All language subtitles for Fortress.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,354 --> 00:02:27,022 I got him! I got him! 2 00:02:35,113 --> 00:02:37,241 Sid, breakfast's ready. 3 00:02:37,324 --> 00:02:38,116 I got him! 4 00:02:48,544 --> 00:02:49,336 Tommy! 5 00:02:50,546 --> 00:02:52,130 Oh, for goodness sake. 6 00:02:55,634 --> 00:02:56,677 Tommy, get up. 7 00:02:57,511 --> 00:02:59,054 You'll be late for school. 8 00:02:59,137 --> 00:03:00,389 Oh, I'm up, mom. 9 00:03:02,099 --> 00:03:03,350 You're not taking that in the house. 10 00:03:03,433 --> 00:03:05,811 - Gotta show mom. - Bad enough killing it. 11 00:03:05,894 --> 00:03:06,937 What you got there, Sid? 12 00:03:07,020 --> 00:03:08,397 It's the one that's been killing the chickens. 13 00:03:08,480 --> 00:03:10,065 Well, skin it now, but hurry up. 14 00:03:10,148 --> 00:03:12,734 Your breakfast will get cold. 15 00:03:16,822 --> 00:03:19,533 - I got him, dad! - See you clean that rifle. 16 00:03:19,616 --> 00:03:22,786 - And I only used one shot. - You heard me. 17 00:03:33,547 --> 00:03:35,799 - Morning, Sally. - Morning, Mrs. O'Brien. 18 00:03:35,883 --> 00:03:37,176 Bit nippy this morning. 19 00:03:37,259 --> 00:03:39,720 - Was the hot water okay? - Just fine. 20 00:03:39,803 --> 00:03:41,138 Two or three sausages? 21 00:03:41,221 --> 00:03:42,472 Oh, look, I'm gonna be late. 22 00:03:42,556 --> 00:03:44,099 Tea and toast will be fine, thanks. 23 00:03:44,183 --> 00:03:49,938 Can't start the day on an empty stomach. Sid, hurry up. 24 00:03:50,022 --> 00:03:52,024 Now, you're not going to school like that, I hope. 25 00:03:52,107 --> 00:03:55,777 - All right, mom. - He got the fox! 26 00:03:55,861 --> 00:03:57,779 There's a clean shirt in the ironing basket. 27 00:03:57,863 --> 00:04:00,574 - Bloody thing got three chicks. - I told you before. 28 00:04:00,657 --> 00:04:01,533 Well, it did. 29 00:04:02,492 --> 00:04:04,620 Sid skinned it to take it to school. 30 00:04:04,703 --> 00:04:06,288 Stop teasing, you two. 31 00:04:06,413 --> 00:04:09,833 Miss Jones has enough funny smells around that schoolhouse as it is. 32 00:04:09,917 --> 00:04:12,628 Eric brought an opossum to school for the science table. 33 00:04:12,711 --> 00:04:14,046 And cripes, was that on the bugle. 34 00:04:14,129 --> 00:04:15,547 You could smell it all the way 35 00:04:15,631 --> 00:04:16,924 from here to Saturday, eh, miss? 36 00:04:17,007 --> 00:04:19,426 It's not the smell, Tommy. The opossum was already dead. 37 00:04:19,510 --> 00:04:20,969 He didn't shoot it. 38 00:04:21,094 --> 00:04:22,721 And he didn't stay up three nights in a row 39 00:04:22,804 --> 00:04:25,182 so he's falling asleep in class. 40 00:04:25,807 --> 00:04:30,103 Oh, well, foxes don't wait till after school, do they? 41 00:04:31,688 --> 00:04:32,814 Never mind. 42 00:04:33,023 --> 00:04:34,525 Holidays coming up soon. 43 00:04:34,608 --> 00:04:37,569 Bet you'll be glad. Going away, are you? 44 00:04:38,987 --> 00:04:41,907 Oh, wouldn't have your job for anything. 45 00:04:47,746 --> 00:04:49,331 Bet I could shoot as well as Sid 46 00:04:49,414 --> 00:04:50,707 when dad lets me use his gun. 47 00:04:50,791 --> 00:04:53,043 - Bet I can, miss. - No, you can't. 48 00:04:53,126 --> 00:04:53,919 Bet I can. 49 00:04:58,882 --> 00:05:00,342 - Gotcha! - You missed. 50 00:05:00,425 --> 00:05:01,468 No, I didn't. 51 00:06:02,696 --> 00:06:04,948 Oh, gross. Yuck! 52 00:06:06,283 --> 00:06:07,159 Tommy. 53 00:06:07,284 --> 00:06:09,703 You always spit on a dead animal, for luck. 54 00:06:09,786 --> 00:06:12,706 Come away from that thing. Stop dawdling. 55 00:06:20,797 --> 00:06:22,925 No running until we're past the pub. 56 00:06:23,008 --> 00:06:25,177 You little cheat. I'll belt you. 57 00:06:29,932 --> 00:06:31,433 Last one through the gate's a pig's bum. 58 00:06:31,517 --> 00:06:32,976 Hey, wait for me! 59 00:06:33,060 --> 00:06:36,104 Got you now, you little cheater. 60 00:06:42,194 --> 00:06:43,487 Bye, dad. 61 00:06:45,072 --> 00:06:47,074 You just watch it, Richard! 62 00:06:48,367 --> 00:06:49,826 That's a good kick. 63 00:06:52,496 --> 00:06:54,206 I'm the king of the castle! 64 00:06:54,289 --> 00:06:56,959 You're a dirty rascal! 65 00:06:58,502 --> 00:06:59,670 Come on, Leanne! 66 00:07:01,004 --> 00:07:02,923 One, two, three. One, two, three. 67 00:07:03,006 --> 00:07:05,217 Piggy on the railway picking up stones. 68 00:07:05,300 --> 00:07:07,886 Along came a train and broke piggy's bones. 69 00:07:07,970 --> 00:07:10,681 "Hey," said piggy. "That's not fair." 70 00:07:10,889 --> 00:07:11,807 Tommy. Tommy. 71 00:07:12,182 --> 00:07:13,392 It's your turn, Tommy. 72 00:07:13,475 --> 00:07:16,854 "Pooh," said the engine driver. "I don't care." 73 00:07:17,396 --> 00:07:19,314 Oh, great kick. Straight to him. 74 00:07:19,398 --> 00:07:20,816 ...the dirty rascal! 75 00:07:24,111 --> 00:07:27,072 - Derek, it'll stunt your growth. - Shut up! 76 00:07:27,197 --> 00:07:28,365 My dad says so. 77 00:07:29,992 --> 00:07:32,995 - I'll tell. - You do and I'll bash you. 78 00:07:34,872 --> 00:07:38,792 Miss Jones, Derek gave me an indian burn. 79 00:07:38,876 --> 00:07:40,669 - Ooh. - He's not really hurt. 80 00:07:40,878 --> 00:07:42,796 He's just putting you on. 81 00:07:43,380 --> 00:07:44,631 What a creep, Toby. 82 00:07:46,175 --> 00:07:47,176 Derek Atchenson. 83 00:07:47,259 --> 00:07:49,678 It's the same thing every morning, isn't it? 84 00:07:49,761 --> 00:07:53,515 Does it make you feel good to make little ones cry? 85 00:07:59,021 --> 00:07:59,938 Come on. 86 00:08:05,360 --> 00:08:06,820 Only two more weeks. 87 00:08:53,909 --> 00:08:55,786 Mom said he couldn't stay up three nights in a row, 88 00:08:55,869 --> 00:08:58,664 and dad said someone had to get that fox. 89 00:08:58,747 --> 00:09:00,874 And Sid stayed up all night. 90 00:09:01,834 --> 00:09:03,961 Derek, is there any possible reason 91 00:09:04,044 --> 00:09:07,381 why we have to go through this ritual every morning? 92 00:09:08,590 --> 00:09:09,967 Possible reason. 93 00:09:10,342 --> 00:09:12,094 And Sid shot the fox. Blam! 94 00:09:12,177 --> 00:09:15,472 - Blasted his stupid guts... - Tommy, for your information, 95 00:09:15,556 --> 00:09:17,266 and yours, Sid... 96 00:09:19,184 --> 00:09:21,270 for your information, Sid and Tommy, 97 00:09:21,854 --> 00:09:23,814 animals are not put on this earth 98 00:09:23,939 --> 00:09:26,817 expressly to be mutilated and spat on 99 00:09:26,900 --> 00:09:28,318 by capricious young boys. 100 00:09:29,194 --> 00:09:31,196 - What's capricious, miss? - I know. 101 00:09:31,280 --> 00:09:34,116 It's a kind of pizza with black olives and chopped meat. 102 00:09:34,199 --> 00:09:34,992 Oh, gross. 103 00:09:35,075 --> 00:09:37,786 Sounds like Kenny's face. 104 00:09:39,162 --> 00:09:41,123 Leanne, where's your SRA card? 105 00:09:41,206 --> 00:09:42,374 Your SRA card. 106 00:09:42,416 --> 00:09:46,920 Tommy O'Brien, go to the back of the class. Now! 107 00:09:47,004 --> 00:09:48,964 Sue, have you finished the name slips for the science table? 108 00:09:49,089 --> 00:09:51,175 - Yes, miss. - Well, put them on the table then. 109 00:09:51,258 --> 00:09:53,385 Sarah, have you and Toby finished colouring your Australia? 110 00:09:53,468 --> 00:09:56,138 - Can I use the sticky tape? - Yes. Be careful with the scissors. 111 00:09:56,221 --> 00:09:58,765 - Derek keeps stabbing me with his ruler. - Liar! I do not. 112 00:09:58,849 --> 00:10:00,434 - Miss Jones! - What?! 113 00:10:00,559 --> 00:10:02,853 - There's Mac the Mouse, miss. - Fascinating, Tommy, 114 00:10:02,936 --> 00:10:05,814 - but we're not having news this morning. - I really see him. 115 00:10:05,898 --> 00:10:07,900 It's "saw him," and will you get back to the corner? 116 00:10:07,983 --> 00:10:10,152 But he's out there. I seen him creep past the window. 117 00:10:10,235 --> 00:10:13,906 Will you all get back to your seats this minute?! 118 00:10:19,328 --> 00:10:21,997 Miss Jones, 119 00:10:22,080 --> 00:10:23,624 there's Pussy Cat and Mac the Mouse 120 00:10:23,707 --> 00:10:25,334 and another animal out there. 121 00:10:25,417 --> 00:10:27,044 They're hiding, but I saw them. 122 00:10:27,127 --> 00:10:28,754 So did I. I really did. 123 00:10:28,837 --> 00:10:30,756 I wasn't fooling. Sue saw them too. 124 00:10:30,839 --> 00:10:33,467 Shh! Sit down all of you. 125 00:10:38,222 --> 00:10:39,723 She's always telling us what to do. 126 00:10:39,806 --> 00:10:41,266 I'll be glad when she's gone. 127 00:10:41,350 --> 00:10:43,602 I hope we get a new teacher... 128 00:10:52,361 --> 00:10:54,905 I realize we only have a fortnight to go, 129 00:10:54,988 --> 00:10:56,490 but before we all chuck off our shoes 130 00:10:56,573 --> 00:10:58,784 and do what we like, we should remember 131 00:10:58,867 --> 00:11:01,870 the school inspector is coming next week. 132 00:11:01,954 --> 00:11:02,871 And until he leaves, 133 00:11:02,955 --> 00:11:05,207 we will continue with our work. 134 00:11:09,711 --> 00:11:10,629 Thank you. 135 00:11:11,213 --> 00:11:12,589 That's better. 136 00:11:19,471 --> 00:11:21,515 Derek, lock the front door quickly. 137 00:11:21,598 --> 00:11:22,724 - But... - Lock the door! 138 00:11:22,808 --> 00:11:23,934 Toby's out there. 139 00:11:24,017 --> 00:11:26,353 He went to the toilet, remember? 140 00:11:31,233 --> 00:11:34,736 Children, I want you all to stay where you are. 141 00:11:34,820 --> 00:11:35,737 No one is to move. 142 00:11:36,864 --> 00:11:39,908 There are guns, and no one must get hurt. 143 00:11:40,367 --> 00:11:43,704 Just sit quietly, and do as I say. 144 00:12:01,138 --> 00:12:02,931 What do you people want? 145 00:12:03,599 --> 00:12:04,892 We're going on a picnic. 146 00:12:07,144 --> 00:12:08,645 Are we, miss? 147 00:12:09,521 --> 00:12:11,023 I think we are, Toby. 148 00:12:11,690 --> 00:12:13,525 Get 'em into the van. 149 00:12:13,609 --> 00:12:14,484 All of 'em. 150 00:12:14,860 --> 00:12:16,945 And be bloody quick about it! 151 00:12:17,112 --> 00:12:17,946 Move! 152 00:12:21,533 --> 00:12:22,784 Quick, sit down. 153 00:12:23,827 --> 00:12:25,746 Richard, sit in your seat. 154 00:12:29,500 --> 00:12:30,918 All right, children, 155 00:12:31,043 --> 00:12:32,836 please listen carefully. 156 00:12:33,337 --> 00:12:34,963 We have to go with these men. 157 00:12:35,047 --> 00:12:36,131 Don't be afraid. 158 00:12:36,215 --> 00:12:38,300 I'm sure they mean no harm. 159 00:12:39,134 --> 00:12:42,137 Stand up, go quietly to the porch, 160 00:12:43,096 --> 00:12:44,806 and pick up your cases. 161 00:12:47,184 --> 00:12:47,976 Now! 162 00:13:00,656 --> 00:13:02,950 I going to get the first aid kit. 163 00:13:10,707 --> 00:13:11,917 Come on. 164 00:13:19,424 --> 00:13:20,217 Move! 165 00:13:22,302 --> 00:13:26,181 - But I haven't got my case. - I don't care! Get in! 166 00:13:26,431 --> 00:13:27,224 Leanne! 167 00:13:29,518 --> 00:13:31,061 Put her in the van with the others. 168 00:13:32,604 --> 00:13:34,147 Get in there, girlie. 169 00:13:36,817 --> 00:13:38,527 - Leave it back. - If I don't answer it... 170 00:13:38,610 --> 00:13:42,447 Just leave it! Come on, get in the bloody van. Move! 171 00:14:35,918 --> 00:14:38,212 We did it! 172 00:14:38,587 --> 00:14:41,507 Yahoo! 173 00:14:41,590 --> 00:14:43,634 Two, maybe three phone calls. 174 00:14:43,800 --> 00:14:46,136 - One, one, one. - Eh? 175 00:14:46,303 --> 00:14:48,096 I'll bet one phone call. 176 00:14:48,514 --> 00:14:50,432 With nine kids, they won't stall. 177 00:14:50,516 --> 00:14:53,852 The money will come floating from the bloody sky. 178 00:14:53,936 --> 00:14:55,687 Shut up! 179 00:15:00,442 --> 00:15:02,569 Hold on to the little ones. 180 00:15:03,111 --> 00:15:04,446 Are you all right? 181 00:15:10,786 --> 00:15:13,580 - Children, let's have a song. - Shut up! 182 00:15:38,564 --> 00:15:39,773 Yes, Sue? 183 00:15:39,982 --> 00:15:41,942 I want to be excused, miss. 184 00:15:43,610 --> 00:15:45,696 Does anybody else have to go? 185 00:15:49,658 --> 00:15:52,244 Will we be stopping soon? 186 00:15:53,537 --> 00:15:55,789 Excuse me. I'm speaking to you. 187 00:15:57,499 --> 00:15:58,667 The children are uncomfortable. 188 00:15:58,750 --> 00:16:00,085 They need to go to the toilet. 189 00:16:00,794 --> 00:16:02,713 They probably need a drink and something to eat. 190 00:16:02,796 --> 00:16:04,548 I'll wet myself if we don't stop, miss. 191 00:16:04,631 --> 00:16:06,592 Don't worry, Sue. If you wet yourself, I'm sure father... 192 00:16:06,675 --> 00:16:07,467 Shut up. 193 00:16:31,617 --> 00:16:33,076 Right, everybody out. 194 00:16:36,788 --> 00:16:39,249 Girls over there. Boys over there. 195 00:16:45,714 --> 00:16:49,676 Hey, I reckon the teacher would be good for a gang bang. 196 00:16:52,679 --> 00:16:54,306 Tommy, go. Hide nearby. 197 00:16:54,389 --> 00:16:56,183 When we've gone, go for your life. 198 00:16:56,266 --> 00:16:57,768 Get to a house, use the telephone. 199 00:16:57,851 --> 00:16:59,478 Break in if you have to. Go, go. 200 00:16:59,561 --> 00:17:02,064 - I'll go. - No, I'm going. 201 00:17:02,147 --> 00:17:02,814 Don't argue now. 202 00:17:02,898 --> 00:17:05,025 For christ's sake, Derek. 203 00:17:08,445 --> 00:17:09,613 Has everyone finished? 204 00:17:09,696 --> 00:17:10,906 Yes, miss. 205 00:17:14,284 --> 00:17:15,077 Whose is this? 206 00:17:15,160 --> 00:17:16,161 Mine, miss. 207 00:17:16,286 --> 00:17:18,205 It's all right, Toby. Don't worry. 208 00:17:18,288 --> 00:17:19,206 Here you go. 209 00:17:23,085 --> 00:17:24,294 Tommy's making a run for it. 210 00:17:24,378 --> 00:17:26,004 Pass the word not to say anything. 211 00:17:26,338 --> 00:17:27,297 Hurry up, Leanne. 212 00:17:29,341 --> 00:17:31,468 I'm gonna have you before this is over. 213 00:17:31,927 --> 00:17:33,220 Come on, sweetheart. 214 00:18:11,842 --> 00:18:14,219 Piggy on the railway picking up stones. 215 00:18:14,303 --> 00:18:16,180 Along came a train and broke piggy's bones. 216 00:18:16,263 --> 00:18:18,932 "Hey," said piggy. "That's not fair." 217 00:18:19,516 --> 00:18:22,853 "Pooh," said the engine driver. "I don't care." 218 00:18:22,936 --> 00:18:24,563 That's Tommy's line... 219 00:18:25,731 --> 00:18:26,773 Stop! 220 00:18:27,149 --> 00:18:28,150 Stop the van! 221 00:18:30,652 --> 00:18:31,445 Back up! 222 00:18:53,509 --> 00:18:54,301 Out! 223 00:18:56,053 --> 00:18:58,388 You have 10 seconds to get that kid back! 224 00:18:58,472 --> 00:19:00,265 Or I'm gonna kill this one! 225 00:19:00,349 --> 00:19:01,141 One... 226 00:19:02,851 --> 00:19:05,145 - ...two... - Tommy! 227 00:19:05,354 --> 00:19:06,146 ...three... 228 00:19:07,231 --> 00:19:08,023 Tommy! 229 00:19:08,106 --> 00:19:09,149 ...four... 230 00:19:09,233 --> 00:19:11,610 - Tommy, come back! - ...five... 231 00:19:11,693 --> 00:19:14,154 - It's no good, Tommy. They know. - ...six... 232 00:19:14,238 --> 00:19:16,990 - Please come back, Tommy! - ...seven... 233 00:19:17,533 --> 00:19:18,367 ...eight... 234 00:19:18,450 --> 00:19:20,494 I'm sorry, Tommy. I had to. 235 00:19:21,370 --> 00:19:23,747 The man's got a gun on Toby. 236 00:20:10,544 --> 00:20:11,336 Come on! 237 00:20:12,546 --> 00:20:13,338 Watch it. 238 00:20:14,631 --> 00:20:15,924 Where are we, miss? 239 00:20:21,638 --> 00:20:23,557 Right, follow me. Come on. 240 00:20:26,185 --> 00:20:28,353 - Hurry up. - Come on. Move it. 241 00:20:28,437 --> 00:20:29,897 Let's go. Come on. 242 00:20:33,775 --> 00:20:35,694 Move out. Come on. 243 00:20:37,821 --> 00:20:38,655 Hurry up. 244 00:20:46,038 --> 00:20:46,705 Move it, you. 245 00:20:46,788 --> 00:20:49,208 - Where do you reckon we are, miss? - I don't know, Richard. 246 00:20:49,291 --> 00:20:53,170 - I reckon we're headed about north by... - Quiet! 247 00:21:16,068 --> 00:21:17,194 Look, they're only kids. 248 00:21:17,277 --> 00:21:17,861 Surely you can't expect... 249 00:21:17,945 --> 00:21:19,196 You got no bloody choice, lady. 250 00:21:19,279 --> 00:21:20,447 Now move! 251 00:21:24,368 --> 00:21:26,829 I think, children, we're going to have an adventure. 252 00:21:27,579 --> 00:21:29,832 Are we at the picnic now, miss? 253 00:21:31,208 --> 00:21:32,251 Sid and Derek, 254 00:21:32,334 --> 00:21:35,462 you two climb down and see what it's like. 255 00:21:41,009 --> 00:21:42,177 Doesn't look too bad, miss. 256 00:21:42,261 --> 00:21:43,428 I reckon if we just slide down it, 257 00:21:43,512 --> 00:21:44,596 we'll be okay. 258 00:21:46,098 --> 00:21:46,890 Come on, Derek. 259 00:21:46,974 --> 00:21:48,851 For once just do as you're asked. 260 00:21:49,351 --> 00:21:50,394 It's okay, miss. 261 00:21:50,477 --> 00:21:51,979 It slides down for a few feet... 262 00:21:52,062 --> 00:21:53,564 Come on. Come on. 263 00:21:58,902 --> 00:22:02,656 Right, kindergarten, first and second classes, line up. 264 00:22:02,739 --> 00:22:05,576 You're to let your cases down first, then go after them. 265 00:22:05,659 --> 00:22:07,578 - Who's going to go first? - Oh, me, miss. 266 00:22:07,661 --> 00:22:08,704 I'm sure you are, Tommy, 267 00:22:08,787 --> 00:22:11,915 but Leanne go first, then you. 268 00:22:13,041 --> 00:22:13,876 Go on. Give your hand. 269 00:22:13,959 --> 00:22:16,044 Don't! 270 00:22:18,630 --> 00:22:19,423 Here you go, darling. 271 00:22:19,506 --> 00:22:20,299 Come on. 272 00:22:20,507 --> 00:22:21,925 You're gonna love this. 273 00:22:22,009 --> 00:22:23,552 Wait, Tommy, let Narelle go next. 274 00:22:23,635 --> 00:22:25,053 - But you said... - Don't argue. 275 00:22:25,137 --> 00:22:26,930 Just let Narelle go next. 276 00:22:27,347 --> 00:22:28,348 Is it very dirty? 277 00:22:28,432 --> 00:22:30,767 Oh, for goodness sake, just go. 278 00:22:40,819 --> 00:22:42,279 It's a piece of cake. 279 00:22:42,446 --> 00:22:43,906 I'm hungry. 280 00:22:43,989 --> 00:22:44,489 You can't be. 281 00:22:44,573 --> 00:22:46,074 You've just had breakfast, Richard. 282 00:22:46,158 --> 00:22:47,868 That was hours ago. 283 00:22:47,951 --> 00:22:50,329 I'll say when it's lunchtime. 284 00:22:50,662 --> 00:22:52,247 Come on, Sarah, I'll hold you. 285 00:22:52,331 --> 00:22:53,790 Let fern down first. 286 00:22:55,334 --> 00:22:56,418 Ready? 287 00:23:00,088 --> 00:23:02,257 Come on, Toby. Be a big boy. 288 00:23:04,510 --> 00:23:05,511 You'll come, won't ya? 289 00:23:05,594 --> 00:23:06,845 Course I will. 290 00:23:08,639 --> 00:23:12,059 Ready, steady, go. 291 00:23:20,442 --> 00:23:22,194 I can manage, thank you. 292 00:23:35,415 --> 00:23:39,461 - All right? - What are they gonna do with us, miss? 293 00:23:39,586 --> 00:23:41,755 I expect they'll ask a ransom for us. 294 00:23:41,839 --> 00:23:42,756 And then the police will catch them, 295 00:23:42,840 --> 00:23:44,383 and we'll all be home very soon. 296 00:23:44,675 --> 00:23:47,052 And the cops will kick their bloody teeth in. 297 00:23:47,135 --> 00:23:50,055 If I had dad's gun, I'd blow their stupid guts out. 298 00:23:50,138 --> 00:23:52,307 - Enough, Tommy. - Miss, what's a ransom? 299 00:23:52,391 --> 00:23:54,726 You don't know? Geez, you're dumb. 300 00:23:54,810 --> 00:23:57,521 No, she's not. She's a very brave girl. 301 00:23:57,604 --> 00:23:59,731 You're all very brave and I'm proud of you, 302 00:23:59,815 --> 00:24:00,732 but let's not fight. 303 00:24:00,816 --> 00:24:02,609 I reckon we can climb out of here. 304 00:24:02,693 --> 00:24:04,862 You don't think they'll leave it unguarded. 305 00:24:04,945 --> 00:24:06,530 Tommy O'Brien, get down from there. 306 00:24:06,613 --> 00:24:08,156 - Aww, miss. - What if you should fall? 307 00:24:08,240 --> 00:24:10,200 Get down. Now. 308 00:24:10,284 --> 00:24:12,161 I'm not allowed to do anything. 309 00:24:12,244 --> 00:24:14,663 Oh, Toby, please be quiet. 310 00:24:16,748 --> 00:24:19,835 Is that all they're gonna do, miss? Just ask for ransom? 311 00:24:19,918 --> 00:24:21,086 Of course it is. 312 00:24:21,170 --> 00:24:22,880 What else could they do? 313 00:24:24,256 --> 00:24:24,923 Come on, Toby. 314 00:24:25,007 --> 00:24:25,924 We're gonna have our lunch now, 315 00:24:26,008 --> 00:24:28,927 and you're gonna make the sandwiches all soggy. 316 00:24:29,011 --> 00:24:30,220 Now take out your lunches, 317 00:24:30,304 --> 00:24:32,181 but you're to only eat one thing. 318 00:24:32,264 --> 00:24:33,473 Aww, miss, I'm starving. 319 00:24:33,557 --> 00:24:34,766 Yeah, miss. 320 00:24:34,850 --> 00:24:36,560 I could eat 10 million sandwiches. 321 00:24:36,643 --> 00:24:38,187 Well, I'm sorry to hear that Leanne. 322 00:24:38,270 --> 00:24:39,521 If we get back... 323 00:24:40,981 --> 00:24:42,524 When we get back, I'll shout everyone 324 00:24:42,608 --> 00:24:43,817 a hamburger at Koolburra. 325 00:24:43,901 --> 00:24:44,735 Yay! 326 00:24:44,860 --> 00:24:46,403 I want a double bacon and egg burger. 327 00:24:46,737 --> 00:24:48,238 I want a pizza capricious. 328 00:24:48,322 --> 00:24:49,198 Settle down, 329 00:24:49,281 --> 00:24:50,949 and remember to eat just one thing. 330 00:24:51,033 --> 00:24:53,410 We've got to make our food last. 331 00:24:55,496 --> 00:24:57,080 This is like that film about those guys 332 00:24:57,164 --> 00:24:59,208 in the lifeboat on TV, miss. 333 00:24:59,291 --> 00:25:01,835 They were only allowed one sip of water a day. 334 00:25:01,919 --> 00:25:04,296 Now we need a fire, eh, miss? 335 00:25:04,379 --> 00:25:05,005 That would be nice, 336 00:25:05,088 --> 00:25:07,341 but we don't have any matches. 337 00:25:07,424 --> 00:25:10,427 Yeah, too bad nobody here smokes. 338 00:25:10,511 --> 00:25:12,304 Maybe we could rub two sticks together. 339 00:25:12,387 --> 00:25:13,972 Maybe we could rub Derek's legs together. 340 00:25:14,056 --> 00:25:16,183 We want to make fire, not butter. 341 00:25:16,266 --> 00:25:17,351 Doesn't matter anyway. 342 00:25:17,434 --> 00:25:19,853 There's nothing to burn in here. 343 00:25:23,273 --> 00:25:24,525 If it will make you feel any better, Sue, 344 00:25:24,608 --> 00:25:26,235 I forgot my lunch too. 345 00:25:26,318 --> 00:25:28,237 - Here, miss, have some of mine. - Thank you. 346 00:25:28,320 --> 00:25:30,364 Oh, mom's given me tomato. 347 00:25:30,447 --> 00:25:31,907 There you go. 348 00:25:31,990 --> 00:25:35,077 Do you like tomato sandwiches, miss Jones? 349 00:25:41,625 --> 00:25:43,627 Listen, everybody take the hand of the person... 350 00:25:43,710 --> 00:25:45,671 Stop it! Will you stop it?! 351 00:25:49,925 --> 00:25:51,009 Yay, Derek. 352 00:25:52,761 --> 00:25:54,471 We need something to burn. 353 00:25:54,555 --> 00:25:55,681 Paper. 354 00:25:55,973 --> 00:25:57,599 Quick. Give it to me. 355 00:26:17,286 --> 00:26:17,870 Wad it up good. 356 00:26:17,953 --> 00:26:19,913 It'll burn longer that way. 357 00:26:24,960 --> 00:26:26,253 Okay, we're going to be all right now 358 00:26:26,336 --> 00:26:27,880 because the rock means something. 359 00:26:27,963 --> 00:26:29,423 Can anyone guess? 360 00:26:29,590 --> 00:26:31,091 It means they've gone away, miss. 361 00:26:31,175 --> 00:26:32,301 Good, Narelle. 362 00:26:32,384 --> 00:26:33,468 They wouldn't just put the rock there 363 00:26:33,552 --> 00:26:35,053 for exercise, would they? 364 00:26:35,137 --> 00:26:36,305 I want you to arrange your cases 365 00:26:36,388 --> 00:26:37,681 and put the food away safely, 366 00:26:37,764 --> 00:26:39,433 then come and sit in the circle. 367 00:26:39,516 --> 00:26:40,934 We're gonna have a council of war. 368 00:26:41,018 --> 00:26:42,227 Come on. Quickly. 369 00:26:54,490 --> 00:26:55,365 Okay, kids. 370 00:26:55,449 --> 00:26:57,701 We must start to use our brains. 371 00:26:57,784 --> 00:27:00,454 What is the first thing we should do? 372 00:27:03,499 --> 00:27:05,167 Narelle? 373 00:27:07,878 --> 00:27:09,796 Well, I'm gonna climb up and see if I can shift the boulder. 374 00:27:09,880 --> 00:27:11,131 - I'll help you, miss. - Me too. 375 00:27:11,215 --> 00:27:12,591 Thanks, Tommy, but there's only room 376 00:27:12,674 --> 00:27:14,885 for three, and I think Derek has more bulk. 377 00:27:14,968 --> 00:27:17,763 We don't know how long those men are gonna be away, so we better get started. 378 00:27:17,846 --> 00:27:19,389 Yeah, let's shift that sucker. 379 00:27:19,473 --> 00:27:22,768 What do they think we are, a bunch of kids? 380 00:27:30,567 --> 00:27:34,029 Ready, set, push. 381 00:27:36,740 --> 00:27:37,908 Push. 382 00:27:40,118 --> 00:27:41,411 Push. 383 00:27:41,870 --> 00:27:44,456 It's no use, miss. We can't do it. 384 00:27:47,876 --> 00:27:49,086 Oh, god. 385 00:27:53,257 --> 00:27:54,883 Oh, miss, I'm thirsty. 386 00:27:55,133 --> 00:27:56,802 Will someone give Derek a drink? 387 00:27:56,927 --> 00:27:59,972 Anyone else who needs it can have one too. 388 00:28:00,138 --> 00:28:01,974 He can have some of mine. 389 00:28:07,813 --> 00:28:09,147 Ah, geez, Narelle. 390 00:28:09,231 --> 00:28:11,608 This isn't drink. It tastes oily. 391 00:28:11,692 --> 00:28:13,527 I've given him my salad dressing, miss. 392 00:28:13,610 --> 00:28:15,153 Must have got the wrong bottle. 393 00:28:15,237 --> 00:28:18,490 Tricked you, Derek. Good one, Narelle. 394 00:28:18,657 --> 00:28:21,285 You'd better not try that again, Narelle. 395 00:28:21,368 --> 00:28:22,494 Sorry. 396 00:28:22,995 --> 00:28:25,164 Does anyone have a small jar or tin? 397 00:28:25,247 --> 00:28:27,457 - What for? - Will this do? I've got a can. 398 00:28:27,541 --> 00:28:28,584 What about string? 399 00:28:28,667 --> 00:28:31,211 Anyone have shoelace? Give me a shoelace. 400 00:28:31,295 --> 00:28:33,338 What are you gonna do, miss? 401 00:28:35,591 --> 00:28:37,718 A lamp. You're gonna make a lamp. 402 00:28:37,801 --> 00:28:40,888 - Like our project on Eskimos, right, miss? - Will it work, miss? 403 00:28:40,971 --> 00:28:43,974 I don't know. It's certainly worth a try. 404 00:28:52,774 --> 00:28:54,526 Derek. 405 00:29:06,079 --> 00:29:07,289 Ooh. 406 00:29:07,372 --> 00:29:08,123 Oh, why did it go out? 407 00:29:08,207 --> 00:29:10,417 Is it gonna work? I want to go home. 408 00:29:10,501 --> 00:29:11,710 Good. Go! 409 00:29:11,793 --> 00:29:12,794 Shut up, Toby. 410 00:29:12,878 --> 00:29:15,130 Miss, tell him to shut up. 411 00:29:23,180 --> 00:29:24,640 Ahh. 412 00:29:25,265 --> 00:29:26,475 She's a goer. 413 00:29:26,558 --> 00:29:27,267 Beauty, miss. 414 00:29:27,351 --> 00:29:28,185 Now we've got a light. 415 00:29:28,268 --> 00:29:29,144 See, Toby. 416 00:29:30,270 --> 00:29:31,772 Careful. 417 00:29:40,656 --> 00:29:42,991 Hey, the smoke's going out through here. 418 00:29:43,075 --> 00:29:46,829 - There must be another way out. - It's probably just a draft. 419 00:29:46,912 --> 00:29:50,457 - Let's have a look. - No, it's too dangerous. 420 00:29:50,541 --> 00:29:51,416 What if someone were to fall? 421 00:29:51,500 --> 00:29:53,126 We don't know what's through there. 422 00:29:53,210 --> 00:29:55,629 - We must stay here. - We can't just sit here. 423 00:29:55,712 --> 00:29:57,464 We've gotta do something while they're still gone. 424 00:29:57,548 --> 00:29:59,508 No, Tommy. I can't risk it. 425 00:29:59,591 --> 00:30:01,176 You must think of the littler ones. 426 00:30:01,260 --> 00:30:04,346 I thought this was a council of war, miss. 427 00:30:19,945 --> 00:30:22,781 - Who said they had a can? - Oh, here, miss. 428 00:30:22,865 --> 00:30:25,450 Good. We'll make it into a lamp as I've done with the other one. 429 00:30:25,534 --> 00:30:26,827 And when he's finished, 430 00:30:26,910 --> 00:30:28,662 Sid and I are going to do a bit of exploring. 431 00:30:28,745 --> 00:30:29,246 Oh, no, miss. 432 00:30:29,329 --> 00:30:30,706 Goody, miss. Don't go. 433 00:30:30,789 --> 00:30:31,456 I'll go. 434 00:30:31,540 --> 00:30:33,750 No, you won't. You went last time. 435 00:30:33,834 --> 00:30:35,335 Quiet, you two. You're not to worry. 436 00:30:35,419 --> 00:30:37,129 Derek and Narelle will be good guards, 437 00:30:37,212 --> 00:30:38,881 and Sid and I won't be very far away. 438 00:30:38,964 --> 00:30:39,840 Here, miss. 439 00:30:59,109 --> 00:31:01,028 I reckon we should take this one. 440 00:31:01,111 --> 00:31:03,363 See how it leads down along the damp line? 441 00:31:03,447 --> 00:31:04,948 Well, when you get lost in the bush, 442 00:31:05,032 --> 00:31:06,825 you always follow a stream downhill. 443 00:31:06,909 --> 00:31:08,785 I'm sure it'd be the same underground. 444 00:31:08,869 --> 00:31:10,329 That'll just take us deeper. 445 00:31:10,412 --> 00:31:13,332 We're on a mountain, though. 446 00:31:13,665 --> 00:31:15,250 Maybe you better lead. 447 00:31:37,773 --> 00:31:39,399 Derek, do it properly. 448 00:31:47,366 --> 00:31:48,408 Hold on, miss. 449 00:32:22,401 --> 00:32:25,112 - We can't climb up there. - I could. 450 00:32:25,571 --> 00:32:27,239 You probably could, but what about me? 451 00:32:27,322 --> 00:32:28,532 I could go along and get help. 452 00:32:28,615 --> 00:32:30,659 What if you got killed or something? 453 00:32:30,742 --> 00:32:33,370 No, I can't allow it, Sid. It's much too high. 454 00:32:33,453 --> 00:32:35,247 Maybe there's some better holes further on. 455 00:32:35,330 --> 00:32:37,166 - Tommy's right. - Pardon? 456 00:32:37,249 --> 00:32:38,584 Nothing. 457 00:32:50,554 --> 00:32:52,222 Which way now? 458 00:32:52,931 --> 00:32:55,434 Listen! Water. 459 00:32:56,059 --> 00:32:58,353 - What? - Water. Listen. 460 00:33:09,281 --> 00:33:11,116 Look, miss. I can see it. 461 00:33:22,794 --> 00:33:26,215 The water must come out somewhere, mustn't it, miss? 462 00:33:26,298 --> 00:33:27,382 Look. 463 00:33:28,258 --> 00:33:29,760 That must be daylight. 464 00:33:29,843 --> 00:33:31,553 We found it. We're out. 465 00:33:33,305 --> 00:33:34,806 You stay here, Sid. 466 00:33:34,890 --> 00:33:35,724 I'm going through. 467 00:33:35,807 --> 00:33:37,351 But that water would be freezing. 468 00:33:37,434 --> 00:33:40,187 I practice in the shower every morning. 469 00:35:27,711 --> 00:35:29,463 Shit, I thought you'd snuffed it. 470 00:35:29,546 --> 00:35:31,048 Language, Sid. 471 00:35:32,716 --> 00:35:34,718 Well, what did you find? 472 00:35:35,719 --> 00:35:36,803 There's a way out. 473 00:35:36,887 --> 00:35:37,679 I knew it! 474 00:35:49,816 --> 00:35:53,862 - How many shoelaces we got left? - Two. 475 00:35:53,987 --> 00:35:55,948 How many did we start with? 476 00:35:56,865 --> 00:35:58,408 I don't remember. 477 00:36:10,629 --> 00:36:11,839 That's it, miss. 478 00:36:13,340 --> 00:36:14,967 What do we do now? 479 00:36:16,343 --> 00:36:19,221 Piggy on the roadside eating dead cat. 480 00:36:19,388 --> 00:36:22,391 Along came a truck and squashed piggy flat. 481 00:36:22,474 --> 00:36:25,602 Along came the sun and baked him like clay. 482 00:36:25,769 --> 00:36:28,856 Along came the wind and blew him all away. 483 00:36:29,064 --> 00:36:30,399 Rat spit, cat tip. 484 00:36:30,649 --> 00:36:31,650 Give it back. 485 00:36:32,025 --> 00:36:33,902 Derek, leave her alone. 486 00:36:33,986 --> 00:36:36,363 - Sarah, come and sit down. - No. 487 00:36:46,665 --> 00:36:48,167 Sid, I'll have to ask for your shirt. 488 00:36:48,250 --> 00:36:50,460 - I'd use mine, but it's too damp. - Not my clean one. 489 00:36:50,544 --> 00:36:52,462 - Mom'll freak. - Come on. 490 00:36:56,175 --> 00:36:58,177 Give me it. 491 00:36:58,802 --> 00:37:00,512 Derek, leave them alone! 492 00:37:06,977 --> 00:37:07,769 Listen. 493 00:37:09,354 --> 00:37:10,147 Derek! 494 00:37:11,440 --> 00:37:12,816 Be quiet! Be quiet. 495 00:37:14,193 --> 00:37:16,445 - Who's there? - It's only us. 496 00:37:17,738 --> 00:37:20,407 - Miss, Derek took my lamp. - I did not! 497 00:37:20,491 --> 00:37:22,784 Did you find a way out? 498 00:37:22,910 --> 00:37:24,661 What on earth have you been up to? 499 00:37:24,745 --> 00:37:26,288 We found a way out. 500 00:37:28,123 --> 00:37:29,082 We're all going to leave here, 501 00:37:29,166 --> 00:37:32,794 - but we have to cross a stream. - How deep, miss? 502 00:37:32,878 --> 00:37:34,004 I don't know. It doesn't matter. 503 00:37:34,087 --> 00:37:37,382 - Hands up, those who can swim. - Toby can't swim. 504 00:37:37,466 --> 00:37:38,634 - Can so. - Cannot. 505 00:37:38,717 --> 00:37:40,469 All right, all right. 506 00:37:40,552 --> 00:37:42,471 - Who has the shoelaces? - Here they are, miss. 507 00:37:42,554 --> 00:37:43,680 You and Sid get the lamps going. 508 00:37:43,764 --> 00:37:45,682 You're gonna need oil and more of Sid's shirt. 509 00:37:45,766 --> 00:37:47,893 Okay, get your things together. 510 00:37:47,976 --> 00:37:49,228 Can you take this? 511 00:37:49,311 --> 00:37:50,145 Thanks. 512 00:37:59,321 --> 00:38:01,240 I don't think it's big enough. 513 00:38:01,323 --> 00:38:02,366 Oh, go on, Derek. 514 00:38:02,449 --> 00:38:04,743 - If I can, you can. - I'll get stuck. 515 00:38:04,827 --> 00:38:05,661 I'll push. 516 00:38:09,957 --> 00:38:11,750 Sid, there are rocks falling in here! 517 00:38:11,834 --> 00:38:13,669 Quick. Give me your lamp. 518 00:38:13,752 --> 00:38:14,545 Quickly! 519 00:38:18,006 --> 00:38:19,550 Quick, go on. Through there. 520 00:38:19,633 --> 00:38:21,802 And keep ahold of one another. 521 00:38:38,861 --> 00:38:42,948 Sue, collect all the food and put it in one of the cases. 522 00:38:43,031 --> 00:38:44,241 The rest of you, take off your clothes 523 00:38:44,324 --> 00:38:45,367 and put them into your bags. 524 00:38:45,450 --> 00:38:48,162 Try and keep them as dry as possible. 525 00:38:54,751 --> 00:38:56,753 I'll take the matches, miss. 526 00:38:56,837 --> 00:38:58,005 Mom makes the driest sandwiches 527 00:38:58,088 --> 00:39:00,465 this side of the Simpson Desert. 528 00:39:00,883 --> 00:39:04,052 Those kidnappers are so gonna get a surprise, eh, miss? 529 00:39:04,136 --> 00:39:06,513 I should think they will, Richard. 530 00:39:16,648 --> 00:39:18,692 I'll take the little ones first. 531 00:39:18,817 --> 00:39:20,486 Over here, Toby. 532 00:39:21,695 --> 00:39:23,155 Sit on the ledge, and I'll lift you in. 533 00:39:23,238 --> 00:39:24,948 Are we going home now, miss? 534 00:39:25,032 --> 00:39:27,659 Yes, Toby, that's exactly where we're going, and this is the way. 535 00:39:27,743 --> 00:39:31,705 - Do you like swimming? - It's a bit cold. 536 00:39:31,788 --> 00:39:33,373 Don't worry, all right? 537 00:39:33,457 --> 00:39:34,791 Here we go. 538 00:39:47,930 --> 00:39:50,015 Toby, can you hold your breath for me? 539 00:39:50,098 --> 00:39:51,600 - Yes. - Let me see. 540 00:39:53,268 --> 00:39:55,395 Very good. Excellent. 541 00:39:55,479 --> 00:39:57,064 Now we're gonna play a little game. 542 00:39:57,147 --> 00:39:58,857 When I say, I want you to hold your breath 543 00:39:58,941 --> 00:40:00,651 and close your eyes tightly, see if you can 544 00:40:00,734 --> 00:40:02,903 keep them that way until I tell you to open them. 545 00:40:02,986 --> 00:40:04,154 Okay? Very good. 546 00:40:12,579 --> 00:40:15,457 Ready, steady, go. 547 00:40:33,976 --> 00:40:34,768 Now. 548 00:40:35,018 --> 00:40:36,144 Good boy, Toby. 549 00:40:37,396 --> 00:40:39,022 Good boy. 550 00:40:49,158 --> 00:40:50,617 Try and dry off as much as possible. 551 00:40:50,701 --> 00:40:52,953 I'll be right back, okay, Toby? 552 00:40:53,036 --> 00:40:54,246 - Toby? - Okay, miss. 553 00:40:54,329 --> 00:40:55,122 Good boy. 554 00:41:03,213 --> 00:41:06,925 Okay, Toby's through, and he's got a message for you. 555 00:41:07,009 --> 00:41:08,927 He says it's easy squeezy. 556 00:41:09,011 --> 00:41:10,095 So who's next? 557 00:41:10,220 --> 00:41:11,013 Sarah? 558 00:41:16,977 --> 00:41:19,354 Not too tight. I've got you. 559 00:41:19,855 --> 00:41:21,231 Okay, same as Toby. 560 00:42:14,409 --> 00:42:15,285 Where's miss? 561 00:42:15,369 --> 00:42:16,245 Don't know. 562 00:42:46,525 --> 00:42:48,068 You stay here and get warm. 563 00:42:48,152 --> 00:42:51,196 Tommy and me will bring the others through. 564 00:42:51,280 --> 00:42:51,864 Wait, I've gotta... 565 00:42:51,947 --> 00:42:53,157 You don't gotta do nothing. 566 00:42:53,240 --> 00:42:54,616 I can do it, and you can't. 567 00:42:54,700 --> 00:42:55,617 Tommy and me are great swimmers, 568 00:42:55,701 --> 00:42:56,869 and we're used to the cold. 569 00:42:56,952 --> 00:42:59,496 So you just leave it up to us, okay? 570 00:42:59,580 --> 00:43:01,832 Here. Take my hand. 571 00:43:01,915 --> 00:43:04,376 It's all right, Sarah. 572 00:43:23,145 --> 00:43:23,979 Okay. 573 00:43:24,104 --> 00:43:26,982 One, two, three. 574 00:43:53,133 --> 00:43:54,176 Come on. 575 00:43:55,844 --> 00:43:58,305 I... I don't like going underwater. 576 00:43:58,388 --> 00:43:59,598 Can't you swim? 577 00:44:01,850 --> 00:44:04,061 I'll help you. 578 00:44:25,082 --> 00:44:26,208 Oh, that's better. 579 00:44:26,291 --> 00:44:28,877 - Oh, miss, look at that. - Shh! 580 00:44:28,961 --> 00:44:31,421 Oh, look. Over there. 581 00:44:40,055 --> 00:44:41,598 Can we light a fire now, miss? 582 00:44:41,682 --> 00:44:43,392 Yeah, that's a good idea, miss. 583 00:44:43,475 --> 00:44:45,143 Did you keep the matches dry? 584 00:44:45,227 --> 00:44:46,311 The matches are okay, 585 00:44:46,395 --> 00:44:49,606 but I don't think we should start a fire yet. 586 00:44:49,690 --> 00:44:52,693 Sid's right. Those men might still be around. 587 00:44:52,776 --> 00:44:54,695 I don't think we should risk it. 588 00:44:54,778 --> 00:44:57,447 Now, come on. Let's move over there. 589 00:44:58,907 --> 00:45:00,993 Oh, we're missing "Gilligan's Island." 590 00:45:01,076 --> 00:45:03,162 Naw, I seen this "kojak" once where the robbers 591 00:45:03,245 --> 00:45:05,998 picked up the ransom money on this really fast motorcycle. 592 00:45:06,081 --> 00:45:07,791 My dad's got a motorcycle. 593 00:45:07,875 --> 00:45:09,293 He could borrow it to the cops. 594 00:45:09,376 --> 00:45:12,337 No, the kidnappers used the motorcycle, not the cops. 595 00:45:12,421 --> 00:45:13,589 Yeah, but the cops have got helicopters 596 00:45:13,672 --> 00:45:15,090 with infrared and lasers. 597 00:45:15,174 --> 00:45:18,010 I bet they're looking for us all over the place, eh, miss? 598 00:45:18,093 --> 00:45:19,261 I should say at least 10, 599 00:45:19,344 --> 00:45:21,096 not counting the ones without infrared. 600 00:45:21,180 --> 00:45:22,514 But how will they know where to look? 601 00:45:22,598 --> 00:45:24,433 We must be miles away from the school. 602 00:45:24,516 --> 00:45:26,393 We could always soak Derek in salad oil 603 00:45:26,476 --> 00:45:29,563 - and use him for a beacon. - Oh, shut up. 604 00:45:29,646 --> 00:45:30,314 Let's have something to eat. 605 00:45:30,397 --> 00:45:32,649 Are the sandwiches all right? 606 00:45:35,861 --> 00:45:37,237 What kind do you want, miss? 607 00:45:37,321 --> 00:45:39,490 There's peanut butter and banana, 608 00:45:39,573 --> 00:45:41,116 but they're a bit squishy. 609 00:45:41,200 --> 00:45:42,201 You kids help yourselves. 610 00:45:42,284 --> 00:45:45,037 And don't eat too fast. 611 00:45:48,123 --> 00:45:48,707 Eh? 612 00:45:48,790 --> 00:45:50,751 He said I should climb up and take a look around. 613 00:45:50,834 --> 00:45:52,294 Maybe I can see a house or something. 614 00:45:52,377 --> 00:45:54,796 Yeah, good idea, but I think I'd better go. 615 00:45:54,880 --> 00:45:55,672 Geez. 616 00:45:55,839 --> 00:45:56,882 Sidney. 617 00:45:59,801 --> 00:46:01,261 Everyone try and get some rest. 618 00:46:01,345 --> 00:46:03,055 Go to sleep if you can. 619 00:46:03,305 --> 00:46:04,806 I won't be too long. 620 00:46:04,890 --> 00:46:07,142 Sid, you're in charge. 621 00:46:43,846 --> 00:46:46,765 There's a house a couple of miles away. 622 00:46:50,269 --> 00:46:51,645 This is like that film on TV. 623 00:46:51,728 --> 00:46:53,522 Don't you do anything but watch TV? 624 00:46:53,605 --> 00:46:55,274 - Of course I do. - Doesn't sound like it. 625 00:46:55,357 --> 00:46:56,859 Everything's like something you've seen. 626 00:46:56,942 --> 00:46:58,152 Sarah, you're getting heavy. 627 00:46:58,235 --> 00:47:01,446 - How much further, miss? - I don't know. Not far. 628 00:47:01,530 --> 00:47:04,575 - We'll be having something to eat soon. - I could eat a whole bullock. 629 00:47:04,658 --> 00:47:05,784 I could eat the whole world. 630 00:47:05,868 --> 00:47:09,288 I could eat the whole bloody universe. 631 00:47:10,247 --> 00:47:12,249 I wonder what they'll do when they find out we got away. 632 00:47:12,332 --> 00:47:13,876 I hope they go berserk. 633 00:47:13,959 --> 00:47:17,546 - We beat them, didn't we? - Yeah, now they won't get their ransom. 634 00:47:17,629 --> 00:47:19,548 You said it was only a couple of miles. 635 00:47:19,631 --> 00:47:22,634 We'll just have to walk some more until we get there, Derek. 636 00:47:22,718 --> 00:47:25,220 - I wish my daddy was here. - If we'd stayed in the cave, 637 00:47:25,304 --> 00:47:27,890 we'd probably be getting something to eat right now. 638 00:47:27,973 --> 00:47:29,183 Whinge, whinge, whinge. 639 00:47:29,266 --> 00:47:31,727 - But miss said that... - I made a mistake, Derek. 640 00:47:31,810 --> 00:47:33,395 Teachers can make mistakes too. 641 00:47:33,478 --> 00:47:34,771 I'm sorry, but I'm doing my best. 642 00:47:34,855 --> 00:47:36,398 Yeah, shut your neck, Derek. 643 00:47:36,482 --> 00:47:38,400 I saw a man upon a stair, 644 00:47:38,484 --> 00:47:41,153 but when I looked he wasn't there... 645 00:47:41,487 --> 00:47:44,990 How about a big dinner with baked potatoes? 646 00:47:45,073 --> 00:47:45,908 And gravy. 647 00:47:46,033 --> 00:47:47,367 I love baked buds. 648 00:47:47,534 --> 00:47:50,913 My mum makes them all crispy and yummy on the outside. 649 00:47:50,996 --> 00:47:52,206 My mom does too, 650 00:47:52,289 --> 00:47:55,083 with roast pumpkin and carrots. 651 00:47:57,294 --> 00:47:58,587 My favourite dinner is lemon chiffon. 652 00:47:58,670 --> 00:48:00,756 That's not a proper dinner, stupid. 653 00:48:00,839 --> 00:48:02,883 A dinner's the part with the meat and stuff. 654 00:48:02,966 --> 00:48:04,968 Lemon chiffon is part of a dinner. 655 00:48:05,052 --> 00:48:07,679 There, smarty. Narelle said. 656 00:48:08,430 --> 00:48:09,473 I smell roast lamb. 657 00:48:09,556 --> 00:48:11,266 Hey, we're nearly there. 658 00:48:11,350 --> 00:48:12,142 Goodie! 659 00:48:13,310 --> 00:48:14,228 Rippah. 660 00:48:14,311 --> 00:48:15,854 Won't be long now. 661 00:48:16,146 --> 00:48:18,649 Come on, Toby. It's not long now. 662 00:48:18,857 --> 00:48:19,733 Nearly over. 663 00:48:33,705 --> 00:48:34,915 Oh, good evening. 664 00:48:35,791 --> 00:48:37,251 My name is Sally Jones. 665 00:48:37,334 --> 00:48:39,461 I'm the teacher from sunny flat. 666 00:48:39,545 --> 00:48:41,797 These are the children from my school. 667 00:48:41,880 --> 00:48:44,341 Some men tried to kidnap us and... 668 00:48:46,552 --> 00:48:48,095 May I use your phone? 669 00:48:49,221 --> 00:48:49,847 Phone. 670 00:48:49,930 --> 00:48:51,723 May I use your telephone? 671 00:48:54,017 --> 00:48:54,810 Oh. 672 00:48:54,893 --> 00:48:55,811 Sorry, dear. 673 00:48:56,937 --> 00:48:57,729 Shut up! 674 00:48:58,939 --> 00:49:01,900 Where do you think you're going, towhead? 675 00:49:19,376 --> 00:49:21,170 Get out of the car, boy! 676 00:49:21,670 --> 00:49:22,629 Oww. 677 00:49:28,093 --> 00:49:28,886 Hey. 678 00:49:30,345 --> 00:49:31,221 Come here. 679 00:49:32,306 --> 00:49:33,807 You bastard! 680 00:49:40,397 --> 00:49:42,524 Oh, I wish you'd try it. 681 00:49:43,525 --> 00:49:44,485 Go on, run. 682 00:49:46,195 --> 00:49:50,616 Run. Run. Run. 683 00:49:53,368 --> 00:49:55,162 Hey, what do you think you're doing? 684 00:49:55,245 --> 00:49:56,747 Sid, it's all right. 685 00:50:09,051 --> 00:50:11,303 Look, I wonder if we could have something to eat. 686 00:50:11,386 --> 00:50:13,222 The children are so hungry and tired. 687 00:50:13,305 --> 00:50:15,766 Your dinner's back at the bloody cave. 688 00:50:15,849 --> 00:50:19,311 We were bringing it to you before yous pissed off. 689 00:50:19,394 --> 00:50:21,313 So now yous can bloody well go without. 690 00:50:21,396 --> 00:50:22,981 Well, what are you gonna do with us now? 691 00:50:23,065 --> 00:50:25,442 We're gonna have to take the old buggers with us, Jim. 692 00:50:25,526 --> 00:50:27,611 I told you, no bloody names! 693 00:50:28,028 --> 00:50:28,987 Sorry. 694 00:50:29,321 --> 00:50:31,657 What are we gonna do with them? 695 00:50:34,076 --> 00:50:38,455 That dinner you were serving up, dish out four places, granny. 696 00:50:39,373 --> 00:50:41,375 You got anything to drink, digger? 697 00:50:41,458 --> 00:50:42,501 Not much. 698 00:50:42,584 --> 00:50:43,836 Just a bit of sherry. 699 00:50:43,919 --> 00:50:44,711 Perfect. 700 00:50:45,128 --> 00:50:45,921 Get it. 701 00:50:54,012 --> 00:50:56,390 Hope she gives us lots of spuds. 702 00:50:56,473 --> 00:50:59,309 I don't think the food's for us, Rich. 703 00:51:43,479 --> 00:51:46,273 It's okay. There's no windows, 704 00:51:46,356 --> 00:51:48,317 and the double doors bolt from the outside. 705 00:51:48,400 --> 00:51:49,193 Right. 706 00:51:50,360 --> 00:51:52,404 Well, get them all out there into it. 707 00:51:52,488 --> 00:51:54,823 But it's cold. My husband's not well. 708 00:51:54,907 --> 00:51:57,034 You mustn't put him out there. 709 00:51:57,117 --> 00:51:58,368 - Please... - shut up! 710 00:51:58,452 --> 00:51:59,578 You mongrel! 711 00:52:05,209 --> 00:52:08,295 Out! Out! Out! 712 00:52:08,629 --> 00:52:11,757 Move! Out! 713 00:52:11,840 --> 00:52:13,217 Come on, move! 714 00:52:13,300 --> 00:52:15,302 Move! Bloody move! 715 00:52:15,844 --> 00:52:17,012 Out! 716 00:52:23,560 --> 00:52:25,145 Move! Go! 717 00:52:25,229 --> 00:52:27,439 Get in the barn! Run! 718 00:52:27,815 --> 00:52:30,108 Get in there. Hurry up! 719 00:52:34,238 --> 00:52:35,823 Come here, you silly old bitch. 720 00:52:35,906 --> 00:52:37,825 Come here when I tell ya! 721 00:52:42,746 --> 00:52:44,915 Did they shoot the old lady, miss? 722 00:52:44,998 --> 00:52:46,041 I don't know. 723 00:52:47,167 --> 00:52:48,836 Miss, will the man get better? 724 00:52:48,919 --> 00:52:50,712 No, he won't get better. 725 00:52:51,421 --> 00:52:52,673 Shut up! 726 00:52:53,715 --> 00:52:55,008 I'm sorry, Toby. 727 00:52:55,634 --> 00:52:57,386 It's all right. 728 00:52:58,971 --> 00:53:00,472 Miss, I'm cold. 729 00:53:01,139 --> 00:53:03,058 Yes, Leanne, we all are. 730 00:53:03,141 --> 00:53:04,268 Come on, Sarah. 731 00:53:04,685 --> 00:53:06,770 Narelle, take Leanne and Sue. 732 00:53:11,066 --> 00:53:12,109 We could start a fire now, miss. 733 00:53:12,192 --> 00:53:12,985 Yes, yes. 734 00:53:14,361 --> 00:53:15,779 I seen this "Hill Street Blues" 735 00:53:15,863 --> 00:53:17,239 and the cop said as long as the bad guys 736 00:53:17,322 --> 00:53:19,992 had got their masks on, you're all right. 737 00:53:20,075 --> 00:53:21,201 Yeah, they could just go away, 738 00:53:21,285 --> 00:53:22,995 and we wouldn't even know who they were. 739 00:53:23,078 --> 00:53:24,204 Oh, let me, Narelle. 740 00:53:24,288 --> 00:53:28,125 With that much straw, the flames would reach the roof. 741 00:53:30,669 --> 00:53:32,296 I want out! It's all gone wrong. 742 00:53:32,379 --> 00:53:37,092 Yeah, whose idea was it to blast a kid an hour? 743 00:53:37,426 --> 00:53:38,886 Sid, light the fire. 744 00:53:40,679 --> 00:53:42,514 The whole thing's turned into a bloody nightmare. 745 00:53:42,598 --> 00:53:45,100 - I'm splitting! - No, you're not! 746 00:53:56,904 --> 00:53:58,113 Are they gonna kill us, miss? 747 00:53:58,197 --> 00:53:59,323 Kill each other by the sound of it. 748 00:53:59,406 --> 00:54:01,492 - I seen this... - Quiet! 749 00:54:05,037 --> 00:54:07,372 Miss, do you think 750 00:54:07,456 --> 00:54:09,708 they're gonna kill one of us every hour, like they said? 751 00:54:09,791 --> 00:54:11,376 I don't know, Leanne. 752 00:54:11,460 --> 00:54:14,296 I don't think they meant to kill the old man. 753 00:54:14,379 --> 00:54:16,298 It's made things different. 754 00:54:16,632 --> 00:54:17,799 But if they kill us, then they won't 755 00:54:17,883 --> 00:54:19,843 get their money, will they? 756 00:54:20,093 --> 00:54:21,720 If we're dead, then... 757 00:54:33,398 --> 00:54:34,900 Oh, miss, don't cry. 758 00:54:35,067 --> 00:54:36,652 Please don't cry. 759 00:54:40,030 --> 00:54:41,490 Don't worry. 760 00:54:42,658 --> 00:54:45,202 I'm all right now. I'm all right. 761 00:54:45,953 --> 00:54:47,830 Looks like two of them have driven away, 762 00:54:47,913 --> 00:54:50,207 but I can't see who's left behind. 763 00:54:50,290 --> 00:54:51,083 Miss. 764 00:54:52,000 --> 00:54:53,502 Yes, Sid? 765 00:54:53,627 --> 00:54:56,088 Do you know how to catch a rabbit? 766 00:54:56,171 --> 00:54:57,005 No, Sid. 767 00:54:57,089 --> 00:54:57,965 Well, it's funny, 768 00:54:58,048 --> 00:54:59,800 because you come up at him from the front. 769 00:54:59,883 --> 00:55:00,676 Head on. 770 00:55:00,968 --> 00:55:03,095 See, rabbits can't look straight ahead, 771 00:55:03,178 --> 00:55:05,597 so you come up at him from his blind spot, 772 00:55:05,681 --> 00:55:06,932 which is head on. 773 00:55:09,601 --> 00:55:12,604 And do you think we could catch a rabbit? 774 00:55:33,375 --> 00:55:35,377 Remember, if it's Father Christmas, 775 00:55:35,460 --> 00:55:37,254 we don't go through with it. 776 00:55:37,337 --> 00:55:38,130 Understand? 777 00:55:41,133 --> 00:55:43,177 Sid, do you understand? 778 00:55:46,096 --> 00:55:47,973 Now, are we ready? 779 00:56:47,199 --> 00:56:48,450 You must be cold. 780 00:56:48,534 --> 00:56:50,577 Why don't you warm yourself a bit? 781 00:56:50,661 --> 00:56:51,662 Come on, children. 782 00:56:51,745 --> 00:56:54,081 Scrunch over and make some room. 783 00:56:58,544 --> 00:56:59,837 All right, children. 784 00:56:59,920 --> 00:57:02,130 What should we sing now? 785 00:57:13,767 --> 00:57:16,645 ...and eats the jelly between your toes. 786 00:57:19,815 --> 00:57:22,818 - I'm tired, miss. - Me too. 787 00:57:22,901 --> 00:57:24,319 All right, then, go over there 788 00:57:24,403 --> 00:57:27,781 a little out of the firelight and have a rest. 789 00:57:28,699 --> 00:57:30,200 Anyone else? 790 00:57:32,077 --> 00:57:34,746 I've got some chocolate biscuits, sir. 791 00:57:34,830 --> 00:57:36,206 Would you like one? 792 00:57:38,333 --> 00:57:41,420 - Is that a real gun, mister? - Of course it is, silly. 793 00:57:41,503 --> 00:57:42,337 Gosh. 794 00:57:43,589 --> 00:57:46,717 Don't you get scared that it might go off? 795 00:57:46,842 --> 00:57:47,217 Nah. 796 00:57:47,301 --> 00:57:49,469 You gotta let that up before it shoots. 797 00:57:49,553 --> 00:57:51,638 I hope you don't let it up. 798 00:57:52,472 --> 00:57:54,558 Have you ever killed anyone with it? 799 00:57:54,641 --> 00:57:57,186 Wow, I've never seen one cut down like that before. 800 00:57:57,269 --> 00:57:58,520 Bet you could rob a bank with that. 801 00:57:58,604 --> 00:57:59,396 Ooh, yes, 802 00:57:59,938 --> 00:58:02,274 and get lots and lots of money. 803 00:58:02,774 --> 00:58:05,694 Okay, kids, are you ready for a lullaby? 804 00:58:05,819 --> 00:58:06,612 Yes, miss. 805 00:58:07,196 --> 00:58:08,780 Sit up straight, then. 806 00:58:11,909 --> 00:58:12,618 He shot Tommy! 807 00:58:12,701 --> 00:58:14,328 Tommy's dead! Tommy's dead! 808 00:58:14,411 --> 00:58:15,621 Tommy! 809 00:58:16,330 --> 00:58:19,708 Oh, god, what have I done? Will you get back?! 810 00:58:24,671 --> 00:58:26,215 He's not dead. He's hurt. 811 00:58:26,298 --> 00:58:27,174 But if you don't get back, 812 00:58:27,257 --> 00:58:29,343 I won't be able to see how badly. 813 00:58:29,426 --> 00:58:30,844 It'll be all right, Tom. 814 00:58:30,928 --> 00:58:31,845 Don't worry. 815 00:58:32,888 --> 00:58:34,181 You'll be okay. 816 00:58:36,934 --> 00:58:38,602 Sue, get the bag. 817 00:58:40,270 --> 00:58:41,438 Tommy? 818 00:58:41,522 --> 00:58:43,190 Can you hear me, Tommy? 819 00:58:45,317 --> 00:58:46,109 Good girl. 820 00:58:53,492 --> 00:58:55,994 Sid, Derek, go to the house. 821 00:58:56,078 --> 00:58:57,412 Grab any food you can. 822 00:58:57,496 --> 00:58:58,914 Bandages, antiseptic. 823 00:58:59,414 --> 00:59:00,624 Quickly. 824 00:59:01,208 --> 00:59:03,335 Don't spend longer than two minutes in the house. 825 00:59:03,418 --> 00:59:06,755 If you hear the van, grab what you can and run. 826 00:59:06,839 --> 00:59:08,882 Narelle, help me with Tommy. 827 00:59:09,341 --> 00:59:11,301 What about the phone, Sally? 828 00:59:11,385 --> 00:59:12,427 They'll have cut it. 829 00:59:12,511 --> 00:59:14,930 Don't waste time with that. 830 00:59:15,013 --> 00:59:17,182 Sue, Leanne, put out the fire. 831 00:59:41,957 --> 00:59:44,626 Children, this way. 832 01:00:00,559 --> 01:00:02,019 They're after us. 833 01:00:09,860 --> 01:00:10,861 Are ya there? 834 01:00:12,279 --> 01:00:13,238 Oh, god. 835 01:00:15,199 --> 01:00:16,658 What's the matter? 836 01:00:16,783 --> 01:00:17,910 It's all right. 837 01:00:17,993 --> 01:00:19,328 It's just Sid and Derek. 838 01:00:19,411 --> 01:00:21,330 You had us worried there for a minute. 839 01:00:21,413 --> 01:00:22,206 All right? 840 01:00:23,582 --> 01:00:24,500 Where are we going, miss? 841 01:00:24,583 --> 01:00:26,293 I don't know. Just keep walking. 842 01:00:26,376 --> 01:00:26,752 Come on, kids. 843 01:00:26,835 --> 01:00:28,837 You'll keep warm if you move quickly. 844 01:00:28,921 --> 01:00:30,339 We should have taken the car. 845 01:00:30,422 --> 01:00:31,590 I don't think so. 846 01:00:31,673 --> 01:00:33,509 On foot, we're just as good as they are. 847 01:00:33,592 --> 01:00:34,927 We can spread out. 848 01:00:42,851 --> 01:00:44,019 Look, miss. 849 01:00:45,312 --> 01:00:47,439 Oh, we did put out the fire, miss. 850 01:00:47,523 --> 01:00:49,441 It doesn't matter, Sue. 851 01:00:50,734 --> 01:00:52,402 I thought I saw a man. 852 01:00:52,569 --> 01:00:53,737 They've come back. 853 01:00:53,821 --> 01:00:56,657 Come on. Toby. 854 01:01:20,013 --> 01:01:21,098 Miss Jones, 855 01:01:21,181 --> 01:01:23,058 I want to be excused. 856 01:01:26,145 --> 01:01:28,397 Anyone else needs to go to the toilet, go now. 857 01:01:28,480 --> 01:01:29,565 Quickly. 858 01:01:37,656 --> 01:01:39,032 Don't you need to go, Toby? 859 01:01:39,116 --> 01:01:40,450 Can I sit by you? 860 01:01:40,742 --> 01:01:42,578 Of course you can, silly. 861 01:01:45,789 --> 01:01:48,333 There's something here in the bushes! 862 01:01:48,417 --> 01:01:50,335 Where are you? Sue? 863 01:01:50,419 --> 01:01:51,503 Give me a cooee. 864 01:01:51,587 --> 01:01:52,504 Cooee! 865 01:01:54,923 --> 01:01:56,049 He'll get her. 866 01:01:56,133 --> 01:01:57,509 Cooee! 867 01:01:57,593 --> 01:01:58,802 Stand still, Sue. 868 01:01:58,927 --> 01:02:00,596 Probably only a wombat. 869 01:02:02,556 --> 01:02:04,016 Where are you, Sue? 870 01:02:05,017 --> 01:02:06,393 Sue, where are you? 871 01:02:19,865 --> 01:02:21,074 You're okay now. 872 01:02:21,617 --> 01:02:22,743 There you go. 873 01:02:24,119 --> 01:02:26,038 Come on, Sue. It's all right. 874 01:02:26,121 --> 01:02:27,289 Blow your nose. There's a good girl. 875 01:02:27,372 --> 01:02:28,332 I haven't got a hankie. 876 01:02:28,415 --> 01:02:30,000 Who's got a hankie for Sue? 877 01:02:30,083 --> 01:02:30,876 Well done. 878 01:02:35,005 --> 01:02:36,548 Tommy? 879 01:02:37,299 --> 01:02:38,509 Oh, thank god. 880 01:02:38,592 --> 01:02:39,760 How's he doing? 881 01:02:40,844 --> 01:02:43,055 He's not bleeding so much now. 882 01:02:44,723 --> 01:02:45,974 Tommy? 883 01:02:48,393 --> 01:02:49,812 It hurts, miss. 884 01:02:49,895 --> 01:02:52,648 - Is it bad? - Pretty. 885 01:02:52,856 --> 01:02:54,107 I'm going to pick you up now. 886 01:02:54,191 --> 01:02:54,858 It'll probably hurt, 887 01:02:54,942 --> 01:02:56,693 and I don't want you to be brave. 888 01:02:56,777 --> 01:02:57,945 If I hurt you, you yell out 889 01:02:58,028 --> 01:02:59,613 and I'll know to be more gentle. 890 01:02:59,696 --> 01:03:01,740 All right? Here we go, then. 891 01:03:01,865 --> 01:03:03,075 You're okay now. 892 01:03:03,992 --> 01:03:06,328 Miss, did we get him? 893 01:03:06,411 --> 01:03:07,454 Bloody yes. 894 01:03:07,538 --> 01:03:10,082 You're hardly hurt at all compared to Dabby Duck and pussy. 895 01:03:10,165 --> 01:03:11,750 You're doing twice as well as they are. 896 01:03:11,834 --> 01:03:13,752 Pass me the gun, Sid. 897 01:03:16,088 --> 01:03:17,881 Maybe you better take it. 898 01:03:19,216 --> 01:03:22,761 - Was it a wombat? - Don't know. 899 01:03:24,346 --> 01:03:25,806 Come on. 900 01:03:30,185 --> 01:03:32,604 We should have stayed in the barn, miss. 901 01:03:32,688 --> 01:03:33,814 The police would have found us. 902 01:03:33,897 --> 01:03:34,690 They would not. 903 01:03:34,773 --> 01:03:36,608 We would have been getting shot right now. 904 01:03:36,692 --> 01:03:38,277 One every hour, they said. 905 01:03:38,360 --> 01:03:39,111 Shut up, Derek. 906 01:03:39,194 --> 01:03:40,779 They don't shoot kids. Not really. 907 01:03:40,863 --> 01:03:42,406 Please don't quarrel, children. 908 01:03:42,489 --> 01:03:44,116 I know you're tired... 909 01:03:45,284 --> 01:03:47,244 Goodness sake, what is it?! 910 01:03:48,036 --> 01:03:49,413 Miss, I think it's Richard. 911 01:03:49,496 --> 01:03:52,040 He's fallen down somewhere, and I can't find him. 912 01:03:52,124 --> 01:03:53,750 Richard, where are you? 913 01:03:54,626 --> 01:03:55,627 Richard? 914 01:03:56,003 --> 01:03:57,504 I'm down here, miss. 915 01:03:57,588 --> 01:04:00,257 I fell down a hole and hurt my legs. 916 01:04:00,591 --> 01:04:04,261 It's all right, Rich. Here, come on, take my hand. 917 01:04:07,973 --> 01:04:08,974 It's probably twisted a little. 918 01:04:09,057 --> 01:04:10,476 Can you put your weight down? 919 01:04:10,559 --> 01:04:12,811 Miss, I found a real good cave. 920 01:04:12,895 --> 01:04:13,937 Oh, Sid, I would have thought 921 01:04:14,021 --> 01:04:16,899 you'd have had enough of caves. 922 01:04:28,076 --> 01:04:28,785 Here, Toby. 923 01:04:28,869 --> 01:04:30,078 Put this over there. 924 01:04:30,162 --> 01:04:31,371 Look what I got. 925 01:04:31,455 --> 01:04:33,248 I love chocolate biscuits. 926 01:04:33,540 --> 01:04:34,458 We just grabbed stuff. 927 01:04:34,541 --> 01:04:36,168 There wasn't time to look properly. 928 01:04:36,251 --> 01:04:37,753 Sid and Derek, 929 01:04:37,878 --> 01:04:40,839 I could kiss you both. You didn't happen to bring 930 01:04:40,923 --> 01:04:42,090 the kitchen sink, did you? 931 01:04:42,174 --> 01:04:44,176 Couldn't, miss. It was all bolted down. 932 01:04:44,259 --> 01:04:47,387 - How about a can opener? - This do? 933 01:04:47,471 --> 01:04:50,349 I should think that will more than suffice. Thank you, Sid. 934 01:04:50,432 --> 01:04:53,560 Now, what does everyone say to a hot dinner in our new home? 935 01:04:53,644 --> 01:04:56,438 - You bet, miss. - You might need this. 936 01:05:23,757 --> 01:05:24,633 Sorry. 937 01:05:24,716 --> 01:05:26,009 Nearly through. 938 01:05:26,218 --> 01:05:28,178 Come on, stiff upper lip. 939 01:05:28,971 --> 01:05:29,888 You're a right one, Tommy. 940 01:05:29,972 --> 01:05:31,598 Why didn't you dodge the bullets? 941 01:05:31,682 --> 01:05:34,226 I was too busy. 942 01:05:34,309 --> 01:05:35,519 Too busy talking. 943 01:05:56,665 --> 01:05:58,125 What is it, Derek? 944 01:05:58,625 --> 01:05:59,918 I heard something. 945 01:06:00,002 --> 01:06:01,712 I think it was the van. 946 01:06:17,019 --> 01:06:19,313 I can't hear anything, Derek. 947 01:06:20,606 --> 01:06:22,316 What on earth were you doing out here anyway? 948 01:06:22,399 --> 01:06:23,901 Standing guard, miss. 949 01:06:27,946 --> 01:06:30,574 Wake me at 4:00. 950 01:06:30,657 --> 01:06:32,075 I'll take over. 951 01:08:07,045 --> 01:08:08,463 Shit, how'd they find us? 952 01:08:08,547 --> 01:08:10,090 Are they there, miss? 953 01:08:16,847 --> 01:08:20,726 We're gonna have a party tonight, bitch! 954 01:08:21,435 --> 01:08:23,937 Father Christmas will be back then! 955 01:08:27,024 --> 01:08:30,152 He fancies the young one with the big tits! 956 01:08:34,031 --> 01:08:35,073 So don't go away. 957 01:08:35,157 --> 01:08:36,783 We have to run. We got away before. 958 01:08:36,867 --> 01:08:40,621 No, I've done too many wrong things already. 959 01:08:40,704 --> 01:08:42,498 It was our running that got the old couple killed 960 01:08:42,581 --> 01:08:45,334 and Tommy shot and Sarah nearly drowned. 961 01:08:45,417 --> 01:08:48,420 No, this time we're gonna stay put. 962 01:08:48,504 --> 01:08:50,005 If we don't put up any resistance, 963 01:08:50,088 --> 01:08:50,714 we might be all right. 964 01:08:50,797 --> 01:08:53,926 But you heard what they said about you and Narelle. 965 01:08:54,009 --> 01:08:56,011 Filthy slime-sucking animals! 966 01:08:56,094 --> 01:08:57,763 You deserve to die! 967 01:08:58,305 --> 01:09:00,349 If I was god, I'd kill ya. 968 01:09:01,266 --> 01:09:03,143 Frightening little kids and threatening girls 969 01:09:03,227 --> 01:09:05,479 with, with... 970 01:09:05,562 --> 01:09:06,855 Miss, it's not fair. 971 01:09:06,939 --> 01:09:08,106 It's not fair. 972 01:09:14,029 --> 01:09:16,490 We'll show them fair! 973 01:09:19,409 --> 01:09:21,036 Sid and Derek are right. 974 01:09:21,119 --> 01:09:23,872 We've got to fight them. We outnumber them four to one. 975 01:09:23,956 --> 01:09:26,166 - Beauty, miss! - We have to let them know what it's like 976 01:09:26,250 --> 01:09:27,459 to be frightened. 977 01:09:28,085 --> 01:09:30,045 Miss says we're gonna get 'em now and she's real angry. 978 01:09:30,128 --> 01:09:32,047 - How? - I don't know yet, 979 01:09:32,130 --> 01:09:34,299 but we're going to do it. 980 01:09:34,716 --> 01:09:38,136 I don't suppose you boys have any bright ideas. 981 01:09:47,813 --> 01:09:49,731 That's what he'll look like when we're finished with him! 982 01:09:49,815 --> 01:09:51,358 Now we're gonna find some sticks. 983 01:09:51,441 --> 01:09:53,318 They must be tough and long. 984 01:09:53,402 --> 01:09:56,655 We're going to need lots of lovely, sharp spears. 985 01:09:56,738 --> 01:09:57,656 What for, miss? 986 01:09:57,739 --> 01:09:59,241 To tickle them with. 987 01:09:59,324 --> 01:10:01,034 I'm the king of the castle. 988 01:10:01,118 --> 01:10:02,828 We'll get those dirty rascals. 989 01:10:02,911 --> 01:10:07,040 We'll get the dirty rascals. We'll get the dirty rascals. 990 01:10:48,790 --> 01:10:50,792 That's a terrific spear, Derek. 991 01:10:50,876 --> 01:10:54,296 Thank you. I think I should do all the spears. 992 01:10:54,421 --> 01:10:56,173 Yes, I think you should. 993 01:10:56,882 --> 01:10:58,008 Do mine real sharp, Derek. 994 01:10:58,091 --> 01:10:59,468 Make mine a beauty. 995 01:10:59,551 --> 01:11:03,722 I want mine to kill him, to spear him right in the heart. 996 01:11:13,232 --> 01:11:14,983 What d'ya reckon, Tommy? 997 01:11:17,528 --> 01:11:18,320 Nice. 998 01:11:20,322 --> 01:11:21,198 Rock, Rich. 999 01:12:01,905 --> 01:12:02,698 Brilliant. 1000 01:12:20,340 --> 01:12:21,925 Pass it up. Good boy. 1001 01:12:29,600 --> 01:12:31,393 The traps are nearly ready, miss. 1002 01:12:31,477 --> 01:12:32,269 Good. 1003 01:12:35,814 --> 01:12:36,899 Better be careful out there. 1004 01:12:36,982 --> 01:12:39,234 Santa's the one to be careful. 1005 01:13:09,097 --> 01:13:10,641 What is it, Narelle? 1006 01:13:12,309 --> 01:13:13,393 Well? 1007 01:13:14,228 --> 01:13:17,231 It's the curse, miss. 1008 01:13:17,314 --> 01:13:19,107 I've got it. 1009 01:13:19,274 --> 01:13:22,945 And I don't have any, you know, things. 1010 01:13:23,028 --> 01:13:26,281 Don't worry. I'm sure we can find something. 1011 01:13:33,247 --> 01:13:35,082 I'm so scared, miss. 1012 01:13:36,250 --> 01:13:39,211 I'm so scared of what they're gonna do. 1013 01:13:51,223 --> 01:13:52,432 Narelle? 1014 01:13:53,559 --> 01:13:55,144 Have you seen Narelle? 1015 01:13:55,435 --> 01:13:56,645 She's not here. 1016 01:13:57,146 --> 01:13:58,313 I can see that. 1017 01:13:58,939 --> 01:14:01,108 Well, I thought she'd just gone to the toilet, 1018 01:14:01,191 --> 01:14:03,152 but she never came back. 1019 01:14:03,819 --> 01:14:05,445 How long has she been gone? 1020 01:14:05,529 --> 01:14:06,822 Quite a while. 1021 01:14:10,325 --> 01:14:12,703 Sid, did you see Narelle come out a while ago? 1022 01:14:12,786 --> 01:14:13,579 No. 1023 01:14:15,539 --> 01:14:16,582 Narelle? 1024 01:14:19,251 --> 01:14:21,044 Narelle, where are you? 1025 01:14:23,130 --> 01:14:24,047 Oh, god. 1026 01:14:24,214 --> 01:14:25,174 No. 1027 01:14:31,263 --> 01:14:32,473 Narelle? 1028 01:14:32,556 --> 01:14:34,683 Narelle, where are you? 1029 01:14:37,019 --> 01:14:38,061 Don't worry, miss. 1030 01:14:38,145 --> 01:14:40,189 I'll find her for you. 1031 01:14:50,282 --> 01:14:51,575 Ow. 1032 01:14:51,658 --> 01:14:54,453 I can hear you, Narelle. 1033 01:14:54,536 --> 01:14:56,246 Stay where you are. 1034 01:15:31,281 --> 01:15:32,699 Narelle! 1035 01:15:33,242 --> 01:15:35,702 I can hear you, Narelle. 1036 01:15:36,578 --> 01:15:38,497 Stay where you are. 1037 01:15:39,414 --> 01:15:40,916 I'm getting closer. 1038 01:15:40,999 --> 01:15:42,793 Don't run away. 1039 01:15:51,635 --> 01:15:53,428 Come on, baby! 1040 01:16:25,169 --> 01:16:26,628 Narelle? 1041 01:16:27,296 --> 01:16:30,174 Narelle, where are you? 1042 01:16:30,799 --> 01:16:32,926 I've got you now, Narelle. 1043 01:16:48,484 --> 01:16:49,818 Sally! 1044 01:16:49,985 --> 01:16:52,237 Yes, I'm coming, Sid. 1045 01:16:52,321 --> 01:16:53,530 Coming. 1046 01:16:54,573 --> 01:16:56,283 Oh, it's you, miss. 1047 01:16:57,075 --> 01:16:59,912 I'm coming, miss. I'm coming. 1048 01:17:01,622 --> 01:17:03,624 Show us your tits, miss. 1049 01:17:11,006 --> 01:17:11,924 What's she doing? 1050 01:17:12,007 --> 01:17:13,509 He's just about got her. 1051 01:17:13,592 --> 01:17:14,927 Damn it. 1052 01:17:16,386 --> 01:17:17,763 No, wait. It's a trick. 1053 01:17:17,846 --> 01:17:19,181 Miss said to stay. 1054 01:17:20,432 --> 01:17:22,601 Sid, help me! 1055 01:17:24,520 --> 01:17:26,355 Richard, take the lilies up there. 1056 01:17:26,438 --> 01:17:27,773 Don't do anything. 1057 01:17:28,607 --> 01:17:30,692 I'll get you, you slut. 1058 01:17:39,993 --> 01:17:41,578 You little... 1059 01:17:58,387 --> 01:18:00,514 Help miss. We've gotta help miss. 1060 01:18:00,597 --> 01:18:01,473 Don't. Sid said. 1061 01:18:01,557 --> 01:18:03,559 We'll give him a fright. 1062 01:18:07,437 --> 01:18:08,689 Get him, miss. 1063 01:18:13,986 --> 01:18:14,862 Kick him! 1064 01:18:38,093 --> 01:18:39,595 Sally, over this way! 1065 01:18:43,515 --> 01:18:44,183 Look out! 1066 01:18:44,266 --> 01:18:45,476 Come here, bitch! 1067 01:18:46,768 --> 01:18:48,937 Sally, watch out for the moat! 1068 01:18:55,527 --> 01:18:56,320 Sally? 1069 01:19:02,326 --> 01:19:03,660 Help me, Sid. 1070 01:19:17,341 --> 01:19:18,717 Are you okay, miss? 1071 01:19:19,384 --> 01:19:20,052 Get back. 1072 01:19:20,135 --> 01:19:21,303 Let her breathe. 1073 01:19:21,804 --> 01:19:23,639 Miss, where's Narelle? 1074 01:19:25,557 --> 01:19:27,392 I don't know. 1075 01:19:28,060 --> 01:19:29,603 We got one, Tom. 1076 01:19:30,145 --> 01:19:31,814 Sally pushed him onto the stakes. 1077 01:19:31,897 --> 01:19:33,649 He's a goner. Dead as a doornail. 1078 01:19:33,732 --> 01:19:35,108 Beauty, mate. 1079 01:19:35,275 --> 01:19:36,443 - One. - We killed him! 1080 01:19:36,527 --> 01:19:37,778 We got him! 1081 01:19:48,163 --> 01:19:49,581 Stop it! Stop it. 1082 01:19:50,666 --> 01:19:52,584 We must be quiet. 1083 01:19:53,335 --> 01:19:54,586 There's one left. 1084 01:19:54,837 --> 01:19:56,421 It's Father Christmas. 1085 01:19:57,172 --> 01:20:00,467 It won't be easy, but we've got to get him. 1086 01:20:00,843 --> 01:20:02,052 Come on, now. 1087 01:20:20,195 --> 01:20:21,321 Sonny? 1088 01:20:24,408 --> 01:20:26,451 Sonny! 1089 01:20:30,956 --> 01:20:32,249 Sonny. 1090 01:20:32,791 --> 01:20:34,418 Sonny?! 1091 01:20:40,007 --> 01:20:42,134 Jesus Christ. 1092 01:20:45,053 --> 01:20:46,513 Bitch! 1093 01:21:43,695 --> 01:21:46,615 "Grendel's talon, huge, with claws like iron, 1094 01:21:46,698 --> 01:21:48,575 was fastened to the gable. 1095 01:21:48,700 --> 01:21:51,787 A trophy of the warrior's courage." 1096 01:21:51,954 --> 01:21:53,247 Is that the end, Sally? 1097 01:21:53,330 --> 01:21:54,873 If you stopped interrupting, Tommy O'Brien, 1098 01:21:54,957 --> 01:21:56,542 you would find that it was not. 1099 01:21:56,625 --> 01:21:58,794 Hey, that's like us. We've got a trophy too. 1100 01:21:58,877 --> 01:22:00,462 Shut up, Leanne. I want to hear... 1101 01:22:00,546 --> 01:22:03,423 - Be quiet. - Go on, Sally. 1102 01:22:03,841 --> 01:22:06,426 "The men gathered and marvelled at the great limb. 1103 01:22:06,510 --> 01:22:08,554 Beowulf had torn it from the monster's shoulder, 1104 01:22:08,637 --> 01:22:10,264 ripping the sinews. 1105 01:22:10,347 --> 01:22:12,641 Now it hung in the morning air 1106 01:22:12,724 --> 01:22:15,144 for all the men to wonder at." 1107 01:22:20,941 --> 01:22:23,110 Afternoon, children. Miss Jones. 1108 01:22:23,569 --> 01:22:26,780 Good afternoon, Mr. Cotter. 1109 01:22:27,823 --> 01:22:29,616 Miss Jones, this is Detective Sergeant Mitchell 1110 01:22:29,700 --> 01:22:30,617 from pathology in Melbourne. 1111 01:22:30,701 --> 01:22:33,078 He has a few questions if you don't mind. 1112 01:22:33,162 --> 01:22:36,707 - I suppose it's about the kidnapping. - Yes, miss. 1113 01:22:36,790 --> 01:22:38,876 Perhaps there's some place we might go. 1114 01:22:38,959 --> 01:22:40,586 I think here will do. 1115 01:22:40,669 --> 01:22:44,464 There's no reason to hide anything from the children. 1116 01:22:48,510 --> 01:22:50,679 We've found the other body, miss. 1117 01:22:50,762 --> 01:22:52,264 Oh, really? 1118 01:22:52,431 --> 01:22:54,099 Well, I suppose his family will be interested, 1119 01:22:54,183 --> 01:22:56,560 but it's really of no concern to us anymore. 1120 01:22:56,643 --> 01:22:59,646 Yes, well, there are some anomalies. 1121 01:22:59,730 --> 01:23:00,355 Indeed? 1122 01:23:00,439 --> 01:23:02,691 Yes, certain things that don't tie in 1123 01:23:02,774 --> 01:23:04,193 with your statement. 1124 01:23:04,818 --> 01:23:07,529 I do wish there was some place we could go. 1125 01:23:07,613 --> 01:23:08,363 Oh, all right. 1126 01:23:08,447 --> 01:23:10,073 Narelle, you take over. 1127 01:23:10,449 --> 01:23:12,201 Now what can I do for you? 1128 01:23:12,284 --> 01:23:14,369 Sally, I don't want to stir this up again, 1129 01:23:14,453 --> 01:23:18,207 but the body has, shall we say, certain injuries on it 1130 01:23:18,290 --> 01:23:20,250 that don't tie in with your statement. 1131 01:23:20,334 --> 01:23:21,919 - Oh? - Miss Jones, are you certain 1132 01:23:22,002 --> 01:23:23,045 you don't want to add anything 1133 01:23:23,128 --> 01:23:25,380 now that the body's been found? 1134 01:23:26,131 --> 01:23:28,509 Perhaps you could be more precise. 1135 01:23:28,759 --> 01:23:30,344 I'll have to blunt then, I see. 1136 01:23:30,427 --> 01:23:32,679 Do be blunt, detective sergeant. 1137 01:23:33,597 --> 01:23:36,266 The body seems to have been mutilated. 1138 01:23:37,309 --> 01:23:40,229 Unfortunately, because of the state it... 1139 01:23:41,814 --> 01:23:43,232 Well, what I'm trying to say is, 1140 01:23:43,315 --> 01:23:46,151 although there's no hard and fast evidence, 1141 01:23:46,235 --> 01:23:48,195 it's been suggested, miss Jones, 1142 01:23:48,278 --> 01:23:50,072 that animals alone couldn't have been responsible 1143 01:23:50,155 --> 01:23:52,741 for some of the injuries. 1144 01:23:53,075 --> 01:23:56,245 Without hard and fast evidence, as you put it, 1145 01:23:56,328 --> 01:23:57,663 I can't help you. 1146 01:24:01,083 --> 01:24:03,001 You move very quietly, Sid. 1147 01:24:03,252 --> 01:24:06,296 I'm sure you're all a great credit to miss Jones, 1148 01:24:06,380 --> 01:24:07,130 but our enquiries... 1149 01:24:07,214 --> 01:24:08,173 These children have been through 1150 01:24:08,257 --> 01:24:09,716 rather a lot. 1151 01:24:10,342 --> 01:24:12,594 They're not quite themselves and should be left alone. 1152 01:24:12,678 --> 01:24:14,263 - Really, I think... - They need rest. 1153 01:24:14,346 --> 01:24:15,430 Not more questions. 1154 01:24:15,514 --> 01:24:17,724 Sally, to want only dismember... 1155 01:24:17,808 --> 01:24:20,269 - Arrest us, then. - I haven't come to arrest... 1156 01:24:20,352 --> 01:24:22,354 Then go away. 1157 01:24:29,361 --> 01:24:31,280 Yes, I think you're right. 1158 01:24:32,614 --> 01:24:35,450 We'll let you all get rested then and... 1159 01:24:35,534 --> 01:24:36,702 Well, who knows? 1160 01:24:37,369 --> 01:24:40,998 Maybe we ought to tie up the loose ends ourselves. 1161 01:24:42,916 --> 01:24:44,001 Good. 1162 01:25:09,693 --> 01:25:13,489 One, two, three, one, two, three, 1163 01:25:13,572 --> 01:25:14,740 one, two, three, 1164 01:25:14,823 --> 01:25:16,200 one, two, three. 1165 01:25:30,297 --> 01:25:31,673 Very funny, Tommy. 1166 01:25:31,757 --> 01:25:33,258 You're gonna get it. 1167 01:25:40,557 --> 01:25:42,851 Now, let me see who's the best. 1168 01:25:45,938 --> 01:25:48,899 You all are! Everybody has an early mark. 1169 01:25:50,526 --> 01:25:51,985 Off you go, then. 1170 01:25:53,320 --> 01:25:55,113 Care to play footie, Sid? 1171 01:25:56,281 --> 01:25:58,408 Last one home's a pig's bum. 1172 01:25:59,952 --> 01:26:01,411 Thanks, Nurelle. 1173 01:26:08,627 --> 01:26:10,671 Piggy on the roadside eating dead cat. 1174 01:26:10,754 --> 01:26:13,924 Along came a train and squashed piggy flat. 1175 01:26:18,679 --> 01:26:21,098 Sid, thought you'd have gone with the others. 1176 01:26:21,181 --> 01:26:22,808 Oh, they're only kids. 1177 01:26:24,059 --> 01:26:25,727 Well, let's go. 1178 01:26:27,229 --> 01:26:28,981 You'll be leaving school soon, I suppose. 1179 01:26:29,064 --> 01:26:30,274 Oh, you bet. 80201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.