 707 01:24:51,446 --> 01:24:53,511 Do you want me to disembowel you?! 708 01:24:53,546 --> 01:24:55,576 Do you want me to kill you?! 709 01:24:55,611 --> 01:24:56,450 Come here! 710 01:24:56,485 --> 01:24:59,705 Why do you want me to hurt you? Because you are the wife of our commander, 711 01:25:00,406 --> 01:25:03,026 And now you decide, don't you? 712 01:25:03,726 --> 01:25:06,746 So tell me what I do! 713 01:25:11,565 --> 01:25:14,185 You redneck whore face! 714 01:25:19,525 --> 01:25:21,945 I am more important than you! 715 01:25:21,980 --> 01:25:23,131 Me! 716 01:25:23,166 --> 01:25:25,586 Right now I will count on you. 717 01:25:25,621 --> 01:25:27,645 Bitch! 718 01:25:47,125 --> 01:25:49,745 Who chose you? 719 01:25:55,966 --> 01:25:58,486 Here I command! 720 01:25:59,445 --> 01:26:01,565 Only me! 721 01:26:06,925 --> 01:26:09,651 You must obey me! 722 01:26:09,686 --> 01:26:13,406 Come back here! I order you! 723 01:26:13,845 --> 01:26:15,730 Don't you hear what I say?! 724 01:26:15,765 --> 01:26:18,785 The old man invented everything... Why does he decide who commands?! 725 01:26:19,805 --> 01:26:22,725 It's clear who commands! I command! 726 01:26:23,125 --> 01:26:25,420 I command here! 727 01:26:25,455 --> 01:26:26,690 Do you get it?! 728 01:26:26,725 --> 01:26:30,045 Who did he appoint him? why did he choose him?! 729 01:26:30,805 --> 01:26:33,425 I am the commander, I command! 730 01:26:34,445 --> 01:26:36,865 So you should show respect! 731 01:26:37,245 --> 01:26:39,665 Look at me when I speak, slut! 732 01:26:40,125 --> 01:26:42,345 Look at me! 733 01:26:42,805 --> 01:26:45,225 Fucking whore! 734 01:29:30,444 --> 01:29:33,234 Drop that, do you hear me? 735 01:29:33,269 --> 01:29:36,024 Drop it, I said! 736 01:30:02,164 --> 01:30:04,184 This is what you wanted... 737 01:30:33,203 --> 01:30:35,823 I... Wanted your help... 738 01:30:36,923 --> 01:30:39,543 - Eve, you come with me. - No. 739 01:30:39,563 --> 01:30:42,283 I can not abandon the children. 740 01:30:42,318 --> 01:30:43,114 Escape. 741 01:30:43,163 --> 01:30:45,794 They are seeking you. I'll say that I have not seen you. 742 01:30:45,829 --> 01:30:47,363 Go! Hurry! 743 01:32:14,162 --> 01:32:16,992 Claudia, she's here! 744 01:32:56,483 --> 01:32:58,668 Claudia! 745 01:32:58,703 --> 01:33:00,853 The two together! 746 01:33:13,322 --> 01:33:15,742 Is this enough! 747 01:33:16,403 --> 01:33:19,523 Go away 748 01:35:00,082 --> 01:35:03,902 Is it the end? 749 01:35:05,962 --> 01:35:08,407 Is it because it's the end? 750 01:35:08,442 --> 01:35:11,362 - Begone! - Do not do that! 751 01:35:11,401 --> 01:35:14,201 - Move away! - Don't! 752 01:35:14,236 --> 01:35:16,829 Eve, move away! 753 01:35:16,864 --> 01:35:19,422 - Don't! - Idiot! 754 01:35:21,642 --> 01:35:22,562 Bitch, on your knees! 755 01:35:34,481 --> 01:35:35,501 - Gilberte don't do that! - You are dead! 756 01:37:17,401 --> 01:37:17,521 - We'll leave. - No. 757 01:37:19,360 --> 01:37:20,080 Here are my children. 758 01:38:06,560 --> 01:38:10,320 The disturbances related to the second round of presidential 759 01:38:10,355 --> 01:38:14,081 frustate the access to the power of the candidate of the extreme right. 760 01:38:15,961 --> 01:38:20,681 Yesterday afternoon, after announcement of the results, that was visible on his face. 761 01:38:20,716 --> 01:38:23,801 The police is still in a state of maximum alert.. 762 01:39:48,000 --> 01:39:53,810 Sorry, I do not speak German. 763 01:39:54,611 --> 01:40:00,611 By Panetone 764 01:40:01,305 --> 01:40:07,651 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org50220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.