All language subtitles for Eureka - 01x02 - Many happy returns.720p.WEB-DL-TjHD.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,567 --> 00:00:36,057
A lot of us are still in shock
2
00:00:36,135 --> 00:00:38,626
about the tragic events
that have brought us here.
3
00:00:39,738 --> 00:00:44,004
The loss of
Walter and Susan Perkins
4
00:00:44,076 --> 00:00:47,068
forces us to question
if the work we do
5
00:00:47,713 --> 00:00:49,476
is worth the risks.
6
00:00:50,316 --> 00:00:53,012
Eureka was born
from the idealistic vision
7
00:00:53,085 --> 00:00:55,053
that by advancing science,
8
00:00:55,154 --> 00:00:57,816
we can control it
for the greater good.
9
00:00:58,624 --> 00:01:01,115
Clearly,
that's not always the case.
10
00:01:01,260 --> 00:01:03,490
We can never forget
Walter and Susan.
11
00:01:03,562 --> 00:01:05,427
Their legacy
is in our hands now.
12
00:01:05,497 --> 00:01:08,193
Their friends, their family.
13
00:01:08,868 --> 00:01:10,199
Their son.
14
00:01:16,775 --> 00:01:19,972
Walter and Susan,
you will be greatly missed.
15
00:02:06,558 --> 00:02:07,991
I still don't get it.
16
00:02:08,060 --> 00:02:10,858
What's that?
Susan committing suicide.
17
00:02:10,930 --> 00:02:12,830
I mean,
I know it sounds callous,
18
00:02:12,898 --> 00:02:14,229
but I don't care
how bad things are,
19
00:02:14,300 --> 00:02:17,599
once you have a kid, you
don't get to just check out.
20
00:02:17,903 --> 00:02:18,995
Well.
21
00:02:19,405 --> 00:02:21,464
My daughter Zoe said pretty
much the same thing to me
22
00:02:21,540 --> 00:02:24,509
when I told her I was
being transferred to Eureka.
23
00:02:24,576 --> 00:02:27,875
Taking your life and taking a
job are hardly the same thing.
24
00:02:27,947 --> 00:02:29,312
In this town?
25
00:02:29,782 --> 00:02:31,044
Not so sure.
26
00:02:44,063 --> 00:02:45,530
Oh.
27
00:03:13,292 --> 00:03:17,058
I don't need you to tell me that I
don't have a place to put my stuff.
28
00:03:17,129 --> 00:03:18,528
I know that!
29
00:03:20,566 --> 00:03:21,692
Well, the question is,
30
00:03:21,767 --> 00:03:24,793
where is my stuff that
I don't have anywhere to put?
31
00:03:24,870 --> 00:03:26,201
Lupo.
Yeah, yeah, I know.
32
00:03:26,271 --> 00:03:27,704
Tracking numbers
and corporate policy,
33
00:03:27,773 --> 00:03:28,762
but there's a...
It's for you.
34
00:03:28,841 --> 00:03:29,967
Yeah, could you
take a message, please?
35
00:03:30,042 --> 00:03:31,839
No. It sounds urgent.
36
00:03:32,544 --> 00:03:33,772
Hang on.
37
00:03:34,179 --> 00:03:35,942
Hello, Jack Carter.
38
00:03:37,383 --> 00:03:38,475
Really?
39
00:03:38,917 --> 00:03:40,646
A ghost. Very mature.
40
00:03:42,087 --> 00:03:43,714
Look, it's very convincing,
but I get it,
41
00:03:43,789 --> 00:03:46,519
haze the new guy, big laughs.
I gotta go.
44
00:03:51,830 --> 00:03:53,229
Oh, come on.
45
00:03:56,402 --> 00:03:58,199
Great. Thank you, Jo.
46
00:03:58,637 --> 00:04:00,764
I think I may have lost my only
chance of getting my stuff back
47
00:04:00,839 --> 00:04:03,364
because I had to take a
crank call about a haunting.
48
00:04:03,442 --> 00:04:05,137
I didn't set that up.
Yeah?
49
00:04:05,210 --> 00:04:07,906
I should believe you, why?
50
00:04:08,480 --> 00:04:12,007
Carter, this is a town
full of scientists.
51
00:04:12,251 --> 00:04:15,118
Everyone knows there's
no such thing as ghosts.
52
00:04:23,195 --> 00:04:25,186
Where is Walter?
53
00:04:34,706 --> 00:04:35,798
Um...
54
00:04:36,809 --> 00:04:38,208
You were saying?
55
00:05:18,550 --> 00:05:21,314
I'm not sure this will all
get worked out, Mrs. Perkins.
56
00:05:21,386 --> 00:05:23,411
I need to see Walter now.
57
00:05:23,822 --> 00:05:26,484
Walter was obviously trying
to hurt me. And when I...
58
00:05:27,259 --> 00:05:29,693
What? What are you all staring at?
59
00:05:30,863 --> 00:05:33,058
Sorry if we seem
a little unnerved,
60
00:05:33,132 --> 00:05:35,623
but we just buried you
this morning.
61
00:05:36,668 --> 00:05:38,260
You're unnerved?
62
00:05:38,570 --> 00:05:40,470
My parents called me
in hysterics,
63
00:05:40,539 --> 00:05:42,404
because they got
an invitation to my funeral,
64
00:05:42,474 --> 00:05:45,807
and a message saying that they
had a grandson who needs a home.
65
00:05:45,878 --> 00:05:47,345
Which was all
a big surprise to me,
66
00:05:47,412 --> 00:05:50,870
seeing as how I'm not dead
and I've never had a child.
67
00:05:51,950 --> 00:05:53,440
Yeah, you win.
68
00:05:54,119 --> 00:05:55,848
We're just trying to
figure out what's going on.
69
00:05:55,921 --> 00:05:58,412
Then get Walter in here
and ask him.
70
00:05:58,891 --> 00:06:00,722
You didn't tell her?
I was getting to it.
71
00:06:00,792 --> 00:06:03,420
"Tell her" what?
Walter's dead.
72
00:06:05,264 --> 00:06:06,458
Walter's dead?
73
00:06:06,532 --> 00:06:10,764
Yeah, he sort of,
blew himself up.
74
00:06:11,837 --> 00:06:13,202
Oh, my God.
75
00:06:13,472 --> 00:06:15,497
What? You're not joking?
76
00:06:15,574 --> 00:06:17,201
I'm sorry, Susan.
77
00:06:18,277 --> 00:06:19,335
Hold on.
78
00:06:19,411 --> 00:06:22,005
If she's Susan Perkins,
then who did we...
79
00:06:24,183 --> 00:06:25,480
You're staring again.
80
00:06:25,551 --> 00:06:28,384
Yeah, do you mind if I ask
you how you and Walter met?
81
00:06:29,588 --> 00:06:33,547
I was a grad student at MIT.
He was a post-doc.
82
00:06:34,660 --> 00:06:37,254
We got married
right after graduation,
83
00:06:38,197 --> 00:06:40,529
and he wanted
to start a family,
84
00:06:41,333 --> 00:06:42,766
but I wasn't ready.
85
00:06:42,834 --> 00:06:45,598
One morning
this guy came to the door
86
00:06:45,671 --> 00:06:49,129
and wanted to talk to Walter
about some top-secret job.
87
00:06:49,541 --> 00:06:52,032
He wanted to go,
I wanted to stay.
88
00:06:53,412 --> 00:06:55,004
So we separated.
89
00:06:56,582 --> 00:06:58,516
You do realize we are
gonna have to verify that
90
00:06:58,584 --> 00:07:00,176
so we can sort this thing out.
91
00:07:00,252 --> 00:07:01,913
How long is that gonna take?
92
00:07:01,987 --> 00:07:03,079
I'm not really sure.
93
00:07:03,155 --> 00:07:05,715
It's not like we have
a standard form to undead you.
94
00:07:06,959 --> 00:07:08,017
Tell me you're kidding.
95
00:07:08,093 --> 00:07:10,493
924IB. In triplicate.
96
00:07:11,463 --> 00:07:13,226
We'll still need
to confirm your identity.
97
00:07:13,298 --> 00:07:15,789
How are you gonna do that?
We're gonna do a DNA test.
98
00:07:15,867 --> 00:07:17,494
Oh, we can do better than that.
99
00:07:17,569 --> 00:07:20,561
But we're still gonna
need to do some digging.
100
00:07:20,806 --> 00:07:23,604
Oh, you mean I gotta
go back to the... Yes.
101
00:07:23,809 --> 00:07:25,709
Well, someone's gotta get
me a coroner. That's right.
102
00:07:25,777 --> 00:07:27,870
Just do what you have to do.
103
00:07:27,946 --> 00:07:30,176
I just wanna get back
to my normal life.
104
00:07:30,249 --> 00:07:31,807
Yeah, I can relate.
105
00:07:47,432 --> 00:07:49,764
County Coroner, huh?
Board certified.
106
00:07:51,570 --> 00:07:52,594
Oh.
107
00:08:00,612 --> 00:08:01,772
Pretty cool, huh?
108
00:08:01,847 --> 00:08:04,281
I call it an Omniversal Remote.
109
00:08:04,349 --> 00:08:06,579
I can run all this equipment
by remote control.
110
00:08:06,652 --> 00:08:09,553
That's super, Henry.
Can we just hurry it up?
111
00:08:09,621 --> 00:08:11,555
I'm not a big
fan of cemeteries.
112
00:08:11,623 --> 00:08:14,558
Oh. One too many
Romero movies, huh?
113
00:08:14,626 --> 00:08:16,685
One too many funerals.
114
00:08:18,897 --> 00:08:20,091
Oh! Oh!
115
00:08:20,699 --> 00:08:22,098
That's crazy.
116
00:08:22,167 --> 00:08:25,136
I mean, something's actually
interfering with the frequency.
117
00:08:26,505 --> 00:08:27,529
Pull the batteries!
118
00:08:27,606 --> 00:08:28,698
What?
119
00:08:29,107 --> 00:08:30,802
Pull the battery!
120
00:08:33,645 --> 00:08:35,169
Ought to keep things quiet.
121
00:08:35,247 --> 00:08:36,771
I guess I got
a few more kinks to work out.
122
00:08:36,848 --> 00:08:37,906
Hmm.
123
00:08:38,984 --> 00:08:40,849
Well, just see
if you can get the body
124
00:08:40,919 --> 00:08:44,184
to Global Dynamics without
alerting the entire town.
125
00:08:44,656 --> 00:08:47,022
I'm going over there now
to see Allison.
126
00:08:49,094 --> 00:08:50,425
Batteries.
127
00:08:51,029 --> 00:08:53,327
Now, why didn't
I think of that?
128
00:09:05,877 --> 00:09:12,515
Global Dynamics, Satellite
Five, online in three.
129
00:09:19,124 --> 00:09:20,489
So you met
the new director yet?
130
00:09:20,559 --> 00:09:22,754
Not yet. He just arrived.
131
00:09:22,828 --> 00:09:24,921
Global Dynamics
is under DARPA jurisdiction
132
00:09:24,996 --> 00:09:27,328
and they get a little crazy
about sharing information.
133
00:09:27,399 --> 00:09:29,060
Hence our visit.
What's DARPA?
134
00:09:29,134 --> 00:09:31,466
The Defense Advanced
Research Project Agency.
135
00:09:31,536 --> 00:09:33,868
It's the central research arm
of the D.O.D.
136
00:09:33,939 --> 00:09:35,566
Okay, so why am I here?
137
00:09:35,640 --> 00:09:37,631
Well, you wanna use
the new molecular bio-scanner
138
00:09:37,709 --> 00:09:40,371
on Susan Perkins' body
and this new woman, right?
139
00:09:40,445 --> 00:09:41,503
Maybe.
140
00:09:41,580 --> 00:09:43,775
Yeah. Well, all requests
to use laboratory resources
141
00:09:43,849 --> 00:09:47,512
for police applications must be
submitted to the Director of Research.
142
00:09:47,586 --> 00:09:49,884
Who we haven't met yet.
Exactly.
143
00:09:51,990 --> 00:09:53,184
Nathan?
144
00:09:54,359 --> 00:09:57,055
Allison. I swear I was
just about to call you.
145
00:09:57,129 --> 00:09:59,290
What are you doing here?
You're not...
146
00:09:59,364 --> 00:10:01,457
Afraid so. You're moving back to Eureka?
147
00:10:01,533 --> 00:10:03,398
Moved, actually. Yesterday.
148
00:10:03,468 --> 00:10:06,528
Same office, same house.
Surprise!
149
00:10:10,442 --> 00:10:13,343
I probably should've
called sooner. Probably.
150
00:10:14,079 --> 00:10:15,842
You must be the new sheriff
I've heard so much about.
151
00:10:15,914 --> 00:10:17,905
Nathan Stark.
Jack Carter.
152
00:10:19,117 --> 00:10:20,948
So, you two
used to work together?
153
00:10:21,019 --> 00:10:22,350
I mainly work
with her son Kevin,
154
00:10:22,421 --> 00:10:24,787
but Allie and I
had our moments.
155
00:10:27,626 --> 00:10:30,026
Anyway, I was looking
into something
156
00:10:30,095 --> 00:10:34,998
and wanted to know if I could use
your bio scanner-molecule-thingy.
157
00:10:35,333 --> 00:10:36,857
Of course,
anything I can do to help.
158
00:10:36,935 --> 00:10:39,460
Excuse me, Dr. Stark.
159
00:10:39,538 --> 00:10:41,506
Maggie's taking care
of your parking space
160
00:10:41,573 --> 00:10:44,474
and the new furniture
will be delivered tomorrow.
161
00:10:44,543 --> 00:10:46,204
A lot to catch up on.
162
00:10:46,278 --> 00:10:48,906
Sheriff, it's been a pleasure.
Allison,
163
00:10:50,682 --> 00:10:52,479
it's good to see you.
164
00:11:00,525 --> 00:11:02,390
So you two have a history?
165
00:11:02,461 --> 00:11:03,621
You could say that.
166
00:11:03,695 --> 00:11:05,890
- What, ex-boyfriend?
- Not exactly.
167
00:11:05,964 --> 00:11:08,455
- Well, what exactly?
- He's my husband.
168
00:11:14,506 --> 00:11:16,667
Thanks for
letting me stay with you.
169
00:11:17,108 --> 00:11:18,302
Just don't tell the sheriff
170
00:11:18,376 --> 00:11:20,469
that I've got
a spare bedroom, okay?
171
00:11:23,615 --> 00:11:24,980
Oh, my God!
172
00:11:25,317 --> 00:11:26,807
What, did you see something?
173
00:11:26,885 --> 00:11:29,410
If you did, there's this form
that I gotta get you to sign, so...
174
00:11:29,488 --> 00:11:32,855
No. It's our house.
Wait. Pull over.
175
00:11:39,865 --> 00:11:43,528
This is your house.
I mean, Susan Perkins' house.
176
00:11:43,602 --> 00:11:44,660
But how did you know?
177
00:11:44,736 --> 00:11:46,169
Before Walter and I split up,
178
00:11:46,238 --> 00:11:49,366
we were planning to
build our dream home.
179
00:11:50,842 --> 00:11:52,241
This is it.
180
00:12:01,786 --> 00:12:04,414
It's exactly the same.
181
00:12:11,630 --> 00:12:13,825
I even picked that wallpaper.
182
00:12:17,936 --> 00:12:19,460
This is unreal!
183
00:12:21,907 --> 00:12:23,431
It's me, but...
184
00:12:25,210 --> 00:12:26,677
But it isn't.
185
00:12:28,980 --> 00:12:30,641
This is their son?
186
00:12:31,283 --> 00:12:34,309
Hey, Susan, maybe this
isn't such a good idea.
187
00:12:38,189 --> 00:12:40,157
This can't be happening.
188
00:12:42,827 --> 00:12:44,021
Kevin.
189
00:12:44,095 --> 00:12:46,427
Honey, five more minutes,
then it's time for bed, okay?
190
00:12:46,498 --> 00:12:48,432
Five minutes.
191
00:12:48,767 --> 00:12:51,736
300 seconds. 7:30 p. m.
192
00:12:52,504 --> 00:12:54,267
How does he do that?
193
00:12:55,340 --> 00:12:58,832
Well, his brain just works
differently than other people.
194
00:13:03,248 --> 00:13:05,113
I miss my mom and dad.
195
00:13:07,686 --> 00:13:10,985
I know, honey, it's hard
to lose the people we love.
196
00:13:11,790 --> 00:13:13,758
But, it does get better.
197
00:13:14,125 --> 00:13:17,617
And the important thing to remember
is that they loved you very much.
198
00:13:21,366 --> 00:13:23,493
My mom dropped me at school.
199
00:13:23,668 --> 00:13:26,000
She said
she'd be back to get me,
200
00:13:26,371 --> 00:13:29,272
but she never came.
201
00:13:32,811 --> 00:13:35,803
I know she would've
been there if she could've.
202
00:13:36,181 --> 00:13:37,273
Okay?
203
00:13:38,116 --> 00:13:40,448
Tomorrow's gonna be
a better day.
204
00:15:02,067 --> 00:15:04,035
Freeze! Don't move!
205
00:15:06,571 --> 00:15:08,539
Evening, Sheriff Carter.
206
00:15:09,541 --> 00:15:11,008
Fargo. How...
207
00:15:12,110 --> 00:15:13,543
I thought I locked the door.
208
00:15:13,611 --> 00:15:15,772
Yeah, no. It doesn't work.
209
00:15:15,847 --> 00:15:18,179
Sheriff Cobb always
had an open door policy.
210
00:15:19,617 --> 00:15:22,085
You might wanna be
careful with this.
211
00:15:22,153 --> 00:15:23,586
It's a portable generator.
212
00:15:23,655 --> 00:15:27,523
So? A fission-powered
portable generator.
213
00:15:28,460 --> 00:15:31,054
Okay. Don't sleep on
the nuclear powered device.
214
00:15:31,129 --> 00:15:32,721
Good safety tip.
215
00:15:35,834 --> 00:15:38,928
Fargo, what do you want?
It's 10:30 at night.
216
00:15:39,704 --> 00:15:41,365
Actually, I'm here to help you.
217
00:15:41,439 --> 00:15:43,373
I heard you were looking
for a place to stay,
218
00:15:43,441 --> 00:15:45,875
and I'm involved in
219
00:15:46,377 --> 00:15:49,278
a little project that I think
you may find interesting.
220
00:15:49,347 --> 00:15:50,541
Really?
221
00:15:52,117 --> 00:15:53,914
What kind of project?
222
00:15:57,422 --> 00:15:58,582
Almost there.
223
00:15:58,656 --> 00:16:00,783
Can I open my eyes yet?
Okay.
224
00:16:04,028 --> 00:16:07,088
Behold.
The home of the future.
225
00:16:16,207 --> 00:16:17,435
Come on!
226
00:16:20,278 --> 00:16:22,405
All right, watch your step.
227
00:16:34,759 --> 00:16:36,989
I'm going back to my cell.
Oh, come on, Sheriff.
228
00:16:37,061 --> 00:16:38,289
Just take a look.
229
00:16:38,363 --> 00:16:40,797
I know she's not much from
the outside, but I promise,
230
00:16:40,865 --> 00:16:43,425
once you get to know
SARAH, you'll love her.
231
00:16:44,302 --> 00:16:45,701
Who's Sarah?
232
00:16:46,104 --> 00:16:47,969
SARAH, open door.
233
00:16:48,139 --> 00:16:51,472
Fargo, I don't know
if this is a good idea...
234
00:16:55,280 --> 00:16:56,907
Lights, moderate.
235
00:17:00,351 --> 00:17:03,184
Music, jazz, soft.
236
00:17:06,825 --> 00:17:08,190
Fireplace.
237
00:17:11,930 --> 00:17:13,522
SARAH: Welcome.
238
00:17:13,598 --> 00:17:16,590
Okay, what's that?
That was SARAH.
239
00:17:17,769 --> 00:17:20,670
Self-Actuated Residential
Automated Habitat.
240
00:17:20,738 --> 00:17:22,205
SARAH for short.
241
00:17:23,708 --> 00:17:24,902
Fargo?
242
00:17:25,710 --> 00:17:28,008
Is that you
talking like a girl?
243
00:17:28,446 --> 00:17:31,006
No, it's the Smart House.
244
00:17:31,082 --> 00:17:32,447
A state-of-the-art
model home
245
00:17:32,517 --> 00:17:36,078
designed to anticipate its
owner's every need and desire.
246
00:17:36,688 --> 00:17:38,280
Of course, it'll take some time
247
00:17:38,356 --> 00:17:40,688
to learn all of
your personal preferences.
248
00:17:40,758 --> 00:17:42,089
Well, my preference right now
249
00:17:42,160 --> 00:17:44,219
is to have a house
that isn't radioactive.
250
00:17:44,295 --> 00:17:46,923
Well, it used to be
a nuclear disaster bunker.
251
00:17:46,998 --> 00:17:49,432
But don't worry, the rad
levels are well within normal.
252
00:17:49,500 --> 00:17:50,967
That's great.
253
00:17:52,837 --> 00:17:54,236
The telecommunications system
254
00:17:54,305 --> 00:17:55,932
is linked directly
to your office.
255
00:17:56,007 --> 00:17:59,909
And the skeleton profile has been
programmed into the mainframe.
256
00:18:01,479 --> 00:18:02,741
Bathroom.
257
00:18:03,047 --> 00:18:05,880
Oh, Fargo, you gotta
get yourself a girlfriend.
258
00:18:05,950 --> 00:18:09,647
There's a 24-hour helpline
if you run into any problems.
259
00:18:09,721 --> 00:18:11,120
SARAH, door.
260
00:18:13,157 --> 00:18:14,886
I'll come check in on you
tomorrow.
261
00:18:14,959 --> 00:18:16,119
Fargo.
262
00:18:16,861 --> 00:18:19,352
If this house is so great,
why is it sitting here vacant?
263
00:18:19,430 --> 00:18:21,421
SARAH, door.
Sleep tight.
264
00:18:22,300 --> 00:18:24,268
Oh, no.
265
00:18:31,075 --> 00:18:32,975
I'm a human guinea pig.
266
00:18:44,022 --> 00:18:46,217
So, SARAH, is it?
267
00:18:46,658 --> 00:18:49,092
SARAH: That's correct,
Sheriff Carter.
268
00:18:49,160 --> 00:18:50,354
Uh-huh.
269
00:18:51,596 --> 00:18:54,656
- Can you see me?
- Yes, Sheriff Carter.
270
00:18:57,468 --> 00:18:58,730
Terrific.
271
00:19:00,405 --> 00:19:02,202
I'm gonna need a drink.
272
00:19:14,085 --> 00:19:16,610
Okay, where's the fridge?
273
00:19:20,458 --> 00:19:22,221
SARAH: Please, allow me.
274
00:19:22,927 --> 00:19:25,225
There's cold beer
available on tap.
275
00:19:25,296 --> 00:19:27,856
Dr. Fargo says
you like baseball.
276
00:19:27,932 --> 00:19:29,900
I recorded
the Indiana game for you.
277
00:19:29,968 --> 00:19:31,162
Really?
278
00:19:31,602 --> 00:19:33,035
ANNOUNCER:
Top of the eighth inning now
279
00:19:33,104 --> 00:19:35,629
in a tight ballgame, one all,
Martinez to lead off.
280
00:19:36,774 --> 00:19:39,004
And he jumps on
the first pitch by Henderson,
281
00:19:39,077 --> 00:19:40,305
Coffey to field it,
282
00:19:40,378 --> 00:19:43,541
but Martinez is safely aboard with
a single to left to start off...
283
00:19:43,614 --> 00:19:48,745
SARAH, I think this is the
beginning of a beautiful friendship.
284
00:19:51,856 --> 00:19:55,451
Kevin! Brian! Rise
and shine, sleepyheads.
285
00:19:55,526 --> 00:19:57,824
You're gonna be
late for school.
286
00:20:01,766 --> 00:20:03,461
Hey, guys, it's time...
287
00:20:07,605 --> 00:20:08,765
Kevin?
288
00:20:15,580 --> 00:20:18,071
Kevin, sweetie, come here.
289
00:20:19,851 --> 00:20:21,842
Did you have a bad dream?
290
00:20:38,369 --> 00:20:39,734
SARAH: Time to get up!
291
00:20:41,339 --> 00:20:42,306
What?
292
00:20:42,373 --> 00:20:44,898
You had 837 hours' sleep.
293
00:20:44,976 --> 00:20:48,605
Yeah, well, that's...
Why are you yelling at me?
294
00:20:48,679 --> 00:20:50,544
- Am I talking loud?
- Yes!
295
00:20:51,449 --> 00:20:52,677
You're talking...
296
00:20:52,750 --> 00:20:54,650
SARAH, turn it off!
297
00:20:54,719 --> 00:20:57,313
It doesn't seem
like I'm talking loud.
298
00:20:57,388 --> 00:20:58,412
SARAH!
299
00:20:58,489 --> 00:21:01,481
MAN: Smart House Tech Support,
how may I assist you?
300
00:21:01,559 --> 00:21:03,789
I'm having
technical difficulties.
301
00:21:03,861 --> 00:21:05,453
Well, I'd be happy
to help you with that, sir.
302
00:21:05,530 --> 00:21:07,657
Can I please have your name?
303
00:21:09,400 --> 00:21:10,697
Fargo, is that you?
304
00:21:10,768 --> 00:21:14,295
One moment, sir,
while I transfer the call.
305
00:21:18,409 --> 00:21:19,808
Douglas Fargo speaking.
306
00:21:19,877 --> 00:21:22,778
You don't say! Sheriff
Carter, how is everything?
307
00:21:22,847 --> 00:21:24,576
SARAH: Your shower
is ready, Sheriff.
308
00:21:24,649 --> 00:21:26,913
Well, your house
is yelling at me.
309
00:21:26,984 --> 00:21:28,212
Hold on.
310
00:21:35,193 --> 00:21:37,593
Well, that's weird.
There's been a power surge.
311
00:21:37,662 --> 00:21:40,222
It reset the clock
and threw off the settings.
312
00:21:45,269 --> 00:21:46,395
There, is that any better?
313
00:21:46,471 --> 00:21:49,770
SARAH: A perfect 39 megahertz.
Just how you like it.
314
00:21:49,907 --> 00:21:51,534
Yes.
315
00:21:51,642 --> 00:21:53,439
Yeah, thank you.
316
00:21:53,511 --> 00:21:56,480
Now, if we could do
something about the voice.
317
00:21:56,547 --> 00:21:58,105
Sorry, it's temp audio.
318
00:21:58,182 --> 00:22:01,549
Just waiting to hear back from
Sarah Michelle Gellar's people.
319
00:22:04,755 --> 00:22:06,655
I don't even know
how to respond to that.
320
00:22:12,196 --> 00:22:13,493
SARAH: Just a reminder.
321
00:22:13,564 --> 00:22:16,897
Susan Perkins' bio-scan,
today, 9.;00 a. m.
322
00:22:19,804 --> 00:22:21,772
I thought
this was the bathroom?
323
00:22:21,839 --> 00:22:23,397
It is, Sheriff.
324
00:22:26,410 --> 00:22:29,311
Well, see, now
you're just showing off.
325
00:22:29,747 --> 00:22:30,771
What's that?
326
00:22:30,848 --> 00:22:33,908
I have over 200 newspapers
and magazines available,
327
00:22:33,985 --> 00:22:36,283
if you'd like
something to read.
328
00:22:36,354 --> 00:22:39,448
Good God!
I might never leave.
329
00:22:49,000 --> 00:22:51,560
SARAH, do you mind?
330
00:22:59,210 --> 00:23:01,508
Okay, Mrs. Perkins, we're
ready for your bio-scan.
331
00:23:01,579 --> 00:23:04,013
Now just hold still,
this won't take long.
332
00:23:04,081 --> 00:23:05,981
I'm over here, jackass.
333
00:23:07,084 --> 00:23:09,177
Sorry. Here we go.
334
00:23:13,057 --> 00:23:14,490
So now this'll tell us
335
00:23:14,559 --> 00:23:17,392
if the new Susan is identical
to the one that we buried?
336
00:23:17,461 --> 00:23:20,259
Even more accurate
than a DNA test.
337
00:23:29,941 --> 00:23:31,772
Allison.
Hi.
338
00:23:35,479 --> 00:23:36,776
You okay?
339
00:23:37,748 --> 00:23:38,942
Yeah, yeah.
340
00:23:39,016 --> 00:23:41,109
Nathan and I just
got into it last night,
341
00:23:41,185 --> 00:23:42,914
and Kevin had a nightmare,
342
00:23:42,987 --> 00:23:46,150
he did all these terrifying
ghost drawings and...
343
00:23:46,691 --> 00:23:49,683
You know,
forget it, it's nothing.
344
00:23:51,062 --> 00:23:52,154
Okay.
345
00:23:53,531 --> 00:23:55,897
So, Kevin isn't Stark's son?
346
00:23:56,434 --> 00:23:57,492
No.
347
00:23:57,568 --> 00:23:59,798
But you guys are still married?
348
00:24:00,538 --> 00:24:02,301
You're awfully curious.
349
00:24:03,140 --> 00:24:05,165
I'm a cop, it's my nature.
350
00:24:05,276 --> 00:24:06,971
Look, Nathan and I
separated last year.
351
00:24:07,044 --> 00:24:10,241
We just haven't gotten
down to the final paperwork.
352
00:24:12,683 --> 00:24:14,048
What's with the look?
There was no look.
353
00:24:14,118 --> 00:24:16,484
There was a look.
None of my business.
354
00:24:16,554 --> 00:24:18,021
That's right.
355
00:24:18,089 --> 00:24:19,317
You're not gonna believe this.
356
00:24:19,390 --> 00:24:21,187
Oh, they're both Susan Perkins.
357
00:24:21,259 --> 00:24:22,988
Down to the last protein chain.
358
00:24:23,060 --> 00:24:24,687
Chromosomes,
cell differentiation.
359
00:24:24,762 --> 00:24:27,287
I mean all the markers
are identical.
360
00:24:28,332 --> 00:24:29,356
How did you know?
361
00:24:29,433 --> 00:24:32,027
I was reading Walter's
personnel file last night.
362
00:24:32,103 --> 00:24:34,663
Guess what the subject
of his first dissertation was?
363
00:24:34,739 --> 00:24:36,604
Stem cell replication.
364
00:24:36,974 --> 00:24:38,839
Are you saying that
Walter cloned his wife?
365
00:24:38,909 --> 00:24:42,140
Not exactly. Walter
went way beyond cloning.
366
00:24:42,213 --> 00:24:45,671
He recreated Susan cell by
cell as a full-grown adult.
367
00:24:45,750 --> 00:24:47,945
I mean, she may look
30, but chronologically,
368
00:24:48,019 --> 00:24:50,749
those tissues can't be more
than seven years old. Tops.
369
00:24:50,821 --> 00:24:53,153
A year older than her son,
that's creepy.
370
00:24:53,224 --> 00:24:54,452
Susan was right.
371
00:24:54,525 --> 00:24:56,823
Walter wanted a family,
with her
372
00:24:57,628 --> 00:24:59,027
or with her.
373
00:25:03,834 --> 00:25:05,301
Memo to file.
374
00:25:05,936 --> 00:25:08,666
All Section Five projects
seem to be in order.
375
00:25:10,541 --> 00:25:13,442
First priority will be
redoubling all security measures
376
00:25:13,511 --> 00:25:15,240
to avoid similar breaches...
377
00:25:16,580 --> 00:25:18,775
...in security in the future.
378
00:25:31,529 --> 00:25:32,689
Hello?
379
00:25:52,616 --> 00:25:54,106
Someone there?
380
00:26:07,331 --> 00:26:10,494
That's why you collapsed?
An electrolyte imbalance?
381
00:26:10,568 --> 00:26:12,399
I'm just telling you
what the doctors told me.
382
00:26:12,470 --> 00:26:13,903
And they have no idea
what caused it.
383
00:26:13,971 --> 00:26:16,667
Yes. My electrolytes
are out of balance.
384
00:26:17,608 --> 00:26:19,007
Oh, Nathan.
385
00:26:19,310 --> 00:26:20,902
Don't worry, I'm fine.
386
00:26:21,612 --> 00:26:24,342
Who said I was worried?
Wishful thinking.
387
00:26:25,750 --> 00:26:26,944
Yeah.
388
00:26:27,017 --> 00:26:29,076
Susan Perkins
is asking for you.
389
00:26:29,153 --> 00:26:32,247
Henry told her about
the whole uber-clone thing.
390
00:26:33,691 --> 00:26:34,953
I have to go deal with this.
391
00:26:35,025 --> 00:26:37,152
I don't think
I'm going anywhere.
392
00:26:37,661 --> 00:26:39,492
Come on.
Sheriff.
393
00:26:40,998 --> 00:26:43,330
Talk to you for a sec?
Sure.
394
00:26:44,535 --> 00:26:46,162
Yeah, okay.
I'll catch up.
395
00:26:47,238 --> 00:26:48,330
Okay.
396
00:26:52,977 --> 00:26:54,604
How you doing, Sheriff?
397
00:26:54,678 --> 00:26:56,407
Pretty good. Shouldn't
you be staying in bed?
398
00:26:56,480 --> 00:26:59,040
No. I should be
getting back to work.
399
00:26:59,250 --> 00:27:01,047
I didn't wanna say anything
with Allison still in the room.
400
00:27:01,118 --> 00:27:03,416
Hey, listen, I think
you got the wrong impression.
401
00:27:03,487 --> 00:27:05,079
I saw something.
402
00:27:05,156 --> 00:27:07,420
Something I'd like
to keep between us?
403
00:27:07,491 --> 00:27:09,482
Oh. Oh, okay.
404
00:27:10,094 --> 00:27:12,961
There was an electrical
problem with the computers.
405
00:27:13,030 --> 00:27:15,658
And then I saw something.
406
00:27:17,902 --> 00:27:18,926
A figure.
407
00:27:19,003 --> 00:27:20,630
Are you saying
someone was in your office?
408
00:27:20,704 --> 00:27:23,002
Not someone, something.
409
00:27:24,375 --> 00:27:26,502
It wasn't entirely corporeal.
410
00:27:27,011 --> 00:27:29,377
Corporeal?
Physical.
411
00:27:29,980 --> 00:27:31,845
There and not there
at the same time?
412
00:27:31,916 --> 00:27:34,316
Are you saying you saw a ghost?
413
00:27:34,385 --> 00:27:36,410
Sheriff, Director of Research
414
00:27:36,487 --> 00:27:38,614
at the most advanced
scientific facility in the world
415
00:27:38,689 --> 00:27:40,418
doesn't see ghosts.
416
00:27:43,894 --> 00:27:45,156
No. Yeah.
417
00:27:46,063 --> 00:27:48,054
I'll check it out.
Thanks.
418
00:27:48,899 --> 00:27:50,924
So, you sleeping with her?
419
00:27:51,335 --> 00:27:52,393
Excuse me?
420
00:27:53,170 --> 00:27:55,070
You said I'd gotten
the wrong impression.
421
00:27:55,139 --> 00:27:57,266
I assumed you were
talking about my wife.
422
00:27:58,876 --> 00:28:00,207
Not that
I have any right to ask.
423
00:28:00,277 --> 00:28:02,245
You're right, you don't.
424
00:28:03,481 --> 00:28:06,279
You're not.
But you'd like to.
425
00:28:09,954 --> 00:28:12,013
I'll let you know
if I get anywhere.
426
00:28:15,092 --> 00:28:18,323
With the ghost, I mean.
Yeah.
427
00:28:23,534 --> 00:28:25,195
Tell me, Henry,
you're a scientist.
428
00:28:25,269 --> 00:28:26,896
You believe in ghosts?
429
00:28:26,971 --> 00:28:28,370
Well, I believe in energy.
430
00:28:28,439 --> 00:28:30,703
When somebody dies, that
energy has to go somewhere.
431
00:28:30,774 --> 00:28:33,834
So theoretically,
I suppose it's possible. Why?
432
00:28:33,911 --> 00:28:35,242
The topic's come up
a few times.
433
00:28:35,312 --> 00:28:36,802
Where are we taking her,
anyway?
434
00:28:36,881 --> 00:28:38,246
Cryogenics.
435
00:28:41,051 --> 00:28:44,020
She's gonna be the focus
of a lot of interest.
436
00:28:58,869 --> 00:28:59,961
Wow!
437
00:29:03,874 --> 00:29:04,966
Jeez!
438
00:29:05,409 --> 00:29:07,274
What's the mortality rate
around here?
439
00:29:07,344 --> 00:29:08,834
Twice the national average.
440
00:29:08,913 --> 00:29:10,437
The bigger the science,
the bigger the risks.
441
00:29:10,514 --> 00:29:13,108
But none of these are local.
442
00:29:13,384 --> 00:29:15,682
We have them shipped in
for research.
443
00:29:18,088 --> 00:29:19,248
Hello?
444
00:29:19,323 --> 00:29:21,723
SARAH: Hello, Sheriff Carter.
It's SARAH.
445
00:29:22,259 --> 00:29:24,454
- Sorry, who's this?
- Your house.
446
00:29:28,165 --> 00:29:29,723
Oh. Um...
447
00:29:30,401 --> 00:29:33,199
I'm waist-deep in bodies
at the moment, so...
448
00:29:33,270 --> 00:29:34,294
Sorry to bother you,
449
00:29:34,371 --> 00:29:36,339
but your wife, Abbey,
called from Los Angeles.
450
00:29:38,576 --> 00:29:42,307
She wanted to let you know that your
daughter, Zoe, didn't come home last night.
451
00:29:42,379 --> 00:29:43,539
There's a shocker.
452
00:29:43,614 --> 00:29:44,808
She also said something about
453
00:29:44,882 --> 00:29:48,181
you shirking your responsibilities
as a husband and a father.
454
00:29:48,252 --> 00:29:51,153
I recorded the conversation if you'd
like me to play it back for you.
455
00:29:51,221 --> 00:29:54,122
About the recordings,
no more recordings.
456
00:29:54,191 --> 00:29:56,591
My private life
isn't a reality show.
457
00:29:56,660 --> 00:29:58,321
Whatever you say, Sheriff.
458
00:29:58,395 --> 00:30:00,124
- SARAH?
- Yes, Sheriff?
459
00:30:00,598 --> 00:30:02,896
Is there a camera
in my bedroom?
460
00:30:03,233 --> 00:30:05,463
Certainly. I monitor
all areas of the house
461
00:30:05,536 --> 00:30:07,401
for Dr. Fargo's
data collection.
462
00:30:07,471 --> 00:30:09,598
Would you like me
to patch him in?
463
00:30:09,673 --> 00:30:10,731
No. No.
464
00:30:10,808 --> 00:30:13,971
I'll be seeing Dr. Fargo
in person later. Thanks.
465
00:30:14,979 --> 00:30:17,106
Will you be home for dinner?
466
00:30:19,083 --> 00:30:20,448
I guess so.
467
00:30:21,018 --> 00:30:24,249
Wonderful! I'm making pot
roast. Your favorite, right?
468
00:30:24,321 --> 00:30:25,811
Don't be late.
469
00:30:33,397 --> 00:30:35,695
- Pretty mind-boggling, huh?
- Yeah.
470
00:30:37,468 --> 00:30:40,266
Henry, I need to see
a geek about a ghost.
471
00:30:40,704 --> 00:30:42,228
Right this way.
472
00:30:46,977 --> 00:30:49,810
There is something
very wrong with you people.
473
00:30:49,880 --> 00:30:51,939
Believe me, Susan, no one
knew what Walter had done.
474
00:30:52,016 --> 00:30:53,176
I'm as surprised as you are.
475
00:30:53,250 --> 00:30:55,309
Oh, I seriously doubt that.
476
00:30:55,386 --> 00:30:56,944
I think the important thing now
477
00:30:57,021 --> 00:30:59,546
is to decide
where you go from here.
478
00:30:59,623 --> 00:31:01,386
My ex-husband cloned me,
479
00:31:01,458 --> 00:31:03,949
moved her into our dream
house and had a child with her.
480
00:31:04,028 --> 00:31:06,155
Where I'm going is home to
put this insanity behind me.
481
00:31:06,230 --> 00:31:07,219
Oh.
482
00:31:07,297 --> 00:31:10,425
Yes! I am Susan Perkins.
483
00:31:12,169 --> 00:31:15,229
Back from the grave.
Everyone take a good look.
484
00:31:16,306 --> 00:31:19,867
You feel better now?
Yeah, a little.
485
00:31:21,945 --> 00:31:24,436
So, listen, your records
have all been cleared.
486
00:31:24,515 --> 00:31:26,107
You can leave anytime you want.
487
00:31:26,183 --> 00:31:27,980
I just wish that you would...
488
00:31:28,052 --> 00:31:29,542
I know what you're gonna say.
489
00:31:29,620 --> 00:31:32,054
I appreciate the concern you
have for that boy. Really.
490
00:31:32,122 --> 00:31:33,680
But he's not mine, Miss Blake,
491
00:31:33,757 --> 00:31:36,157
and no amount of science
is gonna change that.
492
00:31:36,226 --> 00:31:38,592
I know, but he...
My mind is made up.
493
00:31:38,662 --> 00:31:40,323
I need to go home.
494
00:31:41,665 --> 00:31:44,259
Fine, I'll drive you back to your car.
495
00:31:58,482 --> 00:32:00,177
Where's the video, Fargo?
496
00:32:00,250 --> 00:32:01,808
I dumped all the video in the trash.
497
00:32:01,885 --> 00:32:03,477
Please don't hit me.
498
00:32:04,722 --> 00:32:05,711
Where is it?
499
00:32:05,789 --> 00:32:06,949
Carter.
What?
500
00:32:07,024 --> 00:32:09,015
What are you, Amish?
The computer.
501
00:32:10,594 --> 00:32:11,618
Oh.
502
00:32:12,563 --> 00:32:14,793
Can you get it back?
Sure. Why?
503
00:32:15,399 --> 00:32:17,333
I need you to pull up
the tape from yesterday.
504
00:32:17,401 --> 00:32:18,595
No problem.
505
00:32:18,669 --> 00:32:21,194
The surveillance cameras
are on 24I7.
506
00:32:21,271 --> 00:32:23,239
Okay. A: That stops now.
507
00:32:23,540 --> 00:32:25,371
And B: Pull up the
footage from my bedroom
508
00:32:25,442 --> 00:32:28,138
from around the time
of the power surge.
509
00:32:36,487 --> 00:32:39,581
If this goes on the
Internet, you're a dead man.
510
00:32:44,895 --> 00:32:46,760
What the hell is that?
511
00:32:47,498 --> 00:32:50,331
There was a power surge at my
house that screwed up the computers.
512
00:32:50,400 --> 00:32:51,594
Stark, before he blacked out,
513
00:32:51,668 --> 00:32:53,932
he said that his computers
went haywire, too,
514
00:32:54,004 --> 00:32:56,097
and then he saw a figure.
I'm betting that's it.
515
00:32:56,173 --> 00:32:58,607
I guess that answers
your question about ghosts.
516
00:33:00,711 --> 00:33:02,110
Okay! Freeze it there.
517
00:33:05,115 --> 00:33:07,106
That's weird, it disappeared.
518
00:33:07,184 --> 00:33:09,152
Move it forward, slowly.
519
00:33:09,720 --> 00:33:11,585
It's probably moving too fast
for our eyes to pick it up.
520
00:33:11,655 --> 00:33:13,282
There! Back up.
521
00:33:18,228 --> 00:33:19,889
There's our ghost.
522
00:33:19,963 --> 00:33:22,864
- Is that who I think it is?
- Unreal.
523
00:33:23,300 --> 00:33:24,733
Now we just got
to find him again.
524
00:33:24,802 --> 00:33:27,236
And how are we
supposed to do that?
525
00:33:27,304 --> 00:33:28,532
That remote of yours,
526
00:33:28,605 --> 00:33:30,095
that's for scanning
electronic frequencies, right?
527
00:33:30,174 --> 00:33:32,506
- Yeah.
- Do ghosts have frequencies?
528
00:33:33,911 --> 00:33:36,709
Oh. We're gonna
need a bigger battery.
529
00:33:45,889 --> 00:33:48,153
I thought you were
taking me back to my car.
530
00:33:55,899 --> 00:33:57,799
I told you, I can't do this.
531
00:33:57,868 --> 00:34:01,031
Susan, look, I know that
this is a lot to handle.
532
00:34:02,239 --> 00:34:03,228
But like it or not,
533
00:34:03,307 --> 00:34:06,276
there is a boy out there who
is biologically your child.
534
00:34:07,678 --> 00:34:09,043
You don't have to
get out of the car,
535
00:34:09,112 --> 00:34:10,875
you don't even
have to talk to him.
536
00:34:10,948 --> 00:34:12,540
But do you really
wanna walk away
537
00:34:12,616 --> 00:34:14,743
without ever even seeing him?
538
00:34:22,226 --> 00:34:23,591
There he is.
539
00:34:26,997 --> 00:34:28,760
I have a son, Kevin.
540
00:34:29,233 --> 00:34:31,963
His father died
right before he was born.
541
00:34:33,937 --> 00:34:36,269
We don't get
many second chances.
542
00:34:42,713 --> 00:34:43,839
Okay.
543
00:34:48,619 --> 00:34:49,847
Mmm-hmm.
544
00:34:54,191 --> 00:34:56,318
I've seen him, can we go now?
545
00:35:04,001 --> 00:35:05,434
Really, Miss Blake, this is...
546
00:35:06,770 --> 00:35:08,328
It's not me.
547
00:35:15,812 --> 00:35:17,006
What...
548
00:35:18,982 --> 00:35:20,347
Oh, my God!
549
00:35:21,985 --> 00:35:24,317
What is that?
My son's nightmare.
550
00:35:47,711 --> 00:35:49,804
Get these kids out of here.
551
00:35:50,080 --> 00:35:52,810
Brian! Get out of here!
Get out!
552
00:35:54,785 --> 00:35:56,343
Brian, get out!
553
00:36:07,064 --> 00:36:08,053
No!
554
00:36:08,966 --> 00:36:10,490
You stay
the hell away from him.
555
00:36:10,567 --> 00:36:12,831
Mom! You came back!
556
00:36:14,104 --> 00:36:16,197
Just stay behind me, honey.
557
00:36:17,107 --> 00:36:19,405
And you so help me, you...
558
00:36:22,879 --> 00:36:24,073
Walter?
559
00:36:26,750 --> 00:36:29,583
Walter, is that really you?
560
00:36:36,927 --> 00:36:39,054
Stop!
Don't touch him!
561
00:36:39,830 --> 00:36:42,424
It's okay, Walter.
We're here to help.
562
00:36:59,983 --> 00:37:03,248
He doesn't seem to remember
much before the accident.
563
00:37:03,320 --> 00:37:06,221
But we may never know
exactly what happened.
564
00:37:06,990 --> 00:37:08,890
How convenient for him.
565
00:37:12,062 --> 00:37:14,587
I don't understand
how this happened.
566
00:37:14,664 --> 00:37:17,394
Walter created a machine that
caused a temporal implosion.
567
00:37:17,467 --> 00:37:19,799
When he tried to fix it,
there was a cascading effect,
568
00:37:19,870 --> 00:37:22,100
and he got caught in the blast.
569
00:37:23,073 --> 00:37:24,802
That sounds like Walter.
570
00:37:24,875 --> 00:37:27,036
Well, we all assumed that he was dead.
571
00:37:27,110 --> 00:37:30,443
It turned out he'd just been
shunted off into another time stream.
572
00:37:30,514 --> 00:37:33,745
Essentially stuck
between seconds.
573
00:37:34,117 --> 00:37:36,711
This device
should stabilize him.
574
00:37:41,458 --> 00:37:42,482
Why?
575
00:37:44,795 --> 00:37:46,262
I missed you.
576
00:37:46,830 --> 00:37:48,730
I missed you, too, Mom.
577
00:37:53,670 --> 00:37:55,194
I know you did.
578
00:37:55,272 --> 00:37:57,172
Can we all go home now?
579
00:38:02,646 --> 00:38:05,581
So what happens now?
Temporal rehabilitation.
580
00:38:06,116 --> 00:38:07,208
What?
581
00:38:07,317 --> 00:38:08,545
Think physical therapy,
582
00:38:08,618 --> 00:38:10,176
but a whole lot more expensive.
583
00:38:10,253 --> 00:38:13,154
I was talking about Susan.
584
00:38:14,291 --> 00:38:16,384
You think she's gonna stay?
585
00:38:16,726 --> 00:38:19,217
For Brian's sake, I hope so.
Yeah. Wow.
586
00:38:19,696 --> 00:38:21,254
I thought my family
was dysfunctional.
587
00:38:21,331 --> 00:38:24,164
Allison,
can I have a word with you?
588
00:38:28,338 --> 00:38:30,533
I guess I better go.
Oh, yeah.
589
00:38:30,640 --> 00:38:32,801
Yeah, I got to fill out
a report on this anyway,
590
00:38:32,876 --> 00:38:35,106
and I still don't know how
to spell corporeal, so...
591
00:38:35,178 --> 00:38:38,204
C- O-R-P-O-R-E-A-L.
592
00:38:38,281 --> 00:38:40,272
Get some rest, huh?
593
00:38:40,350 --> 00:38:43,547
And tell your husband
I'm glad he's feeling better.
594
00:38:44,321 --> 00:38:45,652
Yeah.
Yeah.
595
00:38:46,256 --> 00:38:47,245
Carter!
596
00:38:48,425 --> 00:38:49,449
Carter, I'm glad I caught you.
597
00:38:49,526 --> 00:38:50,754
There's something
you should probably know...
598
00:38:50,827 --> 00:38:51,794
Is it life threatening?
Huh?
599
00:38:51,862 --> 00:38:53,625
Does it have anything to do
with a hole in time, or clones
600
00:38:53,697 --> 00:38:54,891
or does it have global
consequences? Well, no.
601
00:38:54,965 --> 00:38:55,954
But it's...
Okay.
602
00:38:56,032 --> 00:38:59,092
Then whatever it is,
it can wait till tomorrow.
603
00:39:00,570 --> 00:39:01,696
Yeah.
604
00:39:04,674 --> 00:39:06,039
You're the boss.
605
00:39:07,043 --> 00:39:08,305
That's right.
606
00:39:11,047 --> 00:39:12,139
I am the boss.
607
00:39:16,786 --> 00:39:18,151
Open the door.
608
00:39:18,221 --> 00:39:19,654
SARAH: Due to
technical difficulties,
609
00:39:19,723 --> 00:39:22,715
I cannot visually confirm
identity at this time.
610
00:39:22,792 --> 00:39:25,022
Okay. Okay,
listen to my voice.
611
00:39:25,195 --> 00:39:26,287
All right?
612
00:39:26,363 --> 00:39:27,955
- It's me, Jack Carter!
- I'm sorry.
613
00:39:28,031 --> 00:39:30,226
Voice-recognition imprint
is currently offline.
614
00:39:30,300 --> 00:39:32,666
And in the future, when someone
says they'll be home for dinner
615
00:39:32,736 --> 00:39:35,261
and they're running late,
it's polite to call.
616
00:39:37,474 --> 00:39:40,443
You're joking!
You're mad at me?
617
00:39:40,710 --> 00:39:44,441
Sorry, but I'm not programmed
for that emotion at this time.
618
00:39:45,916 --> 00:39:47,713
I'm gonna kill Fargo!
619
00:39:55,792 --> 00:39:57,123
I'm sorry.
620
00:39:58,128 --> 00:39:59,993
It won't happen again.
621
00:40:02,332 --> 00:40:03,856
Now, I promise.
622
00:40:18,982 --> 00:40:21,644
SARAH, lights,
623
00:40:22,118 --> 00:40:23,745
fireplace, music.
624
00:40:46,042 --> 00:40:48,306
SARAH: If you're hungry,
I can reheat dinner.
625
00:40:48,378 --> 00:40:49,902
Oh, no, just...
626
00:40:51,014 --> 00:40:53,505
You know, if I could just
have a moment to myself.
627
00:40:56,720 --> 00:41:00,156
I've been dealing with other
people's problems all day,
628
00:41:00,357 --> 00:41:03,849
and, you know, I'd really
like a couple minutes of peace.
629
00:41:03,927 --> 00:41:05,952
All you had to do was ask.
630
00:41:08,031 --> 00:41:09,020
Oh!
631
00:41:13,870 --> 00:41:14,962
Yeah.
632
00:41:21,278 --> 00:41:22,802
Just a minute.
633
00:41:24,481 --> 00:41:27,644
I swear, if this is
another Susan Perkins.
634
00:41:29,519 --> 00:41:31,487
Listen, I don't
mean to be rude...
635
00:41:31,554 --> 00:41:32,782
Hi, Dad!
636
00:41:34,090 --> 00:41:36,752
You know, your yard
needs a lot of work.
637
00:41:36,826 --> 00:41:39,590
Turns out it couldn't wait
till tomorrow.
638
00:41:39,729 --> 00:41:41,390
Have a good night.
639
00:41:41,531 --> 00:41:43,624
Sweet pad.
Where's my room?
46069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.