All language subtitles for Eureka - 01x02 - Many happy returns.720p.WEB-DL-TjHD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,567 --> 00:00:36,057 A lot of us are still in shock 2 00:00:36,135 --> 00:00:38,626 about the tragic events that have brought us here. 3 00:00:39,738 --> 00:00:44,004 The loss of Walter and Susan Perkins 4 00:00:44,076 --> 00:00:47,068 forces us to question if the work we do 5 00:00:47,713 --> 00:00:49,476 is worth the risks. 6 00:00:50,316 --> 00:00:53,012 Eureka was born from the idealistic vision 7 00:00:53,085 --> 00:00:55,053 that by advancing science, 8 00:00:55,154 --> 00:00:57,816 we can control it for the greater good. 9 00:00:58,624 --> 00:01:01,115 Clearly, that's not always the case. 10 00:01:01,260 --> 00:01:03,490 We can never forget Walter and Susan. 11 00:01:03,562 --> 00:01:05,427 Their legacy is in our hands now. 12 00:01:05,497 --> 00:01:08,193 Their friends, their family. 13 00:01:08,868 --> 00:01:10,199 Their son. 14 00:01:16,775 --> 00:01:19,972 Walter and Susan, you will be greatly missed. 15 00:02:06,558 --> 00:02:07,991 I still don't get it. 16 00:02:08,060 --> 00:02:10,858 What's that? Susan committing suicide. 17 00:02:10,930 --> 00:02:12,830 I mean, I know it sounds callous, 18 00:02:12,898 --> 00:02:14,229 but I don't care how bad things are, 19 00:02:14,300 --> 00:02:17,599 once you have a kid, you don't get to just check out. 20 00:02:17,903 --> 00:02:18,995 Well. 21 00:02:19,405 --> 00:02:21,464 My daughter Zoe said pretty much the same thing to me 22 00:02:21,540 --> 00:02:24,509 when I told her I was being transferred to Eureka. 23 00:02:24,576 --> 00:02:27,875 Taking your life and taking a job are hardly the same thing. 24 00:02:27,947 --> 00:02:29,312 In this town? 25 00:02:29,782 --> 00:02:31,044 Not so sure. 26 00:02:44,063 --> 00:02:45,530 Oh. 27 00:03:13,292 --> 00:03:17,058 I don't need you to tell me that I don't have a place to put my stuff. 28 00:03:17,129 --> 00:03:18,528 I know that! 29 00:03:20,566 --> 00:03:21,692 Well, the question is, 30 00:03:21,767 --> 00:03:24,793 where is my stuff that I don't have anywhere to put? 31 00:03:24,870 --> 00:03:26,201 Lupo. Yeah, yeah, I know. 32 00:03:26,271 --> 00:03:27,704 Tracking numbers and corporate policy, 33 00:03:27,773 --> 00:03:28,762 but there's a... It's for you. 34 00:03:28,841 --> 00:03:29,967 Yeah, could you take a message, please? 35 00:03:30,042 --> 00:03:31,839 No. It sounds urgent. 36 00:03:32,544 --> 00:03:33,772 Hang on. 37 00:03:34,179 --> 00:03:35,942 Hello, Jack Carter. 38 00:03:37,383 --> 00:03:38,475 Really? 39 00:03:38,917 --> 00:03:40,646 A ghost. Very mature. 40 00:03:42,087 --> 00:03:43,714 Look, it's very convincing, but I get it, 41 00:03:43,789 --> 00:03:46,519 haze the new guy, big laughs. I gotta go. 44 00:03:51,830 --> 00:03:53,229 Oh, come on. 45 00:03:56,402 --> 00:03:58,199 Great. Thank you, Jo. 46 00:03:58,637 --> 00:04:00,764 I think I may have lost my only chance of getting my stuff back 47 00:04:00,839 --> 00:04:03,364 because I had to take a crank call about a haunting. 48 00:04:03,442 --> 00:04:05,137 I didn't set that up. Yeah? 49 00:04:05,210 --> 00:04:07,906 I should believe you, why? 50 00:04:08,480 --> 00:04:12,007 Carter, this is a town full of scientists. 51 00:04:12,251 --> 00:04:15,118 Everyone knows there's no such thing as ghosts. 52 00:04:23,195 --> 00:04:25,186 Where is Walter? 53 00:04:34,706 --> 00:04:35,798 Um... 54 00:04:36,809 --> 00:04:38,208 You were saying? 55 00:05:18,550 --> 00:05:21,314 I'm not sure this will all get worked out, Mrs. Perkins. 56 00:05:21,386 --> 00:05:23,411 I need to see Walter now. 57 00:05:23,822 --> 00:05:26,484 Walter was obviously trying to hurt me. And when I... 58 00:05:27,259 --> 00:05:29,693 What? What are you all staring at? 59 00:05:30,863 --> 00:05:33,058 Sorry if we seem a little unnerved, 60 00:05:33,132 --> 00:05:35,623 but we just buried you this morning. 61 00:05:36,668 --> 00:05:38,260 You're unnerved? 62 00:05:38,570 --> 00:05:40,470 My parents called me in hysterics, 63 00:05:40,539 --> 00:05:42,404 because they got an invitation to my funeral, 64 00:05:42,474 --> 00:05:45,807 and a message saying that they had a grandson who needs a home. 65 00:05:45,878 --> 00:05:47,345 Which was all a big surprise to me, 66 00:05:47,412 --> 00:05:50,870 seeing as how I'm not dead and I've never had a child. 67 00:05:51,950 --> 00:05:53,440 Yeah, you win. 68 00:05:54,119 --> 00:05:55,848 We're just trying to figure out what's going on. 69 00:05:55,921 --> 00:05:58,412 Then get Walter in here and ask him. 70 00:05:58,891 --> 00:06:00,722 You didn't tell her? I was getting to it. 71 00:06:00,792 --> 00:06:03,420 "Tell her" what? Walter's dead. 72 00:06:05,264 --> 00:06:06,458 Walter's dead? 73 00:06:06,532 --> 00:06:10,764 Yeah, he sort of, blew himself up. 74 00:06:11,837 --> 00:06:13,202 Oh, my God. 75 00:06:13,472 --> 00:06:15,497 What? You're not joking? 76 00:06:15,574 --> 00:06:17,201 I'm sorry, Susan. 77 00:06:18,277 --> 00:06:19,335 Hold on. 78 00:06:19,411 --> 00:06:22,005 If she's Susan Perkins, then who did we... 79 00:06:24,183 --> 00:06:25,480 You're staring again. 80 00:06:25,551 --> 00:06:28,384 Yeah, do you mind if I ask you how you and Walter met? 81 00:06:29,588 --> 00:06:33,547 I was a grad student at MIT. He was a post-doc. 82 00:06:34,660 --> 00:06:37,254 We got married right after graduation, 83 00:06:38,197 --> 00:06:40,529 and he wanted to start a family, 84 00:06:41,333 --> 00:06:42,766 but I wasn't ready. 85 00:06:42,834 --> 00:06:45,598 One morning this guy came to the door 86 00:06:45,671 --> 00:06:49,129 and wanted to talk to Walter about some top-secret job. 87 00:06:49,541 --> 00:06:52,032 He wanted to go, I wanted to stay. 88 00:06:53,412 --> 00:06:55,004 So we separated. 89 00:06:56,582 --> 00:06:58,516 You do realize we are gonna have to verify that 90 00:06:58,584 --> 00:07:00,176 so we can sort this thing out. 91 00:07:00,252 --> 00:07:01,913 How long is that gonna take? 92 00:07:01,987 --> 00:07:03,079 I'm not really sure. 93 00:07:03,155 --> 00:07:05,715 It's not like we have a standard form to undead you. 94 00:07:06,959 --> 00:07:08,017 Tell me you're kidding. 95 00:07:08,093 --> 00:07:10,493 924IB. In triplicate. 96 00:07:11,463 --> 00:07:13,226 We'll still need to confirm your identity. 97 00:07:13,298 --> 00:07:15,789 How are you gonna do that? We're gonna do a DNA test. 98 00:07:15,867 --> 00:07:17,494 Oh, we can do better than that. 99 00:07:17,569 --> 00:07:20,561 But we're still gonna need to do some digging. 100 00:07:20,806 --> 00:07:23,604 Oh, you mean I gotta go back to the... Yes. 101 00:07:23,809 --> 00:07:25,709 Well, someone's gotta get me a coroner. That's right. 102 00:07:25,777 --> 00:07:27,870 Just do what you have to do. 103 00:07:27,946 --> 00:07:30,176 I just wanna get back to my normal life. 104 00:07:30,249 --> 00:07:31,807 Yeah, I can relate. 105 00:07:47,432 --> 00:07:49,764 County Coroner, huh? Board certified. 106 00:07:51,570 --> 00:07:52,594 Oh. 107 00:08:00,612 --> 00:08:01,772 Pretty cool, huh? 108 00:08:01,847 --> 00:08:04,281 I call it an Omniversal Remote. 109 00:08:04,349 --> 00:08:06,579 I can run all this equipment by remote control. 110 00:08:06,652 --> 00:08:09,553 That's super, Henry. Can we just hurry it up? 111 00:08:09,621 --> 00:08:11,555 I'm not a big fan of cemeteries. 112 00:08:11,623 --> 00:08:14,558 Oh. One too many Romero movies, huh? 113 00:08:14,626 --> 00:08:16,685 One too many funerals. 114 00:08:18,897 --> 00:08:20,091 Oh! Oh! 115 00:08:20,699 --> 00:08:22,098 That's crazy. 116 00:08:22,167 --> 00:08:25,136 I mean, something's actually interfering with the frequency. 117 00:08:26,505 --> 00:08:27,529 Pull the batteries! 118 00:08:27,606 --> 00:08:28,698 What? 119 00:08:29,107 --> 00:08:30,802 Pull the battery! 120 00:08:33,645 --> 00:08:35,169 Ought to keep things quiet. 121 00:08:35,247 --> 00:08:36,771 I guess I got a few more kinks to work out. 122 00:08:36,848 --> 00:08:37,906 Hmm. 123 00:08:38,984 --> 00:08:40,849 Well, just see if you can get the body 124 00:08:40,919 --> 00:08:44,184 to Global Dynamics without alerting the entire town. 125 00:08:44,656 --> 00:08:47,022 I'm going over there now to see Allison. 126 00:08:49,094 --> 00:08:50,425 Batteries. 127 00:08:51,029 --> 00:08:53,327 Now, why didn't I think of that? 128 00:09:05,877 --> 00:09:12,515 Global Dynamics, Satellite Five, online in three. 129 00:09:19,124 --> 00:09:20,489 So you met the new director yet? 130 00:09:20,559 --> 00:09:22,754 Not yet. He just arrived. 131 00:09:22,828 --> 00:09:24,921 Global Dynamics is under DARPA jurisdiction 132 00:09:24,996 --> 00:09:27,328 and they get a little crazy about sharing information. 133 00:09:27,399 --> 00:09:29,060 Hence our visit. What's DARPA? 134 00:09:29,134 --> 00:09:31,466 The Defense Advanced Research Project Agency. 135 00:09:31,536 --> 00:09:33,868 It's the central research arm of the D.O.D. 136 00:09:33,939 --> 00:09:35,566 Okay, so why am I here? 137 00:09:35,640 --> 00:09:37,631 Well, you wanna use the new molecular bio-scanner 138 00:09:37,709 --> 00:09:40,371 on Susan Perkins' body and this new woman, right? 139 00:09:40,445 --> 00:09:41,503 Maybe. 140 00:09:41,580 --> 00:09:43,775 Yeah. Well, all requests to use laboratory resources 141 00:09:43,849 --> 00:09:47,512 for police applications must be submitted to the Director of Research. 142 00:09:47,586 --> 00:09:49,884 Who we haven't met yet. Exactly. 143 00:09:51,990 --> 00:09:53,184 Nathan? 144 00:09:54,359 --> 00:09:57,055 Allison. I swear I was just about to call you. 145 00:09:57,129 --> 00:09:59,290 What are you doing here? You're not... 146 00:09:59,364 --> 00:10:01,457 Afraid so. You're moving back to Eureka? 147 00:10:01,533 --> 00:10:03,398 Moved, actually. Yesterday. 148 00:10:03,468 --> 00:10:06,528 Same office, same house. Surprise! 149 00:10:10,442 --> 00:10:13,343 I probably should've called sooner. Probably. 150 00:10:14,079 --> 00:10:15,842 You must be the new sheriff I've heard so much about. 151 00:10:15,914 --> 00:10:17,905 Nathan Stark. Jack Carter. 152 00:10:19,117 --> 00:10:20,948 So, you two used to work together? 153 00:10:21,019 --> 00:10:22,350 I mainly work with her son Kevin, 154 00:10:22,421 --> 00:10:24,787 but Allie and I had our moments. 155 00:10:27,626 --> 00:10:30,026 Anyway, I was looking into something 156 00:10:30,095 --> 00:10:34,998 and wanted to know if I could use your bio scanner-molecule-thingy. 157 00:10:35,333 --> 00:10:36,857 Of course, anything I can do to help. 158 00:10:36,935 --> 00:10:39,460 Excuse me, Dr. Stark. 159 00:10:39,538 --> 00:10:41,506 Maggie's taking care of your parking space 160 00:10:41,573 --> 00:10:44,474 and the new furniture will be delivered tomorrow. 161 00:10:44,543 --> 00:10:46,204 A lot to catch up on. 162 00:10:46,278 --> 00:10:48,906 Sheriff, it's been a pleasure. Allison, 163 00:10:50,682 --> 00:10:52,479 it's good to see you. 164 00:11:00,525 --> 00:11:02,390 So you two have a history? 165 00:11:02,461 --> 00:11:03,621 You could say that. 166 00:11:03,695 --> 00:11:05,890 - What, ex-boyfriend? - Not exactly. 167 00:11:05,964 --> 00:11:08,455 - Well, what exactly? - He's my husband. 168 00:11:14,506 --> 00:11:16,667 Thanks for letting me stay with you. 169 00:11:17,108 --> 00:11:18,302 Just don't tell the sheriff 170 00:11:18,376 --> 00:11:20,469 that I've got a spare bedroom, okay? 171 00:11:23,615 --> 00:11:24,980 Oh, my God! 172 00:11:25,317 --> 00:11:26,807 What, did you see something? 173 00:11:26,885 --> 00:11:29,410 If you did, there's this form that I gotta get you to sign, so... 174 00:11:29,488 --> 00:11:32,855 No. It's our house. Wait. Pull over. 175 00:11:39,865 --> 00:11:43,528 This is your house. I mean, Susan Perkins' house. 176 00:11:43,602 --> 00:11:44,660 But how did you know? 177 00:11:44,736 --> 00:11:46,169 Before Walter and I split up, 178 00:11:46,238 --> 00:11:49,366 we were planning to build our dream home. 179 00:11:50,842 --> 00:11:52,241 This is it. 180 00:12:01,786 --> 00:12:04,414 It's exactly the same. 181 00:12:11,630 --> 00:12:13,825 I even picked that wallpaper. 182 00:12:17,936 --> 00:12:19,460 This is unreal! 183 00:12:21,907 --> 00:12:23,431 It's me, but... 184 00:12:25,210 --> 00:12:26,677 But it isn't. 185 00:12:28,980 --> 00:12:30,641 This is their son? 186 00:12:31,283 --> 00:12:34,309 Hey, Susan, maybe this isn't such a good idea. 187 00:12:38,189 --> 00:12:40,157 This can't be happening. 188 00:12:42,827 --> 00:12:44,021 Kevin. 189 00:12:44,095 --> 00:12:46,427 Honey, five more minutes, then it's time for bed, okay? 190 00:12:46,498 --> 00:12:48,432 Five minutes. 191 00:12:48,767 --> 00:12:51,736 300 seconds. 7:30 p. m. 192 00:12:52,504 --> 00:12:54,267 How does he do that? 193 00:12:55,340 --> 00:12:58,832 Well, his brain just works differently than other people. 194 00:13:03,248 --> 00:13:05,113 I miss my mom and dad. 195 00:13:07,686 --> 00:13:10,985 I know, honey, it's hard to lose the people we love. 196 00:13:11,790 --> 00:13:13,758 But, it does get better. 197 00:13:14,125 --> 00:13:17,617 And the important thing to remember is that they loved you very much. 198 00:13:21,366 --> 00:13:23,493 My mom dropped me at school. 199 00:13:23,668 --> 00:13:26,000 She said she'd be back to get me, 200 00:13:26,371 --> 00:13:29,272 but she never came. 201 00:13:32,811 --> 00:13:35,803 I know she would've been there if she could've. 202 00:13:36,181 --> 00:13:37,273 Okay? 203 00:13:38,116 --> 00:13:40,448 Tomorrow's gonna be a better day. 204 00:15:02,067 --> 00:15:04,035 Freeze! Don't move! 205 00:15:06,571 --> 00:15:08,539 Evening, Sheriff Carter. 206 00:15:09,541 --> 00:15:11,008 Fargo. How... 207 00:15:12,110 --> 00:15:13,543 I thought I locked the door. 208 00:15:13,611 --> 00:15:15,772 Yeah, no. It doesn't work. 209 00:15:15,847 --> 00:15:18,179 Sheriff Cobb always had an open door policy. 210 00:15:19,617 --> 00:15:22,085 You might wanna be careful with this. 211 00:15:22,153 --> 00:15:23,586 It's a portable generator. 212 00:15:23,655 --> 00:15:27,523 So? A fission-powered portable generator. 213 00:15:28,460 --> 00:15:31,054 Okay. Don't sleep on the nuclear powered device. 214 00:15:31,129 --> 00:15:32,721 Good safety tip. 215 00:15:35,834 --> 00:15:38,928 Fargo, what do you want? It's 10:30 at night. 216 00:15:39,704 --> 00:15:41,365 Actually, I'm here to help you. 217 00:15:41,439 --> 00:15:43,373 I heard you were looking for a place to stay, 218 00:15:43,441 --> 00:15:45,875 and I'm involved in 219 00:15:46,377 --> 00:15:49,278 a little project that I think you may find interesting. 220 00:15:49,347 --> 00:15:50,541 Really? 221 00:15:52,117 --> 00:15:53,914 What kind of project? 222 00:15:57,422 --> 00:15:58,582 Almost there. 223 00:15:58,656 --> 00:16:00,783 Can I open my eyes yet? Okay. 224 00:16:04,028 --> 00:16:07,088 Behold. The home of the future. 225 00:16:16,207 --> 00:16:17,435 Come on! 226 00:16:20,278 --> 00:16:22,405 All right, watch your step. 227 00:16:34,759 --> 00:16:36,989 I'm going back to my cell. Oh, come on, Sheriff. 228 00:16:37,061 --> 00:16:38,289 Just take a look. 229 00:16:38,363 --> 00:16:40,797 I know she's not much from the outside, but I promise, 230 00:16:40,865 --> 00:16:43,425 once you get to know SARAH, you'll love her. 231 00:16:44,302 --> 00:16:45,701 Who's Sarah? 232 00:16:46,104 --> 00:16:47,969 SARAH, open door. 233 00:16:48,139 --> 00:16:51,472 Fargo, I don't know if this is a good idea... 234 00:16:55,280 --> 00:16:56,907 Lights, moderate. 235 00:17:00,351 --> 00:17:03,184 Music, jazz, soft. 236 00:17:06,825 --> 00:17:08,190 Fireplace. 237 00:17:11,930 --> 00:17:13,522 SARAH: Welcome. 238 00:17:13,598 --> 00:17:16,590 Okay, what's that? That was SARAH. 239 00:17:17,769 --> 00:17:20,670 Self-Actuated Residential Automated Habitat. 240 00:17:20,738 --> 00:17:22,205 SARAH for short. 241 00:17:23,708 --> 00:17:24,902 Fargo? 242 00:17:25,710 --> 00:17:28,008 Is that you talking like a girl? 243 00:17:28,446 --> 00:17:31,006 No, it's the Smart House. 244 00:17:31,082 --> 00:17:32,447 A state-of-the-art model home 245 00:17:32,517 --> 00:17:36,078 designed to anticipate its owner's every need and desire. 246 00:17:36,688 --> 00:17:38,280 Of course, it'll take some time 247 00:17:38,356 --> 00:17:40,688 to learn all of your personal preferences. 248 00:17:40,758 --> 00:17:42,089 Well, my preference right now 249 00:17:42,160 --> 00:17:44,219 is to have a house that isn't radioactive. 250 00:17:44,295 --> 00:17:46,923 Well, it used to be a nuclear disaster bunker. 251 00:17:46,998 --> 00:17:49,432 But don't worry, the rad levels are well within normal. 252 00:17:49,500 --> 00:17:50,967 That's great. 253 00:17:52,837 --> 00:17:54,236 The telecommunications system 254 00:17:54,305 --> 00:17:55,932 is linked directly to your office. 255 00:17:56,007 --> 00:17:59,909 And the skeleton profile has been programmed into the mainframe. 256 00:18:01,479 --> 00:18:02,741 Bathroom. 257 00:18:03,047 --> 00:18:05,880 Oh, Fargo, you gotta get yourself a girlfriend. 258 00:18:05,950 --> 00:18:09,647 There's a 24-hour helpline if you run into any problems. 259 00:18:09,721 --> 00:18:11,120 SARAH, door. 260 00:18:13,157 --> 00:18:14,886 I'll come check in on you tomorrow. 261 00:18:14,959 --> 00:18:16,119 Fargo. 262 00:18:16,861 --> 00:18:19,352 If this house is so great, why is it sitting here vacant? 263 00:18:19,430 --> 00:18:21,421 SARAH, door. Sleep tight. 264 00:18:22,300 --> 00:18:24,268 Oh, no. 265 00:18:31,075 --> 00:18:32,975 I'm a human guinea pig. 266 00:18:44,022 --> 00:18:46,217 So, SARAH, is it? 267 00:18:46,658 --> 00:18:49,092 SARAH: That's correct, Sheriff Carter. 268 00:18:49,160 --> 00:18:50,354 Uh-huh. 269 00:18:51,596 --> 00:18:54,656 - Can you see me? - Yes, Sheriff Carter. 270 00:18:57,468 --> 00:18:58,730 Terrific. 271 00:19:00,405 --> 00:19:02,202 I'm gonna need a drink. 272 00:19:14,085 --> 00:19:16,610 Okay, where's the fridge? 273 00:19:20,458 --> 00:19:22,221 SARAH: Please, allow me. 274 00:19:22,927 --> 00:19:25,225 There's cold beer available on tap. 275 00:19:25,296 --> 00:19:27,856 Dr. Fargo says you like baseball. 276 00:19:27,932 --> 00:19:29,900 I recorded the Indiana game for you. 277 00:19:29,968 --> 00:19:31,162 Really? 278 00:19:31,602 --> 00:19:33,035 ANNOUNCER: Top of the eighth inning now 279 00:19:33,104 --> 00:19:35,629 in a tight ballgame, one all, Martinez to lead off. 280 00:19:36,774 --> 00:19:39,004 And he jumps on the first pitch by Henderson, 281 00:19:39,077 --> 00:19:40,305 Coffey to field it, 282 00:19:40,378 --> 00:19:43,541 but Martinez is safely aboard with a single to left to start off... 283 00:19:43,614 --> 00:19:48,745 SARAH, I think this is the beginning of a beautiful friendship. 284 00:19:51,856 --> 00:19:55,451 Kevin! Brian! Rise and shine, sleepyheads. 285 00:19:55,526 --> 00:19:57,824 You're gonna be late for school. 286 00:20:01,766 --> 00:20:03,461 Hey, guys, it's time... 287 00:20:07,605 --> 00:20:08,765 Kevin? 288 00:20:15,580 --> 00:20:18,071 Kevin, sweetie, come here. 289 00:20:19,851 --> 00:20:21,842 Did you have a bad dream? 290 00:20:38,369 --> 00:20:39,734 SARAH: Time to get up! 291 00:20:41,339 --> 00:20:42,306 What? 292 00:20:42,373 --> 00:20:44,898 You had 837 hours' sleep. 293 00:20:44,976 --> 00:20:48,605 Yeah, well, that's... Why are you yelling at me? 294 00:20:48,679 --> 00:20:50,544 - Am I talking loud? - Yes! 295 00:20:51,449 --> 00:20:52,677 You're talking... 296 00:20:52,750 --> 00:20:54,650 SARAH, turn it off! 297 00:20:54,719 --> 00:20:57,313 It doesn't seem like I'm talking loud. 298 00:20:57,388 --> 00:20:58,412 SARAH! 299 00:20:58,489 --> 00:21:01,481 MAN: Smart House Tech Support, how may I assist you? 300 00:21:01,559 --> 00:21:03,789 I'm having technical difficulties. 301 00:21:03,861 --> 00:21:05,453 Well, I'd be happy to help you with that, sir. 302 00:21:05,530 --> 00:21:07,657 Can I please have your name? 303 00:21:09,400 --> 00:21:10,697 Fargo, is that you? 304 00:21:10,768 --> 00:21:14,295 One moment, sir, while I transfer the call. 305 00:21:18,409 --> 00:21:19,808 Douglas Fargo speaking. 306 00:21:19,877 --> 00:21:22,778 You don't say! Sheriff Carter, how is everything? 307 00:21:22,847 --> 00:21:24,576 SARAH: Your shower is ready, Sheriff. 308 00:21:24,649 --> 00:21:26,913 Well, your house is yelling at me. 309 00:21:26,984 --> 00:21:28,212 Hold on. 310 00:21:35,193 --> 00:21:37,593 Well, that's weird. There's been a power surge. 311 00:21:37,662 --> 00:21:40,222 It reset the clock and threw off the settings. 312 00:21:45,269 --> 00:21:46,395 There, is that any better? 313 00:21:46,471 --> 00:21:49,770 SARAH: A perfect 39 megahertz. Just how you like it. 314 00:21:49,907 --> 00:21:51,534 Yes. 315 00:21:51,642 --> 00:21:53,439 Yeah, thank you. 316 00:21:53,511 --> 00:21:56,480 Now, if we could do something about the voice. 317 00:21:56,547 --> 00:21:58,105 Sorry, it's temp audio. 318 00:21:58,182 --> 00:22:01,549 Just waiting to hear back from Sarah Michelle Gellar's people. 319 00:22:04,755 --> 00:22:06,655 I don't even know how to respond to that. 320 00:22:12,196 --> 00:22:13,493 SARAH: Just a reminder. 321 00:22:13,564 --> 00:22:16,897 Susan Perkins' bio-scan, today, 9.;00 a. m. 322 00:22:19,804 --> 00:22:21,772 I thought this was the bathroom? 323 00:22:21,839 --> 00:22:23,397 It is, Sheriff. 324 00:22:26,410 --> 00:22:29,311 Well, see, now you're just showing off. 325 00:22:29,747 --> 00:22:30,771 What's that? 326 00:22:30,848 --> 00:22:33,908 I have over 200 newspapers and magazines available, 327 00:22:33,985 --> 00:22:36,283 if you'd like something to read. 328 00:22:36,354 --> 00:22:39,448 Good God! I might never leave. 329 00:22:49,000 --> 00:22:51,560 SARAH, do you mind? 330 00:22:59,210 --> 00:23:01,508 Okay, Mrs. Perkins, we're ready for your bio-scan. 331 00:23:01,579 --> 00:23:04,013 Now just hold still, this won't take long. 332 00:23:04,081 --> 00:23:05,981 I'm over here, jackass. 333 00:23:07,084 --> 00:23:09,177 Sorry. Here we go. 334 00:23:13,057 --> 00:23:14,490 So now this'll tell us 335 00:23:14,559 --> 00:23:17,392 if the new Susan is identical to the one that we buried? 336 00:23:17,461 --> 00:23:20,259 Even more accurate than a DNA test. 337 00:23:29,941 --> 00:23:31,772 Allison. Hi. 338 00:23:35,479 --> 00:23:36,776 You okay? 339 00:23:37,748 --> 00:23:38,942 Yeah, yeah. 340 00:23:39,016 --> 00:23:41,109 Nathan and I just got into it last night, 341 00:23:41,185 --> 00:23:42,914 and Kevin had a nightmare, 342 00:23:42,987 --> 00:23:46,150 he did all these terrifying ghost drawings and... 343 00:23:46,691 --> 00:23:49,683 You know, forget it, it's nothing. 344 00:23:51,062 --> 00:23:52,154 Okay. 345 00:23:53,531 --> 00:23:55,897 So, Kevin isn't Stark's son? 346 00:23:56,434 --> 00:23:57,492 No. 347 00:23:57,568 --> 00:23:59,798 But you guys are still married? 348 00:24:00,538 --> 00:24:02,301 You're awfully curious. 349 00:24:03,140 --> 00:24:05,165 I'm a cop, it's my nature. 350 00:24:05,276 --> 00:24:06,971 Look, Nathan and I separated last year. 351 00:24:07,044 --> 00:24:10,241 We just haven't gotten down to the final paperwork. 352 00:24:12,683 --> 00:24:14,048 What's with the look? There was no look. 353 00:24:14,118 --> 00:24:16,484 There was a look. None of my business. 354 00:24:16,554 --> 00:24:18,021 That's right. 355 00:24:18,089 --> 00:24:19,317 You're not gonna believe this. 356 00:24:19,390 --> 00:24:21,187 Oh, they're both Susan Perkins. 357 00:24:21,259 --> 00:24:22,988 Down to the last protein chain. 358 00:24:23,060 --> 00:24:24,687 Chromosomes, cell differentiation. 359 00:24:24,762 --> 00:24:27,287 I mean all the markers are identical. 360 00:24:28,332 --> 00:24:29,356 How did you know? 361 00:24:29,433 --> 00:24:32,027 I was reading Walter's personnel file last night. 362 00:24:32,103 --> 00:24:34,663 Guess what the subject of his first dissertation was? 363 00:24:34,739 --> 00:24:36,604 Stem cell replication. 364 00:24:36,974 --> 00:24:38,839 Are you saying that Walter cloned his wife? 365 00:24:38,909 --> 00:24:42,140 Not exactly. Walter went way beyond cloning. 366 00:24:42,213 --> 00:24:45,671 He recreated Susan cell by cell as a full-grown adult. 367 00:24:45,750 --> 00:24:47,945 I mean, she may look 30, but chronologically, 368 00:24:48,019 --> 00:24:50,749 those tissues can't be more than seven years old. Tops. 369 00:24:50,821 --> 00:24:53,153 A year older than her son, that's creepy. 370 00:24:53,224 --> 00:24:54,452 Susan was right. 371 00:24:54,525 --> 00:24:56,823 Walter wanted a family, with her 372 00:24:57,628 --> 00:24:59,027 or with her. 373 00:25:03,834 --> 00:25:05,301 Memo to file. 374 00:25:05,936 --> 00:25:08,666 All Section Five projects seem to be in order. 375 00:25:10,541 --> 00:25:13,442 First priority will be redoubling all security measures 376 00:25:13,511 --> 00:25:15,240 to avoid similar breaches... 377 00:25:16,580 --> 00:25:18,775 ...in security in the future. 378 00:25:31,529 --> 00:25:32,689 Hello? 379 00:25:52,616 --> 00:25:54,106 Someone there? 380 00:26:07,331 --> 00:26:10,494 That's why you collapsed? An electrolyte imbalance? 381 00:26:10,568 --> 00:26:12,399 I'm just telling you what the doctors told me. 382 00:26:12,470 --> 00:26:13,903 And they have no idea what caused it. 383 00:26:13,971 --> 00:26:16,667 Yes. My electrolytes are out of balance. 384 00:26:17,608 --> 00:26:19,007 Oh, Nathan. 385 00:26:19,310 --> 00:26:20,902 Don't worry, I'm fine. 386 00:26:21,612 --> 00:26:24,342 Who said I was worried? Wishful thinking. 387 00:26:25,750 --> 00:26:26,944 Yeah. 388 00:26:27,017 --> 00:26:29,076 Susan Perkins is asking for you. 389 00:26:29,153 --> 00:26:32,247 Henry told her about the whole uber-clone thing. 390 00:26:33,691 --> 00:26:34,953 I have to go deal with this. 391 00:26:35,025 --> 00:26:37,152 I don't think I'm going anywhere. 392 00:26:37,661 --> 00:26:39,492 Come on. Sheriff. 393 00:26:40,998 --> 00:26:43,330 Talk to you for a sec? Sure. 394 00:26:44,535 --> 00:26:46,162 Yeah, okay. I'll catch up. 395 00:26:47,238 --> 00:26:48,330 Okay. 396 00:26:52,977 --> 00:26:54,604 How you doing, Sheriff? 397 00:26:54,678 --> 00:26:56,407 Pretty good. Shouldn't you be staying in bed? 398 00:26:56,480 --> 00:26:59,040 No. I should be getting back to work. 399 00:26:59,250 --> 00:27:01,047 I didn't wanna say anything with Allison still in the room. 400 00:27:01,118 --> 00:27:03,416 Hey, listen, I think you got the wrong impression. 401 00:27:03,487 --> 00:27:05,079 I saw something. 402 00:27:05,156 --> 00:27:07,420 Something I'd like to keep between us? 403 00:27:07,491 --> 00:27:09,482 Oh. Oh, okay. 404 00:27:10,094 --> 00:27:12,961 There was an electrical problem with the computers. 405 00:27:13,030 --> 00:27:15,658 And then I saw something. 406 00:27:17,902 --> 00:27:18,926 A figure. 407 00:27:19,003 --> 00:27:20,630 Are you saying someone was in your office? 408 00:27:20,704 --> 00:27:23,002 Not someone, something. 409 00:27:24,375 --> 00:27:26,502 It wasn't entirely corporeal. 410 00:27:27,011 --> 00:27:29,377 Corporeal? Physical. 411 00:27:29,980 --> 00:27:31,845 There and not there at the same time? 412 00:27:31,916 --> 00:27:34,316 Are you saying you saw a ghost? 413 00:27:34,385 --> 00:27:36,410 Sheriff, Director of Research 414 00:27:36,487 --> 00:27:38,614 at the most advanced scientific facility in the world 415 00:27:38,689 --> 00:27:40,418 doesn't see ghosts. 416 00:27:43,894 --> 00:27:45,156 No. Yeah. 417 00:27:46,063 --> 00:27:48,054 I'll check it out. Thanks. 418 00:27:48,899 --> 00:27:50,924 So, you sleeping with her? 419 00:27:51,335 --> 00:27:52,393 Excuse me? 420 00:27:53,170 --> 00:27:55,070 You said I'd gotten the wrong impression. 421 00:27:55,139 --> 00:27:57,266 I assumed you were talking about my wife. 422 00:27:58,876 --> 00:28:00,207 Not that I have any right to ask. 423 00:28:00,277 --> 00:28:02,245 You're right, you don't. 424 00:28:03,481 --> 00:28:06,279 You're not. But you'd like to. 425 00:28:09,954 --> 00:28:12,013 I'll let you know if I get anywhere. 426 00:28:15,092 --> 00:28:18,323 With the ghost, I mean. Yeah. 427 00:28:23,534 --> 00:28:25,195 Tell me, Henry, you're a scientist. 428 00:28:25,269 --> 00:28:26,896 You believe in ghosts? 429 00:28:26,971 --> 00:28:28,370 Well, I believe in energy. 430 00:28:28,439 --> 00:28:30,703 When somebody dies, that energy has to go somewhere. 431 00:28:30,774 --> 00:28:33,834 So theoretically, I suppose it's possible. Why? 432 00:28:33,911 --> 00:28:35,242 The topic's come up a few times. 433 00:28:35,312 --> 00:28:36,802 Where are we taking her, anyway? 434 00:28:36,881 --> 00:28:38,246 Cryogenics. 435 00:28:41,051 --> 00:28:44,020 She's gonna be the focus of a lot of interest. 436 00:28:58,869 --> 00:28:59,961 Wow! 437 00:29:03,874 --> 00:29:04,966 Jeez! 438 00:29:05,409 --> 00:29:07,274 What's the mortality rate around here? 439 00:29:07,344 --> 00:29:08,834 Twice the national average. 440 00:29:08,913 --> 00:29:10,437 The bigger the science, the bigger the risks. 441 00:29:10,514 --> 00:29:13,108 But none of these are local. 442 00:29:13,384 --> 00:29:15,682 We have them shipped in for research. 443 00:29:18,088 --> 00:29:19,248 Hello? 444 00:29:19,323 --> 00:29:21,723 SARAH: Hello, Sheriff Carter. It's SARAH. 445 00:29:22,259 --> 00:29:24,454 - Sorry, who's this? - Your house. 446 00:29:28,165 --> 00:29:29,723 Oh. Um... 447 00:29:30,401 --> 00:29:33,199 I'm waist-deep in bodies at the moment, so... 448 00:29:33,270 --> 00:29:34,294 Sorry to bother you, 449 00:29:34,371 --> 00:29:36,339 but your wife, Abbey, called from Los Angeles. 450 00:29:38,576 --> 00:29:42,307 She wanted to let you know that your daughter, Zoe, didn't come home last night. 451 00:29:42,379 --> 00:29:43,539 There's a shocker. 452 00:29:43,614 --> 00:29:44,808 She also said something about 453 00:29:44,882 --> 00:29:48,181 you shirking your responsibilities as a husband and a father. 454 00:29:48,252 --> 00:29:51,153 I recorded the conversation if you'd like me to play it back for you. 455 00:29:51,221 --> 00:29:54,122 About the recordings, no more recordings. 456 00:29:54,191 --> 00:29:56,591 My private life isn't a reality show. 457 00:29:56,660 --> 00:29:58,321 Whatever you say, Sheriff. 458 00:29:58,395 --> 00:30:00,124 - SARAH? - Yes, Sheriff? 459 00:30:00,598 --> 00:30:02,896 Is there a camera in my bedroom? 460 00:30:03,233 --> 00:30:05,463 Certainly. I monitor all areas of the house 461 00:30:05,536 --> 00:30:07,401 for Dr. Fargo's data collection. 462 00:30:07,471 --> 00:30:09,598 Would you like me to patch him in? 463 00:30:09,673 --> 00:30:10,731 No. No. 464 00:30:10,808 --> 00:30:13,971 I'll be seeing Dr. Fargo in person later. Thanks. 465 00:30:14,979 --> 00:30:17,106 Will you be home for dinner? 466 00:30:19,083 --> 00:30:20,448 I guess so. 467 00:30:21,018 --> 00:30:24,249 Wonderful! I'm making pot roast. Your favorite, right? 468 00:30:24,321 --> 00:30:25,811 Don't be late. 469 00:30:33,397 --> 00:30:35,695 - Pretty mind-boggling, huh? - Yeah. 470 00:30:37,468 --> 00:30:40,266 Henry, I need to see a geek about a ghost. 471 00:30:40,704 --> 00:30:42,228 Right this way. 472 00:30:46,977 --> 00:30:49,810 There is something very wrong with you people. 473 00:30:49,880 --> 00:30:51,939 Believe me, Susan, no one knew what Walter had done. 474 00:30:52,016 --> 00:30:53,176 I'm as surprised as you are. 475 00:30:53,250 --> 00:30:55,309 Oh, I seriously doubt that. 476 00:30:55,386 --> 00:30:56,944 I think the important thing now 477 00:30:57,021 --> 00:30:59,546 is to decide where you go from here. 478 00:30:59,623 --> 00:31:01,386 My ex-husband cloned me, 479 00:31:01,458 --> 00:31:03,949 moved her into our dream house and had a child with her. 480 00:31:04,028 --> 00:31:06,155 Where I'm going is home to put this insanity behind me. 481 00:31:06,230 --> 00:31:07,219 Oh. 482 00:31:07,297 --> 00:31:10,425 Yes! I am Susan Perkins. 483 00:31:12,169 --> 00:31:15,229 Back from the grave. Everyone take a good look. 484 00:31:16,306 --> 00:31:19,867 You feel better now? Yeah, a little. 485 00:31:21,945 --> 00:31:24,436 So, listen, your records have all been cleared. 486 00:31:24,515 --> 00:31:26,107 You can leave anytime you want. 487 00:31:26,183 --> 00:31:27,980 I just wish that you would... 488 00:31:28,052 --> 00:31:29,542 I know what you're gonna say. 489 00:31:29,620 --> 00:31:32,054 I appreciate the concern you have for that boy. Really. 490 00:31:32,122 --> 00:31:33,680 But he's not mine, Miss Blake, 491 00:31:33,757 --> 00:31:36,157 and no amount of science is gonna change that. 492 00:31:36,226 --> 00:31:38,592 I know, but he... My mind is made up. 493 00:31:38,662 --> 00:31:40,323 I need to go home. 494 00:31:41,665 --> 00:31:44,259 Fine, I'll drive you back to your car. 495 00:31:58,482 --> 00:32:00,177 Where's the video, Fargo? 496 00:32:00,250 --> 00:32:01,808 I dumped all the video in the trash. 497 00:32:01,885 --> 00:32:03,477 Please don't hit me. 498 00:32:04,722 --> 00:32:05,711 Where is it? 499 00:32:05,789 --> 00:32:06,949 Carter. What? 500 00:32:07,024 --> 00:32:09,015 What are you, Amish? The computer. 501 00:32:10,594 --> 00:32:11,618 Oh. 502 00:32:12,563 --> 00:32:14,793 Can you get it back? Sure. Why? 503 00:32:15,399 --> 00:32:17,333 I need you to pull up the tape from yesterday. 504 00:32:17,401 --> 00:32:18,595 No problem. 505 00:32:18,669 --> 00:32:21,194 The surveillance cameras are on 24I7. 506 00:32:21,271 --> 00:32:23,239 Okay. A: That stops now. 507 00:32:23,540 --> 00:32:25,371 And B: Pull up the footage from my bedroom 508 00:32:25,442 --> 00:32:28,138 from around the time of the power surge. 509 00:32:36,487 --> 00:32:39,581 If this goes on the Internet, you're a dead man. 510 00:32:44,895 --> 00:32:46,760 What the hell is that? 511 00:32:47,498 --> 00:32:50,331 There was a power surge at my house that screwed up the computers. 512 00:32:50,400 --> 00:32:51,594 Stark, before he blacked out, 513 00:32:51,668 --> 00:32:53,932 he said that his computers went haywire, too, 514 00:32:54,004 --> 00:32:56,097 and then he saw a figure. I'm betting that's it. 515 00:32:56,173 --> 00:32:58,607 I guess that answers your question about ghosts. 516 00:33:00,711 --> 00:33:02,110 Okay! Freeze it there. 517 00:33:05,115 --> 00:33:07,106 That's weird, it disappeared. 518 00:33:07,184 --> 00:33:09,152 Move it forward, slowly. 519 00:33:09,720 --> 00:33:11,585 It's probably moving too fast for our eyes to pick it up. 520 00:33:11,655 --> 00:33:13,282 There! Back up. 521 00:33:18,228 --> 00:33:19,889 There's our ghost. 522 00:33:19,963 --> 00:33:22,864 - Is that who I think it is? - Unreal. 523 00:33:23,300 --> 00:33:24,733 Now we just got to find him again. 524 00:33:24,802 --> 00:33:27,236 And how are we supposed to do that? 525 00:33:27,304 --> 00:33:28,532 That remote of yours, 526 00:33:28,605 --> 00:33:30,095 that's for scanning electronic frequencies, right? 527 00:33:30,174 --> 00:33:32,506 - Yeah. - Do ghosts have frequencies? 528 00:33:33,911 --> 00:33:36,709 Oh. We're gonna need a bigger battery. 529 00:33:45,889 --> 00:33:48,153 I thought you were taking me back to my car. 530 00:33:55,899 --> 00:33:57,799 I told you, I can't do this. 531 00:33:57,868 --> 00:34:01,031 Susan, look, I know that this is a lot to handle. 532 00:34:02,239 --> 00:34:03,228 But like it or not, 533 00:34:03,307 --> 00:34:06,276 there is a boy out there who is biologically your child. 534 00:34:07,678 --> 00:34:09,043 You don't have to get out of the car, 535 00:34:09,112 --> 00:34:10,875 you don't even have to talk to him. 536 00:34:10,948 --> 00:34:12,540 But do you really wanna walk away 537 00:34:12,616 --> 00:34:14,743 without ever even seeing him? 538 00:34:22,226 --> 00:34:23,591 There he is. 539 00:34:26,997 --> 00:34:28,760 I have a son, Kevin. 540 00:34:29,233 --> 00:34:31,963 His father died right before he was born. 541 00:34:33,937 --> 00:34:36,269 We don't get many second chances. 542 00:34:42,713 --> 00:34:43,839 Okay. 543 00:34:48,619 --> 00:34:49,847 Mmm-hmm. 544 00:34:54,191 --> 00:34:56,318 I've seen him, can we go now? 545 00:35:04,001 --> 00:35:05,434 Really, Miss Blake, this is... 546 00:35:06,770 --> 00:35:08,328 It's not me. 547 00:35:15,812 --> 00:35:17,006 What... 548 00:35:18,982 --> 00:35:20,347 Oh, my God! 549 00:35:21,985 --> 00:35:24,317 What is that? My son's nightmare. 550 00:35:47,711 --> 00:35:49,804 Get these kids out of here. 551 00:35:50,080 --> 00:35:52,810 Brian! Get out of here! Get out! 552 00:35:54,785 --> 00:35:56,343 Brian, get out! 553 00:36:07,064 --> 00:36:08,053 No! 554 00:36:08,966 --> 00:36:10,490 You stay the hell away from him. 555 00:36:10,567 --> 00:36:12,831 Mom! You came back! 556 00:36:14,104 --> 00:36:16,197 Just stay behind me, honey. 557 00:36:17,107 --> 00:36:19,405 And you so help me, you... 558 00:36:22,879 --> 00:36:24,073 Walter? 559 00:36:26,750 --> 00:36:29,583 Walter, is that really you? 560 00:36:36,927 --> 00:36:39,054 Stop! Don't touch him! 561 00:36:39,830 --> 00:36:42,424 It's okay, Walter. We're here to help. 562 00:36:59,983 --> 00:37:03,248 He doesn't seem to remember much before the accident. 563 00:37:03,320 --> 00:37:06,221 But we may never know exactly what happened. 564 00:37:06,990 --> 00:37:08,890 How convenient for him. 565 00:37:12,062 --> 00:37:14,587 I don't understand how this happened. 566 00:37:14,664 --> 00:37:17,394 Walter created a machine that caused a temporal implosion. 567 00:37:17,467 --> 00:37:19,799 When he tried to fix it, there was a cascading effect, 568 00:37:19,870 --> 00:37:22,100 and he got caught in the blast. 569 00:37:23,073 --> 00:37:24,802 That sounds like Walter. 570 00:37:24,875 --> 00:37:27,036 Well, we all assumed that he was dead. 571 00:37:27,110 --> 00:37:30,443 It turned out he'd just been shunted off into another time stream. 572 00:37:30,514 --> 00:37:33,745 Essentially stuck between seconds. 573 00:37:34,117 --> 00:37:36,711 This device should stabilize him. 574 00:37:41,458 --> 00:37:42,482 Why? 575 00:37:44,795 --> 00:37:46,262 I missed you. 576 00:37:46,830 --> 00:37:48,730 I missed you, too, Mom. 577 00:37:53,670 --> 00:37:55,194 I know you did. 578 00:37:55,272 --> 00:37:57,172 Can we all go home now? 579 00:38:02,646 --> 00:38:05,581 So what happens now? Temporal rehabilitation. 580 00:38:06,116 --> 00:38:07,208 What? 581 00:38:07,317 --> 00:38:08,545 Think physical therapy, 582 00:38:08,618 --> 00:38:10,176 but a whole lot more expensive. 583 00:38:10,253 --> 00:38:13,154 I was talking about Susan. 584 00:38:14,291 --> 00:38:16,384 You think she's gonna stay? 585 00:38:16,726 --> 00:38:19,217 For Brian's sake, I hope so. Yeah. Wow. 586 00:38:19,696 --> 00:38:21,254 I thought my family was dysfunctional. 587 00:38:21,331 --> 00:38:24,164 Allison, can I have a word with you? 588 00:38:28,338 --> 00:38:30,533 I guess I better go. Oh, yeah. 589 00:38:30,640 --> 00:38:32,801 Yeah, I got to fill out a report on this anyway, 590 00:38:32,876 --> 00:38:35,106 and I still don't know how to spell corporeal, so... 591 00:38:35,178 --> 00:38:38,204 C- O-R-P-O-R-E-A-L. 592 00:38:38,281 --> 00:38:40,272 Get some rest, huh? 593 00:38:40,350 --> 00:38:43,547 And tell your husband I'm glad he's feeling better. 594 00:38:44,321 --> 00:38:45,652 Yeah. Yeah. 595 00:38:46,256 --> 00:38:47,245 Carter! 596 00:38:48,425 --> 00:38:49,449 Carter, I'm glad I caught you. 597 00:38:49,526 --> 00:38:50,754 There's something you should probably know... 598 00:38:50,827 --> 00:38:51,794 Is it life threatening? Huh? 599 00:38:51,862 --> 00:38:53,625 Does it have anything to do with a hole in time, or clones 600 00:38:53,697 --> 00:38:54,891 or does it have global consequences? Well, no. 601 00:38:54,965 --> 00:38:55,954 But it's... Okay. 602 00:38:56,032 --> 00:38:59,092 Then whatever it is, it can wait till tomorrow. 603 00:39:00,570 --> 00:39:01,696 Yeah. 604 00:39:04,674 --> 00:39:06,039 You're the boss. 605 00:39:07,043 --> 00:39:08,305 That's right. 606 00:39:11,047 --> 00:39:12,139 I am the boss. 607 00:39:16,786 --> 00:39:18,151 Open the door. 608 00:39:18,221 --> 00:39:19,654 SARAH: Due to technical difficulties, 609 00:39:19,723 --> 00:39:22,715 I cannot visually confirm identity at this time. 610 00:39:22,792 --> 00:39:25,022 Okay. Okay, listen to my voice. 611 00:39:25,195 --> 00:39:26,287 All right? 612 00:39:26,363 --> 00:39:27,955 - It's me, Jack Carter! - I'm sorry. 613 00:39:28,031 --> 00:39:30,226 Voice-recognition imprint is currently offline. 614 00:39:30,300 --> 00:39:32,666 And in the future, when someone says they'll be home for dinner 615 00:39:32,736 --> 00:39:35,261 and they're running late, it's polite to call. 616 00:39:37,474 --> 00:39:40,443 You're joking! You're mad at me? 617 00:39:40,710 --> 00:39:44,441 Sorry, but I'm not programmed for that emotion at this time. 618 00:39:45,916 --> 00:39:47,713 I'm gonna kill Fargo! 619 00:39:55,792 --> 00:39:57,123 I'm sorry. 620 00:39:58,128 --> 00:39:59,993 It won't happen again. 621 00:40:02,332 --> 00:40:03,856 Now, I promise. 622 00:40:18,982 --> 00:40:21,644 SARAH, lights, 623 00:40:22,118 --> 00:40:23,745 fireplace, music. 624 00:40:46,042 --> 00:40:48,306 SARAH: If you're hungry, I can reheat dinner. 625 00:40:48,378 --> 00:40:49,902 Oh, no, just... 626 00:40:51,014 --> 00:40:53,505 You know, if I could just have a moment to myself. 627 00:40:56,720 --> 00:41:00,156 I've been dealing with other people's problems all day, 628 00:41:00,357 --> 00:41:03,849 and, you know, I'd really like a couple minutes of peace. 629 00:41:03,927 --> 00:41:05,952 All you had to do was ask. 630 00:41:08,031 --> 00:41:09,020 Oh! 631 00:41:13,870 --> 00:41:14,962 Yeah. 632 00:41:21,278 --> 00:41:22,802 Just a minute. 633 00:41:24,481 --> 00:41:27,644 I swear, if this is another Susan Perkins. 634 00:41:29,519 --> 00:41:31,487 Listen, I don't mean to be rude... 635 00:41:31,554 --> 00:41:32,782 Hi, Dad! 636 00:41:34,090 --> 00:41:36,752 You know, your yard needs a lot of work. 637 00:41:36,826 --> 00:41:39,590 Turns out it couldn't wait till tomorrow. 638 00:41:39,729 --> 00:41:41,390 Have a good night. 639 00:41:41,531 --> 00:41:43,624 Sweet pad. Where's my room? 46069

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.